1
00:00:11,240 --> 00:00:12,990
.صدای شکمم بود
2
00:00:14,310 --> 00:00:16,490
اسمت چیه؟
3
00:00:17,450 --> 00:00:18,570
!دنجی هستم
4
00:00:18,570 --> 00:00:20,540
.باید الان موضوع مهمی رو بهت بگم
5
00:00:21,260 --> 00:00:25,750
.دنجی کون، از الان به بعد، الویت اول منی
6
00:00:26,290 --> 00:00:30,660
.توقع دارم جواب «آره» یا «واق واق» بشنوم. توقع ندارم جواب «نه» بهم بگی
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,450
...چیزی که داری میگی
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,260
...یکی از آشنایانی که توی پزشکی قانونی داشتم بهم گفت
9
00:00:36,670 --> 00:00:41,020
وقتی سگ مریضی به پستـمون میخوره که از نظر فیزیکی
.حالش خوب نیست، اون رو میکشیم
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,610
.فکر میکردم دختر مهربونی باشه
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,200
.یه خورده ازش خوشم اومد
12
00:00:51,200 --> 00:00:54,090
.فکرش رو نمیکردم تا این اندازه ترسناک باشه
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,860
...مثل یه سک عوضی باهام رفتار میکنه
14
00:01:02,650 --> 00:01:05,290
.همین الان یاد مرگی که پوچیتا داشت افتادم...
15
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
سقوط اشیاء میتواند منجر به حوادث بزرگ شود
لطفاً تمام اشیاء بالای سر خودروی خود را محکم ببندید
16
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
عمومی
17
00:01:09,570 --> 00:01:14,630
.ما هم صبحونه نخوردیم، بهتره توی پارکینگ خودروها یه چیزی بخوریم
18
00:01:14,990 --> 00:01:17,890
.ببخشید، ولی من پولی ندارم
19
00:01:18,180 --> 00:01:21,590
.فقط هرچیزی که دوست داری بخوری رو سفارش بده، خودم پولش رو میدم
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,580
.و اینکه بدون پیراهن خیلی توی چشم میای، این رو بپوش
21
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
.بگیر
22
00:01:35,290 --> 00:01:39,390
.توی تمام زندگیـم همه ازم فراری بودن، میگفتن بیخاصیتم و بوی بدی میدم
23
00:01:39,390 --> 00:01:41,530
.تا حالا کسی اینقدر باهام مهربون نبوده
24
00:01:42,140 --> 00:01:44,500
!دختر کمی پیدا میشه که تا این اندازه خوب باشه
25
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
!دوستش دارم
26
00:01:51,250 --> 00:02:52,000
ترجمان: نیما پناهی
27
00:01:51,250 --> 00:02:52,000
:کانال تلگرام
28
00:01:51,250 --> 00:02:52,000
گروه انی پلاس با افتخار تقدیم میکند
29
00:03:23,720 --> 00:03:25,580
...من اودن میخورم
30
00:03:23,720 --> 00:03:26,970
رامن
اودن.سوبا
برنج کاری
اودن کاری
کورن داگ
سوسیس
31
00:03:25,580 --> 00:03:28,410
!اودن... و سوسیس
32
00:03:28,410 --> 00:03:29,430
خوبه؟
33
00:03:29,430 --> 00:03:32,690
.معلومه. منم اودن کاری میخورم، خیلی ممنون
34
00:03:32,690 --> 00:03:33,820
.حتماً
35
00:03:33,820 --> 00:03:37,150
...ها، اودن کاری هم به نظر خوب میرسه
36
00:03:37,150 --> 00:03:38,260
.ها، وای
37
00:03:39,140 --> 00:03:41,630
دنجی کون؟ حالت خوبه؟
38
00:03:42,700 --> 00:03:44,370
.بوی خوبی میدی
39
00:03:44,370 --> 00:03:45,680
چهقدر بدم خدمتـِتون؟
40
00:03:45,680 --> 00:03:47,410
...چیزه، یه خورده صبر کنین-
41
00:03:46,370 --> 00:03:47,410
دنجی کون؟-
42
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
.در کل، 1/100 ین میشه، قابلی هم نداره-
43
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
!خیلی ببخشید-
44
00:03:49,980 --> 00:03:52,700
.این ارهبرقی هم باعث شد منم یه طوریم بشه
45
00:03:52,700 --> 00:03:54,250
.این 2000 ین رو بگیرین-
46
00:03:53,000 --> 00:03:55,640
.برای همین فکر میکنم یه خورده خون زیادی ازم رفته-
47
00:03:56,660 --> 00:03:59,170
چهجوری این اتفاق برات افتاد؟
48
00:03:59,610 --> 00:04:02,930
.من یه حیوان خونگی اهریمنی داشتم، و قلبش رو با من عوض کرد
49
00:04:03,930 --> 00:04:05,680
غیرقابل باوره، مگه نه؟
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,880
.خودمم نمیتونم اتفاقی که افتاده رو باور کنم
51
00:04:08,320 --> 00:04:11,110
...پوچیتا به خاطر من جونش رو از دست داد
52
00:04:15,610 --> 00:04:18,400
...حتی از نظر تاریخی هم بگردی
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,440
.اتفاقی که برای تو افتاده ثبت نشده...
54
00:04:21,070 --> 00:04:23,720
.دیگه چه برسه که اسمی هم داشته باشه
55
00:04:25,710 --> 00:04:28,000
.برای همین حرفت رو باور میکنم
56
00:04:29,990 --> 00:04:32,960
.من حس بویایی فوقالعادهای دارم
57
00:04:33,310 --> 00:04:34,680
.برای همین متوجه میشم
58
00:04:35,950 --> 00:04:39,040
.که بهترین دوستت توی بدن تو به زندگیش ادامه میده
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,170
.البته، از نظر احساسی نمیگم، واقعاً درون تو زندهـست
60
00:04:41,480 --> 00:04:45,330
.بدنت هو بوی انسان رو میده و هم اهریمن
61
00:04:46,390 --> 00:04:47,620
که اینطور؟
62
00:04:47,620 --> 00:04:48,880
!فوقالعادهـست
63
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
...واقعاً... فوقالعادهـست
64
00:04:58,970 --> 00:04:59,810
اودن!؟
65
00:05:01,570 --> 00:05:02,390
اودن؟
66
00:05:08,820 --> 00:05:11,070
اگه اودنم رو سرد بخورم اشکالی نداره؟
67
00:05:12,450 --> 00:05:15,330
حالت خوبه؟
مطمئنی برای غذا خوردن کمک نمیخوای؟
68
00:05:15,330 --> 00:05:16,350
...میتونم بخورم
69
00:05:18,230 --> 00:05:19,470
.نمیتونم
70
00:05:19,840 --> 00:05:22,000
.«بیا، بگو «آ
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,090
...آ
72
00:05:24,920 --> 00:05:25,840
خوشمزهـست؟
73
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
!واق
74
00:05:26,840 --> 00:05:32,100
.آدم جالبی هستی که اودن رو با این ذوق و شوق میخوری
75
00:05:32,100 --> 00:05:33,910
.راستش رو بخوای، واقعاً مثل سگها شدی
76
00:05:37,300 --> 00:05:40,250
چیزه... اسمت چیه؟
77
00:05:41,510 --> 00:05:42,610
.ماکیما
78
00:05:42,960 --> 00:05:47,610
ماکیما سان... از چه جور پ-پسری خوشت میاد!؟
79
00:05:54,580 --> 00:05:56,740
.از کسایی که مثل «دنجی کون» هستن خوشم میاد
80
00:05:57,820 --> 00:05:58,980
دنجی کون؟
81
00:06:02,590 --> 00:06:03,640
.این که... منم
82
00:06:12,570 --> 00:06:15,250
از چه جور پسری خوشت میاد؟
83
00:06:15,250 --> 00:06:17,310
.از کسایی که مثل «دنجی کون» هستن خوشم میاد
84
00:06:19,410 --> 00:06:22,440
.ماکیما سان، منم، ازت خوشم میاد
85
00:06:24,050 --> 00:06:26,470
.دنجی کون؟ از اینطرف، عجله کن
86
00:06:28,880 --> 00:06:31,700
.این ساختمون، مرکز فرماندهی شکارچیان اهریمن توکیو هست
87
00:06:36,200 --> 00:06:41,320
...بیش از هزار شکارچی اهریمن توی توکیو وجود داره، علاوه بر شهروندان
88
00:06:41,320 --> 00:06:45,770
.اما بخش امنیت عمومی بهترین حقوق، و بیشترین روزهای تعطیل رو داره...
89
00:06:49,100 --> 00:06:52,220
...اگه ماکیما سان ازم خوشش میاد
90
00:06:52,560 --> 00:06:56,640
پس شاید، اگه با همدیگه کار کنیم، بالاخره با هم بتونم قرار بذاریم؟
91
00:06:57,720 --> 00:07:01,950
و اگه با هم قرار بذاریم... میتونیم با هم رابطه داشته باشیم، نه؟
92
00:07:02,480 --> 00:07:05,730
!واقعاً بدجور میخوام باهاش قرار بذارم
93
00:07:08,580 --> 00:07:09,990
...دنجی کون
94
00:07:10,300 --> 00:07:11,240
بله؟
95
00:07:11,880 --> 00:07:14,740
.باید لباس فرم بپوشیم، برای همین برو این رو بپوش
96
00:07:15,150 --> 00:07:17,760
.وقتی لباست رو پوشیدی، تو رو به یکی از همکارات معرفی میکنم
97
00:07:25,290 --> 00:07:30,550
.ایشون هایاکاوا آکی هستن، سه روز قبلتر از تو، کارش رو شروع کرده
98
00:07:30,990 --> 00:07:33,480
.امروز همراه هایاکاوا کون همراه میشی
99
00:07:34,560 --> 00:07:37,230
ماکیما سان، قرار نیست همکار شما بشم؟
100
00:07:37,690 --> 00:07:39,310
.معلومه که اینجوری نیست
101
00:07:39,310 --> 00:07:42,220
.تو حتی در سطح ماکیما سان هم نیستی که باهاش تیم بشی
102
00:07:42,220 --> 00:07:43,280
.وقت گشتزنی رسیده
103
00:07:43,280 --> 00:07:46,060
!نمیخوام! من ماکیما سان رو میخوام
104
00:07:46,850 --> 00:07:48,480
.هوی، بلند شو
105
00:07:48,480 --> 00:07:51,860
!نمیخوام! من میخوام با ماکیما سان کار کنم
106
00:07:54,680 --> 00:07:59,100
.اگه کارت رو خوب انجام بدی، شاید یک روز بتونی باهام کار کنی
107
00:08:08,060 --> 00:08:10,090
برای همین، تمام تلاش خودت رو کن، باشه؟
108
00:08:17,580 --> 00:08:19,070
.چیزه، سنپای
109
00:08:20,060 --> 00:08:22,600
ماکیما سان، دوست پسر داره؟
110
00:08:26,300 --> 00:08:27,370
.هی، دِ یه چیزی بگو
111
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
!با توئم
112
00:08:30,970 --> 00:08:32,240
.باهام بیا
113
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
.باید از این کار دست بکشی
114
00:09:00,590 --> 00:09:02,880
.اگه فردا ببینمت، دوباره لَت و پارت میکنم
115
00:09:03,590 --> 00:09:04,850
اونوقت، چرا؟
116
00:09:06,060 --> 00:09:08,610
.ببین، واقعاً دارم تلاش میکنم آدم خوبی باشم
117
00:09:09,180 --> 00:09:12,160
.کسایی که بدون فکر این کار رو شروع میکنن آخر سر کشته میشن
118
00:09:12,160 --> 00:09:16,230
...من رفیقهایی داشتم که به خاطر پول خوب وارد کار شکارچی اهریمن شدن
119
00:09:16,230 --> 00:09:18,620
.و همهشون توسط اهریمنها کشته شدن...
120
00:09:19,100 --> 00:09:23,290
.کسایی که انگیزه کافی داشته باشن توی این کار جون سالم به در میبرن
121
00:09:24,390 --> 00:09:28,750
تو توی نخ ماکیما سان رفتی، مگه نه؟
برای همین وارد این کار شدی؟
122
00:09:28,750 --> 00:09:30,680
!دینگ-دونگ(زدی تو خال)
123
00:09:31,490 --> 00:09:33,790
.پس کارم خوب بود که کتکت زدم
124
00:09:38,390 --> 00:09:43,960
.خودم شخصاً به ماکیما سان میگم از اهریمنها ترسیدی، برای همین فرار کردی
125
00:09:58,500 --> 00:10:01,570
هوی سنپای، به نظرت آدم خوبی هستی؟
126
00:10:02,380 --> 00:10:06,620
...راستش... وقتی با پسرا دعوام میشه
127
00:10:06,620 --> 00:10:10,010
!یا میزنی یا میخوری... جز این چیزی نیست
128
00:10:17,210 --> 00:10:19,810
.راستش بخوای، برای اوین بار لب به اودن زدم
129
00:10:20,570 --> 00:10:22,340
.همینطور سوسیس
130
00:10:22,760 --> 00:10:25,290
...برای اولین بار باهام مثل یه انسان آبرومند رفتار میشد
131
00:10:25,290 --> 00:10:27,540
.و اینکه یه نفر دیگه پول غذام رو داد...
132
00:10:28,210 --> 00:10:30,820
.برای من مثل این میمونه یکی از آرزوهام به واقعیت تبدیل شده
133
00:10:31,680 --> 00:10:35,470
...وقتی میخواستم کار شکارچی اهریمن رو شروع کنم اینجوری فکر نمیکردم
134
00:10:36,160 --> 00:10:38,600
چه اشکالی داره بخوام اینجوری زندگی کنم؟
135
00:10:39,410 --> 00:10:41,080
.حتی اگه بمیرم هم برام مهم نیست
136
00:10:42,690 --> 00:10:44,770
.البته، راستش بخوای، حرفم رو پس میگیرم
137
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
...این زندگی من نیست
138
00:10:52,710 --> 00:10:54,340
...ماکیما سان
139
00:10:55,010 --> 00:10:59,120
!از اون جور زنهایی نیست که بخوای مخش رو بزنی
140
00:10:59,490 --> 00:11:01,590
ها، الان چه گوهی خوردی؟
141
00:11:01,590 --> 00:11:05,330
!به نظرم، توئم از ماکیما سان خوشت میاد
142
00:11:09,680 --> 00:11:12,260
...تو... جدّی
143
00:11:13,310 --> 00:11:17,820
...فقط... خایههام رو نشونه گرفتی...
144
00:11:23,280 --> 00:11:24,260
.گندش بزنن
145
00:11:26,770 --> 00:11:30,370
راستش رو بخواین خایههای سنپای توسط اهریمن خایه
!مورد عنایت قرار گرفته
146
00:11:31,010 --> 00:11:34,130
.دروغ میگه. داره دروغ میگه
147
00:11:35,240 --> 00:11:37,840
خب، به نظرتون میتونین با هم تیم بشین؟
148
00:11:38,590 --> 00:11:39,580
!به هیچ وجه
149
00:11:39,580 --> 00:11:41,260
!این آدم یه عوضی به تمام معناست
150
00:11:41,260 --> 00:11:43,720
.خدا رو شکر که با هم کنار اومدین
151
00:11:44,440 --> 00:11:47,510
.دنجی کون، تو از الان وارد تیم هایاکاوا کون میشی
152
00:11:47,510 --> 00:11:48,680
تیم؟
153
00:11:48,680 --> 00:11:50,780
این عوضی رو میگین!؟
154
00:11:50,780 --> 00:11:54,040
من به اندازه کافی دردسر دارم، خودتون که میدونین؟
155
00:11:54,040 --> 00:11:56,260
...اگه یکی دیگه بهشون اضافه بشه... نمیدونم
156
00:11:56,260 --> 00:11:58,920
وقتی ملحق شد بهت گفتم، مگه نه؟
157
00:11:58,920 --> 00:12:03,070
تیم شما یه تیم آزمایشی هست، که متفاوت از
.روشهای معمول ماموریتها رو انجام میده
158
00:12:05,710 --> 00:12:08,030
این یارو، واقعاً کی هست؟
159
00:12:08,030 --> 00:12:12,260
.دنجی انسانه، ولی میتونه تبدیل به یه اهریمن شه
160
00:12:12,260 --> 00:12:14,160
حق با توئه! فوقالعادهـست، مگه نه؟
161
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
دارین حقیقت رو میگین؟
162
00:12:16,000 --> 00:12:20,230
.همیشه فکر میکردم این جور داستانها یه شایعهـست
163
00:12:20,230 --> 00:12:22,340
.اون خاصه
164
00:12:23,160 --> 00:12:27,470
.برای همین باید با یک روش متفاوت ویژه باهاش رفتار کرد
165
00:12:27,930 --> 00:12:31,910
...اگه نافرمانی کنه، یا بخواد استعفاء بده
166
00:12:31,910 --> 00:12:34,930
.اون وقت دنجی به عنوان یه اهریمن باید کشته بشه...
167
00:12:37,050 --> 00:12:39,580
ها، منظورتون چیه؟
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,410
.یعنی تا وقتی که بمیری باید برای ما کار کنی
169
00:12:47,280 --> 00:12:50,450
.برای اینکه مراقبت باشم باید با من زندگی کنی
170
00:12:51,260 --> 00:12:54,350
.فقط یادت باشه، بهم دستور دادن اگه فرار کردی بکشمت
171
00:13:01,050 --> 00:13:04,220
میگم، ماکیما سان آدم بدجنسی هست؟
172
00:13:04,620 --> 00:13:07,340
.اگه اینجوری فکر میکنی، پس بیخیال ماکیما سان شو
173
00:13:07,640 --> 00:13:11,350
.اگه واقعاً اهریمن هستی، برو خدا رو شکر کن که نکشتـتِت
174
00:13:11,720 --> 00:13:13,940
یادت که هست، ما شکارچی اهریمن هستیم؟
175
00:13:14,660 --> 00:13:16,630
پس، اون آدم مهربوی هست، درسته؟
176
00:13:16,630 --> 00:13:18,310
.معلومه که هست
177
00:13:19,800 --> 00:13:22,360
.اون... زندگی من رو نجات داد
178
00:13:32,190 --> 00:13:33,470
...ماکیما سان
179
00:13:34,460 --> 00:13:36,570
.امیدوارم یه بار دیگه من رو بغل کنه
180
00:13:40,650 --> 00:13:44,760
...مربای توتفرنگی، مربای آلو، مربای پرتغال
181
00:13:44,760 --> 00:13:48,110
...و کره و عسل، و یه خورده
182
00:13:48,110 --> 00:13:50,030
.و اینکه، یه خورده دارچین هم روش میریزم
183
00:13:50,510 --> 00:13:53,770
!بهترین نون صبحونهای که میشد رو آماده کردم
184
00:13:56,270 --> 00:13:57,890
!خوشمزهـست
185
00:13:59,200 --> 00:14:01,150
!فوقالعادهـست
186
00:14:11,030 --> 00:14:12,330
آخه تا کی میخوای اونجا بمونی!؟
187
00:14:14,890 --> 00:14:16,360
!توی دستشویی نخواب
188
00:14:26,970 --> 00:14:29,550
.نزدیک اقامتگاه شرقی ناریما یه تسخیر شده گزارش شده
189
00:14:30,260 --> 00:14:34,310
.تخلیهی غیرنظامیان و محاصرهی اون مکان به اتمام رسیده
190
00:14:34,840 --> 00:14:38,190
.تسخیر شده توی اتاق خواب طبقهی دوم مخفی شده
191
00:14:38,190 --> 00:14:40,260
.بقیهش رو به شکارچیان اهریمن میسپاریم
192
00:14:40,260 --> 00:14:42,910
هایاکاوا سان، این عضو جدیده؟
193
00:14:47,730 --> 00:14:49,820
میگم، اهریمن چی هست؟
194
00:14:49,820 --> 00:14:53,480
مگه مدرسه یا همچین چیزی نرفتی؟
195
00:14:53,480 --> 00:14:55,300
.معلومه که نه
196
00:14:57,360 --> 00:15:00,920
.وقتی یه اهریمن کنترل بدن یه انسانی رو به دست میگیره، بهش تسخیر شده میگن
197
00:15:03,340 --> 00:15:06,030
صبرکن ببینم، اینجوری منم که تسخیر شده میشم؟
198
00:15:06,030 --> 00:15:09,840
.نه، تسخیر شدهها ویژگیهای به خوصی دارن
199
00:15:09,840 --> 00:15:12,350
.همین که باهاش رو به رو شیم خودت میفهمی
200
00:15:19,310 --> 00:15:23,810
.اهریمن کنترل یه تسخیر شده رو به دست میگیره، این یکی رو تو میکشی
201
00:15:24,230 --> 00:15:26,440
.تبدیل به اهریمن شو، و بهم نشون بده که چند مرده حلاجی
202
00:15:26,440 --> 00:15:29,150
.اینجوری میتونم تصمیم بگیرم به دردم میخوری یا نه
203
00:15:29,760 --> 00:15:31,200
...من رو نگاه نکن
204
00:15:31,200 --> 00:15:34,130
!تو مردی! مردی، مردی، مردی
205
00:15:34,130 --> 00:15:36,750
!لعنت به شما شکارچیان اهریمن
206
00:15:44,310 --> 00:15:47,920
هی، چرا از قدرتهای اهریمنیت استفاده نکردی؟
207
00:15:47,920 --> 00:15:49,230
...خب راستش رو بخوای
208
00:15:49,870 --> 00:15:54,680
.وقتی با قدرتم اهریمنها رو میکشم، خیلی به هم میریزن
209
00:15:54,680 --> 00:16:00,930
برای همین... فکر کنم آخر سر کارم به یه تسخیر شده، ختم بشه، نه؟
210
00:16:01,230 --> 00:16:05,310
.برای همین... میخواستم مرگ راحتی داشته باشه
211
00:16:06,820 --> 00:16:08,500
.ببین، خوب آویزان گوشت کن
212
00:16:09,020 --> 00:16:11,290
.تسخیر شدهها هم هیچ فرقی با اهریمنها ندارن
213
00:16:11,290 --> 00:16:13,820
.اگه میخوای شکارشون کنی، پس باید همدردی باهاشون رو بذاری کنار
214
00:16:14,330 --> 00:16:18,080
.درست مقابل چشمام تمام خانوادهم توسط یه اهریمن کشته شدن
215
00:16:18,740 --> 00:16:21,780
.من با پلیسهای طبقهی پایین مشروب خوردم
216
00:16:21,780 --> 00:16:25,580
.اونها برای محافظت از همسرها و بچههاشون سر جونـِشون خطر میکنن
217
00:16:26,230 --> 00:16:28,470
.به غیر از تو همه این موضوع رو جدّی گرفتن
218
00:16:29,010 --> 00:16:32,590
.من ترجیح میدم اهریمنی رو که میکشم به بدترین نحو ممکن باشه
219
00:16:33,160 --> 00:16:36,850
تو میخوای چی کار کنی؟
میخوای باهاشون رفیق شی؟
220
00:16:38,680 --> 00:16:41,810
.اگه اهریمنی باشه که بخواد باهام دوست بشه، چرا که نه، میشم
221
00:16:42,570 --> 00:16:44,350
.چون من هیچ دوستی ندارم
222
00:16:48,680 --> 00:16:51,270
.حرفت یادم میمونه
223
00:17:00,240 --> 00:17:02,370
...فکر کنم عصبانیش کردم
224
00:17:02,370 --> 00:17:06,010
.فقط میخواستم این مجلههای شهوانی خونی نشن
225
00:17:06,550 --> 00:17:10,380
.وقتی ارهبرقیم بیرون بیاد، همه جا خونی میشه
226
00:17:10,730 --> 00:17:14,310
!مرگ راحتی برات جور کردم، برای همین این رو میبرم
227
00:17:19,570 --> 00:17:21,890
.خیلی خوبه، الان این مجله پورن جاش امنه
228
00:17:22,350 --> 00:17:25,190
.میخوام رویات رو بهم نشون بدی
229
00:17:25,190 --> 00:17:28,440
.پوچیتا، منم جدّی هستم
230
00:17:28,830 --> 00:17:32,190
.طبق قراردادمون، دارم برای این رویا تلاش میکنم
231
00:17:32,780 --> 00:17:35,340
.حرفات یادم میمونه
232
00:17:35,340 --> 00:17:40,700
.ممکنه رویای من تبدیل به واقعیت شده، ولی اون باید براش سعی و تلاش کنه
233
00:17:43,100 --> 00:17:46,930
...هر روز حموم میکنم، غذای خوب میخورم
234
00:17:46,930 --> 00:17:49,330
...یه دختر جذاب دورم هست...
235
00:17:49,750 --> 00:17:54,410
.زندگیم الان 10 از 10ـه، ولی حس میکنم یه چیزی کم دارم
236
00:17:54,840 --> 00:17:58,340
یعنی یه چیزی رو از دست دادم؟ چیزی که امتیاز کامل رو بهم بده؟
237
00:17:58,340 --> 00:18:00,890
.اون مطمئناً دنبال یه جور انتقام مسخرهـست
238
00:18:01,270 --> 00:18:03,600
.اونها هم تلاش میکنن از خانوادهشون محافظت کنن
239
00:18:06,350 --> 00:18:08,600
یعنی ماکیما سان هم دنبال چیزی هست؟
240
00:18:09,600 --> 00:18:11,030
...ماکیما سان
241
00:18:12,550 --> 00:18:15,610
.میخوام... به سینههاش دست بزنم
242
00:18:21,340 --> 00:18:24,590
...از خیلی وقت پیشها میخواستم به سینههای یه دختر دست بزنم
243
00:18:24,590 --> 00:18:27,890
الان یه کار دست و درمون دارم. شاید بتونم انجامش بدم؟
244
00:18:28,500 --> 00:18:31,430
.احتمالاً هنوز نمیتونم با یه دختر وارد رابطه بشم
245
00:18:32,130 --> 00:18:33,500
ولی دست زدن به سینه که میتونم؟
246
00:18:34,460 --> 00:18:37,880
...اگه یه نقشهی خوب بکشم، شاید بتونم
247
00:18:38,260 --> 00:18:40,600
.همه به غیر از تو اینجا جدّی هستن
248
00:18:40,600 --> 00:18:43,080
!پس منظورش این بود
249
00:18:43,080 --> 00:18:45,930
!پیداش کردم! کاری که بتونم روش تمرکز کنم
250
00:18:46,210 --> 00:18:49,190
...هدفم رو مشخص کردم! الان
251
00:18:49,190 --> 00:18:50,690
!سینهـست
252
00:18:51,060 --> 00:18:52,310
سینه؟
253
00:18:52,310 --> 00:18:55,060
!هوی! حواست جمع کن، احمق
254
00:18:55,060 --> 00:18:56,070
حواسم به چی جمع کنم؟
255
00:18:56,070 --> 00:18:59,570
.دنجی کون. از امروز برات یه همکار مشخص کردم
256
00:18:59,950 --> 00:19:01,090
همکار؟
257
00:19:01,090 --> 00:19:04,200
...برای احتیاط، بخش امنیت عمومی علاوه بر گشتزنی
258
00:19:04,200 --> 00:19:08,960
.یه سری ماموریتهای کوچیک دونفره هم داره...
259
00:19:09,410 --> 00:19:12,030
.به موقع بود. اومد
260
00:19:12,960 --> 00:19:16,210
.مراقب باش. اون یه تسخیر شدهـست
261
00:19:17,540 --> 00:19:20,370
!هوی هوی، مقابل من زانو بزن، این انسان
262
00:19:20,370 --> 00:19:22,210
!من پاور هستم
263
00:19:22,210 --> 00:19:24,290
تو قراره همکارم باشی؟
264
00:19:25,240 --> 00:19:27,380
پاور!؟ واقعاً اسمت پاور هست!؟
265
00:19:27,380 --> 00:19:29,190
و اینکه تسخیر شده هستی!؟
266
00:19:29,190 --> 00:19:32,080
مگه قانونیـه که یه تسخیر شده شکارچی اهریمن بشه!؟
267
00:19:35,230 --> 00:19:38,030
!خب، مهم نیست! از آشنایی باهات خوشوقتم
268
00:19:39,240 --> 00:19:42,490
.تسخیر شدهها هم درست مثل اهرمینها، باید نابود بشن
269
00:19:42,490 --> 00:19:44,970
...ولی پاور چان یه استثناست
270
00:19:44,970 --> 00:19:47,240
.برای همین توی تیم هایاکاوا گذاشتمش...
271
00:19:47,770 --> 00:19:49,360
...قبلاً هم گفتم
272
00:19:49,360 --> 00:19:52,750
.اما جوخهی 4 بخش امنیت عمومی یه گروه آزمایشی هست
273
00:19:53,150 --> 00:19:56,390
...مقامات بالاتر منتظر یه خرابکاری از جانب شما هستن
274
00:19:56,390 --> 00:19:58,500
.تا در اسرا وقت تیم شما رو منحل کنن...
275
00:19:58,770 --> 00:20:02,690
فکر کنم، نیازی نباشه بگم اگه این اتفاق بیافته چی به سر شما میاد؟
276
00:20:08,770 --> 00:20:11,680
...شاخهای پاور چان زیادی توی دید هست
277
00:20:11,680 --> 00:20:14,940
.برای همین توی منطقههایی که آدم زیادی نیستن گشتزنی کنین...
278
00:20:25,410 --> 00:20:28,410
!انسان! همین الان یه چیزی برای کشتن پیدا کن
279
00:20:28,410 --> 00:20:30,620
!تشنهی خونم
280
00:20:33,670 --> 00:20:37,320
.تا وقتی که طرف جذاب باشه، میتونم با دیونه بازیهاش کنار بیام
281
00:20:38,600 --> 00:20:41,310
سوال اصلی اینجاست، که چهجوری میتونم سینههاش رو توی دست بگیرم؟
282
00:20:44,160 --> 00:20:46,930
...اگه پستـِتون به شهروندی که تخصص شکارچی اهریمن
283
00:20:46,930 --> 00:20:50,180
...یا پلیسی که ازتون سوال کرد که دارین چی کار میکنین خورد...-
284
00:20:47,960 --> 00:20:50,170
...اینجا با دو مورد مشکوک برخورد کردیم-
285
00:20:48,600 --> 00:20:50,180
...ببخشید، باید ازتون چندتا سوال بپرسم-
286
00:20:50,180 --> 00:20:53,430
.ما از بخش جوخهی 4 واحد امنیت عمومی هستیم
287
00:20:53,430 --> 00:20:55,350
...بهشون کارت شناسایی نشون بدین...
288
00:20:55,350 --> 00:20:57,300
.اون موقع دیگه شما رو تنها میذارن...
289
00:21:00,340 --> 00:21:02,400
آخه این اهریمنها کجا هستن!؟
290
00:21:02,400 --> 00:21:05,490
!مقصر منم
291
00:21:05,490 --> 00:21:09,660
!قبل تبدیل شدن به یه تسخیر شده، اهریمنی بودم که همه ازش وحشت داشتن
292
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
!اهریمنها همین که بوی من رو استنشاق کنن پا به فرار میذارن
293
00:21:13,160 --> 00:21:16,040
چی، اینجوری که نمیتونیم کاری کنیم!؟
294
00:21:17,170 --> 00:21:20,920
.اگه سوالی براتون پیش اومد، از هایاکاوت بپرسین
295
00:21:21,560 --> 00:21:23,670
.اون رئیست تیم شماست
296
00:21:23,670 --> 00:21:27,050
!اون حرومزاده! برام پاپوش درست کرد
297
00:21:27,450 --> 00:21:30,450
!اون من رو با پاور تیم کرد تا خودش تنهایی کارای خفن انجام بده
298
00:21:30,450 --> 00:21:32,640
!میخواد کاری کنه که اخراجم کنن
299
00:21:36,130 --> 00:21:37,890
!بوی خون به مشامم خورد
300
00:21:39,400 --> 00:21:42,150
ها! هوی، با توئم دیونه، داری چی کار میکنی!؟
301
00:21:45,900 --> 00:21:48,180
!بازی داره شروع میشه
302
00:21:48,180 --> 00:21:49,820
!مبارزه توی راهه
303
00:21:49,870 --> 00:21:50,990
!گندش بزنن، خیلی سریع هست
304
00:21:50,990 --> 00:21:54,750
.ما صحنه رو تخلیه و محاصره کردیم
305
00:21:54,750 --> 00:21:57,620
.دشمن یه اهریمن خیار دریایی شکل هست
.بله، تکرار میکنم، اهریمن خیار دریایی گونه هست
306
00:21:57,620 --> 00:22:00,260
.درخواست نیروی پشتیبانی برای مقابل ایستگاه ماریما دارم
307
00:22:00,260 --> 00:22:02,310
...گفتم که، خیار دریایی
308
00:22:02,310 --> 00:22:04,130
میدونی خیار دریایی چه شکلی هست؟
309
00:22:04,390 --> 00:22:06,750
...ببین، دارم میگم
310
00:22:11,440 --> 00:22:12,530
الان چی شد؟
311
00:22:13,250 --> 00:22:16,940
!نظرت چیه!؟ کشت و کشتار مخصوص خودمه
312
00:22:25,350 --> 00:24:00,000
ترجمان: نیما پناهی
313
00:22:25,350 --> 00:24:00,000
:کانال تلگرام