1 00:00:29,962 --> 00:00:31,963 [julie delpy's "an ocean apart" playing] 2 00:00:31,998 --> 00:00:34,633 ♪ now we are together ♪ 3 00:00:34,667 --> 00:00:40,605 ♪ sitting outside in the sunshine ♪ 4 00:00:40,640 --> 00:00:42,007 ♪ but soon ♪ 5 00:00:42,041 --> 00:00:45,510 ♪ we'll be apart ♪ 6 00:00:45,544 --> 00:00:47,379 ♪ and soon ♪ 7 00:00:47,413 --> 00:00:51,850 ♪ it'll be night in bloom ♪ 8 00:00:51,884 --> 00:00:57,589 ♪ now things are fine ♪ 9 00:00:57,623 --> 00:01:03,561 ♪ the clouds are far away up in the sky ♪ 10 00:01:03,596 --> 00:01:05,664 ♪ but soon ♪ 11 00:01:05,698 --> 00:01:09,768 ♪ I'll be on a plane ♪ 12 00:01:09,769 --> 00:01:11,970 ♪ and soon ♪ 13 00:01:12,004 --> 00:01:16,074 ♪ you'll feel the cold rain ♪ 14 00:01:16,108 --> 00:01:19,511 ♪ you promised to stay in touch ♪ 15 00:01:19,545 --> 00:01:22,547 ♪ when we're apart ♪ 16 00:01:22,581 --> 00:01:24,950 ♪ you promised before I left ♪ 17 00:01:25,017 --> 00:01:28,954 ♪ that you'll always love me ♪ 18 00:01:29,021 --> 00:01:31,623 ♪ time goes by, and people cry ♪ 19 00:01:31,691 --> 00:01:38,196 ♪ and everything goes too fast ♪ 20 00:01:46,405 --> 00:01:47,739 Woman: do you consider the book 21 00:01:47,773 --> 00:01:49,608 To be autobiographical? 22 00:01:49,642 --> 00:01:53,011 Mm-hmm. Um, well, I mean... 23 00:01:53,045 --> 00:01:54,846 Isn't everything autobiographical? 24 00:01:54,880 --> 00:01:56,982 I mean, we all see the world 25 00:01:57,016 --> 00:02:01,019 Through our own... Tiny keyhole, right? 26 00:02:01,053 --> 00:02:02,921 I mean, I always think of thomas wolfe. 27 00:02:02,955 --> 00:02:04,656 You know, have you ever seen that-- 28 00:02:04,690 --> 00:02:06,257 That little one-page "note to reader" 29 00:02:06,292 --> 00:02:07,692 In the front of look homeward, angel. 30 00:02:07,727 --> 00:02:08,693 Right? You know what'm talking about? 31 00:02:08,728 --> 00:02:10,829 Anyway, h-he says that 32 00:02:10,896 --> 00:02:14,332 We are the sum of all the moments of our lives, 33 00:02:14,367 --> 00:02:16,334 And that anybody who sits down to write 34 00:02:16,335 --> 00:02:18,136 Is gonna use the clay of their own life, 35 00:02:18,170 --> 00:02:20,772 That you can't avoid that. 36 00:02:20,806 --> 00:02:22,841 So when I look at my own life, you know, 37 00:02:22,842 --> 00:02:25,343 I have to admit, right, that I've-- 38 00:02:25,411 --> 00:02:28,747 I've never been around a bunch of guns, or violence, 39 00:02:28,781 --> 00:02:30,415 You know, not really. 40 00:02:30,449 --> 00:02:34,019 No...Political intrigue, or helicopter crash, right, 41 00:02:34,086 --> 00:02:35,620 But my life, 42 00:02:35,655 --> 00:02:38,723 From my own point of view, has been full of drama, right? 43 00:02:38,758 --> 00:02:42,761 And, uh, so I thought if I could write a book that... 44 00:02:42,795 --> 00:02:44,329 That could capture what it's like 45 00:02:44,363 --> 00:02:45,930 To really meet somebody. 46 00:02:45,965 --> 00:02:47,699 I mean, one of the most exciting things 47 00:02:47,733 --> 00:02:48,967 That's ever happened to me, right, 48 00:02:49,001 --> 00:02:51,870 Is to really meet somebody, 49 00:02:51,904 --> 00:02:53,905 Make that connection, and if I could... 50 00:02:53,940 --> 00:02:56,074 Make that valuable, you know, to capture that, 51 00:02:56,108 --> 00:03:00,278 That would be the attempt, or... 52 00:03:00,313 --> 00:03:03,014 Did I answer your question? I... 53 00:03:03,049 --> 00:03:05,083 I'll try to be more specific. 54 00:03:05,117 --> 00:03:06,584 Okay. Okay. 55 00:03:06,619 --> 00:03:08,520 Were there ever a french young woman on a train, 56 00:03:08,554 --> 00:03:10,922 You met and spent an evening with? 57 00:03:10,957 --> 00:03:13,425 Ahhh... 58 00:03:13,459 --> 00:03:14,893 Um... 59 00:03:14,927 --> 00:03:17,262 See, to me, that... 60 00:03:17,296 --> 00:03:18,563 I mean, uh... 61 00:03:18,597 --> 00:03:20,498 That's not important, you know? 62 00:03:20,533 --> 00:03:22,067 Woman: so that's a yes. 63 00:03:22,101 --> 00:03:23,969 All right, since I'm in France, 64 00:03:24,003 --> 00:03:25,403 And this is the last stop of my book tour, 65 00:03:25,438 --> 00:03:27,038 Yes. 66 00:03:27,073 --> 00:03:28,239 [crowd laughing] 67 00:03:28,274 --> 00:03:29,941 Thank you. 68 00:03:29,976 --> 00:03:31,176 Mr. Wallace, um, 69 00:03:31,210 --> 00:03:33,445 The book ends on an ambiguous note. 70 00:03:33,479 --> 00:03:34,746 We don't know. 71 00:03:34,780 --> 00:03:36,681 D-do you think they get back together 72 00:03:36,716 --> 00:03:37,782 In six months 73 00:03:37,817 --> 00:03:39,851 Like they promise each other? 74 00:03:41,587 --> 00:03:44,990 Jesse: like they promised? Um... 75 00:03:45,024 --> 00:03:46,858 I think I answered that. 76 00:03:46,892 --> 00:03:48,193 You know? It's a-- 77 00:03:48,227 --> 00:03:50,095 It's a good test, right, 78 00:03:50,162 --> 00:03:52,030 If you're a romantic or a cynic. 79 00:03:52,064 --> 00:03:53,531 Right? I mean, 80 00:03:53,566 --> 00:03:56,501 You think-- you think they get back together, right? 81 00:03:56,535 --> 00:03:58,236 You don't, for sure. No. 82 00:03:58,271 --> 00:04:00,171 And you hope they do, but, you know, you're not sure. 83 00:04:00,206 --> 00:04:02,007 That's why you're asking the question. 84 00:04:02,041 --> 00:04:03,942 And-- and do you think they get back together? 85 00:04:03,976 --> 00:04:06,511 I mean, did you in real life? 86 00:04:06,545 --> 00:04:07,545 [sighs] 87 00:04:07,580 --> 00:04:08,613 Did I in real--? 88 00:04:08,648 --> 00:04:10,115 [man laughs] 89 00:04:10,149 --> 00:04:12,484 Look, in the words of my grandfather, okay, 90 00:04:12,518 --> 00:04:13,952 "to answer that... 91 00:04:13,986 --> 00:04:16,054 Would take the piss out of the whole thing." 92 00:04:16,088 --> 00:04:17,289 Oh, no. [speaks french] 93 00:04:17,323 --> 00:04:18,390 We just have the time 94 00:04:18,424 --> 00:04:19,391 For one last question, hmm? 95 00:04:19,425 --> 00:04:20,458 What--? 96 00:04:20,493 --> 00:04:22,227 What is your next book? 97 00:04:22,762 --> 00:04:23,995 Uh... 98 00:04:24,697 --> 00:04:25,797 I don't know, man. 99 00:04:25,831 --> 00:04:27,499 I don't know. 100 00:04:27,533 --> 00:04:29,000 I've been... 101 00:04:29,035 --> 00:04:31,202 I've been thinking about this-- 102 00:04:31,237 --> 00:04:33,972 Well, I always kind of wanted to write a book 103 00:04:34,006 --> 00:04:37,609 That all took place within the space of a pop song. 104 00:04:37,643 --> 00:04:39,611 You know, like three or four minutes long, 105 00:04:39,645 --> 00:04:41,246 The whole thing. 106 00:04:41,280 --> 00:04:43,915 The story, the idea, is that there's this guy, 107 00:04:43,950 --> 00:04:46,718 All right, and... 108 00:04:46,752 --> 00:04:47,819 He's totally depressed. 109 00:04:47,820 --> 00:04:49,054 I mean, his great dream 110 00:04:49,088 --> 00:04:51,623 Was to be a lover, an adventurer, 111 00:04:51,657 --> 00:04:54,559 You know, riding motorcycles through south america, 112 00:04:54,593 --> 00:04:58,163 And instead, he's sitting at a marble table, eating lobster, 113 00:04:58,230 --> 00:05:00,432 And he's got a good job and a beautiful wife, right. 114 00:05:00,466 --> 00:05:02,767 But-- you know, everything that he needs... 115 00:05:02,802 --> 00:05:04,836 But that d-- doesn't matter, 116 00:05:04,837 --> 00:05:06,271 Because what he wants... 117 00:05:06,305 --> 00:05:08,607 Is to fight for meaning, you know? 118 00:05:08,608 --> 00:05:10,642 I mean, happiness is in the doing, right? 119 00:05:10,676 --> 00:05:13,111 Not in the getting what you want. 120 00:05:13,145 --> 00:05:15,080 So he's sitting there, 121 00:05:15,114 --> 00:05:16,848 And just that second, 122 00:05:16,849 --> 00:05:21,086 His little 5-year-old daughter hops up on the table, 123 00:05:21,120 --> 00:05:23,021 And he knows that she should get down, 124 00:05:23,089 --> 00:05:24,556 Because she could get hurt. 125 00:05:24,590 --> 00:05:27,859 But she's dancing to this pop song 126 00:05:27,927 --> 00:05:29,661 In a summer dress, 127 00:05:29,695 --> 00:05:31,429 And he looks down, 128 00:05:31,464 --> 00:05:33,031 And all of a sudden, 129 00:05:33,032 --> 00:05:34,966 He's 16... 130 00:05:35,001 --> 00:05:41,106 And his high-school sweetheart is dropping him off at home. 131 00:05:41,140 --> 00:05:43,041 And they just lost their virginity, 132 00:05:43,042 --> 00:05:44,809 And she loves him, 133 00:05:44,844 --> 00:05:49,047 And the same song is playing on the car radio. 134 00:05:49,048 --> 00:05:50,482 And she climbs up 135 00:05:50,516 --> 00:05:52,050 And starts dancing on the roof of the car, 136 00:05:52,118 --> 00:05:53,718 And now-- now he's worried about her. 137 00:05:53,786 --> 00:05:55,720 And she's beautiful, with a... 138 00:05:55,788 --> 00:05:58,556 A facial expression, you know, just like his daughter's. 139 00:05:58,624 --> 00:06:01,059 In fact, you know, maybe that's why he even likes her. 140 00:06:01,060 --> 00:06:02,727 You know, I mean, see... 141 00:06:02,728 --> 00:06:04,296 He knows he's not remembering this dance. 142 00:06:04,330 --> 00:06:05,630 He's there. He's there in-- 143 00:06:05,665 --> 00:06:07,399 In both moments, simultaneously, 144 00:06:07,400 --> 00:06:10,468 And just, like, for an instant, all his life is just 145 00:06:10,503 --> 00:06:12,003 Folding in on itself, 146 00:06:12,038 --> 00:06:14,706 And it's obvious to him that time is a lie. 147 00:06:14,740 --> 00:06:16,741 Uh... 148 00:06:16,742 --> 00:06:18,910 That it's all happening all the time, 149 00:06:18,978 --> 00:06:22,914 And inside every moment is another moment, all... 150 00:06:22,982 --> 00:06:25,016 You know, happening simultaneously. 151 00:06:25,051 --> 00:06:27,018 And, anyway, that's-- that's kind of the idea. 152 00:06:27,053 --> 00:06:28,253 Anyway. 153 00:06:28,321 --> 00:06:30,588 Well, our author 154 00:06:30,656 --> 00:06:32,223 Has to be going to the airport soon, 155 00:06:32,258 --> 00:06:33,658 So thank you all very much 156 00:06:33,693 --> 00:06:35,093 For coming over this afternoon... 157 00:06:35,127 --> 00:06:36,928 And a special thanks to mr. Wallace 158 00:06:36,963 --> 00:06:38,897 For being with us. 159 00:06:38,931 --> 00:06:40,165 [applause] thank you. Thank you. 160 00:06:40,199 --> 00:06:41,099 We hope to see you 161 00:06:41,133 --> 00:06:43,368 Here again with your next book. 162 00:06:43,402 --> 00:06:44,903 [speaking in french] 163 00:06:49,842 --> 00:06:50,842 Thank you all. 164 00:06:50,876 --> 00:06:52,110 How much longer 165 00:06:52,144 --> 00:06:53,645 Before I have to go to the airport? 166 00:06:53,679 --> 00:06:55,246 Oh, you should leave at 7:30. 167 00:06:55,281 --> 00:06:56,881 Er, 7:30 at the very latest, hmm? 168 00:06:56,916 --> 00:06:58,650 Okay. Okay. 169 00:06:58,684 --> 00:07:02,587 [people speaking in french] 170 00:07:02,622 --> 00:07:03,622 Hi. 171 00:07:04,657 --> 00:07:06,091 Hello. 172 00:07:06,125 --> 00:07:07,993 [both chuckle] 173 00:07:08,828 --> 00:07:09,794 How are you? 174 00:07:09,829 --> 00:07:11,463 Good, and you? Um... 175 00:07:13,399 --> 00:07:17,035 I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh... 176 00:07:17,069 --> 00:07:19,471 Do you wanna maybe get a cup of coffee? 177 00:07:19,505 --> 00:07:21,740 Didn't he just say you have a plane to catch? 178 00:07:21,774 --> 00:07:23,008 Uh... 179 00:07:23,643 --> 00:07:24,843 Yeah... 180 00:07:24,877 --> 00:07:26,511 But, um, I mean, I have a little time. 181 00:07:26,545 --> 00:07:27,579 Okay. 182 00:07:27,613 --> 00:07:28,813 Yeah? All right, well, let me... 183 00:07:30,016 --> 00:07:32,284 I'll meet you outside. Okay. 184 00:07:33,152 --> 00:07:34,686 Jesse: excuse me. 185 00:07:34,720 --> 00:07:36,554 I'm just gonna go out and get a cup of coffee. 186 00:07:36,589 --> 00:07:38,757 I'll be back at 7:15. Did you sign all these? 187 00:07:38,791 --> 00:07:40,158 Um, yeah, I sure did. 188 00:07:40,192 --> 00:07:41,660 Well, get your driver philippe's card 189 00:07:41,694 --> 00:07:42,861 So that you can call his cell phone 190 00:07:42,895 --> 00:07:44,462 If you're running late. All right. 191 00:07:44,497 --> 00:07:45,730 And we'll put your bags in the car 192 00:07:45,765 --> 00:07:47,365 So you're not late going to the airport. 193 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 All right, thanks for everything. 194 00:07:48,434 --> 00:07:49,301 Thank you. 195 00:07:49,335 --> 00:07:50,936 Merci beaucoup, mademoiselle. 196 00:07:50,970 --> 00:07:52,037 Excusez-moi. 197 00:07:52,071 --> 00:07:53,171 Which one's philippe? 198 00:07:53,205 --> 00:07:55,540 [manager speaking french] 199 00:08:11,023 --> 00:08:12,223 I-- [laughs] 200 00:08:12,258 --> 00:08:13,525 I can't believe you're here. 201 00:08:13,592 --> 00:08:14,726 Well, I live here in paris. 202 00:08:14,760 --> 00:08:16,528 Wow. Um... 203 00:08:16,562 --> 00:08:18,330 Are you sure you don't have to stay? 204 00:08:18,364 --> 00:08:19,864 You're not supposed to talk some more? 205 00:08:19,932 --> 00:08:21,366 No, no. They're sick of me. 206 00:08:21,367 --> 00:08:22,634 I spent the night here last night. 207 00:08:22,668 --> 00:08:23,868 Oh, you did? Yeah, yeah. 208 00:08:23,936 --> 00:08:24,869 They got a loft upstairs. 209 00:08:24,870 --> 00:08:26,271 Oh, wow. 210 00:08:26,305 --> 00:08:27,973 Anyway, how are you? This is so weird. 211 00:08:27,974 --> 00:08:29,341 I'm fine. It's... [laughs] 212 00:08:29,375 --> 00:08:30,875 It's good to see you. 213 00:08:30,910 --> 00:08:32,644 It's good to see you. 214 00:08:34,814 --> 00:08:37,449 So, you want to go to a café? Uh, yeah. 215 00:08:37,483 --> 00:08:39,017 Okay. There's one a little further... 216 00:08:39,051 --> 00:08:40,552 Okay. That I like. 217 00:08:40,586 --> 00:08:42,220 I thought I was gonna totally lose it in there 218 00:08:42,254 --> 00:08:44,089 When I first saw you. I-- 219 00:08:44,123 --> 00:08:46,291 I mean, how'd you even know I was gonna be here? 220 00:08:46,325 --> 00:08:48,360 Well, it's my favorite bookstore in paris. 221 00:08:48,394 --> 00:08:50,328 I-- you can sit down for hours and read. I love it. 222 00:08:50,363 --> 00:08:52,130 [accordion playing romantic music] 223 00:08:52,164 --> 00:08:53,531 There's fleas, but, you know. I know, I know. 224 00:08:53,566 --> 00:08:55,367 I think a cat slept on my head lasnight. 225 00:08:55,401 --> 00:08:56,968 So I saw your picture on the calendar 226 00:08:57,003 --> 00:08:58,536 About a month ago, yeah. 227 00:08:58,571 --> 00:09:00,405 And that you were going to be here. 228 00:09:00,406 --> 00:09:02,707 It's funny, because I read an article on your book, 229 00:09:02,742 --> 00:09:03,975 Uh-huh. And... 230 00:09:04,010 --> 00:09:05,277 It sounded vaguely familiar. 231 00:09:05,311 --> 00:09:06,745 Vaguely? Yeah. Yes. 232 00:09:06,746 --> 00:09:08,079 [chuckles] [laughs] 233 00:09:08,114 --> 00:09:09,414 But I didn't put it all together 234 00:09:09,415 --> 00:09:11,950 Until I saw your photo, so... 235 00:09:11,984 --> 00:09:13,952 Did you...Have a chance to read it? 236 00:09:13,986 --> 00:09:15,787 Yes, I, um... 237 00:09:15,821 --> 00:09:17,389 I was really, really surprised, 238 00:09:17,423 --> 00:09:19,257 As you can imagine. I mean... 239 00:09:19,258 --> 00:09:20,992 I had to read it twice, actually. 240 00:09:21,027 --> 00:09:22,060 Yeah? 241 00:09:22,094 --> 00:09:23,395 Yeah. 242 00:09:23,429 --> 00:09:24,896 Comme ci comme ça? 243 00:09:24,930 --> 00:09:26,031 No, I liked it! Yeah? 244 00:09:26,065 --> 00:09:27,198 It's very romantic. 245 00:09:27,233 --> 00:09:28,633 I usually don't like that, 246 00:09:28,668 --> 00:09:30,135 But it's really well-written. 247 00:09:30,169 --> 00:09:31,836 It's really well-written. No, no. All right. 248 00:09:31,871 --> 00:09:32,871 No, I really-- congratulations. 249 00:09:32,905 --> 00:09:33,872 Thank you. Thank you. 250 00:09:33,906 --> 00:09:35,674 Wait. What? 251 00:09:35,708 --> 00:09:37,943 Before we go anywhere, I have, um... 252 00:09:38,010 --> 00:09:40,245 I have to ask you... 253 00:09:40,279 --> 00:09:42,347 Sure, what? 254 00:09:42,381 --> 00:09:45,583 Did you show up in vienna that December? 255 00:09:45,618 --> 00:09:46,618 Oh... 256 00:09:46,619 --> 00:09:48,086 Uh... Did you? 257 00:09:48,120 --> 00:09:50,956 No, I couldn't, but did you? 258 00:09:50,957 --> 00:09:53,024 I need to know. It's important to me. 259 00:09:53,059 --> 00:09:55,260 Why, if you didn't? 260 00:09:55,294 --> 00:09:57,529 Well, did you? 261 00:09:57,563 --> 00:09:59,364 No. 262 00:09:59,398 --> 00:10:00,465 Oh! 263 00:10:00,499 --> 00:10:02,067 Oh, thank god, you didn't. 264 00:10:02,101 --> 00:10:03,735 Well, thank god, you didn't. Oh, my god. 265 00:10:03,769 --> 00:10:05,637 I mean, thank god, I didn't, and you didn't. 266 00:10:05,705 --> 00:10:07,539 If only one of us had showed up there, alone, 267 00:10:07,573 --> 00:10:09,274 I know. Then that would've sucked. 268 00:10:09,308 --> 00:10:10,642 I know. I was so concerned with that. 269 00:10:10,710 --> 00:10:11,977 I always felt horrible about not being there, 270 00:10:12,044 --> 00:10:13,445 But I couldn't. 271 00:10:13,479 --> 00:10:15,213 You know, my grandma died a few days before, 272 00:10:15,247 --> 00:10:16,881 And she was buried that day, December 16th. 273 00:10:16,916 --> 00:10:18,283 That day. She died, the one in budapest? 274 00:10:18,317 --> 00:10:19,918 Yes. You remember that? 275 00:10:19,952 --> 00:10:21,319 Yeah, I remember everything. 276 00:10:21,387 --> 00:10:22,320 Of course, it was in your book. 277 00:10:22,388 --> 00:10:23,655 I know, so... 278 00:10:23,723 --> 00:10:25,256 But anyway, I was about to fly to vienna, 279 00:10:25,257 --> 00:10:26,491 You know, and I-- 280 00:10:26,559 --> 00:10:28,293 And we heard the news about her, 281 00:10:28,327 --> 00:10:30,295 And, of course, I had to go to the funeral 282 00:10:30,329 --> 00:10:31,663 With my parents. Yeah, well, 283 00:10:31,664 --> 00:10:32,330 I'm sorry to hear that. 284 00:10:32,331 --> 00:10:33,999 I know... 285 00:10:34,000 --> 00:10:36,234 But you weren't there, anyway. 286 00:10:36,269 --> 00:10:37,636 Wait. 287 00:10:37,670 --> 00:10:39,170 Why weren't you there? 288 00:10:39,238 --> 00:10:40,605 I would've been there if I could've. 289 00:10:40,640 --> 00:10:41,606 I made plans and... 290 00:10:41,641 --> 00:10:42,674 Wait. 291 00:10:42,708 --> 00:10:44,476 You better have a good reason. 292 00:10:44,977 --> 00:10:46,878 What? 293 00:10:48,881 --> 00:10:50,515 Oh. No. 294 00:10:50,549 --> 00:10:53,051 No, you were there, weren't you? 295 00:10:53,085 --> 00:10:54,085 Oh, no. 296 00:10:54,120 --> 00:10:55,887 [laughing] oh, that's terrible! 297 00:10:55,921 --> 00:10:57,756 I know I'm laughing, but I don't mean it. 298 00:10:57,790 --> 00:10:59,658 Did you hate me? You must've hated me. 299 00:10:59,692 --> 00:11:01,493 Have you been hating me all this time? You have. 300 00:11:01,527 --> 00:11:03,161 No. Yes, you have. 301 00:11:03,195 --> 00:11:04,863 No, no. Oh, but you can't hate me now, right? 302 00:11:04,864 --> 00:11:06,364 I don't-- my grandma-- 303 00:11:06,432 --> 00:11:07,666 I don't hate you, all right? Come on. 304 00:11:07,700 --> 00:11:09,034 It's no big deal, all right? 305 00:11:09,101 --> 00:11:10,201 I flew all the way over there. 306 00:11:10,269 --> 00:11:11,703 You blew the thing off, 307 00:11:11,771 --> 00:11:13,305 And my life's been a big nosedive since then, 308 00:11:13,339 --> 00:11:14,906 But I mean, it's not a problem. 309 00:11:14,941 --> 00:11:16,207 You can't say that. I'm kidding. 310 00:11:16,242 --> 00:11:17,642 Oh, I can't believe it! 311 00:11:17,677 --> 00:11:19,411 You must have been so angry with me. 312 00:11:19,445 --> 00:11:20,812 I'm so sorry. 313 00:11:20,846 --> 00:11:22,380 I really wanted to be there 314 00:11:22,381 --> 00:11:23,648 More than anything in the world. 315 00:11:23,683 --> 00:11:24,950 I swear. Honestly. I swear-- 316 00:11:24,984 --> 00:11:26,451 You can't be angry now-- my grandmother. 317 00:11:26,485 --> 00:11:28,219 No, I know. I know. I honestly thought 318 00:11:28,287 --> 00:11:30,155 That something like that might've happened. 319 00:11:30,189 --> 00:11:31,690 I was definitely bummed, [sighs] 320 00:11:31,724 --> 00:11:33,558 But...Mostly, I was just mad 321 00:11:33,559 --> 00:11:35,160 We hadn't exchanged any phone numbers 322 00:11:35,194 --> 00:11:36,561 Or any information. I know. 323 00:11:36,562 --> 00:11:37,896 I know. That was so stupid. 324 00:11:37,897 --> 00:11:39,731 No way to get in touch. We had nothing to go on. 325 00:11:39,732 --> 00:11:41,633 I didn't know your last name, nothing. 326 00:11:41,667 --> 00:11:43,001 I know, I know. Remember, we were both afraid 327 00:11:43,035 --> 00:11:44,736 That if we started writing and calling, 328 00:11:44,804 --> 00:11:46,638 That it would slowly... You know, fade out. 329 00:11:46,672 --> 00:11:48,373 Yeah, it definitely wasn't a slow fade. 330 00:11:48,407 --> 00:11:50,208 No, it sure wasn't. [laughs] 331 00:11:50,242 --> 00:11:52,010 I know, we wanted to pick it up where we left off. 332 00:11:52,044 --> 00:11:53,745 Which would've been fine if it had worked. 333 00:11:53,746 --> 00:11:55,080 Yes, a good idea. Yep. Oh, well. 334 00:11:55,147 --> 00:11:56,348 [sighs] 335 00:11:56,349 --> 00:11:58,249 So... So... 336 00:11:58,317 --> 00:11:59,751 How long were you in vienna, then? 337 00:11:59,819 --> 00:12:01,353 Eh, just a couple days. 338 00:12:03,255 --> 00:12:05,323 Did you meet another girl? 339 00:12:05,358 --> 00:12:06,358 Uh, yeah. 340 00:12:06,392 --> 00:12:07,592 Her name was gretchen, 341 00:12:07,593 --> 00:12:09,227 And she was amazing. You did? 342 00:12:09,261 --> 00:12:10,929 Yeah, the book's really a composite of the two of you. 343 00:12:10,930 --> 00:12:12,330 Really? Oh, no. No, I'm kidding. 344 00:12:12,365 --> 00:12:13,765 You wouldn't believe it. 345 00:12:13,766 --> 00:12:15,333 I even went back to the train station. 346 00:12:15,368 --> 00:12:17,869 I put up signs, you know, of my number at the hotel 347 00:12:17,903 --> 00:12:19,404 Oh... In case you'd been delayed. 348 00:12:19,438 --> 00:12:20,839 I was a total dork. 349 00:12:20,873 --> 00:12:22,540 Let's go this way. Did you get any calls? 350 00:12:22,575 --> 00:12:25,377 Just a couple hookers looking for a gig, you know. 351 00:12:25,411 --> 00:12:26,911 No, it was awful. 352 00:12:26,946 --> 00:12:28,513 I mean, what do you want me to say? Like... 353 00:12:28,547 --> 00:12:30,148 Oh, that's so sad. I'm so sorry. 354 00:12:30,182 --> 00:12:31,850 I walked around for a couple days. 355 00:12:31,884 --> 00:12:33,418 Eventually, I flew home. 356 00:12:33,452 --> 00:12:35,720 I owed my dad 2000 bucks. 357 00:12:35,755 --> 00:12:38,156 Who had warned me about french chicks, I have to say. 358 00:12:38,190 --> 00:12:39,791 What did he tell you about french women? 359 00:12:39,792 --> 00:12:41,126 Nothing, the guy-- 360 00:12:41,127 --> 00:12:42,727 He's never met any french women. Okay. 361 00:12:42,762 --> 00:12:45,130 He's never been east of the mississippi. 362 00:12:45,197 --> 00:12:47,565 So why didn't you put that six months later 363 00:12:47,600 --> 00:12:49,367 The french bitch didn't show up? 364 00:12:49,402 --> 00:12:51,136 No, but I did. I did. 365 00:12:51,137 --> 00:12:52,570 You did? No. Yeah, no-- 366 00:12:52,605 --> 00:12:54,139 I mean, I made it more hopeful. 367 00:12:54,140 --> 00:12:55,640 I-- I wrote this whole fictional version 368 00:12:55,708 --> 00:12:57,042 Where you actually do show up. 369 00:12:57,076 --> 00:12:58,043 Oh, what happens? 370 00:12:58,077 --> 00:13:00,278 Well, um... 371 00:13:01,080 --> 00:13:02,781 What? Uh, we-- 372 00:13:02,815 --> 00:13:04,449 We make love for about 10 days straight. 373 00:13:04,483 --> 00:13:06,051 That's one part of it. 374 00:13:06,085 --> 00:13:07,619 Oh, that's interesting. So the french slut, right? 375 00:13:07,653 --> 00:13:08,954 Yeah, exactly. Yeah, okay, great. Okay. 376 00:13:08,988 --> 00:13:10,722 It's just then, you know, they-- 377 00:13:10,756 --> 00:13:12,324 They start to get to know each other better, 378 00:13:12,325 --> 00:13:14,059 And they realize that they don't get along at all. 379 00:13:14,093 --> 00:13:15,827 Oh, I like that. It's more real. 380 00:13:15,828 --> 00:13:17,329 Yeah, well, my editor didn't think that way. 381 00:13:17,330 --> 00:13:19,064 No, everyone wants to believe in love. 382 00:13:19,098 --> 00:13:22,300 It sells, right? Yeah, exactly, so... 383 00:13:22,335 --> 00:13:24,235 So things are going well for you, right? 384 00:13:24,270 --> 00:13:26,504 I mean, your book is a best-seller in the u.S. 385 00:13:26,539 --> 00:13:28,006 Yeah-- er, it's a tiny best-seller. 386 00:13:28,074 --> 00:13:29,574 Oh, come on. No, uh-- 387 00:13:29,609 --> 00:13:31,176 All right. Yeah, right, officially, yes, 388 00:13:31,177 --> 00:13:32,444 But most people haven't read moby dick, you know, 389 00:13:32,478 --> 00:13:34,412 So why should they read my book? 390 00:13:34,447 --> 00:13:36,247 I haven't read moby dick, and I liked your book, so... 391 00:13:36,282 --> 00:13:37,482 Oh. Thanks. I mean-- 392 00:13:37,516 --> 00:13:38,984 Even though... [chuckles] 393 00:13:39,018 --> 00:13:40,785 I thought you idealized the night of it. 394 00:13:40,820 --> 00:13:42,187 Oh. Come on. 395 00:13:42,188 --> 00:13:43,788 It's officially fiction, right? 396 00:13:43,823 --> 00:13:44,990 No, no. I mean, I'm supposed to... 397 00:13:45,024 --> 00:13:46,524 I know. I know, I thought, you know, 398 00:13:46,592 --> 00:13:48,259 There were times where you made me-- 399 00:13:48,294 --> 00:13:49,527 [gasps] what? 400 00:13:49,528 --> 00:13:51,162 Well, I mean, "her," right? 401 00:13:51,197 --> 00:13:52,464 No, "me." 402 00:13:52,498 --> 00:13:53,665 Okay, whatever. 403 00:13:53,699 --> 00:13:55,500 Uh, a little bit neurotic. 404 00:13:55,534 --> 00:13:57,669 All right. But you are a little bit like that, aren't you? 405 00:13:57,703 --> 00:13:59,204 You think I'm neurotic? No. No, no. 406 00:13:59,205 --> 00:14:00,639 No. Come on, I'm kidding. 407 00:14:00,673 --> 00:14:02,274 Where did I do that? I didn't do that. 408 00:14:02,308 --> 00:14:03,708 Well, maybe it's just me. 409 00:14:03,709 --> 00:14:05,944 You know, um... Reading something, 410 00:14:05,978 --> 00:14:08,213 Knowing that the character in the story is based on you, 411 00:14:08,281 --> 00:14:11,182 It's both...Flattering and disturbing at the same time. 412 00:14:11,217 --> 00:14:12,884 Yeah? H-how is it disturbing? 413 00:14:12,885 --> 00:14:14,386 I don't know. 414 00:14:14,387 --> 00:14:17,622 Um, just being part of someone else's memory. 415 00:14:17,657 --> 00:14:20,058 Seeing myself through your eyes. 416 00:14:20,059 --> 00:14:22,060 How long did it take you to write it? 417 00:14:22,128 --> 00:14:23,628 Um... Uh... 418 00:14:23,663 --> 00:14:25,830 Three or four years, on and off. 419 00:14:25,865 --> 00:14:27,332 Wow, that's a really long time 420 00:14:27,366 --> 00:14:28,833 To be writing about one night. 421 00:14:28,868 --> 00:14:30,568 Yeah, I know. Tell me about it. 422 00:14:30,636 --> 00:14:32,070 [groans] 423 00:14:32,071 --> 00:14:33,805 I always assumed you had forgotten me. 424 00:14:33,839 --> 00:14:35,240 [chuckles] 425 00:14:35,241 --> 00:14:37,909 No, I had a pretty clear picture of you in my mind. 426 00:14:37,977 --> 00:14:39,210 I have to tell you something. 427 00:14:39,245 --> 00:14:40,578 I just-- what? 428 00:14:40,579 --> 00:14:42,147 I've wanted to talk to you for so long. 429 00:14:42,181 --> 00:14:43,682 But now-- yeah, me too. 430 00:14:43,716 --> 00:14:45,250 It's just surreal. I know, I know. 431 00:14:45,251 --> 00:14:46,851 I feel like everything out of my mouth should be-- 432 00:14:46,886 --> 00:14:48,687 How long do we have? Twenty minutes and 30 seconds? 433 00:14:48,721 --> 00:14:50,722 Let's go. No, we got more than that. 434 00:14:50,756 --> 00:14:52,691 I want to know about you. Tell me, what are you doing? 435 00:14:52,725 --> 00:14:54,225 You know, what are you up to? 436 00:14:54,260 --> 00:14:55,593 Uh... Where to start? I, uh... 437 00:14:55,594 --> 00:14:57,429 I work for green cross. 438 00:14:57,496 --> 00:14:59,097 It's an environmental organization. 439 00:14:59,098 --> 00:15:00,432 Yeah, what are they all about? 440 00:15:00,433 --> 00:15:01,666 Well, we basically work 441 00:15:01,701 --> 00:15:03,101 On different environment issues, 442 00:15:03,102 --> 00:15:04,536 From clean water right. 443 00:15:04,570 --> 00:15:06,104 To disarmament of chemical weapons. 444 00:15:06,172 --> 00:15:07,672 You know, international laws 445 00:15:07,707 --> 00:15:08,773 That deal with the environment. 446 00:15:08,774 --> 00:15:09,774 And wh-what do you do for them? 447 00:15:09,775 --> 00:15:11,376 We're going this way. Oh. 448 00:15:11,410 --> 00:15:13,111 Uh... Different things. 449 00:15:13,112 --> 00:15:15,280 Like, last year I was in india for quite a while, 450 00:15:15,348 --> 00:15:16,948 Working on a water-treatment plant. 451 00:15:16,949 --> 00:15:18,116 Wow! 452 00:15:18,117 --> 00:15:19,918 Yeah, well, the cotton industry there 453 00:15:19,952 --> 00:15:21,286 Is a major source of pollution. So... 454 00:15:21,287 --> 00:15:22,787 I mean, itust sounds like you're actually 455 00:15:22,855 --> 00:15:24,422 Doing something, you know? 456 00:15:24,457 --> 00:15:26,091 I mean, most people, myself included, 457 00:15:26,125 --> 00:15:29,094 Just sit around and bitch. 458 00:15:29,128 --> 00:15:31,463 America's consuming all the world's resources, 459 00:15:31,497 --> 00:15:32,764 Yep. Suvs suck, 460 00:15:32,798 --> 00:15:34,165 Global warming is real. 461 00:15:34,200 --> 00:15:35,300 You know, I'm really relieved to hear 462 00:15:35,334 --> 00:15:36,668 You're not one of those 463 00:15:36,702 --> 00:15:38,103 "freedom fries" kind of americans. 464 00:15:38,137 --> 00:15:39,537 Yeah, well... Hey, you know... 465 00:15:39,572 --> 00:15:40,639 But how'd you get into that? 466 00:15:40,673 --> 00:15:42,474 Ah, I came out of political science, 467 00:15:42,508 --> 00:15:44,175 And I was hoping to work for the government, 468 00:15:44,210 --> 00:15:45,610 And I did for a little while. 469 00:15:45,645 --> 00:15:47,078 Ugh. Terrible. Not good? 470 00:15:47,113 --> 00:15:49,514 Yeah, no. Anyway, I got really tired-- 471 00:15:49,548 --> 00:15:51,082 Let's go this way. 472 00:15:51,117 --> 00:15:52,984 --of having this endless conversation with friends 473 00:15:53,019 --> 00:15:55,587 About how the world was falling to pieces, 474 00:15:55,621 --> 00:15:57,756 So I decided what I really wanted to do 475 00:15:57,790 --> 00:15:59,624 Was to find things that could be fixed 476 00:15:59,659 --> 00:16:01,126 And try to fix them, you know? 477 00:16:01,160 --> 00:16:03,094 Yeah, you know, I just-- well... 478 00:16:03,129 --> 00:16:04,763 I've always thought you'd be doing something cool like that. 479 00:16:04,797 --> 00:16:05,764 I did. I... 480 00:16:05,798 --> 00:16:06,798 Thanks. I just-- 481 00:16:06,832 --> 00:16:08,900 I just feel really... 482 00:16:08,935 --> 00:16:11,336 Really lucky to be doing a job I like, you know? 483 00:16:11,370 --> 00:16:12,504 Yeah. 484 00:16:12,538 --> 00:16:14,139 You know, I actually alternated 485 00:16:14,173 --> 00:16:15,774 Between thinking that, you know, 486 00:16:15,808 --> 00:16:17,809 Everything is irrevocably screwed up, 487 00:16:17,843 --> 00:16:19,878 And that things might be getting better in some ways. 488 00:16:19,912 --> 00:16:22,547 Better? How could you possibly say that? 489 00:16:22,581 --> 00:16:24,349 Well, I just mean, you know, like... 490 00:16:24,383 --> 00:16:26,117 I mean, I know it sounds weird, 491 00:16:26,152 --> 00:16:28,320 But there are things to be optimistic about. 492 00:16:28,354 --> 00:16:29,821 Okay. 493 00:16:29,855 --> 00:16:31,990 Um, I know your book is selling, which is great. 494 00:16:32,024 --> 00:16:33,591 I'm very happy for you, I-- 495 00:16:33,626 --> 00:16:34,993 But let me break the news to you, okay? 496 00:16:35,027 --> 00:16:37,062 The world is a mess right now. I'm not-- 497 00:16:37,096 --> 00:16:38,897 I wasn't-- from a western point of view, 498 00:16:38,931 --> 00:16:40,665 Things are getting a bit better, okay. 499 00:16:40,700 --> 00:16:42,000 We're moving all our industry to developing nations 500 00:16:42,034 --> 00:16:43,401 I know-- where we can get cheap labor 501 00:16:43,436 --> 00:16:44,970 Free of any environmental laws, okay. 502 00:16:45,004 --> 00:16:46,404 The weapon industry is booming. 503 00:16:46,439 --> 00:16:48,340 Five million people die every year 504 00:16:48,374 --> 00:16:50,108 From preventable water diseases. Right. I know. I-- 505 00:16:50,142 --> 00:16:51,910 So how is the world getting any better? 506 00:16:51,944 --> 00:16:54,112 I'm not getting angry, but come on, I want to know. 507 00:16:54,146 --> 00:16:55,480 I'm interested. Okay. Okay. 508 00:16:55,514 --> 00:16:57,282 I realize... [sighs] 509 00:16:57,316 --> 00:16:59,050 That there are a lot of serious problems in the world. 510 00:16:59,085 --> 00:17:00,652 Okay, thank you. Okay? 511 00:17:00,686 --> 00:17:02,120 I mean, I don't even have one publisher 512 00:17:02,154 --> 00:17:03,622 In the whole asian market. 513 00:17:03,656 --> 00:17:05,790 Okay. All right. [laughs] 514 00:17:05,825 --> 00:17:07,158 Say "stop." what, what? 515 00:17:07,193 --> 00:17:08,293 Stop. Ohhh! 516 00:17:08,327 --> 00:17:09,894 No, look, all I'm saying 517 00:17:09,929 --> 00:17:11,229 Is there's more awareness out there, right? 518 00:17:11,263 --> 00:17:12,297 People are gonna fight back, 519 00:17:12,331 --> 00:17:13,732 Okay. You know? I mean-- 520 00:17:13,766 --> 00:17:15,500 I mean, I think the world might be getting better 521 00:17:15,534 --> 00:17:18,103 Because people like you are educated and speaking out. 522 00:17:18,137 --> 00:17:20,105 Even the very notion of conservation 523 00:17:20,139 --> 00:17:21,706 And environmental issues, yeah. 524 00:17:21,741 --> 00:17:23,074 Those weren't even in the vocabulary 525 00:17:23,109 --> 00:17:24,276 Until fairly recently, you know? 526 00:17:24,310 --> 00:17:25,477 And they're becoming the norm, 527 00:17:25,511 --> 00:17:26,778 And eventually, might be what's expected 528 00:17:26,812 --> 00:17:28,346 All over the world, you'd think. 529 00:17:28,381 --> 00:17:29,814 I agree with what you're saying, 530 00:17:29,849 --> 00:17:31,483 But at the same time, it's dangerous. 531 00:17:31,517 --> 00:17:32,784 An imperialist country 532 00:17:32,818 --> 00:17:34,252 Can use that kind of thinking 533 00:17:34,287 --> 00:17:36,054 To justify their economic greed. 534 00:17:36,088 --> 00:17:38,556 Yeah. You know, hu-- human rights-- 535 00:17:38,591 --> 00:17:40,492 Is there any particular imperialist country 536 00:17:40,526 --> 00:17:42,160 You have in mind there, frenchie? 537 00:17:42,194 --> 00:17:43,228 Hmm. No, not really. 538 00:17:43,262 --> 00:17:44,329 No? Mm-mmm. 539 00:17:44,363 --> 00:17:45,864 Bonsoir. 540 00:17:45,898 --> 00:17:47,666 Bonsoir. 541 00:17:49,001 --> 00:17:50,068 [sighs] 542 00:17:50,102 --> 00:17:51,369 So you want to sit over there? 543 00:17:51,404 --> 00:17:53,705 Yeah, all this is perfect. 544 00:17:53,739 --> 00:17:55,073 Oh, wow. 545 00:17:55,107 --> 00:17:57,442 Maybe what I'm saying is, is the world might be 546 00:17:57,476 --> 00:17:59,544 Evolving the way a person evolves, right? 547 00:17:59,578 --> 00:18:01,479 Mm-hmmm. Like, I mean, me, for example. 548 00:18:01,514 --> 00:18:02,981 Am I getting worse? 549 00:18:03,015 --> 00:18:04,049 Am I improving? 550 00:18:04,083 --> 00:18:05,383 I don't know. 551 00:18:05,418 --> 00:18:07,319 When I was younger... I was healthier, 552 00:18:07,353 --> 00:18:10,422 But I was, uh, wracked with insecurity, you know? 553 00:18:10,456 --> 00:18:13,058 Now I'm older, and my problems are deeper, 554 00:18:13,092 --> 00:18:16,127 But I'm more equipped to handle them. 555 00:18:16,162 --> 00:18:18,263 So, what are your problems? 556 00:18:19,131 --> 00:18:20,131 Right now... 557 00:18:20,166 --> 00:18:21,433 I don't have any. 558 00:18:21,467 --> 00:18:22,601 I don't, you know? 559 00:18:22,635 --> 00:18:23,868 I'm just... [inhales] 560 00:18:23,903 --> 00:18:26,071 Damn happy to be here. 561 00:18:26,105 --> 00:18:27,806 Me too. 562 00:18:30,576 --> 00:18:33,311 So how long have you been in paris? 563 00:18:33,346 --> 00:18:36,548 I got in last night. I've done 10 cities in 12 days, and I'm... 564 00:18:36,582 --> 00:18:39,184 I'm wrecked. I'm so glad it's over, you know? 565 00:18:39,218 --> 00:18:40,785 I'm tired of being a huckster. 566 00:18:40,820 --> 00:18:42,020 Hello. 567 00:18:42,054 --> 00:18:43,021 [speaks french] 568 00:18:43,055 --> 00:18:44,122 What do you want? 569 00:18:44,156 --> 00:18:45,924 Um... A cup of coffee. 570 00:18:45,958 --> 00:18:48,226 [speaks french] 571 00:18:49,328 --> 00:18:50,462 [sighs] 572 00:18:50,496 --> 00:18:51,930 God, I love this café. 573 00:18:51,964 --> 00:18:54,666 I wish they had places like this in the u.S. 574 00:18:54,700 --> 00:18:57,535 Yeah, I missed cafés when I was living over there. 575 00:18:57,570 --> 00:18:59,871 I mean, I find a few places I really liked, 576 00:18:59,905 --> 00:19:01,172 But there was-- wait, you-- 577 00:19:01,207 --> 00:19:02,607 You were living in the u.S.? 578 00:19:02,642 --> 00:19:04,676 Yes, from, uh, '96 to '99. 579 00:19:04,710 --> 00:19:06,578 I was studying at nyu. 580 00:19:06,612 --> 00:19:08,213 Oh, god! 581 00:19:08,247 --> 00:19:09,581 Don't tell me that, celine. 582 00:19:09,615 --> 00:19:11,850 What? No. No, it's just... 583 00:19:11,884 --> 00:19:13,652 Nothing. I mean, I-- what? 584 00:19:13,686 --> 00:19:15,687 I've been living in new york since '98, you know? 585 00:19:15,721 --> 00:19:17,088 We were there at the same time. 586 00:19:17,123 --> 00:19:18,523 In new york? Yeah. 587 00:19:18,557 --> 00:19:20,425 Wow, that's weird. 588 00:19:20,459 --> 00:19:22,260 It actually crossed my mind a few times 589 00:19:22,295 --> 00:19:23,795 That I might run into you, 590 00:19:23,829 --> 00:19:26,498 But the odds are so slim, right? So... 591 00:19:26,532 --> 00:19:28,700 I didn't even know what city you were living in. 592 00:19:28,734 --> 00:19:30,502 Weren't you somewhere in texas? 593 00:19:30,536 --> 00:19:31,770 Point, texas. Yeah, yeah, yeah. Definitely. 594 00:19:31,804 --> 00:19:33,471 I just-- I was for a long time. 595 00:19:33,506 --> 00:19:36,374 I just...You know, wanted to try new york. 596 00:19:36,409 --> 00:19:38,276 Hmmm. Wow. 597 00:19:38,311 --> 00:19:39,945 What brought you back here? 598 00:19:39,979 --> 00:19:42,180 Uh... I had finished my master's, for one, 599 00:19:42,214 --> 00:19:44,783 And no visa, no more visa. 600 00:19:44,817 --> 00:19:47,018 And anyway, I was starting to get paranoid. 601 00:19:47,053 --> 00:19:49,254 All the violence in the medias, 602 00:19:49,288 --> 00:19:51,089 Gang violence, murders, oh, yeah. Right. 603 00:19:51,123 --> 00:19:52,724 Especially serial killers. 604 00:19:52,758 --> 00:19:54,125 [laughs] 605 00:19:54,160 --> 00:19:56,027 But the final straw was 606 00:19:56,062 --> 00:19:58,763 One night I heard some noise on my fire escape, 607 00:19:58,798 --> 00:20:00,332 So I called 911, 608 00:20:00,366 --> 00:20:02,167 And the cops came eventually. 609 00:20:02,201 --> 00:20:03,768 Yeah, three hours later. Yeah, after I'd been... 610 00:20:03,803 --> 00:20:04,836 Raped and killed about three times. 611 00:20:04,870 --> 00:20:06,137 [laughs] 612 00:20:06,172 --> 00:20:08,707 No, but-- it was a man and a woman officer, 613 00:20:08,741 --> 00:20:10,709 And I was explaining to them what I had heard 614 00:20:10,743 --> 00:20:12,143 When the woman had to run downstairs 615 00:20:12,178 --> 00:20:13,578 To move the police car, 616 00:20:13,613 --> 00:20:15,146 So I was left alone with the male cop, 617 00:20:15,181 --> 00:20:17,382 And right away he asked me if I had a gun, 618 00:20:17,416 --> 00:20:19,718 And I said, "no, of course not. I..." 619 00:20:19,752 --> 00:20:21,186 And he told me, 620 00:20:21,220 --> 00:20:22,921 "well, you'd better think about getting one. 621 00:20:22,922 --> 00:20:25,390 This is america, not France." 622 00:20:25,424 --> 00:20:27,592 Okay? And I said to him, you know, 623 00:20:27,593 --> 00:20:29,828 "I have no idea how to shoot a gun, 624 00:20:29,862 --> 00:20:32,697 And I have no interest in firearms whatsoever," 625 00:20:32,732 --> 00:20:35,166 And that's when he pulled out his gun like this: 626 00:20:35,201 --> 00:20:38,436 And he went, "well, one day... 627 00:20:38,437 --> 00:20:42,107 "you're gonna have something like this in your face, 628 00:20:42,174 --> 00:20:45,076 "and if you wanna have a long life... 629 00:20:45,111 --> 00:20:49,214 You're gonna have to choose between you or them." 630 00:20:49,248 --> 00:20:51,116 And then they left. 631 00:20:51,117 --> 00:20:52,617 And the next morning, 632 00:20:52,618 --> 00:20:54,252 I called for an application to get a gun. 633 00:20:54,287 --> 00:20:55,954 [laughs] me, with a gun. 634 00:20:56,022 --> 00:20:57,622 I mean, that's really scary. 635 00:20:57,623 --> 00:20:59,724 But then I realized something was wrong. 636 00:20:59,759 --> 00:21:01,526 The way that cop had pulled his gun out, 637 00:21:01,560 --> 00:21:03,228 And everything, right? Yeah, sure. 638 00:21:03,262 --> 00:21:04,929 So I cancelled my demand for the gun, 639 00:21:04,964 --> 00:21:06,798 And I called the police station 640 00:21:06,866 --> 00:21:08,566 And tried to complain about that cop's behavior, but-- 641 00:21:08,601 --> 00:21:09,734 What happened with that? 642 00:21:09,769 --> 00:21:10,902 It was so much paperwork. 643 00:21:10,937 --> 00:21:12,404 [laughs] and then I got 644 00:21:12,438 --> 00:21:13,805 Scared with my shitty student visa. 645 00:21:13,873 --> 00:21:15,240 Yeah, he thought you'd get deported? 646 00:21:15,274 --> 00:21:16,808 Yeah, exactly. Yeah. 647 00:21:16,876 --> 00:21:18,610 So I gave up, and I forgot about the whole thing. 648 00:21:18,644 --> 00:21:20,211 Well, I guess I never forgot. 649 00:21:20,246 --> 00:21:21,546 Well, obviously. I'll get through. 650 00:21:21,580 --> 00:21:22,814 Yeah. [chuckles] 651 00:21:22,882 --> 00:21:24,316 But still, you know, [sighs] 652 00:21:24,317 --> 00:21:25,951 I really enjoyed being there. 653 00:21:25,985 --> 00:21:27,852 There's a lot of things I miss about the u.S. 654 00:21:27,887 --> 00:21:30,655 Yeah, like what? Um... 655 00:21:30,690 --> 00:21:32,557 Well... 656 00:21:32,591 --> 00:21:34,726 The overall good mood people have there, 657 00:21:34,760 --> 00:21:37,429 Like, you know, even if it can be bullshit sometimes. 658 00:21:37,463 --> 00:21:38,763 Like, "how you doing?" 659 00:21:38,798 --> 00:21:40,398 "great, how you doing?" "great!" 660 00:21:40,433 --> 00:21:42,567 [laughs] "have a great day!" 661 00:21:42,602 --> 00:21:44,035 I don't know. 662 00:21:44,070 --> 00:21:47,105 Parisians can be so grumpy, have you noticed? 663 00:21:47,139 --> 00:21:48,406 Mmm... No, everybody seems no? 664 00:21:48,441 --> 00:21:49,941 Pretty happy to me. 665 00:21:49,976 --> 00:21:51,209 Mmm. They're not happy. 666 00:21:51,243 --> 00:21:52,277 They're not happy? Nnnn-- no. 667 00:21:52,311 --> 00:21:53,511 [both laugh] 668 00:21:53,546 --> 00:21:55,413 No, they are. I don't know, really. 669 00:21:55,448 --> 00:21:57,115 I just mean french men. They drive me nuts. 670 00:21:57,149 --> 00:21:58,717 What is it? What about them? 671 00:21:58,751 --> 00:22:00,385 Well, they're very nice. They-- 672 00:22:00,419 --> 00:22:01,786 They're great, you know, to be around. 673 00:22:01,821 --> 00:22:03,221 They love food, wine. 674 00:22:03,255 --> 00:22:05,023 They're great cooks, but I don't know, 675 00:22:05,057 --> 00:22:06,257 Maybe I've-- I've had really bad luck with them. 676 00:22:06,292 --> 00:22:07,993 Well, why, what do you mean? 677 00:22:08,027 --> 00:22:09,728 Um, well. 678 00:22:09,762 --> 00:22:11,262 I guess they're not as... 679 00:22:11,297 --> 00:22:12,864 What? What's the word? 680 00:22:12,865 --> 00:22:14,532 Um... 681 00:22:14,600 --> 00:22:15,867 Horny? [laughs] 682 00:22:15,935 --> 00:22:17,702 They're not as horny. Horny? 683 00:22:17,703 --> 00:22:19,537 All right, now, wait. Now listen to me on this one. 684 00:22:19,605 --> 00:22:22,641 All right, in that regard, I am proud to be an american. 685 00:22:22,675 --> 00:22:24,376 And you should be, in that regard only. 686 00:22:24,443 --> 00:22:25,710 Merci. 687 00:22:25,778 --> 00:22:27,946 Have you ever spent some time in eastern europe? 688 00:22:27,980 --> 00:22:29,714 Eastern--? No. I don't-- 689 00:22:29,715 --> 00:22:31,716 No? Thank you. 690 00:22:31,784 --> 00:22:34,319 I remember as a teenager I went to warsaw 691 00:22:34,353 --> 00:22:36,488 When it was still a strict communist regime-- 692 00:22:36,522 --> 00:22:38,556 Which I don't approve of at all. 693 00:22:38,624 --> 00:22:39,958 Oh, yeah, sure you do. 694 00:22:39,992 --> 00:22:41,960 No, I don't. No, I was just kidding. 695 00:22:41,994 --> 00:22:43,695 But anyway, something about being there 696 00:22:43,729 --> 00:22:45,230 Was very interesting, I found. 697 00:22:45,231 --> 00:22:48,633 After a couple of weeks, something changed in me. 698 00:22:48,668 --> 00:22:51,636 The city was quite gloomy and gray, and... 699 00:22:51,671 --> 00:22:54,806 But after a while, my brain seemed clearer. 700 00:22:54,840 --> 00:22:56,574 I was writing a lot more in my journal, 701 00:22:56,642 --> 00:22:58,276 Ideas I'd never thought of before-- 702 00:22:58,311 --> 00:22:59,911 Communist ideas? 703 00:22:59,946 --> 00:23:01,379 Listen, I am not a communist. No. 704 00:23:01,414 --> 00:23:02,347 Sorry, I can't-- well, okay. 705 00:23:03,282 --> 00:23:04,282 Go on. 706 00:23:04,317 --> 00:23:05,650 Okay. [both laugh] 707 00:23:05,685 --> 00:23:07,118 I'll send you to a gulag. Okay. 708 00:23:07,153 --> 00:23:09,187 No, well, it took me a while to figure out 709 00:23:09,221 --> 00:23:10,588 Why I felt, you know, so different. 710 00:23:10,623 --> 00:23:12,090 And then one day, 711 00:23:12,124 --> 00:23:13,758 As I was walking through the jewish cemetery, 712 00:23:13,793 --> 00:23:15,660 I don't know why, but it occurred to me there, 713 00:23:15,695 --> 00:23:17,996 I realized that I had spent the last two weeks 714 00:23:18,030 --> 00:23:19,864 Away from most of my habits. 715 00:23:19,899 --> 00:23:21,866 Tv was in a language I didn't understand. 716 00:23:21,901 --> 00:23:23,101 There was nothing to buy. 717 00:23:23,135 --> 00:23:24,736 No advertisements anywhere. 718 00:23:24,770 --> 00:23:26,471 So all I'd been doing was... 719 00:23:26,505 --> 00:23:29,307 Walk around, think and write. 720 00:23:29,342 --> 00:23:31,443 My brain felt like it was at rest, 721 00:23:31,477 --> 00:23:33,445 Free from the "consuming" frenzy. 722 00:23:33,479 --> 00:23:35,313 And I have to say, it was almost like a natural high. 723 00:23:35,348 --> 00:23:36,982 I felt so peaceful inside. 724 00:23:37,016 --> 00:23:40,085 No strange urge to be somewhere else, 725 00:23:40,119 --> 00:23:41,686 To shop... Mm-hmm. 726 00:23:41,721 --> 00:23:43,555 Maybe it could have seemed like boredom at first, 727 00:23:43,589 --> 00:23:45,924 But it quickly became very, very soulful. 728 00:23:45,958 --> 00:23:46,958 Hmm. 729 00:23:46,993 --> 00:23:48,627 It was interesting, you know? 730 00:23:48,661 --> 00:23:50,028 Can you believe it was nine years ago 731 00:23:50,062 --> 00:23:51,896 That we were walking around vienna? 732 00:23:51,931 --> 00:23:53,064 Nine years? 733 00:23:53,099 --> 00:23:54,699 No, that's impossible. Nine. I was. 734 00:23:54,734 --> 00:23:56,167 I know, it feels like two months ago to me, 735 00:23:56,202 --> 00:23:57,535 But it was summer '94. 736 00:23:58,271 --> 00:24:00,505 Mm-hmm. 737 00:24:00,539 --> 00:24:02,040 Do I look any different? 738 00:24:04,176 --> 00:24:05,277 I do? 739 00:24:06,812 --> 00:24:08,046 I'd have to see you naked. 740 00:24:08,080 --> 00:24:09,180 What?! I know, I'm sorry. 741 00:24:09,215 --> 00:24:10,448 [both laugh] 742 00:24:10,483 --> 00:24:11,950 No, your hair was different back then. 743 00:24:11,984 --> 00:24:13,318 It was like... Well, it's the same-- 744 00:24:13,352 --> 00:24:14,819 Yeah, take it down. Let's see. 745 00:24:14,854 --> 00:24:16,187 Down. It was down, okay. 746 00:24:16,222 --> 00:24:17,689 Yeah. 747 00:24:17,723 --> 00:24:19,291 Well? Voilà. 748 00:24:20,126 --> 00:24:21,459 So? 749 00:24:23,663 --> 00:24:25,830 Well... Okay, come on. Tell me. 750 00:24:26,699 --> 00:24:28,767 Uh... 751 00:24:28,801 --> 00:24:31,736 Skinnier, I think. Little thinner. 752 00:24:32,672 --> 00:24:34,306 Did you think I was fat before? 753 00:24:34,340 --> 00:24:35,674 No. [laughs] 754 00:24:35,708 --> 00:24:37,409 Yeah, you thought I was a fatty. 755 00:24:37,443 --> 00:24:39,244 No, you thought I was a fatty! 756 00:24:39,278 --> 00:24:41,479 Yeah, you wrote a book about a fat french girl. 757 00:24:41,514 --> 00:24:43,848 No, listen. Oh, no... 758 00:24:43,883 --> 00:24:45,917 Seriously, all right, you look beautiful. 759 00:24:45,952 --> 00:24:47,585 Do I look any different? 760 00:24:48,421 --> 00:24:49,387 No. Mmm? 761 00:24:49,422 --> 00:24:50,622 Not at all. 762 00:24:50,656 --> 00:24:52,190 Oh. Actually, you have this line. 763 00:24:52,224 --> 00:24:53,291 I know. 764 00:24:53,326 --> 00:24:54,926 It's like a scar. 765 00:24:54,961 --> 00:24:56,061 A scar? 766 00:24:56,095 --> 00:24:57,662 What, like a gunshot wound? [laughs] 767 00:24:57,697 --> 00:24:59,564 No, no, no, I like it. I'm sorry. 768 00:25:00,933 --> 00:25:02,734 I had this...Funny-- 769 00:25:02,768 --> 00:25:06,504 Well...Horrible dream the other day. Um... 770 00:25:06,539 --> 00:25:08,840 I was having this awful nightmare 771 00:25:08,874 --> 00:25:10,809 That I was 32, really? 772 00:25:10,843 --> 00:25:12,744 And then I woke up, and I was 23. 773 00:25:12,778 --> 00:25:14,212 So relieved. Right. 774 00:25:14,246 --> 00:25:16,881 And then I woke up for real, and I was 32. 775 00:25:16,916 --> 00:25:18,116 Shit. I know. Scary. 776 00:25:18,150 --> 00:25:19,618 It happens. 777 00:25:19,652 --> 00:25:21,353 Yeah, time goes faster and faster. 778 00:25:21,387 --> 00:25:23,221 Apparently, it's because we don't 779 00:25:23,255 --> 00:25:24,522 Renew our synapses after 20, so it's pretty much 780 00:25:24,557 --> 00:25:26,024 Downhill from then on. Oh, well. Yeah. 781 00:25:26,058 --> 00:25:27,225 [laughs] 782 00:25:27,259 --> 00:25:28,526 I like getting older, you know? 783 00:25:28,561 --> 00:25:29,961 Life feels... 784 00:25:29,996 --> 00:25:31,162 I don't know, 785 00:25:31,197 --> 00:25:32,797 It feels more immediate. Mm-hmm. 786 00:25:32,832 --> 00:25:34,065 You know, like, I can appreciate things more. 787 00:25:34,100 --> 00:25:35,734 No, me too, actually. 788 00:25:35,768 --> 00:25:37,535 I-- I really love it. 789 00:25:37,570 --> 00:25:39,838 I was once a... 790 00:25:39,872 --> 00:25:41,373 A drummer in a band. 791 00:25:41,407 --> 00:25:42,707 You were? Yeah. 792 00:25:42,742 --> 00:25:44,175 We were pretty good, actually. Wow. 793 00:25:44,210 --> 00:25:46,244 Mm-hmm. But the lead singer guy, 794 00:25:46,279 --> 00:25:48,747 He was just so obsessed with us getting a record deal, you know? 795 00:25:48,781 --> 00:25:50,582 Yeah. It's all we talked about. 796 00:25:50,616 --> 00:25:52,317 It's all we thought about, getting bigger shows. 797 00:25:52,351 --> 00:25:54,085 Everything was just focused on the future all the time. 798 00:25:54,120 --> 00:25:55,453 And now the... 799 00:25:55,488 --> 00:25:57,222 Band doesn't even exist anymore, right? 800 00:25:57,256 --> 00:25:58,523 And looking back at the... 801 00:25:58,557 --> 00:26:00,125 At the shows we did play, 802 00:26:00,159 --> 00:26:03,528 Even rehearsing, you know? It was so much fun. 803 00:26:03,562 --> 00:26:05,530 Now I'd be able to enjoy every minute of it. 804 00:26:05,564 --> 00:26:07,632 Could I have a drag of that? Mm-hmm. 805 00:26:07,667 --> 00:26:09,367 Well, your book has been published. 806 00:26:09,402 --> 00:26:10,735 That's-- that's a pretty big deal, 807 00:26:10,770 --> 00:26:12,437 And you've been all around europe with it. 808 00:26:12,471 --> 00:26:14,205 Are you enjoying every minute of it? 809 00:26:14,240 --> 00:26:15,473 Not really. 810 00:26:15,508 --> 00:26:16,741 Not really? No. 811 00:26:16,776 --> 00:26:18,543 [both laugh] 812 00:26:18,577 --> 00:26:19,978 You have another one of those? 813 00:26:20,012 --> 00:26:22,013 Yes, of course. 814 00:26:22,048 --> 00:26:23,114 Um... 815 00:26:23,149 --> 00:26:24,382 Here. 816 00:26:25,851 --> 00:26:28,186 In my field, I see these people that-- 817 00:26:28,220 --> 00:26:29,454 Oh, sorry. 818 00:26:29,488 --> 00:26:31,623 --come into it with big idealist visions 819 00:26:31,657 --> 00:26:34,893 Of becoming the new leader that will create a better world. 820 00:26:34,927 --> 00:26:37,228 They enjoy the goal, but not the process. 821 00:26:37,263 --> 00:26:38,897 Right. But the reality of it is 822 00:26:38,931 --> 00:26:40,765 That the true work of improving things 823 00:26:40,800 --> 00:26:42,767 Is in the little achievements of the day, 824 00:26:42,802 --> 00:26:44,970 And that's what you need to enjoy, to stay in that field. 825 00:26:45,004 --> 00:26:46,938 What do you mean here, exactly? Well, for example, 826 00:26:46,973 --> 00:26:48,473 I was working for this organization 827 00:26:48,507 --> 00:26:50,041 That helped villages in mexico, 828 00:26:50,076 --> 00:26:53,111 And their concerns was how to get the pencils 829 00:26:53,145 --> 00:26:55,680 Sent to the kid in those little country schools. 830 00:26:55,715 --> 00:26:57,949 It was not about big, revolutionary ideas. 831 00:26:57,984 --> 00:26:59,751 Hmm. It was about pencils. 832 00:26:59,785 --> 00:27:01,753 I see the people that do the real work, 833 00:27:01,787 --> 00:27:03,788 And what's really sad, in a way, is that 834 00:27:03,823 --> 00:27:06,024 The people that are the most giving, hard-working, 835 00:27:06,058 --> 00:27:08,593 And capable of making this world better 836 00:27:08,628 --> 00:27:11,997 Usually don't have the ego and ambition to be a leader. 837 00:27:12,031 --> 00:27:14,599 They don't see any interest in superficial rewards. 838 00:27:14,634 --> 00:27:15,967 They don't care 839 00:27:16,002 --> 00:27:18,270 If their name ever appear in the press. 840 00:27:18,304 --> 00:27:20,639 They actually enjoy the process of helping others. 841 00:27:20,673 --> 00:27:22,440 They're in the moment. 842 00:27:22,475 --> 00:27:23,908 Yeah, but that's so hard, 843 00:27:23,943 --> 00:27:25,677 You know, to be in the moment. Yeah. 844 00:27:25,711 --> 00:27:27,245 I mean, I just feel like I'm... 845 00:27:27,280 --> 00:27:28,913 Designed to be... 846 00:27:28,948 --> 00:27:31,182 Slightly dissatisfied with everything, you know? 847 00:27:31,217 --> 00:27:33,918 I mean, like, always trying to better my situation, you know? 848 00:27:33,953 --> 00:27:37,122 I satisfy one desire, and it just agitates another. 849 00:27:37,156 --> 00:27:39,524 You know, but then I think ah, to hell with it, right? 850 00:27:39,558 --> 00:27:41,192 I mean, desire's the fuel of life. 851 00:27:41,227 --> 00:27:42,394 Yes. I mean, do you think 852 00:27:42,428 --> 00:27:44,729 It's true that if... 853 00:27:44,764 --> 00:27:47,265 If we never wanted anything, we'd never be unhappy? 854 00:27:47,300 --> 00:27:48,900 I don't know. 855 00:27:48,935 --> 00:27:50,535 Not wanting anything is-- 856 00:27:50,569 --> 00:27:52,070 Isn't that a sympm of depression? 857 00:27:52,104 --> 00:27:53,138 [laughs] 858 00:27:53,172 --> 00:27:54,739 Yeah, that is, right? Yes, I... 859 00:27:54,774 --> 00:27:56,741 I mean, it's healthy to desire, right? 860 00:27:56,776 --> 00:27:58,376 Yeah. I don't know. 861 00:27:58,444 --> 00:28:00,478 I mean, it's what all those buddhist guys say, right? 862 00:28:00,513 --> 00:28:02,614 You know, liberate yourself from desire, 863 00:28:02,648 --> 00:28:04,716 And you'll find that you already have everything you need. 864 00:28:04,717 --> 00:28:06,651 Yeah, but I feel really alive 865 00:28:06,686 --> 00:28:09,154 When I want something more than just basic survival needs. 866 00:28:09,188 --> 00:28:12,290 I mean, wanting, whether it's intimacy with another person, 867 00:28:12,325 --> 00:28:14,526 Or a new pair of shoes, is kind of beautiful. 868 00:28:14,560 --> 00:28:16,895 I like that we have those ever-renewing desires. 869 00:28:16,963 --> 00:28:18,496 You know? Yeah, well, 870 00:28:18,531 --> 00:28:19,998 Maybe it's just a sense of entitlement. 871 00:28:20,032 --> 00:28:21,566 You know, like, whenever you feel 872 00:28:21,634 --> 00:28:23,568 Like you deserve that new pair of shoes. 873 00:28:23,569 --> 00:28:25,370 You know? I mean, it's okay to want things 874 00:28:25,404 --> 00:28:27,038 As long as you don't get pissed off 875 00:28:27,073 --> 00:28:28,640 If you don't get them. Right? Yeah. 876 00:28:28,674 --> 00:28:30,241 Life's hard. It's supposed to be. 877 00:28:30,309 --> 00:28:32,077 If we didn't suffer, we wouldn't learn a thing, 878 00:28:32,144 --> 00:28:33,411 You know? 879 00:28:34,747 --> 00:28:36,748 So, what are you, buddhist or something? 880 00:28:37,516 --> 00:28:40,018 No. No? Why not? 881 00:28:40,753 --> 00:28:42,020 I don't know. Uh... 882 00:28:42,054 --> 00:28:43,421 Same reason I don't 883 00:28:43,489 --> 00:28:45,590 Really consider myself anything, really. 884 00:28:45,658 --> 00:28:47,726 Yeah, I know. I decided a long time ago 885 00:28:47,760 --> 00:28:49,661 That I was gonna be open to everything, 886 00:28:49,695 --> 00:28:52,097 But not buy into any one and only belief system. 887 00:28:53,532 --> 00:28:55,900 I went to this trappist monastery 888 00:28:55,935 --> 00:28:56,901 A couple years ago. 889 00:28:56,936 --> 00:28:58,436 Trappist? 890 00:28:58,437 --> 00:29:00,038 Yeah, they're catholic, cistercian. 891 00:29:00,072 --> 00:29:01,039 Oh. Yeah. 892 00:29:01,073 --> 00:29:02,607 Why did you do that? 893 00:29:02,608 --> 00:29:04,909 Why? I'd just been doing some reading, I guess. 894 00:29:04,944 --> 00:29:06,945 I don't know. I thought it'd be cool. 895 00:29:06,946 --> 00:29:09,281 Have you ever spent any time with any monks or nuns? 896 00:29:09,282 --> 00:29:10,548 No. 897 00:29:10,583 --> 00:29:12,117 It's not really my style. No? 898 00:29:12,118 --> 00:29:13,251 No. [both laugh] 899 00:29:13,286 --> 00:29:14,886 But go ahead. Well, I-- 900 00:29:14,920 --> 00:29:16,388 I expected them to be all glowering and stern, 901 00:29:16,422 --> 00:29:18,223 You know, but they weren't. 902 00:29:18,257 --> 00:29:20,625 They were really quick to laugh, really easy to be around. 903 00:29:20,626 --> 00:29:22,294 Seriously, very attuned to everything. 904 00:29:22,295 --> 00:29:23,461 [chuckles] they were just, uh... 905 00:29:23,462 --> 00:29:24,796 You know, they weren't 906 00:29:24,797 --> 00:29:26,464 Trying to hustle anybody. Mm-hmm. 907 00:29:26,465 --> 00:29:28,800 They're trying to live and die in peace with god, 908 00:29:28,801 --> 00:29:31,636 You know, or whatever part of them they feel is eternal. 909 00:29:31,704 --> 00:29:34,105 You know, and it was just so refreshing to be around. 910 00:29:34,140 --> 00:29:36,474 You know, you realize that most of the people that you meet 911 00:29:36,542 --> 00:29:38,476 Are trying to get somewhere better. 912 00:29:38,544 --> 00:29:40,312 You know, they're trying to make a little bit more cash. 913 00:29:40,313 --> 00:29:42,247 They're trying to get a little more respect, 914 00:29:42,281 --> 00:29:43,481 Have more people admire them, you know? 915 00:29:43,549 --> 00:29:44,983 It's just exhausting. 916 00:29:44,984 --> 00:29:46,584 No kidding. You know, and it's exhausting 917 00:29:46,619 --> 00:29:47,886 To be one of those people yourself, you know? 918 00:29:47,920 --> 00:29:49,821 [laughs] I mean, there I am, right? 919 00:29:49,822 --> 00:29:51,589 You know, all greedy to be more spiritual, you know? 920 00:29:51,624 --> 00:29:53,558 I wanna be a better person, you know? 921 00:29:53,592 --> 00:29:55,160 You can't escape. 922 00:29:55,227 --> 00:29:56,895 I had this, uh... 923 00:29:56,929 --> 00:29:59,564 This boyfriend of mine, many years ago, 924 00:29:59,598 --> 00:30:01,933 That wanted to be a buddhist. 925 00:30:01,968 --> 00:30:04,636 So he went to asia to visit some of those monasteries. 926 00:30:04,670 --> 00:30:06,571 Yeah, I thought about doing that too. 927 00:30:06,606 --> 00:30:07,806 Yeah, and you should. Really? 928 00:30:07,840 --> 00:30:08,773 I'll tell you why. 929 00:30:08,808 --> 00:30:10,508 Uh, he was quite good-looking, 930 00:30:10,509 --> 00:30:12,143 And each time he went to one of those monasteries, 931 00:30:12,178 --> 00:30:13,612 A monk offered to suck his cock. 932 00:30:13,646 --> 00:30:14,946 [both laugh] 933 00:30:14,981 --> 00:30:17,115 True story. 934 00:30:17,149 --> 00:30:18,917 Well, it all comes down to that, doesn't it? 935 00:30:18,951 --> 00:30:20,352 Mmm. 936 00:30:20,419 --> 00:30:22,587 And I think that's why I really admire what you're doing. 937 00:30:22,622 --> 00:30:23,688 You know? 938 00:30:23,756 --> 00:30:24,923 What do you mean, sucking cock? 939 00:30:24,957 --> 00:30:25,924 Uh, no! No? 940 00:30:25,958 --> 00:30:26,958 [both laugh] 941 00:30:26,993 --> 00:30:28,493 Wrong answer. No. Yeah-- 942 00:30:28,527 --> 00:30:30,261 No, I was gonna say, uh... 943 00:30:30,296 --> 00:30:32,364 You know, you're not detached from life, you know? 944 00:30:32,365 --> 00:30:34,866 You've put in your-- passion into action. 945 00:30:34,934 --> 00:30:37,469 Well, I try. 946 00:30:37,503 --> 00:30:39,271 Hey, you know something? What? 947 00:30:39,305 --> 00:30:42,507 I'm gonna be on planes and, like, in an airport 948 00:30:42,541 --> 00:30:44,376 For the next eight hours. Uh-huh. 949 00:30:44,377 --> 00:30:46,878 I'd just love to see a little bit more of paris. 950 00:30:46,879 --> 00:30:48,546 Would you walk around with me a little? 951 00:30:48,547 --> 00:30:50,282 Yeah, let's do that. Do you mind? 952 00:30:50,316 --> 00:30:52,217 No. Let's. Yeah, that's great. Do you want to? 953 00:30:52,218 --> 00:30:53,818 What do we owe here? 4.50. Uh-- 954 00:30:53,853 --> 00:30:55,387 No, I got it. I got it. Okay. 955 00:30:55,454 --> 00:30:57,222 I got a little per diem going on here. 956 00:30:57,223 --> 00:30:58,823 This good for, like, a tip and everything? 957 00:30:58,858 --> 00:31:00,558 Yeah, that's fine. Yeah? 958 00:31:00,626 --> 00:31:02,294 That's more than enough. I'll throw that in there too. 959 00:31:02,328 --> 00:31:04,029 All right, is there anywhere to go around here? 960 00:31:04,063 --> 00:31:05,563 Uh, it's sales day today. 961 00:31:05,564 --> 00:31:06,865 What's that? 962 00:31:06,899 --> 00:31:08,867 It's when everything is on sale in paris. 963 00:31:08,901 --> 00:31:10,535 It's twice a year. 964 00:31:10,569 --> 00:31:12,070 Au revoir. Merci. [man speaks french] 965 00:31:12,071 --> 00:31:13,204 Au revoir. Merci. 966 00:31:13,239 --> 00:31:14,806 Oh, let's go shopping. 967 00:31:14,840 --> 00:31:16,541 No, no, no, no. That's a bad idea. 968 00:31:16,575 --> 00:31:18,043 I don't want to inflict that on you. 969 00:31:18,077 --> 00:31:19,411 No? It's madness. 970 00:31:19,478 --> 00:31:20,745 Let's just go on this garden path. 971 00:31:20,746 --> 00:31:22,414 All right. It's really nice. 972 00:31:22,415 --> 00:31:24,082 Jesse: all right. All right. 973 00:31:24,116 --> 00:31:25,650 That sounds better than shopping, actually. 974 00:31:25,685 --> 00:31:27,385 I mean, not that I wouldn't do whatever you wanted. 975 00:31:27,420 --> 00:31:29,654 You know, sometimes, I don't even need to buy anything. 976 00:31:29,689 --> 00:31:32,223 I just get high on trying on and looking at things. 977 00:31:32,258 --> 00:31:33,892 You know, a therapist would tell you-- 978 00:31:33,926 --> 00:31:35,527 Is this where we're going? Yeah. 979 00:31:35,561 --> 00:31:36,695 A therapist would tell you that's all good. 980 00:31:36,729 --> 00:31:37,896 Really? Yeah. 981 00:31:37,930 --> 00:31:39,331 Are you ever in therapy? No. 982 00:31:39,365 --> 00:31:40,999 Jesse: do I seem like I'm in therapy? 983 00:31:41,033 --> 00:31:42,767 Celine: I'm kidding. 984 00:31:42,802 --> 00:31:44,736 Has it helped your sex problems? 985 00:31:44,770 --> 00:31:46,538 My sex problems? 986 00:31:46,572 --> 00:31:47,739 No, I'm kidding. 987 00:31:47,773 --> 00:31:49,140 Oh, come on. Tell me the truth. 988 00:31:49,175 --> 00:31:50,342 We didn't have any problems that night. 989 00:31:50,376 --> 00:31:51,543 No, I'm kidding. 990 00:31:51,577 --> 00:31:52,711 We didn't even have sex anyway. 991 00:31:52,745 --> 00:31:53,578 Wait, that's a joke, right? 992 00:31:53,613 --> 00:31:55,013 No, we didn't. 993 00:31:55,047 --> 00:31:56,548 Well, what--? That was the whole thing. 994 00:31:56,582 --> 00:31:57,816 No, of course we did. 995 00:31:57,850 --> 00:31:58,950 No, no, no, no. We didn't. 996 00:31:58,985 --> 00:32:00,251 You didn't have a condom, 997 00:32:00,286 --> 00:32:01,286 And I never have sex without one. 998 00:32:01,320 --> 00:32:02,821 Especially on a one-night thing. 999 00:32:02,855 --> 00:32:03,955 I'm extremely paranoid about my health. 1000 00:32:03,990 --> 00:32:05,256 There's no way-- whoa, whoa. 1001 00:32:05,291 --> 00:32:06,424 I'm finding this scary that you don't remember. 1002 00:32:06,459 --> 00:32:07,759 Why--? No, listen. 1003 00:32:07,793 --> 00:32:09,361 Okay? I didn't write an entire book, 1004 00:32:09,395 --> 00:32:11,062 [chuckles] but I kept a journal, okay? 1005 00:32:11,097 --> 00:32:12,731 And I wrote the whole night in it. 1006 00:32:12,765 --> 00:32:14,866 That's what I meant, you idealizing the night. 1007 00:32:14,900 --> 00:32:16,368 All right, listen. 1008 00:32:16,402 --> 00:32:18,370 I even remember what brand of condom we used. 1009 00:32:18,404 --> 00:32:19,938 Okay, that's disgusting. 1010 00:32:19,972 --> 00:32:21,506 I don't want to hear it. That's not disgusting. 1011 00:32:21,540 --> 00:32:22,941 No. Well... 1012 00:32:22,975 --> 00:32:24,509 Okay, you know what? 1013 00:32:24,543 --> 00:32:26,411 When I get home, I'll check my journal from '94, 1014 00:32:26,445 --> 00:32:28,580 But I know I'm right. All right. 1015 00:32:31,117 --> 00:32:33,251 Wait a minute. What? 1016 00:32:33,286 --> 00:32:34,486 Was it in the cemetery? 1017 00:32:34,553 --> 00:32:36,221 [scoffs] no. 1018 00:32:36,255 --> 00:32:38,490 No, we went to the cemetery in the afternoon. 1019 00:32:38,557 --> 00:32:41,893 It was in the park, very late at night. 1020 00:32:41,927 --> 00:32:43,395 In the park. Park... 1021 00:32:43,429 --> 00:32:44,629 Wait a minute. Wait a minute. This is... 1022 00:32:44,664 --> 00:32:46,998 I can't... [chuckles] 1023 00:32:47,066 --> 00:32:48,633 No, I-- is it that forgettable? 1024 00:32:48,668 --> 00:32:49,434 I mean, you really don't remember? 1025 00:32:49,468 --> 00:32:50,435 In the park. 1026 00:32:50,469 --> 00:32:51,770 Okay, wait a minute. 1027 00:32:51,804 --> 00:32:53,305 I-- I think you might be right. 1028 00:32:53,339 --> 00:32:54,940 All right. No, you're messing with me now. 1029 00:32:54,974 --> 00:32:56,508 No... Are you messing with me? 1030 00:32:56,575 --> 00:32:58,310 Okay, no, I'm sorry. I think you're-- 1031 00:32:58,344 --> 00:33:00,145 I mean, you're right, okay? 1032 00:33:00,179 --> 00:33:01,980 Sometime I put things in drawers inside my head 1033 00:33:02,014 --> 00:33:03,648 And forget about it. 1034 00:33:03,683 --> 00:33:05,517 I guess it's less painful to put certain things away 1035 00:33:05,584 --> 00:33:07,452 Than to live with it. I'm sorry. It's-- 1036 00:33:07,486 --> 00:33:09,521 So that night was like a sad memory for you? 1037 00:33:09,522 --> 00:33:11,623 No, I didn't mean that night in particular, 1038 00:33:11,657 --> 00:33:13,825 I just meant certain things are better off forgotten. 1039 00:33:13,859 --> 00:33:16,361 I remember that night better than I do entire years. 1040 00:33:16,395 --> 00:33:17,462 Me too. 1041 00:33:17,496 --> 00:33:18,530 Really? 1042 00:33:18,564 --> 00:33:20,465 Well, I thought I did... Uh-huh. 1043 00:33:20,499 --> 00:33:23,101 [both chuckle] 1044 00:33:23,135 --> 00:33:24,402 But maybe I... 1045 00:33:24,437 --> 00:33:26,237 Maybe I put it away because of the fact 1046 00:33:26,272 --> 00:33:29,040 That my grandmother's funeral was the day 1047 00:33:29,075 --> 00:33:30,742 We were supposed to meet again. 1048 00:33:30,776 --> 00:33:32,077 Yeah, right. It was a tough day for me, 1049 00:33:32,111 --> 00:33:33,478 But it must've been worse for you. 1050 00:33:33,512 --> 00:33:35,046 It was unreal. 1051 00:33:35,081 --> 00:33:37,349 I remember looking at her dead body in the coffin... 1052 00:33:37,383 --> 00:33:38,650 [sighs] 1053 00:33:38,684 --> 00:33:40,952 ...At her beautiful hands, so warm, so sweet, 1054 00:33:40,987 --> 00:33:43,321 That used to hold me but... 1055 00:33:43,356 --> 00:33:46,591 Nothing in that coffin resembled what I remembered of her. 1056 00:33:46,626 --> 00:33:48,727 All the warmth was gone. 1057 00:33:48,761 --> 00:33:50,028 And then I was crying, 1058 00:33:50,062 --> 00:33:51,663 So confused, if I was crying 1059 00:33:51,697 --> 00:33:52,964 Because I was never gonna see her again, 1060 00:33:52,999 --> 00:33:54,933 Or never gonna see... 1061 00:33:54,967 --> 00:33:57,068 You again, or... 1062 00:33:57,103 --> 00:33:58,603 I'm sorry. No, it's all right. 1063 00:33:58,638 --> 00:34:00,105 I'm sorry to go on like this. 1064 00:34:00,139 --> 00:34:01,740 I've been a little down this week, I don't know. 1065 00:34:01,774 --> 00:34:03,308 Why? I don't know. Nothing bad. 1066 00:34:03,342 --> 00:34:04,676 Just, um... 1067 00:34:04,710 --> 00:34:06,711 Reading your book, maybe? 1068 00:34:06,746 --> 00:34:08,980 No, but thinking of how hopeful I was 1069 00:34:09,015 --> 00:34:10,415 That summer and fall, 1070 00:34:10,449 --> 00:34:13,551 And since then it's been kind of, um... 1071 00:34:13,586 --> 00:34:15,020 [sighs] I don't know. 1072 00:34:15,054 --> 00:34:16,321 Memory is a wonderful thing 1073 00:34:16,355 --> 00:34:17,822 If you don't have to... 1074 00:34:17,857 --> 00:34:20,091 Deal with the past. 1075 00:34:20,159 --> 00:34:22,060 [both laugh] what? 1076 00:34:22,094 --> 00:34:23,662 "memory is a wonderful thing 1077 00:34:23,696 --> 00:34:25,096 If you don't have to deal with the past." 1078 00:34:25,097 --> 00:34:26,931 Can put that on a bumper sticker? 1079 00:34:26,932 --> 00:34:28,667 You know, if you wrote a book about our night, 1080 00:34:28,701 --> 00:34:30,268 That'd be a good title. 1081 00:34:30,269 --> 00:34:31,937 Yeah, and it would be a total different book. 1082 00:34:31,938 --> 00:34:34,372 Yeah, there'd be no sex scenes. [laughs] yeah. 1083 00:34:34,407 --> 00:34:35,674 But you know what? What? 1084 00:34:35,708 --> 00:34:37,275 Now that we've met again, 1085 00:34:37,343 --> 00:34:40,111 We can change our memory of that December 16th. 1086 00:34:40,112 --> 00:34:41,846 It no longer has that sad ending 1087 00:34:41,881 --> 00:34:43,348 Of us never seeing each other again, right? 1088 00:34:43,382 --> 00:34:44,783 Yeah, you're right. 1089 00:34:44,784 --> 00:34:46,418 I mean, I guess a memory's never finished 1090 00:34:46,452 --> 00:34:48,353 As long as you're alive. 1091 00:34:48,387 --> 00:34:50,121 Yeah, I know. [chuckles] 1092 00:34:50,122 --> 00:34:52,023 I have this memory from my childhood 1093 00:34:52,058 --> 00:34:54,392 That I realized recently never happened. 1094 00:34:54,427 --> 00:34:55,694 What? Well... 1095 00:34:55,728 --> 00:34:57,462 When I was eight nor nine, 1096 00:34:57,463 --> 00:34:59,297 My mom was so paranoid when I was walking home 1097 00:34:59,298 --> 00:35:01,199 From my piano lesson at night, mm-hmm. 1098 00:35:01,233 --> 00:35:02,701 She would always warn me 1099 00:35:02,735 --> 00:35:04,102 About dirty old men giving me candies 1100 00:35:04,136 --> 00:35:05,136 And then showing me their pee-pees. 1101 00:35:05,204 --> 00:35:06,204 [laughs] 1102 00:35:06,238 --> 00:35:07,706 She was so obsessed with it 1103 00:35:07,740 --> 00:35:09,574 That later in life, you know, 1104 00:35:09,609 --> 00:35:12,911 I-- I had this image in my head that this really happened, 1105 00:35:12,945 --> 00:35:14,980 To the point that I even associated sex 1106 00:35:15,047 --> 00:35:16,548 With that walk home. 1107 00:35:16,582 --> 00:35:19,484 I mean, and sometimes even now when I'm... 1108 00:35:19,552 --> 00:35:21,152 [laughs] 1109 00:35:21,153 --> 00:35:22,153 When I'm hav... 1110 00:35:22,221 --> 00:35:23,588 When I'm having sex, 1111 00:35:23,623 --> 00:35:25,390 I see myself walking down that street. 1112 00:35:25,424 --> 00:35:26,491 [laughs] I swear. 1113 00:35:26,492 --> 00:35:27,659 It's so weird, right? 1114 00:35:27,727 --> 00:35:28,893 Well, is that street nearby? 1115 00:35:28,928 --> 00:35:31,096 I mean, could--? Could we? No. 1116 00:35:31,897 --> 00:35:33,598 Very far. 1117 00:35:35,167 --> 00:35:37,502 Did you ever keep a journal when you were a kid? 1118 00:35:37,570 --> 00:35:41,339 Mmm, yeah. On and off, I guess. 1119 00:35:41,340 --> 00:35:43,008 It's funny. I read, uh... 1120 00:35:43,009 --> 00:35:44,676 One of mine from '83 the other day. 1121 00:35:44,677 --> 00:35:45,777 Yeah. 1122 00:35:45,811 --> 00:35:47,679 And what really surprised me is 1123 00:35:47,680 --> 00:35:50,849 That I was dealing with life the same way I am now. 1124 00:35:50,916 --> 00:35:52,050 I was much more hopeful 1125 00:35:52,084 --> 00:35:53,618 And naive, mm-hmm. 1126 00:35:53,653 --> 00:35:55,620 But the core and the way I was feeling things 1127 00:35:55,655 --> 00:35:57,722 Is exactly the same. Mmm. 1128 00:35:57,757 --> 00:35:59,758 It made me realize I haven't changed much at all. 1129 00:35:59,792 --> 00:36:01,359 Yeah, I don't think anybody does. 1130 00:36:01,394 --> 00:36:02,694 I mean, people don't wanna admit it, 1131 00:36:02,728 --> 00:36:04,162 But it's, like, we just-- 1132 00:36:04,196 --> 00:36:05,163 We have these innate set-points, you know, 1133 00:36:05,197 --> 00:36:06,464 Uh-huh. And it's, like, 1134 00:36:06,499 --> 00:36:07,532 Nothing much that happens to us 1135 00:36:07,566 --> 00:36:09,501 Changes our disposition. 1136 00:36:09,535 --> 00:36:11,369 Really, you believe that? I think so. 1137 00:36:11,404 --> 00:36:12,938 I read this study where they followed people 1138 00:36:12,972 --> 00:36:14,606 Who'd won the lottery mm-hmm. 1139 00:36:14,640 --> 00:36:16,174 And people who'd become paraplegics, right? 1140 00:36:16,208 --> 00:36:18,310 I mean, you'd think that, you know, one extreme 1141 00:36:18,344 --> 00:36:21,112 Is gonna make you euphoric and the other suicidal, 1142 00:36:21,147 --> 00:36:23,448 But the study shows that after about six months, 1143 00:36:23,482 --> 00:36:25,216 Mm-hmm. Right, it-- 1144 00:36:25,251 --> 00:36:27,185 As soon as people had gotten used to their new situation, 1145 00:36:27,219 --> 00:36:28,787 Uh, they were more or less the same. 1146 00:36:28,821 --> 00:36:30,822 The same? Well-- yeah. 1147 00:36:30,856 --> 00:36:32,290 Like, if they were basically 1148 00:36:32,325 --> 00:36:34,092 An optimistic, jovial person, mm-hmm. 1149 00:36:34,126 --> 00:36:36,261 They're now an optimistic, jovialerson in a wheelchair. 1150 00:36:36,295 --> 00:36:38,296 If they're a petty, miserable asshole, 1151 00:36:38,331 --> 00:36:40,165 Okay, they're a petty, miserable asshole 1152 00:36:40,199 --> 00:36:41,566 With a new cadillac, a house and a boat. 1153 00:36:41,601 --> 00:36:42,801 [chuckles] 1154 00:36:42,835 --> 00:36:44,669 So you mean I'll be forever depressed 1155 00:36:44,704 --> 00:36:46,037 No matter what great things happen in my life? 1156 00:36:46,072 --> 00:36:47,606 Definitely. Great. 1157 00:36:47,640 --> 00:36:49,407 No, come on. Are you depressed now? 1158 00:36:49,442 --> 00:36:51,876 No, no, I'm not depressed... 1159 00:36:51,911 --> 00:36:53,311 But sometimes I worry 1160 00:36:53,346 --> 00:36:54,846 That I'll get to the end of my life, 1161 00:36:54,880 --> 00:36:56,648 Feeling I haven't done all I wanted to do. 1162 00:36:56,682 --> 00:36:58,183 Well, what do you want to do? 1163 00:36:58,217 --> 00:36:59,184 [sighs] 1164 00:36:59,218 --> 00:37:00,418 I, um... 1165 00:37:00,453 --> 00:37:01,686 I want to paint more. 1166 00:37:01,721 --> 00:37:03,321 I want to play my guitar everyday. 1167 00:37:03,356 --> 00:37:04,789 I want to learn chinese. 1168 00:37:04,824 --> 00:37:06,658 I want to write more songs. 1169 00:37:06,692 --> 00:37:08,293 There's so many things I want to do, 1170 00:37:08,327 --> 00:37:09,761 And I end up doing not much. 1171 00:37:09,795 --> 00:37:12,297 [laughs] 1172 00:37:12,331 --> 00:37:13,965 All right. Well, let me ask you this. 1173 00:37:14,000 --> 00:37:15,533 Do you believe in, like, uh, what? 1174 00:37:15,568 --> 00:37:18,236 Ghosts or spirits? 1175 00:37:18,271 --> 00:37:19,704 Uh...No. 1176 00:37:19,739 --> 00:37:21,039 No? No. 1177 00:37:21,073 --> 00:37:23,775 Okay, what about reincarnation? 1178 00:37:23,809 --> 00:37:25,110 Not at all. 1179 00:37:25,144 --> 00:37:26,111 God? No. 1180 00:37:26,145 --> 00:37:27,746 [both laugh] 1181 00:37:27,780 --> 00:37:29,414 All right. That-- that sounds terrible. 1182 00:37:29,448 --> 00:37:30,849 No, no, no, but at the same time 1183 00:37:30,883 --> 00:37:32,584 I don't want to be one of those people 1184 00:37:32,618 --> 00:37:34,252 That don't believe in any kind of magic, 1185 00:37:34,287 --> 00:37:35,687 You know. Oh, so then astrology. 1186 00:37:35,721 --> 00:37:37,489 Yes, of course! There we go. 1187 00:37:37,523 --> 00:37:39,090 I mean, that makes sense, right? Right. Obviously. 1188 00:37:39,125 --> 00:37:40,825 I mean, you're a scorpio. I'm a sag. We get along. 1189 00:37:40,860 --> 00:37:42,594 [both laugh] 1190 00:37:42,628 --> 00:37:44,763 No... No, no. 1191 00:37:44,797 --> 00:37:47,666 There's an einstein quote I really, really like. 1192 00:37:47,700 --> 00:37:49,367 He said, "if you don't believe 1193 00:37:49,402 --> 00:37:51,670 "in any kind of magic or mystery, 1194 00:37:51,704 --> 00:37:53,238 You're basically as good as dead." 1195 00:37:53,272 --> 00:37:54,439 Hmm. Yeah, I like that. Yeah 1196 00:37:54,473 --> 00:37:56,141 I've always felt there was 1197 00:37:56,175 --> 00:37:58,109 Some kind of mystical core to the universe, you know, 1198 00:37:58,144 --> 00:38:01,046 But more recently, I've started to think that... 1199 00:38:01,080 --> 00:38:02,347 That me, you know, 1200 00:38:02,381 --> 00:38:03,915 My personality, whatever, mm-hmm. 1201 00:38:03,950 --> 00:38:05,483 That I don't have any permanent place here. 1202 00:38:05,518 --> 00:38:06,751 Mm-hmm. 1203 00:38:06,786 --> 00:38:08,553 You know, in eternity or whatever, you know. 1204 00:38:08,587 --> 00:38:10,689 And the more I think that, I can't go through life, 1205 00:38:10,723 --> 00:38:12,657 Saying that this is no big deal, you know? 1206 00:38:12,692 --> 00:38:14,693 I mean, this is it. This is actually happening. 1207 00:38:14,694 --> 00:38:16,127 What do you think is interesting? 1208 00:38:16,162 --> 00:38:17,495 What do you think is funny? 1209 00:38:17,530 --> 00:38:18,763 What do you think is important, you know? 1210 00:38:18,798 --> 00:38:21,166 Every day is our last. [chuckles] 1211 00:38:21,200 --> 00:38:23,168 When I feel that way, I usually call my mom 1212 00:38:23,202 --> 00:38:24,769 To tell her how much I love her... 1213 00:38:24,804 --> 00:38:26,571 Yeah? And she's always, 1214 00:38:26,606 --> 00:38:28,907 "are you okay? Do you have cancer? 1215 00:38:28,941 --> 00:38:30,942 [laughs] are you gonna commit suicide?" 1216 00:38:30,977 --> 00:38:32,811 It's almost not worth it. 1217 00:38:34,680 --> 00:38:35,880 So, uh... 1218 00:38:35,915 --> 00:38:37,782 So, what about us? 1219 00:38:37,817 --> 00:38:39,217 What about us? Look, I... 1220 00:38:39,251 --> 00:38:40,785 What I mean is, um... 1221 00:38:40,820 --> 00:38:42,187 If we were both going to die tonight-- 1222 00:38:42,188 --> 00:38:43,688 What, like, if the apocalypse was coming? 1223 00:38:43,689 --> 00:38:44,990 No, no, that's too dramatic, 1224 00:38:45,024 --> 00:38:46,424 But what if, you know, 1225 00:38:46,459 --> 00:38:48,159 Just the two of us were going to die? 1226 00:38:48,194 --> 00:38:49,461 I mean... Hmmm. 1227 00:38:49,495 --> 00:38:50,695 Would we talk about your book, 1228 00:38:50,696 --> 00:38:52,364 The environment, or...? 1229 00:38:52,431 --> 00:38:53,865 If today was our last day. 1230 00:38:53,899 --> 00:38:55,233 Yeah, what would we talk about? 1231 00:38:55,268 --> 00:38:56,201 What would you tell me, for example? 1232 00:38:56,202 --> 00:38:57,369 Well... 1233 00:38:57,436 --> 00:38:58,536 That's hard, huh? 1234 00:38:58,604 --> 00:39:00,071 No, well-- no, I'll do it. 1235 00:39:00,106 --> 00:39:01,940 I definitely would stop talking about my book. 1236 00:39:01,974 --> 00:39:03,441 Okay. I have to admit 1237 00:39:03,476 --> 00:39:04,276 I would probably drop the environment. 1238 00:39:04,310 --> 00:39:05,710 Okay. 1239 00:39:05,745 --> 00:39:07,646 But I would still 'ih6twant to talk about, you know, 1240 00:39:07,647 --> 00:39:09,281 The magic in the universe. Mm-hmm. 1241 00:39:09,315 --> 00:39:11,449 I'd just want to do it from a... 1242 00:39:11,484 --> 00:39:12,584 What? 1243 00:39:12,618 --> 00:39:14,286 A hotel room, you know, 1244 00:39:14,320 --> 00:39:18,156 In between sessions of us wildly fucking until we die. 1245 00:39:18,224 --> 00:39:19,324 Wow. 1246 00:39:19,325 --> 00:39:21,393 Well, why waste time with an hotel room? 1247 00:39:21,427 --> 00:39:23,795 Why not do it right there on a bench? 1248 00:39:23,829 --> 00:39:24,796 Okay, come on. 1249 00:39:24,830 --> 00:39:25,997 No! Come here. 1250 00:39:25,998 --> 00:39:27,098 Come here. Come here. No! 1251 00:39:27,133 --> 00:39:28,133 [laughs] 1252 00:39:28,167 --> 00:39:29,167 Okay. 1253 00:39:29,201 --> 00:39:30,635 We're not gonna die tonight. 1254 00:39:30,670 --> 00:39:31,903 All right. Too bad. Okay? 1255 00:39:31,938 --> 00:39:33,138 Yeah. I'm sorry. 1256 00:39:33,172 --> 00:39:34,406 That was an extreme example. 1257 00:39:34,440 --> 00:39:37,008 I was-- okay. I'm sorry. 1258 00:39:37,009 --> 00:39:38,677 What I-- my point was, you know, 1259 00:39:38,744 --> 00:39:40,679 To truly communicate with people 1260 00:39:40,746 --> 00:39:42,013 Is very hard to do. 1261 00:39:42,081 --> 00:39:43,949 No, I know, I mean, most of our... 1262 00:39:44,016 --> 00:39:45,317 Most of our day-to-day exchanges-- 1263 00:39:45,351 --> 00:39:46,584 Yeah, I know. I mean, 1264 00:39:46,619 --> 00:39:48,520 Not to bring everything back to sex, but-- 1265 00:39:48,587 --> 00:39:49,921 But why not? No, no. 1266 00:39:49,956 --> 00:39:51,256 This example, this friend of mine, 1267 00:39:51,290 --> 00:39:52,824 She was talking about 1268 00:39:52,858 --> 00:39:54,459 She and her boyfriend, 1269 00:39:54,493 --> 00:39:56,127 Problems in bed... Right. 1270 00:39:56,162 --> 00:39:58,263 And how when they had been dating for a year, 1271 00:39:58,297 --> 00:39:59,698 She started telling him 1272 00:39:59,765 --> 00:40:01,299 What he could do to please her more, 1273 00:40:01,334 --> 00:40:02,767 And it totally freaked him out. 1274 00:40:02,802 --> 00:40:03,935 Why? Totally. 1275 00:40:03,970 --> 00:40:05,537 Well, he felt all threatened. 1276 00:40:05,538 --> 00:40:07,205 And he thought it meant he was a bad lover... 1277 00:40:07,206 --> 00:40:08,773 Maybe she shouldn't have waited so long, 1278 00:40:08,808 --> 00:40:10,008 After a year. Well, yeah, 1279 00:40:10,042 --> 00:40:11,209 But men are so easily offended. 1280 00:40:11,277 --> 00:40:12,544 Oh, what, more than women, you think? 1281 00:40:12,545 --> 00:40:14,179 Oh. Definitely on that subject. 1282 00:40:14,213 --> 00:40:15,313 You think so? Yeah, yeah, yeah, yeah. 1283 00:40:15,348 --> 00:40:16,381 Hmm. 1284 00:40:16,449 --> 00:40:18,283 Well, maybe it's because, you know... 1285 00:40:18,317 --> 00:40:21,319 Men are easier to, you know... 1286 00:40:21,354 --> 00:40:22,654 To please. To please? 1287 00:40:22,688 --> 00:40:23,488 Well, I don't know. Yeah. 1288 00:40:23,522 --> 00:40:24,522 Yeah, they are. 1289 00:40:24,557 --> 00:40:26,057 They definitely-- definitely. 1290 00:40:26,058 --> 00:40:27,525 Anyway, this friend of mine, she was telling me 1291 00:40:27,560 --> 00:40:29,861 That, um, next time she dates another man, 1292 00:40:29,895 --> 00:40:31,730 She's gonna make a little questionnaire 1293 00:40:31,797 --> 00:40:33,665 About what they like and dislike before they-- 1294 00:40:33,699 --> 00:40:35,400 What, like, written down or out loud? 1295 00:40:35,401 --> 00:40:37,402 Yeah, yeah, written down. Mostly written down... 1296 00:40:37,470 --> 00:40:39,838 But it wouldn't be just, you know, yes or no. 1297 00:40:39,872 --> 00:40:41,740 It would be a bit more complex than that. 1298 00:40:41,807 --> 00:40:43,241 Like what? For example, if the question is... 1299 00:40:43,242 --> 00:40:44,709 "are you into s and m?" 1300 00:40:44,744 --> 00:40:46,011 Uh, the answer could be, 1301 00:40:46,045 --> 00:40:47,412 "no, but... 1302 00:40:47,413 --> 00:40:49,914 A good spanking once in a while doesn't hurt." 1303 00:40:49,915 --> 00:40:51,416 Right? Right, or like, what, 1304 00:40:51,417 --> 00:40:53,051 "do you--? So do you like 1305 00:40:53,085 --> 00:40:54,653 Talking dirty in bed," that kind of thing? 1306 00:40:54,687 --> 00:40:57,188 Yeah, yeah, yeah, but not just like any dirty talk. 1307 00:40:57,223 --> 00:40:58,857 Mm-hmm. Just like, "what specific word 1308 00:40:58,891 --> 00:41:00,025 Would you like to hear," you know? 1309 00:41:00,059 --> 00:41:01,326 Right. What, me? Well, yeah. 1310 00:41:01,360 --> 00:41:02,827 Like, for example, like, 1311 00:41:02,862 --> 00:41:04,162 What specific word would you like to hear? 1312 00:41:04,196 --> 00:41:05,697 I don't know. 1313 00:41:05,731 --> 00:41:07,399 Um... 1314 00:41:07,433 --> 00:41:10,101 What do you feel about the word "pussy"? 1315 00:41:10,102 --> 00:41:12,938 I...Love it. 1316 00:41:13,005 --> 00:41:13,939 Good. 1317 00:41:14,006 --> 00:41:15,273 [laughs] 1318 00:41:15,274 --> 00:41:17,042 It's azing what perverts we've become 1319 00:41:17,076 --> 00:41:18,576 I know. I know. In the past nine years. 1320 00:41:18,611 --> 00:41:20,779 Well, at least now we don't have to pretend 1321 00:41:20,780 --> 00:41:23,181 That each new sexual experience is, like, a life-altering event. 1322 00:41:23,215 --> 00:41:24,516 I know, by now I know 1323 00:41:24,550 --> 00:41:26,084 You've stuck it in so many places, 1324 00:41:26,118 --> 00:41:27,185 It's, like, about to fall off, right? 1325 00:41:27,219 --> 00:41:28,620 Mmm, yeah, you know, 1326 00:41:28,688 --> 00:41:30,288 I can't realistically expect u've become 1327 00:41:30,356 --> 00:41:31,556 Anything but a total ho at this point, you know. 1328 00:41:31,590 --> 00:41:32,624 Yeah, thank you. [laughs] 1329 00:41:32,692 --> 00:41:35,126 No, I'm s-- 1330 00:41:35,127 --> 00:41:36,628 That's true. What can you do? 1331 00:41:36,629 --> 00:41:38,396 Hmm? What can you do? 1332 00:41:38,431 --> 00:41:39,798 So... [clears throat] 1333 00:41:39,865 --> 00:41:41,299 What kind of songs do you write? 1334 00:41:41,367 --> 00:41:42,567 I didn't know you did that. 1335 00:41:42,602 --> 00:41:43,868 What kind? Yeah, sure. 1336 00:41:43,903 --> 00:41:45,303 I don't know, just songs. Like-- 1337 00:41:45,371 --> 00:41:47,806 Like, some are about, you know, people. 1338 00:41:47,873 --> 00:41:49,941 Uh... Relationships. One's about my cat. 1339 00:41:49,976 --> 00:41:51,543 Sing one. Just-- no, I can't. 1340 00:41:51,577 --> 00:41:53,445 I don't have a guitar. Oh, I mean, come on. 1341 00:41:53,479 --> 00:41:55,213 No, no, no. A cappella. 1342 00:41:55,247 --> 00:41:58,249 I'm not singing a song without a guitar. You're nuts. 1343 00:41:58,284 --> 00:41:59,618 Why not? [laughs] 1344 00:41:59,652 --> 00:42:01,086 Just...One. No, okay. 1345 00:42:01,120 --> 00:42:02,487 Not now, no. 1346 00:42:02,488 --> 00:42:04,155 If not now, when? 1347 00:42:04,156 --> 00:42:06,224 What, you want to meet here in six months with a guitar? 1348 00:42:06,258 --> 00:42:07,993 You know, I'll fly all the way over here. 1349 00:42:08,060 --> 00:42:09,728 You may or may not make the métro. 1350 00:42:09,762 --> 00:42:11,529 That's funny. Yeah, there's no-- okay. 1351 00:42:11,564 --> 00:42:13,231 We've gotta get going back to the bookstore. 1352 00:42:13,265 --> 00:42:14,766 We'll be fine. You're gonna miss your flight. 1353 00:42:14,800 --> 00:42:16,067 All right, all right. Come on, let's go. 1354 00:42:16,102 --> 00:42:17,335 We can walk down la seine. 1355 00:42:17,403 --> 00:42:20,105 It's a nice thing. Okay. 1356 00:42:20,139 --> 00:42:21,539 So you're flying back to new york? 1357 00:42:21,574 --> 00:42:23,275 Yeah, yeah. 1358 00:42:25,678 --> 00:42:27,178 So I read in that article 1359 00:42:27,213 --> 00:42:28,480 That you're married with a kid. 1360 00:42:28,514 --> 00:42:29,814 That's great. 1361 00:42:29,849 --> 00:42:31,349 Yeah, he's-- 1362 00:42:31,384 --> 00:42:32,550 He's four. 1363 00:42:32,585 --> 00:42:33,718 Uh-huh. What's his name? 1364 00:42:33,753 --> 00:42:35,053 Henry. Little hank. 1365 00:42:35,087 --> 00:42:36,154 He's so much fun. 1366 00:42:36,188 --> 00:42:37,856 Oh, wow. I'm sure. 1367 00:42:37,890 --> 00:42:39,424 And your wife? What does she do? 1368 00:42:39,458 --> 00:42:40,892 She teaches elementary school. 1369 00:42:40,926 --> 00:42:42,494 Do you--? Do you have kids? 1370 00:42:42,528 --> 00:42:43,528 Yes, two. 1371 00:42:43,596 --> 00:42:45,030 Shit! What? 1372 00:42:45,097 --> 00:42:46,865 I left them in the car, with the windows up! 1373 00:42:46,866 --> 00:42:48,767 It was six months ago. Do you think they're okay? 1374 00:42:48,801 --> 00:42:50,335 [laughs] no, I'm kidding. 1375 00:42:50,369 --> 00:42:51,670 No, but I want to have kids some day. 1376 00:42:51,704 --> 00:42:53,371 I'm just not ready yet. Yeah? 1377 00:42:53,372 --> 00:42:55,006 Yeah, I'm in a good relationship, though. 1378 00:42:55,041 --> 00:42:56,608 Oh, yeah? That's good. Yeah. 1379 00:42:56,642 --> 00:42:58,043 What's he do? 1380 00:42:58,110 --> 00:42:59,945 He's a photojournalist. He does war coverage. 1381 00:42:59,979 --> 00:43:01,179 Oh, he away a lot, 1382 00:43:01,213 --> 00:43:02,714 Which, in a way, is good for me 1383 00:43:02,715 --> 00:43:03,982 Because I'm so busy. 1384 00:43:04,016 --> 00:43:05,383 Yeah, but isn't that dangerous? 1385 00:43:05,451 --> 00:43:06,484 I mean, aren't a lot of those guys 1386 00:43:06,519 --> 00:43:08,053 Getting killed these days? 1387 00:43:08,054 --> 00:43:10,322 He promises me he doesn't take risks, 1388 00:43:10,356 --> 00:43:11,356 But I often worry. 1389 00:43:11,390 --> 00:43:12,791 He goes into this trance 1390 00:43:12,825 --> 00:43:14,059 When he starts to photograph something. 1391 00:43:14,093 --> 00:43:15,360 What do you mean? 1392 00:43:15,394 --> 00:43:17,495 Well, once we were in new delhi, 1393 00:43:17,530 --> 00:43:19,297 And we passed a bum that was lying down-- 1394 00:43:19,332 --> 00:43:20,298 A bomb? 1395 00:43:20,333 --> 00:43:21,399 A bum. A bum. 1396 00:43:21,434 --> 00:43:22,601 A homeless. [laughs] 1397 00:43:22,635 --> 00:43:24,035 All right, all right. 1398 00:43:24,070 --> 00:43:25,570 Anyway, like, he looked like he needed help, 1399 00:43:25,605 --> 00:43:27,272 But his first reaction was to photograph him. 1400 00:43:27,306 --> 00:43:29,207 He went, like, really close to his face, 1401 00:43:29,241 --> 00:43:30,875 Fixing his collar to make it look better. 1402 00:43:30,910 --> 00:43:32,544 He was, like, totally detached from the person. 1403 00:43:32,578 --> 00:43:34,279 Yeah, but don't you kind of have to be like that 1404 00:43:34,313 --> 00:43:35,614 To be good at that job? 1405 00:43:35,648 --> 00:43:37,182 Yeah, I mean, I'm not, you know, 1406 00:43:37,216 --> 00:43:38,750 I'm not judging him for it, you know? 1407 00:43:38,784 --> 00:43:40,452 What he does is essential and incredible. 1408 00:43:40,486 --> 00:43:41,886 All I'm saying is that I could never do it. 1409 00:43:41,921 --> 00:43:43,121 Yeah, let's get on that boat. 1410 00:43:43,155 --> 00:43:44,522 Come on. No! 1411 00:43:44,557 --> 00:43:46,391 No, come on. It'll be fun. You don't have time. 1412 00:43:46,425 --> 00:43:48,259 It looks like they're about to take off. 1413 00:43:48,294 --> 00:43:49,694 Look, I've got-- I've got 15 more minutes. 1414 00:43:49,729 --> 00:43:51,029 Do you have a cell phone? Yeah. 1415 00:43:51,063 --> 00:43:52,764 All right, well, look. 1416 00:43:52,798 --> 00:43:54,566 I got that driver guy's number, and I can call him, 1417 00:43:54,600 --> 00:43:56,368 Okay. And then they can pick us up 1418 00:43:56,402 --> 00:43:57,969 At whatever the next stop is. You know what? 1419 00:43:58,004 --> 00:43:59,604 I've never been on those boats. 1420 00:43:59,639 --> 00:44:00,805 It's for tourists. It's embarrassing. 1421 00:44:00,840 --> 00:44:01,573 Come on. Okay, all right. 1422 00:44:01,607 --> 00:44:03,942 [both speaking french] 1423 00:44:03,976 --> 00:44:05,377 No, I'll get it. I'll get it. 1424 00:44:05,411 --> 00:44:07,012 [celine speaks french] 1425 00:44:07,046 --> 00:44:09,648 All right. All right, all right. 1426 00:44:09,682 --> 00:44:12,550 [celine speaks french] 1427 00:44:12,585 --> 00:44:14,019 Thank you. [speaks french] 1428 00:44:14,053 --> 00:44:15,487 So are you in love with that guy? 1429 00:44:15,521 --> 00:44:16,554 What guy? 1430 00:44:16,589 --> 00:44:18,323 The war photographer. Merci. 1431 00:44:18,357 --> 00:44:19,457 Yes, of course. 1432 00:44:19,492 --> 00:44:20,759 Your change. Bon voyage. 1433 00:44:20,793 --> 00:44:21,793 Merci. 1434 00:44:23,696 --> 00:44:26,064 Um, so do you--? Do you have that cell phone? 1435 00:44:26,098 --> 00:44:27,799 Oh, yeah. 1436 00:44:27,867 --> 00:44:28,800 Okay, let's see. 1437 00:44:28,868 --> 00:44:29,968 Okay. 1438 00:44:30,036 --> 00:44:31,903 All right, what do I tell him? 1439 00:44:31,938 --> 00:44:33,805 Yeah, tell him to pick you up at quai henri quatre. 1440 00:44:33,873 --> 00:44:36,808 Oh, shit. Uh, qu-quai... 1441 00:44:36,809 --> 00:44:39,411 Henri quatre. Quai henri quatre. 1442 00:44:39,445 --> 00:44:40,445 Henri quatre. 1443 00:44:40,479 --> 00:44:41,813 Hen-- [both laugh] 1444 00:44:41,814 --> 00:44:43,315 What's wrong with you? 1445 00:44:43,316 --> 00:44:44,983 No, do you want me to--? Henri quatre. 1446 00:44:44,984 --> 00:44:46,718 Henry four? Yes! 1447 00:44:46,752 --> 00:44:49,654 Come on, why didn't you say so? I'm sorry, okay. 1448 00:44:49,722 --> 00:44:52,757 [dialing phone] 1449 00:44:55,795 --> 00:44:57,662 [engine powering up] 1450 00:45:01,601 --> 00:45:03,935 Uh, yeah. Is this philippe? 1451 00:45:03,970 --> 00:45:06,972 Yeah. Philippe, this is jesse wallace. 1452 00:45:07,006 --> 00:45:08,173 Yeah. 1453 00:45:08,174 --> 00:45:09,574 No, well, listen, I'm-- 1454 00:45:09,609 --> 00:45:11,676 I'm on one of those boats, right? 1455 00:45:11,744 --> 00:45:14,546 Um, and we're gonna arrive at-- 1456 00:45:14,580 --> 00:45:15,880 At henry four, 1457 00:45:15,915 --> 00:45:17,616 At port henry four. 1458 00:45:17,650 --> 00:45:19,284 You know what--? You know what that is? 1459 00:45:19,318 --> 00:45:20,518 All right, great. 1460 00:45:20,519 --> 00:45:21,987 And you have my bags, right? 1461 00:45:22,021 --> 00:45:23,521 Yeah, so we'll be there in... 1462 00:45:23,589 --> 00:45:24,990 I don't know, it's the next stop. 1463 00:45:25,024 --> 00:45:28,493 Okay. Au revoir. 1464 00:45:28,527 --> 00:45:31,029 Okay? Yeah, yeah. 1465 00:45:31,030 --> 00:45:33,164 Oh, wow. 1466 00:45:33,199 --> 00:45:35,133 Notre dame, man, check that out. 1467 00:45:35,201 --> 00:45:36,167 Oh, wow. 1468 00:45:36,202 --> 00:45:37,869 I heard this story once 1469 00:45:37,870 --> 00:45:40,238 About when the germans were occupying paris, 1470 00:45:40,273 --> 00:45:42,140 And they had to retreat back. 1471 00:45:42,174 --> 00:45:44,276 They wired notre dame to blow, 1472 00:45:44,310 --> 00:45:45,543 But they had to-- 1473 00:45:45,578 --> 00:45:47,012 They had to leave one guy 1474 00:45:47,046 --> 00:45:48,780 In charge of hitting the switch. 1475 00:45:48,814 --> 00:45:50,715 And the guy, the soldier, he-- 1476 00:45:50,750 --> 00:45:52,150 He couldn't do it. 1477 00:45:52,184 --> 00:45:53,718 You know, he just sat there knocked out 1478 00:45:53,753 --> 00:45:55,987 By how beautiful the place was... 1479 00:45:56,022 --> 00:45:58,023 And then when the allied troops came in, 1480 00:45:58,057 --> 00:46:00,292 They found all the explosives just lying there, 1481 00:46:00,326 --> 00:46:01,559 And the switch unturned. 1482 00:46:01,594 --> 00:46:03,128 And they found the same thing 1483 00:46:03,162 --> 00:46:05,463 At the sacré-coeur, eiffel tower... 1484 00:46:05,498 --> 00:46:07,699 A couple other places, I think. 1485 00:46:07,733 --> 00:46:10,101 Is that true? 1486 00:46:10,136 --> 00:46:11,569 I don't know. 1487 00:46:11,604 --> 00:46:13,204 I always liked the story, though. 1488 00:46:13,239 --> 00:46:14,839 Yeah, that's a great story. 1489 00:46:14,874 --> 00:46:16,241 But you have to think 1490 00:46:16,309 --> 00:46:17,876 That notre dame will be gone one day. 1491 00:46:17,910 --> 00:46:19,311 There used to be another church 1492 00:46:19,345 --> 00:46:20,712 Or cathedral at the seine. 1493 00:46:20,746 --> 00:46:22,580 Right there. What, right in the same spot? 1494 00:46:22,615 --> 00:46:24,249 Yeah. 1495 00:46:24,283 --> 00:46:25,750 Hmm. 1496 00:46:25,751 --> 00:46:27,018 Yeah, this is great. 1497 00:46:27,053 --> 00:46:28,153 I've never done this. 1498 00:46:28,187 --> 00:46:29,354 Yeah. 1499 00:46:29,388 --> 00:46:31,089 I forget about how beautiful paris is. 1500 00:46:31,123 --> 00:46:32,691 This isn't so bad, being a tourist, huh? 1501 00:46:32,725 --> 00:46:34,159 Thank you for getting me on the boat. 1502 00:46:34,193 --> 00:46:35,593 Oh, you're welcome. 1503 00:46:35,594 --> 00:46:37,095 You know, I think that book that I wrote, 1504 00:46:37,129 --> 00:46:38,596 In a way, was like building something 1505 00:46:38,597 --> 00:46:40,231 So that I wouldn't forget 1506 00:46:40,266 --> 00:46:43,201 The details of the time that we spent together. 1507 00:46:43,235 --> 00:46:45,537 You know, like, just as a reminder that... 1508 00:46:45,571 --> 00:46:47,439 That once we really did meet. 1509 00:46:47,506 --> 00:46:50,609 You know, that this was real. This happened. 1510 00:46:50,676 --> 00:46:52,444 I'm happy you're saying that, because-- 1511 00:46:52,445 --> 00:46:54,245 I mean, I always feel like a freak 1512 00:46:54,280 --> 00:46:55,780 Because I'm never able to move on like this: 1513 00:46:55,815 --> 00:46:56,915 You know? 1514 00:46:56,949 --> 00:46:59,150 People just have an affair 1515 00:46:59,185 --> 00:47:01,319 Or even entire relationships. 1516 00:47:01,354 --> 00:47:03,455 They break up and they forget. 1517 00:47:03,489 --> 00:47:07,025 They move on like they would've changed brand of cereals. 1518 00:47:08,494 --> 00:47:11,730 I feel I was never able to forget anyone I've been with, 1519 00:47:11,764 --> 00:47:15,600 Because each person had their own... 1520 00:47:15,635 --> 00:47:17,702 Specific qualities. 1521 00:47:17,737 --> 00:47:19,804 You can never replace anyone. 1522 00:47:19,805 --> 00:47:22,107 What is lost is lost. 1523 00:47:23,776 --> 00:47:25,977 Each relationship, when it ends really damages me. 1524 00:47:26,045 --> 00:47:27,812 I never fully recover. 1525 00:47:27,813 --> 00:47:31,316 That's why I'm very careful with getting involved because... 1526 00:47:31,384 --> 00:47:33,218 It hurts too much. 1527 00:47:33,252 --> 00:47:34,819 Even getting laid. 1528 00:47:34,887 --> 00:47:37,055 [laughs] I actually don't do that because... 1529 00:47:37,089 --> 00:47:39,824 I will miss of the person the most mundane things. 1530 00:47:39,892 --> 00:47:42,761 Like, I'm obsessed with little things. 1531 00:47:42,795 --> 00:47:45,297 Maybe I'm crazy, but...When I was a little girl, 1532 00:47:45,331 --> 00:47:48,300 My mom told me that I was always late to school. 1533 00:47:48,334 --> 00:47:51,102 One day she followed me to see why. 1534 00:47:51,137 --> 00:47:54,472 I was looking at chestnuts falling from the trees, 1535 00:47:54,507 --> 00:47:55,674 Rolling on the sidewalk, 1536 00:47:55,708 --> 00:47:58,276 Or ants crossing the road, 1537 00:47:58,311 --> 00:48:00,946 The way a leaf cast a shadow on a tree trunk. 1538 00:48:00,980 --> 00:48:02,213 Little things. 1539 00:48:04,050 --> 00:48:06,051 I think it's the same with people. 1540 00:48:06,085 --> 00:48:07,919 I see in them little details, 1541 00:48:07,954 --> 00:48:09,421 So specific to each of them, 1542 00:48:09,455 --> 00:48:10,822 That move me, and that I miss 1543 00:48:10,856 --> 00:48:13,692 And will always miss. 1544 00:48:13,759 --> 00:48:15,660 You can never replace anyone, 1545 00:48:15,695 --> 00:48:19,064 Because everyone is made of such beautiful, specific details. 1546 00:48:22,835 --> 00:48:24,369 Like I remember the way 1547 00:48:24,437 --> 00:48:26,338 Your beard has a bit of red in it, 1548 00:48:26,372 --> 00:48:29,708 And how the sun was making it glow that... 1549 00:48:29,775 --> 00:48:33,378 That morning right before you left. 1550 00:48:33,446 --> 00:48:37,582 I remembered that, and I missed it. 1551 00:48:37,617 --> 00:48:39,084 Really crazy, right? 1552 00:48:39,118 --> 00:48:40,952 All right, now I know for sure. 1553 00:48:40,987 --> 00:48:43,622 You wanna know why I wrote that stupid book? 1554 00:48:43,656 --> 00:48:45,223 Why? So that you might 1555 00:48:45,257 --> 00:48:46,758 Come to a reading in paris, 1556 00:48:46,792 --> 00:48:48,560 And I could walk up to you and ask, 1557 00:48:48,594 --> 00:48:50,495 "where the fuck were you?" 1558 00:48:50,529 --> 00:48:51,763 [chuckles] 1559 00:48:51,797 --> 00:48:53,765 No, you think I'd be here today? 1560 00:48:53,799 --> 00:48:55,333 I'm serious. I think I... 1561 00:48:55,368 --> 00:48:58,470 I wrote it in a way to try to find you. 1562 00:48:58,504 --> 00:49:00,505 Okay, that's-- I know that's not true, 1563 00:49:00,539 --> 00:49:01,906 But that's sweet of you to say. 1564 00:49:01,907 --> 00:49:03,341 Well, I think it is true. 1565 00:49:03,376 --> 00:49:04,709 What do you think the chances were 1566 00:49:04,744 --> 00:49:06,211 Of us ever meeting again? 1567 00:49:06,245 --> 00:49:10,181 After that December, I'd say almost zero. 1568 00:49:10,216 --> 00:49:12,384 But we're not real anyway, right? 1569 00:49:12,418 --> 00:49:15,820 We're just characters in that old lady's dream. 1570 00:49:15,855 --> 00:49:18,023 She's on her deathbed fantasizing about her youth, 1571 00:49:18,057 --> 00:49:19,758 So of course we had to meet again. 1572 00:49:20,693 --> 00:49:22,527 [groans] oh, god. 1573 00:49:22,561 --> 00:49:24,663 Why weren't you there in vienna? 1574 00:49:25,698 --> 00:49:27,599 I told you why. 1575 00:49:27,633 --> 00:49:29,534 Yeah, I know why, I just... 1576 00:49:29,568 --> 00:49:31,937 I wish you would have been. 1577 00:49:32,004 --> 00:49:34,539 Our lives might have been so much different. 1578 00:49:34,573 --> 00:49:37,075 [quietly] you know? Do you think so? 1579 00:49:37,109 --> 00:49:38,643 I actually do. 1580 00:49:38,678 --> 00:49:40,045 Maybe not. 1581 00:49:40,079 --> 00:49:41,980 Maybe we would have hated each other eventually. 1582 00:49:42,014 --> 00:49:44,215 Oh, what, like we hate each other now? 1583 00:49:45,918 --> 00:49:48,253 You know, maybe we're... 1584 00:49:48,287 --> 00:49:50,588 We're only good at brief encounters 1585 00:49:50,623 --> 00:49:52,590 Walking around in european cities, 1586 00:49:52,625 --> 00:49:53,959 In warm climate. 1587 00:49:54,026 --> 00:49:55,460 [chuckles] 1588 00:49:55,528 --> 00:49:58,730 Oh, god. Why didn't we exchange phone numbers and stuff? 1589 00:49:58,764 --> 00:50:00,966 Why didn't we do that? 1590 00:50:00,967 --> 00:50:03,435 Because we were young and stupid. 1591 00:50:03,469 --> 00:50:05,904 Do you think we still are? 1592 00:50:05,938 --> 00:50:08,473 I guess when you're young, you just believe 1593 00:50:08,541 --> 00:50:10,976 There will be many people with whom you'll connect with, 1594 00:50:11,010 --> 00:50:13,878 And later in life, you realize it only happens a few times. 1595 00:50:13,913 --> 00:50:15,680 Yeah, and you can screw it up. 1596 00:50:15,715 --> 00:50:17,949 You know, misconnect. 1597 00:50:17,984 --> 00:50:19,384 Well, the past is the past. 1598 00:50:19,418 --> 00:50:20,685 It was meant to be that way. 1599 00:50:20,720 --> 00:50:21,953 What, you really believe that, 1600 00:50:21,988 --> 00:50:23,321 That everything's fated? 1601 00:50:23,356 --> 00:50:25,090 Well...You know, 1602 00:50:25,124 --> 00:50:27,425 The world might be less free than we think. 1603 00:50:27,460 --> 00:50:29,661 Yeah? 1604 00:50:29,662 --> 00:50:32,197 Yeah, when given these exact circumstances, 1605 00:50:32,231 --> 00:50:33,865 That's what will happen every time. 1606 00:50:33,899 --> 00:50:35,767 Two part hydrogen, one part oxygen, 1607 00:50:35,801 --> 00:50:36,968 You'll get water every time. 1608 00:50:37,003 --> 00:50:38,503 No, no, no. I mean, 1609 00:50:38,537 --> 00:50:40,739 What if your grandmother had lived a week longer, you know, 1610 00:50:40,773 --> 00:50:43,375 Or passed away a week earlier, days, even, you know? 1611 00:50:43,409 --> 00:50:45,310 Things might've been different. I believe that. 1612 00:50:45,344 --> 00:50:47,012 No, you can't think like that, it's-- 1613 00:50:47,046 --> 00:50:49,414 No. I mean, I know you shouldn't on most things, but... 1614 00:50:49,448 --> 00:50:51,016 It's just it... 1615 00:50:51,050 --> 00:50:53,151 On this one, it seemed like something was off, you know? 1616 00:50:53,185 --> 00:50:54,919 I mean... 1617 00:50:54,954 --> 00:50:57,122 In the months leading up to my wedding, okay, 1618 00:50:57,156 --> 00:50:58,790 I was thinking abo. 1619 00:50:58,824 --> 00:51:00,191 I mean, even on my way there, 1620 00:51:00,192 --> 00:51:01,526 I'm in the car, 1621 00:51:01,594 --> 00:51:03,261 And a buddy of mine is driving me downtown, 1622 00:51:03,296 --> 00:51:04,529 And I'm staring out the window. 1623 00:51:04,597 --> 00:51:05,997 And I think I see you 1624 00:51:06,032 --> 00:51:08,199 Not far from the church, right, 1625 00:51:08,267 --> 00:51:10,702 Folding up an umbrella and walking into a deli 1626 00:51:10,770 --> 00:51:14,773 On the corner of 13th and broadway... 1627 00:51:14,807 --> 00:51:16,574 And I thought I was going crazy, you know, 1628 00:51:16,609 --> 00:51:18,343 But now I think it probably was you. 1629 00:51:19,278 --> 00:51:22,547 I lived on 11th and broadway. 1630 00:51:22,548 --> 00:51:24,616 [softly] you see? 1631 00:51:24,650 --> 00:51:25,784 [inhales] 1632 00:51:25,818 --> 00:51:27,452 So...What is it like to be married? 1633 00:51:27,486 --> 00:51:29,487 You haven't talked much about that. 1634 00:51:30,489 --> 00:51:31,723 I haven't? 1635 00:51:31,724 --> 00:51:33,959 How weird. 1636 00:51:33,993 --> 00:51:36,227 I don't know. We met... 1637 00:51:36,295 --> 00:51:38,330 You know, when I was in college. 1638 00:51:38,364 --> 00:51:40,398 And, uh, we broke up, 1639 00:51:40,399 --> 00:51:42,500 And got back together for a period of years, 1640 00:51:42,535 --> 00:51:45,570 And then, um... 1641 00:51:45,638 --> 00:51:47,539 What, we were sort of back together, 1642 00:51:47,573 --> 00:51:49,407 And she was pregnant... 1643 00:51:50,509 --> 00:51:52,110 So marriage. 1644 00:51:52,144 --> 00:51:53,244 What is she like? 1645 00:51:54,380 --> 00:51:57,115 She's a great teacher, a good mom. 1646 00:51:57,149 --> 00:52:00,819 Uh, she's smart, pretty, you know? 1647 00:52:00,853 --> 00:52:02,821 I remember thinking at the time 1648 00:52:02,855 --> 00:52:05,490 That...So many of the men that I admired most, you know, 1649 00:52:05,524 --> 00:52:07,626 That their lives were... 1650 00:52:07,660 --> 00:52:10,562 Were dedicated to something greater than themselves. 1651 00:52:10,596 --> 00:52:12,197 So you got married 1652 00:52:12,231 --> 00:52:14,032 Because men you admired were married? 1653 00:52:14,066 --> 00:52:16,101 No, no, no. It... 1654 00:52:16,135 --> 00:52:20,538 It's more like I had this idea of my best self, you know, 1655 00:52:20,573 --> 00:52:22,440 And I wanted to pursue that, 1656 00:52:22,475 --> 00:52:25,310 Even if it might've been overriding my honest self. 1657 00:52:25,344 --> 00:52:27,112 Do you know what I'm saying? 1658 00:52:27,146 --> 00:52:28,647 I mean, it's funny, like, 1659 00:52:28,681 --> 00:52:30,215 In the moment I remember thinking 1660 00:52:30,249 --> 00:52:31,750 That it didn't much matter the who of it all. 1661 00:52:31,784 --> 00:52:33,885 I mean, that nobody is gonna be everything to you, 1662 00:52:33,919 --> 00:52:35,587 And that ultimately 1663 00:52:35,621 --> 00:52:37,689 It's just the simple action of committing yourself, you know, 1664 00:52:37,723 --> 00:52:40,925 Meeting your responsibilities, that matters. 1665 00:52:40,960 --> 00:52:42,494 I mean, what is love, right, 1666 00:52:42,528 --> 00:52:44,963 If it's not respect, trust, admiration? 1667 00:52:44,997 --> 00:52:48,166 And I-- I felt all those things. 1668 00:52:48,200 --> 00:52:49,901 So cut to the present tense, 1669 00:52:49,936 --> 00:52:51,303 And I feel like I'm running a small nursery 1670 00:52:51,337 --> 00:52:53,872 With somebody I used to da, you know? 1671 00:52:53,906 --> 00:52:56,107 I mean, I'm like a monk, you know? 1672 00:52:56,142 --> 00:52:57,876 I mean, I've had sex less than... 1673 00:52:57,910 --> 00:53:00,245 10 times in the last four years. 1674 00:53:00,279 --> 00:53:01,479 [laughs] 1675 00:53:01,514 --> 00:53:03,615 What? What, what? You laughing at me? 1676 00:53:03,649 --> 00:53:05,250 No. It sounds pathetic? 1677 00:53:05,284 --> 00:53:07,652 What monastery do the monk have sex 10 times? 1678 00:53:07,687 --> 00:53:09,354 Okay, you're right. [laughs] 1679 00:53:09,388 --> 00:53:10,922 I'm doing better than most monks, all right. 1680 00:53:10,957 --> 00:53:13,024 But I do. I feel like if somebody were to touch me, 1681 00:53:13,059 --> 00:53:15,727 You know, I would dissolve into molecules. 1682 00:53:15,761 --> 00:53:17,495 Well, we're here. We've gotta go. 1683 00:53:17,530 --> 00:53:18,663 Come on. 1684 00:53:18,698 --> 00:53:19,698 Shit. 1685 00:53:22,101 --> 00:53:23,802 [speaking french] 1686 00:53:25,972 --> 00:53:26,938 Bonsoir. 1687 00:53:26,973 --> 00:53:27,939 Bonsoir. 1688 00:53:27,974 --> 00:53:29,307 Bonsoir. 1689 00:53:30,843 --> 00:53:32,911 Oh, sacré-coeur. 1690 00:53:32,945 --> 00:53:35,413 I'm sorry to hear that, what? 1691 00:53:35,448 --> 00:53:39,317 You know, you're not that happy with your marriage. 1692 00:53:39,352 --> 00:53:41,286 Well, this friend of mine, she's a shrink and-- 1693 00:53:41,320 --> 00:53:42,921 Yeah, how's she doing? She's a mess, but-- 1694 00:53:42,955 --> 00:53:44,022 [both laugh] 1695 00:53:44,023 --> 00:53:45,523 No, she was telling me 1696 00:53:45,591 --> 00:53:47,359 That she's been dealing with a lot of couples 1697 00:53:47,426 --> 00:53:48,994 That are breaking up for the same exact reason. 1698 00:53:49,028 --> 00:53:50,462 Mmm, what reason is that? 1699 00:53:50,496 --> 00:53:51,596 Well, all those couples expected 1700 00:53:51,631 --> 00:53:52,931 After a few years of living together 1701 00:53:52,965 --> 00:53:54,366 For the passion, that consuming desire, to be the same 1702 00:53:54,433 --> 00:53:55,934 Than in the beginning. Yeah, right. 1703 00:53:55,968 --> 00:53:56,801 It's impossible. No, I know that. 1704 00:53:56,836 --> 00:53:58,270 And thank god! 1705 00:53:58,304 --> 00:54:00,038 Otherwise we would end up with aneurysms if we were 1706 00:54:00,039 --> 00:54:02,040 In that constant state of excitement, right? 1707 00:54:02,041 --> 00:54:04,242 We would end up doing nothing at all with our lives. 1708 00:54:04,277 --> 00:54:06,244 Do you think you would have finished your book 1709 00:54:06,279 --> 00:54:07,946 If you were fucking someone every five minutes? 1710 00:54:07,980 --> 00:54:09,114 I might have welcomed the challenge. 1711 00:54:09,148 --> 00:54:10,582 No... [both laugh] 1712 00:54:10,616 --> 00:54:12,317 But, you know, it's natural for your wife 1713 00:54:12,351 --> 00:54:13,885 After the birth of your son. No. 1714 00:54:13,919 --> 00:54:15,253 She has to giveall her love 1715 00:54:15,288 --> 00:54:16,955 To the little one. Of course. 1716 00:54:16,989 --> 00:54:18,123 Imagine if she was totally obsessed with sex, 1717 00:54:18,157 --> 00:54:19,591 Riding you like a wild cat. 1718 00:54:19,625 --> 00:54:20,659 That wouldn't make any sense, right? 1719 00:54:20,693 --> 00:54:21,960 No, no. It wo-- 1720 00:54:21,994 --> 00:54:23,428 Everything you're saying makes sense. 1721 00:54:23,462 --> 00:54:25,030 It's-- it's not about sex. 1722 00:54:25,064 --> 00:54:27,666 No, I know. It's obvious. 1723 00:54:27,700 --> 00:54:30,068 I, um... 1724 00:54:30,102 --> 00:54:33,471 You know, couples are so confused lately. 1725 00:54:33,506 --> 00:54:36,041 I think it must be that... 1726 00:54:36,075 --> 00:54:40,345 Men need to feel essential, and they don't anymore. 1727 00:54:40,379 --> 00:54:41,780 Because it's been imprinted in their head 1728 00:54:41,814 --> 00:54:43,048 For so many years 1729 00:54:43,082 --> 00:54:44,916 That they have to be the provider. 1730 00:54:44,951 --> 00:54:47,285 Like, I-- I'm a strong, independent woman 1731 00:54:47,320 --> 00:54:48,820 In my professional life. Really? 1732 00:54:48,854 --> 00:54:50,422 I don't need a man to feed me, 1733 00:54:50,456 --> 00:54:52,223 But I still need a man to love me 1734 00:54:52,258 --> 00:54:54,826 And that I could love, you know? 1735 00:54:54,860 --> 00:54:56,061 So, uh... 1736 00:54:56,095 --> 00:54:58,029 Your driver's here. Yeah. 1737 00:54:58,030 --> 00:54:59,798 Well, I guess this is goodbye. 1738 00:54:59,832 --> 00:55:01,399 You better give me your-- 1739 00:55:01,434 --> 00:55:03,101 No, why don't we just give you a ride home, 1740 00:55:03,102 --> 00:55:04,569 Wherever you're going, huh? 1741 00:55:04,604 --> 00:55:05,837 Well, I can take the métro. I'm fine. 1742 00:55:05,871 --> 00:55:07,205 No, no, no, no, no. 1743 00:55:07,239 --> 00:55:08,773 My flight's not until 10:00, right? 1744 00:55:08,774 --> 00:55:10,342 They've got me arriving two hours early. 1745 00:55:10,376 --> 00:55:11,843 It's not really-- this way we can keep talking. 1746 00:55:11,877 --> 00:55:13,378 No, no. Monsieur? It's not really on the way. 1747 00:55:13,412 --> 00:55:15,113 Can...? [speaks french] 1748 00:55:16,616 --> 00:55:19,117 Oui. [speaks french] 1749 00:55:19,151 --> 00:55:21,152 [both speaking french] 1750 00:55:28,160 --> 00:55:30,295 So you told him where you are, and all that jazz? 1751 00:55:30,363 --> 00:55:31,296 Yeah. 1752 00:55:31,364 --> 00:55:32,631 [celine speaks french] 1753 00:55:32,698 --> 00:55:33,698 [engine starts] 1754 00:55:36,202 --> 00:55:38,036 So he knows where he's going? Yes. 1755 00:55:38,070 --> 00:55:39,037 Glad somebody does. 1756 00:55:39,071 --> 00:55:40,405 [chuckles] 1757 00:55:40,439 --> 00:55:42,040 No, but this is better than the métro, right? 1758 00:55:42,074 --> 00:55:43,775 Definitely. 1759 00:55:46,646 --> 00:55:48,446 I was thinking, for me it's better 1760 00:55:48,481 --> 00:55:51,149 I don't romanticize things as much anymore. 1761 00:55:51,150 --> 00:55:53,218 I was suffering so much all the time. 1762 00:55:53,252 --> 00:55:54,953 I still have lots of dreams, 1763 00:55:54,987 --> 00:55:56,821 But they're not in regard to my love life. 1764 00:55:56,856 --> 00:55:59,324 It doe't make me sad. It's just the way it is. 1765 00:55:59,358 --> 00:56:01,059 Is that why you're in a relationship 1766 00:56:01,093 --> 00:56:02,661 With somebody who's never around? 1767 00:56:02,695 --> 00:56:03,762 [chuckles] 1768 00:56:03,796 --> 00:56:05,363 Yes, obviously I can't deal 1769 00:56:05,398 --> 00:56:07,432 With the day-to-day life of a relationship. 1770 00:56:07,466 --> 00:56:09,935 Yeah, we have, you know, this exciting time together, 1771 00:56:09,969 --> 00:56:11,636 And then he leaves, and I miss him, 1772 00:56:11,671 --> 00:56:13,405 But at least I'm not dying inside. 1773 00:56:13,439 --> 00:56:14,806 When someone is always around me, 1774 00:56:14,840 --> 00:56:16,441 I'm, like, suffocating. 1775 00:56:16,475 --> 00:56:19,110 No, wait. You just said that you need to love and be loved. 1776 00:56:19,145 --> 00:56:21,479 Yeah, but when I do, it quickly makes me nauseous. 1777 00:56:21,514 --> 00:56:23,782 [laughs] it's a disaster. 1778 00:56:23,816 --> 00:56:26,718 I mean, I'm really happy only when I'm on my own. 1779 00:56:26,752 --> 00:56:29,554 Even being alone, it's better than... 1780 00:56:29,588 --> 00:56:31,823 Sitting next to a lover and feeling lonely. 1781 00:56:31,857 --> 00:56:33,625 It's not so easy for me 1782 00:56:33,659 --> 00:56:35,727 To be a romantic. You start off that way, 1783 00:56:35,761 --> 00:56:38,129 And after you've been screwed over a few times, 1784 00:56:38,164 --> 00:56:40,365 You-- you forget about all your delusional ideas, 1785 00:56:40,399 --> 00:56:42,567 And you just take what comes into your life. 1786 00:56:42,602 --> 00:56:44,002 That's not even true. 1787 00:56:44,036 --> 00:56:45,737 I haven't been screwed over. 1788 00:56:45,771 --> 00:56:48,206 I've just had too many "blah" relationship. 1789 00:56:48,240 --> 00:56:49,207 They weren't mean. 1790 00:56:49,241 --> 00:56:50,742 They cared for me, 1791 00:56:50,776 --> 00:56:54,245 But there were no real connection or excitement. 1792 00:56:54,280 --> 00:56:56,448 At least, not from my side. 1793 00:56:56,482 --> 00:56:59,351 God, I'm sorry. Is it--? Is it really that bad? 1794 00:56:59,385 --> 00:57:00,552 It's not, right? 1795 00:57:02,588 --> 00:57:03,755 You know... 1796 00:57:03,789 --> 00:57:04,789 It's not even that. 1797 00:57:04,824 --> 00:57:06,758 I was-- I was fine... 1798 00:57:06,792 --> 00:57:08,727 Until I read your fucking book. 1799 00:57:08,761 --> 00:57:10,895 It stirred shit up, you know? 1800 00:57:10,930 --> 00:57:13,865 It reminded me how genuinely romantic I was, 1801 00:57:13,899 --> 00:57:15,467 How I had so much hope in things, 1802 00:57:15,501 --> 00:57:18,036 And now it's like... 1803 00:57:18,070 --> 00:57:20,071 I don't believe in anything that relates to love. 1804 00:57:20,106 --> 00:57:22,040 I don't feel things for people anymore. 1805 00:57:22,808 --> 00:57:24,409 In a way... 1806 00:57:24,443 --> 00:57:26,978 I put all my romanticism into that one night, 1807 00:57:27,013 --> 00:57:28,246 And I was never able 1808 00:57:28,281 --> 00:57:30,248 To feel all this again. Hey. 1809 00:57:30,283 --> 00:57:32,517 Like, somehow this night took things away from me, 1810 00:57:32,551 --> 00:57:34,819 And I exprsed them to you, and you took them with you. 1811 00:57:34,854 --> 00:57:37,088 It made me feel cold, like if love wasn't for me. 1812 00:57:37,123 --> 00:57:38,556 No, no. I don't believe that. 1813 00:57:38,591 --> 00:57:39,758 [sighs] I don't believe that. 1814 00:57:40,993 --> 00:57:42,427 You know what? 1815 00:57:42,461 --> 00:57:45,096 Reality and love are almost contradictory for me. 1816 00:57:45,164 --> 00:57:46,698 It's funny. 1817 00:57:46,732 --> 00:57:49,834 Every single of my exes, they're now married. 1818 00:57:49,869 --> 00:57:51,536 Men go out with me, we break up, 1819 00:57:51,570 --> 00:57:53,238 And then they get married, [chuckles] 1820 00:57:53,272 --> 00:57:54,606 And later they call me to thank me 1821 00:57:54,674 --> 00:57:56,508 For teaching them what love is, oh, god... 1822 00:57:56,542 --> 00:57:58,543 And that I taught them to care and respect women. 1823 00:57:58,577 --> 00:58:00,211 Yeah. I think I'm one of those guys. 1824 00:58:00,246 --> 00:58:01,780 You know, I want to kill them! 1825 00:58:01,847 --> 00:58:03,915 Why didn't they ask me to marry them? 1826 00:58:03,950 --> 00:58:05,717 I would have said no, but at least they could've asked. 1827 00:58:05,751 --> 00:58:07,786 But it's my fault. I know it's my fault 1828 00:58:07,853 --> 00:58:09,621 Because I never felt it was the right man, 1829 00:58:09,622 --> 00:58:11,723 Never! But what does it mean, 1830 00:58:11,757 --> 00:58:14,192 The right man, the love of your life? The concept is absurd. 1831 00:58:14,226 --> 00:58:16,461 The idea that we can only be complete with another person 1832 00:58:16,462 --> 00:58:18,196 Is evil, right? 1833 00:58:18,230 --> 00:58:19,631 Can I talk? You know... 1834 00:58:19,699 --> 00:58:20,966 I guess I've been heartbroken 1835 00:58:21,033 --> 00:58:22,767 Too many times, and then I recovered. 1836 00:58:22,802 --> 00:58:24,402 So now, you know, from the starts, 1837 00:58:24,437 --> 00:58:26,304 I make no effort, because I know 1838 00:58:26,372 --> 00:58:28,473 It's not gonna work out. You can't. You can't do that. 1839 00:58:28,474 --> 00:58:30,475 You can't live your life trying to avoid pain 1840 00:58:30,476 --> 00:58:32,310 At the expense-- okay, you know what? 1841 00:58:32,378 --> 00:58:34,045 Those are words. I've gotta get away from you. 1842 00:58:34,080 --> 00:58:35,447 Stop the car. I wanna get out. 1843 00:58:35,481 --> 00:58:36,815 No, don't-- no, it's-- 1844 00:58:36,816 --> 00:58:38,083 Don't get out. You know what? 1845 00:58:38,117 --> 00:58:39,217 Keep talking. It's being around you. 1846 00:58:39,251 --> 00:58:40,051 No, don't touch me. Okay. 1847 00:58:40,086 --> 00:58:41,252 I wanna get a cab. 1848 00:58:41,287 --> 00:58:43,622 [speaks french] monsieur, monsieur... 1849 00:58:43,656 --> 00:58:45,123 No, no, no. Just-- don't-- keep going. 1850 00:58:45,157 --> 00:58:46,458 Keep-- hey, no, listen. 1851 00:58:46,492 --> 00:58:47,559 I'm just so happy-- [sighs] 1852 00:58:47,593 --> 00:58:48,660 Thank you, just keep going. 1853 00:58:50,129 --> 00:58:51,129 All right. 1854 00:58:51,163 --> 00:58:52,664 [sighs] 1855 00:58:52,732 --> 00:58:57,068 Look, I am just so happy, all right, to be with you. 1856 00:58:57,103 --> 00:58:59,604 I am. I'm so glad you didn't forget about me. 1857 00:58:59,639 --> 00:59:01,606 Okay? No, I didn't, 1858 00:59:01,641 --> 00:59:03,575 And it pisses me off, okay? 1859 00:59:03,609 --> 00:59:07,512 You come here to paris, all romantic and married, okay? 1860 00:59:07,513 --> 00:59:08,847 Screw you. 1861 00:59:08,848 --> 00:59:11,149 Don't get me wrong, I'm not trying 1862 00:59:11,183 --> 00:59:12,517 To get you or anything. 1863 00:59:12,585 --> 00:59:14,686 I mean, all I need is a married man... 1864 00:59:14,754 --> 00:59:17,022 And there's been so much water under the bridge, 1865 00:59:17,023 --> 00:59:18,623 It's not even about you anymore. 1866 00:59:18,658 --> 00:59:20,025 It's about that time, that moment in time, 1867 00:59:20,092 --> 00:59:21,359 That is forever gone. I don't know. 1868 00:59:21,360 --> 00:59:22,861 You say all that, 1869 00:59:22,862 --> 00:59:25,263 But you didn't even remember having sex. So... 1870 00:59:25,298 --> 00:59:27,032 Of course I remembered. 1871 00:59:28,634 --> 00:59:31,036 You did? Yes. 1872 00:59:31,037 --> 00:59:33,305 Women pretend things like that. I don't know. 1873 00:59:33,339 --> 00:59:34,539 They do? 1874 00:59:34,607 --> 00:59:36,308 Yeah, what was I supposed to say? 1875 00:59:36,342 --> 00:59:38,043 That I remember the wine in the park, 1876 00:59:38,110 --> 00:59:40,812 And us looking up at the stars fading away 1877 00:59:40,813 --> 00:59:42,614 As the sun came up? 1878 00:59:42,648 --> 00:59:44,649 We had sex twice, you idiot! 1879 00:59:44,684 --> 00:59:46,117 [chuckles] 1880 00:59:46,152 --> 00:59:47,319 [chuckles] 1881 00:59:47,353 --> 00:59:48,653 All right. You know what? 1882 00:59:48,688 --> 00:59:51,189 I'm just happy to see you. 1883 00:59:51,223 --> 00:59:53,124 Even if you've become 1884 00:59:53,159 --> 00:59:55,727 An angry, manic-depressive activist, I still like you. 1885 00:59:55,728 --> 00:59:58,897 [giggles] I still enjoy being around you. 1886 00:59:58,965 --> 01:00:00,632 And I feel the same. 1887 01:00:00,666 --> 01:00:02,667 I'm sorry. I don't know what happened. 1888 01:00:02,702 --> 01:00:04,970 I just... I had to let it all out. 1889 01:00:05,004 --> 01:00:06,371 Ah, don't worry about it. 1890 01:00:06,405 --> 01:00:08,139 I'm so miserable in my love life, 1891 01:00:08,174 --> 01:00:09,908 [exhales] in my relationship. 1892 01:00:09,976 --> 01:00:12,477 I always act as, like, you know, I'm detached, 1893 01:00:12,511 --> 01:00:14,212 But I'm dying inside. 1894 01:00:14,246 --> 01:00:15,747 I'm dying because I'm so numb. 1895 01:00:15,815 --> 01:00:17,148 I don't feel pain or excitement. 1896 01:00:17,183 --> 01:00:19,651 I'm not even bitter. I'm just... 1897 01:00:19,685 --> 01:00:22,320 You think you're the one dying inside? 1898 01:00:22,355 --> 01:00:26,024 My life is 24/7 bad. 1899 01:00:26,058 --> 01:00:27,025 [giggles] 1900 01:00:27,059 --> 01:00:28,360 I'm sorry. No, no. 1901 01:00:28,394 --> 01:00:29,861 I mean, the only happiness I get 1902 01:00:29,895 --> 01:00:31,429 Is when I'm out with my son. 1903 01:00:31,430 --> 01:00:33,098 I've been to marriage counseling. 1904 01:00:33,099 --> 01:00:34,366 I've done things 1905 01:00:34,400 --> 01:00:35,900 I never thought I would have to do. 1906 01:00:35,935 --> 01:00:38,270 I've lit candles, bought self-help books, 1907 01:00:38,271 --> 01:00:39,337 Lingerie... 1908 01:00:39,372 --> 01:00:40,605 Did the candles help? 1909 01:00:40,606 --> 01:00:42,073 Hell, no, all right? 1910 01:00:42,108 --> 01:00:44,242 I don't love her the way she needs to be loved, 1911 01:00:44,277 --> 01:00:46,044 And I don't even see a future for us. 1912 01:00:46,078 --> 01:00:49,047 But then I look at my little boy... 1913 01:00:49,081 --> 01:00:50,949 Sitting at the table across from me, 1914 01:00:51,017 --> 01:00:53,418 And I think I would suffer any torture to be with him 1915 01:00:53,452 --> 01:00:55,253 For all the minutes of his life, you know? 1916 01:00:55,288 --> 01:00:57,188 Don't want to miss out on one. 1917 01:00:57,223 --> 01:00:59,090 But then, th-there's no joy 1918 01:00:59,125 --> 01:01:01,393 Or laughter in my home, you know? 1919 01:01:01,427 --> 01:01:03,361 And I don't want him growing up in that. 1920 01:01:03,396 --> 01:01:05,430 Ah, no laughter. That's terrible. 1921 01:01:05,464 --> 01:01:07,299 My parents have been together for 35 years, 1922 01:01:07,366 --> 01:01:08,967 And even when they have a bad fight, 1923 01:01:09,035 --> 01:01:10,869 They end up laughing like crazy. 1924 01:01:10,903 --> 01:01:12,704 Yeah, I just-- I don't want to be one of those people 1925 01:01:12,738 --> 01:01:14,205 Who are getting divorced at 52, 1926 01:01:14,240 --> 01:01:16,441 And falling down into tears, 1927 01:01:16,475 --> 01:01:18,643 Admitting that they never really loved their spouse, 1928 01:01:18,711 --> 01:01:21,146 And they feel their life has been... 1929 01:01:21,147 --> 01:01:23,815 Sucked up into a vacuum cleaner. 1930 01:01:23,816 --> 01:01:25,650 You know, I want a great life. 1931 01:01:25,718 --> 01:01:27,585 I want her to have a great life. 1932 01:01:27,620 --> 01:01:29,955 She deserves that, all right. 1933 01:01:29,989 --> 01:01:32,324 But we're just living in the pretense of a marriage, 1934 01:01:32,391 --> 01:01:33,458 Responsibility, you know? 1935 01:01:33,492 --> 01:01:34,926 All these, just... 1936 01:01:34,961 --> 01:01:37,595 Ideas of how people are supposed to live... 1937 01:01:39,298 --> 01:01:40,565 But then I... 1938 01:01:40,600 --> 01:01:42,834 I have these dreams. 1939 01:01:44,503 --> 01:01:46,104 What dreams? 1940 01:01:46,138 --> 01:01:50,342 I have these dreams, you know, that, um... 1941 01:01:50,343 --> 01:01:52,177 I'm standing on a platform... 1942 01:01:53,446 --> 01:01:54,813 And, uh... What? 1943 01:01:54,847 --> 01:01:56,748 You keep going by on a train. 1944 01:01:56,782 --> 01:01:58,450 And... 1945 01:01:58,484 --> 01:01:59,951 You go by, and you go by, 1946 01:01:59,986 --> 01:02:01,586 And you go by, you go by. 1947 01:02:01,621 --> 01:02:03,521 And I wake up with the fucking sweats, you know. 1948 01:02:03,589 --> 01:02:05,790 And then I have this other dream... 1949 01:02:05,825 --> 01:02:09,861 Ohhhh, where you're pregnant in bed beside me naked. 1950 01:02:09,862 --> 01:02:11,496 And I want so badly to touch you, 1951 01:02:11,530 --> 01:02:12,964 But you tell me not to. 1952 01:02:12,999 --> 01:02:14,499 And then you look away, and-- 1953 01:02:14,533 --> 01:02:16,134 And I-- 1954 01:02:16,168 --> 01:02:18,503 I touch you anyway... 1955 01:02:18,537 --> 01:02:20,805 Right on your ankle, and your skin is so soft 1956 01:02:20,840 --> 01:02:23,141 That I wake up in sobs, all right, 1957 01:02:23,175 --> 01:02:24,843 [sighs] and my wife is sitting there 1958 01:02:24,877 --> 01:02:26,211 Looking at me, 1959 01:02:26,279 --> 01:02:28,046 And I feel like I'm a million miles from her. 1960 01:02:28,114 --> 01:02:29,948 And I know that there's something wrong, 1961 01:02:29,982 --> 01:02:31,883 You know, that I-- [groans] 1962 01:02:31,884 --> 01:02:33,885 God, that I can't keep living like this, that there's gotta be 1963 01:02:33,953 --> 01:02:36,454 Something more to love than commitment. 1964 01:02:36,489 --> 01:02:39,457 But then I think that I might've given up 1965 01:02:39,492 --> 01:02:41,726 On the whole idea of romantic love 1966 01:02:41,727 --> 01:02:45,730 That I-- I might have put it to bed that... 1967 01:02:45,731 --> 01:02:48,133 That day when you weren't there. 1968 01:02:48,167 --> 01:02:51,903 You know, I think I might've done that. 1969 01:02:51,971 --> 01:02:54,239 Why are you telling me all this? 1970 01:02:54,307 --> 01:02:56,308 I'm sorry. 1971 01:02:56,342 --> 01:02:57,509 I don't know. 1972 01:02:57,543 --> 01:02:59,244 I-- I shouldn't have. 1973 01:03:00,680 --> 01:03:02,747 I shouldn't have. 1974 01:03:02,748 --> 01:03:04,049 You know, it's so weird. 1975 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 People think 1976 01:03:05,084 --> 01:03:06,418 They are the only ones 1977 01:03:06,419 --> 01:03:08,420 Going through tough times. 1978 01:03:08,487 --> 01:03:10,055 I mean, when I read the article, 1979 01:03:10,089 --> 01:03:12,090 I thought your life was perfect. 1980 01:03:12,158 --> 01:03:13,258 [both chuckle] 1981 01:03:13,326 --> 01:03:16,628 A wife, a kid, published author. 1982 01:03:16,662 --> 01:03:18,063 [laughs] 1983 01:03:18,097 --> 01:03:20,432 But your personal life is more of a mess than mine. 1984 01:03:20,433 --> 01:03:23,535 Mmmm... I'm sorry. 1985 01:03:23,569 --> 01:03:25,870 Well, I'm glad it's good for something. 1986 01:03:25,905 --> 01:03:26,938 [speaks french] 1987 01:03:29,542 --> 01:03:30,942 This is-- this is where you live? 1988 01:03:30,977 --> 01:03:33,745 Yeah. 1989 01:03:33,779 --> 01:03:35,313 So are you just relieved 1990 01:03:35,348 --> 01:03:38,116 That I'm in even more deep shit than you are? 1991 01:03:38,150 --> 01:03:40,418 Yes. You've made me feel better. 1992 01:03:40,453 --> 01:03:42,320 Oh, good. I'm glad. [laughs] 1993 01:03:42,355 --> 01:03:43,855 No, I really wish you the best. 1994 01:03:43,889 --> 01:03:45,156 [sighs] 1995 01:03:45,191 --> 01:03:47,125 It's not because I'm incapable of having 1996 01:03:47,159 --> 01:03:48,893 A good relationship or a family 1997 01:03:48,928 --> 01:03:51,363 That I wish everyone to be doomed like me. 1998 01:03:51,397 --> 01:03:53,865 I'm sure you make-- be a great mom someday. 1999 01:03:53,899 --> 01:03:55,233 Really, you think so? 2000 01:03:55,268 --> 01:03:56,334 Oh, yeah, a few anti-depressants, 2001 01:03:56,369 --> 01:03:57,535 You know, you'll do great. 2002 01:03:57,570 --> 01:03:59,170 [laughs] oh, no. No. 2003 01:03:59,205 --> 01:04:00,171 Okay, say stop. 2004 01:04:00,206 --> 01:04:01,306 Oh, stop. 2005 01:04:01,340 --> 01:04:02,674 Oh! Hey! 2006 01:04:02,708 --> 01:04:03,675 Okay. 2007 01:04:03,709 --> 01:04:05,377 You ready? Okay. Yes. 2008 01:04:13,452 --> 01:04:15,654 [sighs] 2009 01:04:15,688 --> 01:04:17,822 So...I want to try something. 2010 01:04:17,857 --> 01:04:18,890 What? 2011 01:04:22,161 --> 01:04:23,862 I want to see if you stay together, 2012 01:04:23,896 --> 01:04:25,397 Or if you dissolve into molecules. 2013 01:04:27,400 --> 01:04:29,367 How am I doing? 2014 01:04:29,402 --> 01:04:31,836 Still here. 2015 01:04:31,871 --> 01:04:33,939 Good. I like being here. 2016 01:04:37,843 --> 01:04:39,577 Is this your apartment? 2017 01:04:39,612 --> 01:04:41,379 Oh, no, I live down there. 2018 01:04:41,414 --> 01:04:42,914 Down there? Yeah. 2019 01:04:42,949 --> 01:04:44,516 Uh, hey, monsieur. 2020 01:04:44,550 --> 01:04:46,518 I'm gonna walk her to her door. Okay. 2021 01:04:46,552 --> 01:04:48,453 [speaks french] 2022 01:04:55,294 --> 01:04:58,763 This is incredible. This is where you live? 2023 01:04:58,798 --> 01:04:59,764 Yeah. 2024 01:04:59,799 --> 01:05:00,966 How long have you been here? 2025 01:05:01,000 --> 01:05:02,534 Four years. 2026 01:05:02,602 --> 01:05:03,935 Wow. 2027 01:05:04,503 --> 01:05:05,470 So tell me... 2028 01:05:05,504 --> 01:05:06,705 What? 2029 01:05:06,739 --> 01:05:08,173 Is it all true about your dreams, 2030 01:05:08,207 --> 01:05:09,507 Or did you just say that 2031 01:05:09,542 --> 01:05:11,443 To hopefully get in my pants? 2032 01:05:11,477 --> 01:05:13,445 Oh, I just said that to get in your pants. 2033 01:05:13,479 --> 01:05:15,146 I use that all the time. Oh, okay. 2034 01:05:15,181 --> 01:05:18,283 Does it work? Ah, you know, sometimes. 2035 01:05:20,252 --> 01:05:22,887 Here's my kitty. Oh, so cute! 2036 01:05:22,922 --> 01:05:24,055 Look at him. 2037 01:05:24,056 --> 01:05:25,557 You know what I love about this cat 2038 01:05:25,558 --> 01:05:26,858 Is that every morning 2039 01:05:26,892 --> 01:05:28,226 I bring him down to the courtyard, 2040 01:05:28,227 --> 01:05:30,095 And every single morning 2041 01:05:30,129 --> 01:05:33,198 He looks at everything like it was the first time: 2042 01:05:33,232 --> 01:05:35,400 Every corner, every tree, 2043 01:05:35,434 --> 01:05:37,469 Every plant. 2044 01:05:37,503 --> 01:05:40,071 Smells everything with his little cute nose. 2045 01:05:40,106 --> 01:05:41,940 [chuckles] oh, I love my kitty. 2046 01:05:41,974 --> 01:05:43,074 I love my kitty. 2047 01:05:44,110 --> 01:05:45,577 Shoo, shoo. 2048 01:05:45,611 --> 01:05:47,412 What's his name? Che. 2049 01:05:48,047 --> 01:05:50,081 Che? Hmmm. 2050 01:05:50,116 --> 01:05:51,616 Uh-huh. 2051 01:05:51,651 --> 01:05:52,651 What? 2052 01:05:52,685 --> 01:05:53,652 Commie. 2053 01:05:53,686 --> 01:05:55,186 [both laugh] 2054 01:05:55,221 --> 01:05:58,723 No, "che" in argentina means "hey." 2055 01:05:58,758 --> 01:06:01,293 Okay. Yes. 2056 01:06:01,327 --> 01:06:02,661 Oh, baby. 2057 01:06:02,695 --> 01:06:04,863 Oh, yes, yes, yes. 2058 01:06:04,897 --> 01:06:06,298 [speaks french] 2059 01:06:08,367 --> 01:06:09,834 We're having a little party. 2060 01:06:09,869 --> 01:06:13,204 It's so much fun. 2061 01:06:13,239 --> 01:06:14,906 [speaks french] 2062 01:06:14,941 --> 01:06:16,408 [speaks french] 2063 01:06:18,077 --> 01:06:19,044 Man: salut. 2064 01:06:19,078 --> 01:06:22,080 Uh, salut. 2065 01:06:22,114 --> 01:06:23,448 So... 2066 01:06:23,449 --> 01:06:24,449 So... 2067 01:06:24,450 --> 01:06:25,951 [speaks french] 2068 01:06:27,486 --> 01:06:29,154 [speaks french] 2069 01:06:33,292 --> 01:06:36,594 [both speaking french] 2070 01:06:36,629 --> 01:06:37,629 [laughs] 2071 01:06:40,333 --> 01:06:41,600 You know what? I... 2072 01:06:41,634 --> 01:06:42,934 I was thinking, 2073 01:06:42,969 --> 01:06:44,569 Would you play me one of your songs? 2074 01:06:44,604 --> 01:06:46,204 You're gonna miss your flight. 2075 01:06:46,238 --> 01:06:47,439 I won't. I won't. I'm gonna be sitting 2076 01:06:47,473 --> 01:06:48,940 In the airport for over an hour, 2077 01:06:48,975 --> 01:06:50,508 Reading the newspaper, all right? 2078 01:06:50,543 --> 01:06:53,345 Wishing you'd played me one of your songs. 2079 01:06:53,379 --> 01:06:54,646 One song? Yeah. 2080 01:06:54,714 --> 01:06:55,981 Okay, but quickly. 2081 01:06:56,048 --> 01:06:57,148 Okay. 2082 01:07:02,722 --> 01:07:05,323 God, I love these old staircases. 2083 01:07:20,840 --> 01:07:21,840 [meows] 2084 01:07:21,841 --> 01:07:22,841 [chuckles] 2085 01:07:44,330 --> 01:07:45,430 Hold this. What, for me? 2086 01:07:45,464 --> 01:07:46,498 [laughs] 2087 01:07:46,532 --> 01:07:48,199 Jeez. Hey there, buddy. 2088 01:07:50,102 --> 01:07:51,436 Che. 2089 01:08:01,981 --> 01:08:03,548 Whoa. [laughs] 2090 01:08:03,549 --> 01:08:04,883 Would you like some tea? 2091 01:08:04,951 --> 01:08:07,953 Yeah, sure. 2092 01:08:07,987 --> 01:08:10,221 Wow. 2093 01:08:10,289 --> 01:08:11,890 Is chamomile okay? 2094 01:08:11,891 --> 01:08:15,060 Yeah, great. Merci. 2095 01:08:15,528 --> 01:08:16,528 "messy?" 2096 01:08:16,562 --> 01:08:17,929 You think my apartment is messy? 2097 01:08:17,964 --> 01:08:19,564 No, no. No, no, no. 2098 01:08:19,632 --> 01:08:22,000 M-- merci, merci beaucoup. 2099 01:08:22,034 --> 01:08:24,169 Ah, "merci." 2100 01:08:24,203 --> 01:08:25,704 I meant to tell you, 2101 01:08:25,738 --> 01:08:27,706 Your french has improved a lot. 2102 01:08:27,740 --> 01:08:29,574 Really? Yeah. 2103 01:08:29,609 --> 01:08:31,309 Yeah, you've really mastered the language. 2104 01:08:31,344 --> 01:08:32,344 [both laugh] 2105 01:08:33,079 --> 01:08:34,479 All right. All right. 2106 01:08:34,513 --> 01:08:36,014 What song are you gonna play me, huh? 2107 01:08:38,451 --> 01:08:39,651 No, I can't. 2108 01:08:39,685 --> 01:08:40,986 It's too embarrassing. It's been-- 2109 01:08:41,020 --> 01:08:42,253 Whoa. 2110 01:08:42,288 --> 01:08:44,422 No way, no way. I came all the way up here. 2111 01:08:44,457 --> 01:08:46,224 You cannot crap out on me now. One song. 2112 01:08:46,258 --> 01:08:47,759 Anything will be great. 2113 01:08:47,793 --> 01:08:49,561 No, but listen, you're gonna laugh at me. 2114 01:08:49,595 --> 01:08:51,162 You think so? Yes. 2115 01:08:51,197 --> 01:08:52,731 I doubt it. 2116 01:08:56,102 --> 01:08:57,535 Okay. 2117 01:08:57,570 --> 01:08:58,837 What do you want to hear? 2118 01:08:58,871 --> 01:09:00,238 I have, um... 2119 01:09:00,273 --> 01:09:02,741 I have three songs in english. 2120 01:09:02,775 --> 01:09:04,309 One's about my cat, 2121 01:09:04,343 --> 01:09:05,810 One's about... 2122 01:09:05,845 --> 01:09:06,845 My ex-boyfriend-- 2123 01:09:06,879 --> 01:09:08,880 Well, ex-ex boyfriend. 2124 01:09:08,914 --> 01:09:11,249 And there's one about, um... 2125 01:09:11,284 --> 01:09:13,785 Well, it's just a... 2126 01:09:13,786 --> 01:09:14,953 Little waltz. 2127 01:09:14,954 --> 01:09:17,122 A waltz? Yeah. 2128 01:09:17,123 --> 01:09:19,391 Play the waltz. 2129 01:09:19,425 --> 01:09:20,992 I haven't played it in a while. 2130 01:09:21,027 --> 01:09:22,027 You sure? 2131 01:09:23,696 --> 01:09:24,696 [sighs] 2132 01:09:25,264 --> 01:09:26,264 Okay. 2133 01:09:27,733 --> 01:09:29,601 [sighs] all right, the waltz. 2134 01:09:32,939 --> 01:09:37,575 [plays playful, melancholy melody] 2135 01:09:42,014 --> 01:09:46,618 ♪ let me sing you a waltz ♪ 2136 01:09:46,652 --> 01:09:51,589 ♪ out of nowhere out of my thoughts ♪ 2137 01:09:51,624 --> 01:09:56,328 ♪ let me sing you a waltz ♪ 2138 01:09:56,362 --> 01:10:01,433 ♪ about this one-night stand ♪ 2139 01:10:01,467 --> 01:10:07,305 ♪ you were for me that night ♪ 2140 01:10:07,340 --> 01:10:13,545 ♪ everything I always dreamt of in life ♪ 2141 01:10:13,579 --> 01:10:17,015 ♪ but now you're gone ♪ 2142 01:10:17,049 --> 01:10:22,153 ♪ you are far gone ♪ 2143 01:10:22,188 --> 01:10:26,992 ♪ all the way to your island of rain ♪ 2144 01:10:27,026 --> 01:10:33,164 ♪ it was for you just a one-night thing ♪ 2145 01:10:33,199 --> 01:10:39,971 ♪ but you were much more to me just so you know ♪ 2146 01:10:40,006 --> 01:10:43,208 ♪ I don't care what they say ♪ 2147 01:10:43,242 --> 01:10:48,280 ♪ I know what you meant for me that day ♪ 2148 01:10:48,314 --> 01:10:53,351 ♪ I just want another try ♪ 2149 01:10:53,386 --> 01:10:59,791 ♪ I just want another night ♪ 2150 01:10:59,825 --> 01:11:05,764 ♪ even if it doesn't seem quite right ♪ 2151 01:11:05,798 --> 01:11:09,868 ♪ you meant for me much more ♪ 2152 01:11:09,902 --> 01:11:14,306 ♪ than anyone I've met before ♪ 2153 01:11:14,340 --> 01:11:17,309 ♪ one single night with you little... ♪ 2154 01:11:17,343 --> 01:11:18,677 [inhales] 2155 01:11:18,711 --> 01:11:20,979 ♪ jesse ♪ [chuckles] 2156 01:11:21,013 --> 01:11:27,185 ♪ is worth a thousand with anybody ♪ 2157 01:11:27,219 --> 01:11:30,956 ♪ I have no bitterness my sweet ♪ 2158 01:11:30,990 --> 01:11:36,027 ♪ I'll never forget this one-night thing ♪ 2159 01:11:36,062 --> 01:11:42,400 ♪ even tomorrow in other arms ♪ 2160 01:11:42,435 --> 01:11:48,807 ♪ my heart will stay yours until I die ♪ 2161 01:11:52,612 --> 01:11:57,415 ♪ let me sing you a waltz ♪ 2162 01:11:57,450 --> 01:12:00,352 ♪ out of nowhere ♪ 2163 01:12:00,386 --> 01:12:02,721 ♪ out of my blues ♪ 2164 01:12:02,755 --> 01:12:07,759 ♪ let me sing you a waltz ♪ 2165 01:12:07,793 --> 01:12:13,098 ♪ about this lovely one-night stand ♪ 2166 01:12:26,579 --> 01:12:28,046 [inhales] 2167 01:12:28,080 --> 01:12:30,215 [claps hands] [sighs] 2168 01:12:30,249 --> 01:12:31,750 No, one more. One more. Please. 2169 01:12:31,784 --> 01:12:33,151 Please, please. Come on. No! 2170 01:12:33,219 --> 01:12:34,119 No, it was our deal. Please. 2171 01:12:34,153 --> 01:12:35,320 One, one song. Pl-- 2172 01:12:35,388 --> 01:12:36,755 No, no, no, no, no. 2173 01:12:36,789 --> 01:12:38,757 You can have your tea, and then... 2174 01:12:41,260 --> 01:12:42,260 [groans] 2175 01:12:44,664 --> 01:12:46,631 All right, let me-- let me ask you one question. 2176 01:12:46,666 --> 01:12:47,632 What? 2177 01:12:47,667 --> 01:12:49,200 Do you just plug that name in 2178 01:12:49,235 --> 01:12:50,769 For every guy that comes up here? 2179 01:12:51,437 --> 01:12:53,071 Oh, yes, of course. 2180 01:12:53,105 --> 01:12:54,940 What do you think, that I wrote the song about you? 2181 01:12:54,974 --> 01:12:56,174 Are you nuts? 2182 01:12:56,208 --> 01:12:58,076 [laughs] 2183 01:13:01,247 --> 01:13:02,414 Oh, is this you? 2184 01:13:02,448 --> 01:13:04,516 Little cross-eyed celine? Yes. 2185 01:13:04,517 --> 01:13:06,351 Cute. It's funny. 2186 01:13:06,419 --> 01:13:07,752 [chuckles] 2187 01:13:07,787 --> 01:13:09,187 Is that your grandmother? 2188 01:13:09,188 --> 01:13:10,422 Yeah. 2189 01:13:12,758 --> 01:13:14,926 Oh, wow. 2190 01:13:14,961 --> 01:13:16,528 You want some honey? 2191 01:13:16,562 --> 01:13:18,663 Yeah, sure. 2192 01:13:32,278 --> 01:13:34,179 [whirrs, clicks] 2193 01:13:46,258 --> 01:13:49,260 [audience clapping] 2194 01:13:49,295 --> 01:13:50,629 Woman: whoo! 2195 01:13:50,663 --> 01:13:54,065 [nina simone's "just in time" playing] 2196 01:14:01,207 --> 01:14:05,777 ♪ just in time ♪ 2197 01:14:05,811 --> 01:14:07,912 ♪ you've found me just in time ♪ 2198 01:14:07,947 --> 01:14:10,315 Did you ever see nina simone in concert? 2199 01:14:10,349 --> 01:14:11,716 No, I never did. 2200 01:14:11,751 --> 01:14:13,251 I can't believe she's gone. 2201 01:14:13,286 --> 01:14:14,986 I know. It's so sad. 2202 01:14:16,322 --> 01:14:17,555 Thanks. 2203 01:14:17,590 --> 01:14:19,658 It's hot. ♪ I was so lost ♪ 2204 01:14:19,692 --> 01:14:21,726 ♪ the losing dice were tossed ♪ 2205 01:14:21,761 --> 01:14:23,862 I saw her twice in concert. 2206 01:14:25,431 --> 01:14:27,632 She was so great. 2207 01:14:27,667 --> 01:14:31,503 That's one of my favorite songs of hers. 2208 01:14:31,537 --> 01:14:34,005 [hums along] ♪ now, you hear ♪ 2209 01:14:34,040 --> 01:14:38,810 [singing along] ♪ now I know where I'm going ♪ 2210 01:14:38,844 --> 01:14:42,747 ♪ no more doubt or fear ♪ 2211 01:14:42,782 --> 01:14:44,015 ♪ found my way... ♪ 2212 01:14:44,050 --> 01:14:45,583 ♪ klick klick klick ♪ 2213 01:14:45,618 --> 01:14:46,851 [laughs] 2214 01:14:46,886 --> 01:14:48,086 She was so great. 2215 01:14:49,956 --> 01:14:52,123 She was so funny in concert. 2216 01:14:52,158 --> 01:14:53,558 She would, uh... 2217 01:14:53,592 --> 01:14:55,493 She would be right in the middle of a song, 2218 01:14:55,528 --> 01:14:57,462 And then you know, stop... 2219 01:14:57,496 --> 01:14:59,030 [music continues, audience claps] 2220 01:14:59,065 --> 01:15:00,565 ...And walk from the piano 2221 01:15:00,600 --> 01:15:02,901 All the way to the edge of the stage, 2222 01:15:02,935 --> 01:15:04,803 Like, really slowly. 2223 01:15:04,804 --> 01:15:05,837 Mm. 2224 01:15:08,341 --> 01:15:11,810 Then she'd start talking to someone in the audience. 2225 01:15:11,811 --> 01:15:13,078 [sensually] "oh, yeah, baby. 2226 01:15:13,112 --> 01:15:14,079 "oh, yeah. 2227 01:15:14,113 --> 01:15:15,113 "mm-hmm. 2228 01:15:15,147 --> 01:15:16,114 "ooh. 2229 01:15:16,148 --> 01:15:17,282 I love you too." 2230 01:15:17,316 --> 01:15:18,583 [laughs] 2231 01:15:18,618 --> 01:15:20,485 And then she'd walk back... 2232 01:15:20,486 --> 01:15:23,254 Took her time, no hurry, you know? 2233 01:15:23,289 --> 01:15:25,957 She had that...Big, cute ass. 2234 01:15:25,992 --> 01:15:26,958 [laughs] 2235 01:15:26,993 --> 01:15:28,493 She would move. Whoo! 2236 01:15:28,527 --> 01:15:29,995 [both laugh] 2237 01:15:30,062 --> 01:15:32,097 And then she would, uh, 2238 01:15:32,131 --> 01:15:34,666 Go back to the piano and play some more. 2239 01:15:36,502 --> 01:15:38,336 And then she would, I don't know, 2240 01:15:38,404 --> 01:15:40,939 Just start another song in the middle of another. 2241 01:15:40,973 --> 01:15:42,674 You know, like, stop again, 2242 01:15:42,742 --> 01:15:44,776 And...Be like, 2243 01:15:44,810 --> 01:15:48,113 "you over there, can you move that fan? 2244 01:15:48,147 --> 01:15:49,114 "uh-huh. 2245 01:15:49,148 --> 01:15:50,815 "ooh. You're cute. 2246 01:15:50,850 --> 01:15:52,317 Mm? Mmmmm." 2247 01:15:52,351 --> 01:15:54,486 [both laugh] 2248 01:16:10,770 --> 01:16:11,970 "oh. 2249 01:16:13,072 --> 01:16:14,806 Ooh, yeah. Mm-hmm." 2250 01:16:14,840 --> 01:16:16,308 [giggles] 2251 01:16:18,511 --> 01:16:19,878 Baby... 2252 01:16:19,912 --> 01:16:22,781 You are gonna miss that plane. 2253 01:16:24,016 --> 01:16:25,517 I know. 2254 01:16:44,070 --> 01:16:49,074 [music continues] 2255 01:16:54,013 --> 01:16:57,649 ♪ juuuuuust ♪ 2256 01:16:57,683 --> 01:17:01,920 ♪ in time ♪ 2257 01:17:01,988 --> 01:17:06,191 ♪ you've found me ♪ 2258 01:17:06,225 --> 01:17:09,327 ♪ before you came ♪ 2259 01:17:09,362 --> 01:17:12,230 ♪ my time was running low ♪ 2260 01:17:12,264 --> 01:17:14,266 ♪ I was lost ♪ 2261 01:17:14,333 --> 01:17:17,435 ♪ the losing dice were tossed ♪ 2262 01:17:17,503 --> 01:17:21,072 ♪ my bridges all were crossed ♪ 2263 01:17:21,107 --> 01:17:24,175 ♪ nowhere to go ♪ 2264 01:17:24,210 --> 01:17:27,946 ♪ nowhere to go ♪ 2265 01:17:27,980 --> 01:17:30,448 ♪ now, you hear ♪ 2266 01:17:30,516 --> 01:17:34,552 ♪ and I know where I'm going ♪ 2267 01:17:34,587 --> 01:17:39,524 ♪ no more doubt no more fear ♪ 2268 01:17:39,558 --> 01:17:42,527 ♪ I've found my way ♪ 2269 01:17:42,561 --> 01:17:49,067 ♪ so let's live today any... Anyway ♪ 2270 01:17:49,101 --> 01:17:52,637 ♪ changed me ♪ 2271 01:17:52,705 --> 01:17:56,875 ♪ changed me ♪ 2272 01:17:56,909 --> 01:18:00,612 ♪ changed me ♪ 2273 01:18:00,646 --> 01:18:03,848 ♪ once again ♪ 2274 01:18:03,883 --> 01:18:06,985 ♪ and changed my lonely nights ♪ 2275 01:18:07,019 --> 01:18:14,492 ♪ that lucky day ♪ 2276 01:18:22,368 --> 01:18:25,103 [julie delpy's "je t'aime tant" playing] 2277 01:18:35,014 --> 01:18:37,782 [singing in french]