1
00:00:19,390 --> 00:00:21,200
...اگه یکی از اعضای بخش امنیت عمومی یکی از شکارچیان اهریمن عادی رو بکشه
2
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
.متهم به این میشیم که مانع کسب و کار اونها شدیم...
3
00:00:24,120 --> 00:00:26,390
.معمولاً، به خاطر چنین چیزی دستگیر میشی
4
00:00:27,230 --> 00:00:31,330
.پاور چان، باید یه خورده قبل از اقدام به کارت فکر کنی
5
00:00:31,800 --> 00:00:34,550
.دنجی کون، و تو باید اون رو تحت کنترل بگیری
6
00:00:35,550 --> 00:00:36,720
منم، توی دردسر افتادم؟
7
00:00:36,720 --> 00:00:40,620
...پاور چان قبل از تبدیل شدن به یه تسخیر شده، اهریمن خون بود
8
00:00:40,620 --> 00:00:43,480
...برای همین مهارت زیادی توی مبارزاتش با خون داره
9
00:00:44,120 --> 00:00:46,480
.اما خیلی هم زود از کار میافته...
10
00:00:46,880 --> 00:00:49,730
.شاید اصلاً قرار نبوده که یه شکارچی اهریمن بشه...
11
00:00:49,730 --> 00:00:50,730
...خب
12
00:00:51,820 --> 00:00:54,820
!ای-این کسی بود که بهم دستور داد بکشم
13
00:00:55,900 --> 00:00:59,080
من نگفتم! آخه چهجوری میتونی اینجوری دروغ بگی!؟
14
00:00:59,080 --> 00:01:01,580
!دروغ نمیگم! کار خودش بود
15
00:01:01,580 --> 00:01:05,000
!این انسان بهم دستور داد این اهریمن رو بکشم! دارم راست میگم
16
00:01:05,000 --> 00:01:07,220
!خوب چرت و پرت سر هم میبافی
17
00:01:07,220 --> 00:01:10,210
!ماکیما سان، این اهریمن یه دروغگوئه
18
00:01:10,500 --> 00:01:11,990
!باید همین الان دستگیرش کنین
19
00:01:11,990 --> 00:01:14,320
!باید به خاطر دروغگوییهات بازداشت بشی
20
00:01:14,320 --> 00:01:16,720
!اشتباه میکنی! من طبق دستور این اقدام کردم
21
00:01:17,070 --> 00:01:20,640
!اهریمنها دروغ نمیگن! این کار رو فقط انسانها میکنن
22
00:01:20,640 --> 00:01:22,600
!همچین چیزی تا حالا نشنیده بودم
23
00:01:22,600 --> 00:01:26,160
!دلیلش هم فقط به تو برمیگرده! دیونه! دخترهی دروغگو
24
00:01:26,160 --> 00:01:28,440
!عوضی انسانها و دروغهای کثیف توئه
25
00:01:28,440 --> 00:01:30,820
!من فقط طبق دستورات عمل کردم
26
00:01:30,820 --> 00:01:34,490
!اصلاً این چه طرز صحبت کردنه که تو داری!؟ حالم رو به هم میزنی
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,490
تونستی آروم بشی؟
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,080
.آر-آره
29
00:01:43,530 --> 00:01:45,580
.آفرین، پاور چان
30
00:01:46,050 --> 00:01:50,030
.راستش رو بخواین، اصلاً برام مهم نیست کی سد راه اون یکی میشه
31
00:01:50,030 --> 00:01:52,880
.فقط میخوام ببینم شما میتونین با هم خوب کار کنین
32
00:01:53,560 --> 00:01:56,050
میتونی این رو بهم نشون بدی؟
33
00:01:56,050 --> 00:01:58,860
.می... می-میتونیم
34
00:02:25,590 --> 00:02:28,960
.شاید باید نگران احساسی که دفعهی دیگه بهم دست میده باشم
35
00:02:46,220 --> 00:02:50,700
میدونی، اینکه تونستم چنین نوشیدنی رو توی دست بگیرم
.انگار یکی از آرزوهام برآورده شده
36
00:02:51,900 --> 00:02:53,980
...ولی اگه به این خرابکاریها ادامه بدیم
37
00:02:54,560 --> 00:02:57,530
.تشنه موندن تبدیل به آخرین نگرانیم میشه که باید بهش فکر کنم
38
00:02:58,750 --> 00:03:02,310
.البته، این مشکلم رو با جوجهی دروغگو که باید حل کنم آسونتر نمیکنه
39
00:03:04,490 --> 00:03:07,430
.من فقط از بازی کردن با گربهها لذت میبرم
40
00:03:09,060 --> 00:03:11,180
.از انسانها متنفرم
41
00:03:11,180 --> 00:03:14,110
.و این موضوع یه شکایت شخصی نیست
42
00:03:14,110 --> 00:03:16,710
.نفرت من تقریباً شبیه یه غریزهی اهریمنی هست
43
00:03:17,030 --> 00:03:19,240
.و، اینکه از اهریمنها هم متنفرم
44
00:03:19,240 --> 00:03:22,930
.از وقتی که یکی از اونها گربهی خونگیم رو ازم گرفت
45
00:03:24,300 --> 00:03:29,060
.قبل اینکه بتونم گربهم رو نجات بدم، توی چنگالهای ماکیما افتادم
46
00:03:29,590 --> 00:03:33,460
.گربهی عزیزم احتمالاً دیگه مرده، ولی من... نمیتونم امیدم رو از دست بدم
47
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
...اگه حداقل بتونم گربهم رو از اون شیطان بیرون بیارم
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
.حاضرم از انسانها تبعیت کنم، یا هر چیز دیگهای که مجبور بشم...
49
00:03:40,200 --> 00:03:43,950
.بعید میدونم چنین نگرانی راجب گربه رو درک کنی
50
00:03:44,540 --> 00:03:47,810
.برای گربه؟ برن به جهنم
51
00:03:48,320 --> 00:03:51,840
.ولی من در عوض هر کاری میکنم تا بتونم چندتا سینه رو فشار بدم
52
00:03:53,480 --> 00:03:56,470
.همونجوری که میدونستم نمیتونم انسانها رو درک کنم
53
00:04:00,380 --> 00:04:03,340
.ولی فکر کنم قضیه به سگ برمیگشت، میتونستم درکت کنم
54
00:04:05,660 --> 00:04:08,530
...اگه بهت پیشنهاد بدم بعد اینکه کمکم کنی گربهم رو از دست اون اهریمن نجات بدم
55
00:04:08,530 --> 00:04:10,640
بتونی به سینههام دست بزنی، چی میگی؟...
56
00:04:16,140 --> 00:04:17,770
...اون اهریمن عوضی
57
00:04:18,650 --> 00:04:21,900
پیش خودش چه فکری کرده که یه گربه بیگناه رو میدزده!؟...
58
00:04:22,900 --> 00:04:25,550
!خب، این کارش غیرقابل بخششه
59
00:04:27,690 --> 00:04:29,660
!به عنوان یه شکارچی شیطان، نمیتونم بیخیال بشم
60
00:04:30,910 --> 00:04:35,150
!من اون اهریمن عوضی رو میکشم
61
00:04:36,250 --> 00:05:37,000
ترجمان: نیما پناهی
62
00:04:36,250 --> 00:05:37,000
:کانال تلگرام
63
00:04:36,250 --> 00:05:37,000
گروه انی پلاس با افتخار تقدیم میکند
64
00:06:10,890 --> 00:06:13,750
.خروجی اهریمن، پاور، رو تایید میکنم
65
00:06:15,370 --> 00:06:17,730
.باید اون رو تا راس ساعت 5 بعد از ظهر برگردونین
66
00:06:18,250 --> 00:06:20,770
اجازه نداری تنهایی خارجی شی؟
67
00:06:20,770 --> 00:06:24,290
.دقیقاً. مجبور بودم تنهایی اینجا بیکار دور خودم بگردم
68
00:06:37,710 --> 00:06:41,060
.میدونم اون اهریمنی که گربهم رو دزدیده مخفیگاهش کجاست
69
00:06:41,060 --> 00:06:43,900
.نگرانیم در این مورده که تو تنها کسی هستی که میتونی باهاش مبارزه کنی
70
00:06:45,290 --> 00:06:49,840
.احتمالاً با دیدن من از گربهم به عنوان سپر بلا استفاده کنه
71
00:06:50,920 --> 00:06:53,140
.اگه این اتفاق بیافته، همه چی بیهوده میشه
72
00:06:56,940 --> 00:06:59,840
راستش رو بخوای، منم یه حیوان خونگی اهریمن به اسم پوچیتا داشتم؟
73
00:07:00,470 --> 00:07:04,000
.الان دیگه نمیتونم اون رو حیوان خونگیم کنم، ولی اشکالی نداره
74
00:07:05,090 --> 00:07:07,120
.چون الان توی بدن من زندهـست
75
00:07:07,700 --> 00:07:09,790
.تو دیگه چه انسان احمقی هستی
76
00:07:10,900 --> 00:07:14,110
منظورت اینه که پوچیتا مرده؟
77
00:07:14,110 --> 00:07:18,160
...مرگ یعنی نبود زندگی. و این چرت و پرتها که هنوز توی قلبت زندگی میکنه
78
00:07:18,160 --> 00:07:20,440
.مثل این میمونه که عاجزانه داری خودت رو آروم میکنی...
79
00:07:27,740 --> 00:07:30,720
.آره، باشه. هرچی تو بگی
80
00:07:36,480 --> 00:07:40,990
.فکر نکنم هیچ وقت قرار نیست با هم دیگه کنار بیایم
81
00:07:48,880 --> 00:07:53,810
موضوع آمریکا باعث شده که شاهینهای جنگ شوروی
.بیش از پیش به صدا در بیان
82
00:07:54,390 --> 00:07:58,070
شایعههایی هم شده که ارتشـِشون
.از اهریمنها استفاده میکنن
83
00:07:58,490 --> 00:08:03,800
.امیدوارم، توی آینده اهریمنها تنها دشمنان ژاپن باقی بمونن
84
00:08:03,800 --> 00:08:06,020
...ماکیما، اون سگهای شکاری
85
00:08:06,020 --> 00:08:08,500
که به گروه اضافه شدن چهجوری عمل میکنن؟...
86
00:08:08,760 --> 00:08:13,680
.یکی از اونها امیدوار کنندهـست، و اون یکی جالب به نظر میرسه
87
00:08:14,060 --> 00:08:15,640
جالب به نظر میرسه...؟
88
00:08:15,930 --> 00:08:17,800
.یه توله سگ آروم که به تازگی گرفتمش
89
00:08:19,510 --> 00:08:23,570
.وظیفهی تو اینه که سگها شکاری رو آموزش بدی، و ازشون استفاده کنی
90
00:08:24,020 --> 00:08:27,150
.حواست باشه وابسته نشی
91
00:08:42,290 --> 00:08:45,250
.«تا جایی که میدونم، دنجی منزجر کنندهـست، نه «جالب
92
00:08:47,210 --> 00:08:49,640
برای چی تا این اندازه بهش امیدوارین؟
93
00:09:04,680 --> 00:09:08,070
.تمام اهریمنها با اسم به دنیا میان
94
00:09:08,800 --> 00:09:11,770
...و هرچی این نامها بیشتر ترسناک باشن
95
00:09:11,770 --> 00:09:14,330
.اون اهریمن که این اسم رو داره قدرتمندتره...
96
00:09:15,200 --> 00:09:19,580
...قهوه اینقدر ترسناک به نظر نمیرسه
97
00:09:19,580 --> 00:09:22,950
.پس اهریمن قهوه باید ضعیف باشه...
98
00:09:23,470 --> 00:09:26,740
ولی نظرت راجب اهریمن ماشین چیه؟
99
00:09:27,340 --> 00:09:31,470
به راحتی میشه تصور زیر گرفته شدن و مردن رو به یاد آورد، پس
.به احتمال زیاد قدرتمنده
100
00:09:33,700 --> 00:09:37,220
.و دنجی میتونه تبدیل به اهریمن ارهبرقی بشه
101
00:09:39,170 --> 00:09:41,270
.از نظر من که خیلی جالبه
102
00:09:45,320 --> 00:09:48,520
.جالب که هست، ولی فکر نمیکنم قابل استفاده باشه
103
00:09:50,350 --> 00:09:54,560
.همهی اهضای امنیت عمومی هدف و انگیزه خودشون رو دارن
104
00:09:54,560 --> 00:09:58,490
.ولی اون گفت که فقط یه زندگی خوب میخواد
105
00:09:59,320 --> 00:10:01,770
.اون به درد عملیاتهای ما نمیخوره
106
00:10:01,770 --> 00:10:05,150
.فقط این نیست، اون فکر میکنه میتونه با اهریمنها دوست بشه
107
00:10:06,170 --> 00:10:09,390
.اون یه بچهی خامه... احمقه
108
00:10:23,070 --> 00:10:24,500
!اون خونهـست
109
00:10:25,580 --> 00:10:27,860
.گربهم و اون اهریمن باید اونجا باشن
110
00:10:31,100 --> 00:10:32,900
.خب، بهتره بریم
111
00:10:40,570 --> 00:10:43,750
.امیدوارم مجبور نشم از ارهبرقی استفاده کنم
.از دست دادن کلی خون مایهی دردسره
112
00:10:45,220 --> 00:10:46,800
ارهبرقی؟
113
00:10:46,800 --> 00:10:49,520
.آره. من میتونم تبدیل به یه ارهبرقی بونچا بشم
114
00:10:49,930 --> 00:10:52,470
.شوخیها انسانی واقعاً مسخرهـست
115
00:10:57,770 --> 00:10:59,330
ها، چی شده؟
116
00:10:59,730 --> 00:11:03,260
مگه اگه اون تو رو ببینه از گربهت به عنوان سپر بلا استفاده نمیکنه؟
117
00:11:03,890 --> 00:11:06,470
مطمئنی اشکال نداره تا این اندازه نزدیک بشی؟
118
00:11:06,470 --> 00:11:09,980
ها، من اینجوری گفتم، نه؟
119
00:11:09,980 --> 00:11:11,480
تو گفتی...؟
120
00:11:11,480 --> 00:11:14,230
.اشتباه گفتم
121
00:11:29,000 --> 00:11:33,210
.احمق که هستی، ولی غریزهت خیلی تیزه
122
00:11:58,000 --> 00:12:02,630
.خیلی من رو معطل کردی، اهریمن خون
123
00:12:02,630 --> 00:12:05,410
.فکر میکردم فرار کردی
124
00:12:05,410 --> 00:12:09,660
!شکایتت رو بذار برای دفعهی بعد
.کلی طول کشید تا تونستم یه خورده آزادی به دست بیارم
125
00:12:10,460 --> 00:12:14,220
!و همونطور که خواستی یه انسان رو با خودم آوردم، خفاش
126
00:12:18,130 --> 00:12:20,630
...بعد از مدتها این اولین غذامه
127
00:12:20,930 --> 00:12:25,860
.یه پسر جوان؟ مطمئنم توی خونش پر از شور و نشاط هست
128
00:12:31,700 --> 00:12:35,020
.انسان، به بازوم نگاه کن
129
00:12:35,020 --> 00:12:38,020
!این زخمیـه که همنوعات به من دادن
130
00:12:38,020 --> 00:12:43,490
!این زخم لعنتی من رو مجبور به مخفی شدن کرده
131
00:12:44,180 --> 00:12:46,240
.انگار خیلی برام مهمه. احمق
132
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
!غذا که نباید صحبت کنه
133
00:12:48,600 --> 00:12:54,540
زمانش فرا رسیده زخمی که انسانها بهم دادن رو
!با خون انسانها مداوا کنم
134
00:13:00,920 --> 00:13:02,530
!بد مزهـست
135
00:13:04,860 --> 00:13:10,730
!من با بد مزهترین خونی که خوردم احیاء شدم
136
00:13:14,600 --> 00:13:17,490
...دهنم مزهی بدی گرفته
137
00:13:17,490 --> 00:13:21,110
!الان باید با یه انسان دیگه این تلخی دهنم رو از بین ببرم
138
00:13:29,190 --> 00:13:32,120
میخوای چی کار کنی؟ قصد داری باهاشون دوست بشی؟
139
00:13:37,260 --> 00:13:41,180
.تحت تاثیر قرار گرفتم که داستانم رو باور کردی
140
00:13:43,970 --> 00:13:46,850
.واقعاً انسانها احمق هستن
141
00:13:54,680 --> 00:13:56,770
...رایحهی تعفن سیگار
142
00:13:57,140 --> 00:14:00,020
...بوی لوازم آرایشی و مواد مخدر
143
00:14:00,020 --> 00:14:00,830
داری جدّی میگی؟
144
00:14:00,830 --> 00:14:01,890
!وای
145
00:14:03,520 --> 00:14:06,280
.رایحهی خوبی دارن
146
00:14:06,700 --> 00:14:09,780
.با چندتا بچه مزهی تلخ دهنم رو از بین میبرم
147
00:14:10,510 --> 00:14:11,870
!شیطان خفاش
148
00:14:13,720 --> 00:14:16,370
!طبق قول و قرارمون، یه انسان با خودم آوردم
149
00:14:16,720 --> 00:14:18,620
.گربهم رو آزاد کن
150
00:14:21,230 --> 00:14:25,380
ها، من همچین حرفی زدم، مگه نه؟
151
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
!گربه
152
00:14:30,390 --> 00:14:35,890
ولی هنوز به خاطر اینکه چنین خون بد مزهای که برام آوردی مجازات نشدی، مگه نه؟
153
00:14:40,270 --> 00:14:41,500
گربه...؟
154
00:14:41,860 --> 00:14:43,230
!گربه
155
00:14:43,490 --> 00:14:45,490
!اسمت رو گربهای میذارم
156
00:14:45,490 --> 00:14:48,490
.به عنوان یه گربه، بوی خوبی داری
157
00:14:52,740 --> 00:14:55,460
.ولی خیلی لاغر و نحیف هستی
158
00:14:56,440 --> 00:14:59,490
.قبل از جشن باید یه خورده چاق و چلهت کنم
159
00:15:09,650 --> 00:15:11,590
.باید زودی چاق و چله و قوی بزرگ بشی
160
00:15:12,140 --> 00:15:15,550
.گربهای، منتظرم هرچی زودتر تو رو بکشم
161
00:15:24,780 --> 00:15:28,480
.همهی کسایی که جلوم ظاهر شدن رو کشتم
162
00:15:30,020 --> 00:15:34,040
.شنیدن صدایی که فریاد نمیزنه خیلی عجیب شده
163
00:15:35,680 --> 00:15:37,040
...عجیبه
164
00:15:43,840 --> 00:15:45,840
...شیطان خون
165
00:15:47,930 --> 00:15:50,090
.به خون نیاز دارم
166
00:15:50,620 --> 00:15:56,520
.اگه میخوای این گربه رو نجات بدی، برام انسان بیار
167
00:16:14,080 --> 00:16:17,120
گفتی دیگه نمیتونی پوچیتا رو حیون خونگیت کنی، مگه نه؟
168
00:16:18,920 --> 00:16:21,090
.الان دیگه احساست رو درک میکنم
169
00:16:22,580 --> 00:16:24,260
.احساس خیلی مزخرفی هست
170
00:16:32,850 --> 00:16:34,380
!چندش بود
171
00:16:34,380 --> 00:16:36,510
!این خونها همه بوی تعفن میدن
172
00:16:41,100 --> 00:16:44,230
!دهنم بیشتر از قبل مزه چندشی گرفته
173
00:16:44,230 --> 00:16:47,110
!باید با خون بچهها غرغره کن
174
00:16:51,860 --> 00:16:56,080
.بعد از غرغره، یه باکره به عنوان پیشغذا حرف نداره
175
00:16:56,600 --> 00:16:59,770
...بعدش به عنوان غذای اصلی یه مرد چاق رو میخورم
176
00:16:59,770 --> 00:17:02,460
.برای دسر هم یه زن باردار حرف نداره...
177
00:17:06,320 --> 00:17:09,170
!سینههایی که قراره بهش دست بزنم رو برگردون
178
00:17:09,170 --> 00:17:13,170
!داری خون من رو میخورم!؟ حالم به هم خورد
179
00:17:13,170 --> 00:17:16,800
!حوصلهی نوشیدن خون تو یکی رو ندارم
180
00:17:19,160 --> 00:17:21,480
.زمانی بود که نمیتونستم پوچیتا رو پیدا کنم
181
00:17:22,690 --> 00:17:25,190
...وقتی صبح بیدار شدم اون رفته بود
182
00:17:25,790 --> 00:17:28,170
.تمام شهر رو دنبالش گشتم، ولی نتونستم پیداش کنم
183
00:17:29,810 --> 00:17:32,490
...فکر میکردم یه اهریمن اون رو خورده
184
00:17:34,280 --> 00:17:38,270
.ولی وقتی به خونه رسیدم، داشت گریه میکرد و منتظر من بود
185
00:17:39,650 --> 00:17:42,640
.یادم میاد خیالم راحت شد، و وقتی توی آغوشم بود خوابم برد
186
00:17:44,990 --> 00:17:51,220
نمیدونم با اینکه وقتی میدونست گربهش پیش یه اهریمن
.دیگهـست، چهجوری میخوابیده
187
00:18:03,810 --> 00:18:06,550
تو یه اهریمنی!؟
188
00:18:32,190 --> 00:18:34,690
هی، دیونهها! مگه میخواین خورده بشین!؟
189
00:18:37,390 --> 00:18:39,970
گذاشتی فرار کنه؟
190
00:18:40,430 --> 00:18:44,120
تو یه اهریمن هستی! داری چی کار میکنی!؟
191
00:18:45,820 --> 00:18:48,060
...به این فکر میکنم شکمت رو پاره کنم
192
00:18:48,060 --> 00:18:50,700
!این احساسیـه که دارم...
193
00:19:32,800 --> 00:19:33,940
!سریع از اینجا برین
194
00:19:43,700 --> 00:19:47,150
...اگه اینقدر مصممی انسانها رو نجات بدی
195
00:19:49,330 --> 00:19:51,960
پس این رو چی کار میکنی!؟...
196
00:19:55,780 --> 00:19:57,840
ارهبرقی تو رفته!؟
197
00:19:57,840 --> 00:20:00,270
!با اون بدن کوچیک قدرت زیادی داره
198
00:20:00,270 --> 00:20:03,470
چرا از قدرتت برای نجات انسانها استفاده میکنی!؟
199
00:20:05,250 --> 00:20:07,600
کی گفته دارم نجاتـِشون میدم!؟
200
00:20:08,470 --> 00:20:09,680
توکیوی شرقی
201
00:20:08,950 --> 00:20:12,740
...اصلاً برام نجات جون
202
00:20:13,570 --> 00:20:15,230
!بقیه مهم نیست...
203
00:20:46,340 --> 00:20:48,520
.اول باید خودم رو احیاء کنم
204
00:20:48,520 --> 00:20:51,770
.خونت بوی سیگار میده، اما فعلاً کارم رو راه میندازه
205
00:20:55,200 --> 00:20:58,190
چهجوری... هنوز زندهای!؟
206
00:21:00,340 --> 00:21:03,890
...بعد از این همه اتفاق
207
00:21:05,340 --> 00:21:07,950
.خیلی سعی کردم جلوی خودم رو بگیرم...
208
00:21:10,200 --> 00:21:13,370
...پس چرا هنوز نتونستم
209
00:21:13,370 --> 00:21:18,930
یه احساس لعنتی رو کنترل کـــــــــــــــــنــــــــــــــــــم!؟...
210
00:21:32,680 --> 00:21:35,600
!ج-جلو نیا
211
00:22:25,350 --> 00:24:00,000
ترجمان: نیما پناهی
212
00:22:25,350 --> 00:24:00,000
:کانال تلگرام