1
00:00:29,962 --> 00:00:31,963
[julie delpy's
"an ocean apart" playing]
2
00:00:31,998 --> 00:00:34,633
♪ now we are together ♪
3
00:00:34,667 --> 00:00:40,605
♪ sitting outside
in the sunshine ♪
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,007
♪ but soon ♪
5
00:00:42,041 --> 00:00:45,510
♪ we'll be apart ♪
6
00:00:45,544 --> 00:00:47,379
♪ and soon ♪
7
00:00:47,413 --> 00:00:51,850
♪ it'll be night in bloom ♪
8
00:00:51,884 --> 00:00:57,589
♪ now things are fine ♪
9
00:00:57,623 --> 00:01:03,561
♪ the clouds are far away
up in the sky ♪
10
00:01:03,596 --> 00:01:05,664
♪ but soon ♪
11
00:01:05,698 --> 00:01:09,768
♪ I'll be on a plane ♪
12
00:01:09,769 --> 00:01:11,970
♪ and soon ♪
13
00:01:12,004 --> 00:01:16,074
♪ you'll feel the cold rain ♪
14
00:01:16,108 --> 00:01:19,511
♪ you promised
to stay in touch ♪
15
00:01:19,545 --> 00:01:22,547
♪ when we're apart ♪
16
00:01:22,581 --> 00:01:24,950
♪ you promised
before I left ♪
17
00:01:25,017 --> 00:01:28,954
♪ that you'll always love me ♪
18
00:01:29,021 --> 00:01:31,623
♪ time goes by, and people cry ♪
19
00:01:31,691 --> 00:01:38,196
♪ and everything
goes too fast ♪
20
00:01:46,405 --> 00:01:47,739
Woman:
do you consider the book
21
00:01:47,773 --> 00:01:49,608
To be autobiographical?
22
00:01:49,642 --> 00:01:53,011
Mm-hmm. Um, well, I mean...
23
00:01:53,045 --> 00:01:54,846
Isn't everything
autobiographical?
24
00:01:54,880 --> 00:01:56,982
I mean, we all see the world
25
00:01:57,016 --> 00:02:01,019
Through our own...
Tiny keyhole, right?
26
00:02:01,053 --> 00:02:02,921
I mean, I always think
of thomas wolfe.
27
00:02:02,955 --> 00:02:04,656
You know, have you
ever seen that--
28
00:02:04,690 --> 00:02:06,257
That little one-page
"note to reader"
29
00:02:06,292 --> 00:02:07,692
In the front of
look homeward, angel.
30
00:02:07,727 --> 00:02:08,693
Right? You know
what'm talking about?
31
00:02:08,728 --> 00:02:10,829
Anyway, h-he says that
32
00:02:10,896 --> 00:02:14,332
We are the sum
of all the moments of our lives,
33
00:02:14,367 --> 00:02:16,334
And that anybody
who sits down to write
34
00:02:16,335 --> 00:02:18,136
Is gonna use the clay
of their own life,
35
00:02:18,170 --> 00:02:20,772
That you can't avoid that.
36
00:02:20,806 --> 00:02:22,841
So when I look at my own life,
you know,
37
00:02:22,842 --> 00:02:25,343
I have to admit, right,
that I've--
38
00:02:25,411 --> 00:02:28,747
I've never been around
a bunch of guns, or violence,
39
00:02:28,781 --> 00:02:30,415
You know, not really.
40
00:02:30,449 --> 00:02:34,019
No...Political intrigue,
or helicopter crash, right,
41
00:02:34,086 --> 00:02:35,620
But my life,
42
00:02:35,655 --> 00:02:38,723
From my own point of view,
has been full of drama, right?
43
00:02:38,758 --> 00:02:42,761
And, uh, so I thought
if I could write a book that...
44
00:02:42,795 --> 00:02:44,329
That could capture
what it's like
45
00:02:44,363 --> 00:02:45,930
To really meet somebody.
46
00:02:45,965 --> 00:02:47,699
I mean, one of the most
exciting things
47
00:02:47,733 --> 00:02:48,967
That's ever
happened to me, right,
48
00:02:49,001 --> 00:02:51,870
Is to really meet somebody,
49
00:02:51,904 --> 00:02:53,905
Make that connection,
and if I could...
50
00:02:53,940 --> 00:02:56,074
Make that valuable,
you know, to capture that,
51
00:02:56,108 --> 00:03:00,278
That would be
the attempt, or...
52
00:03:00,313 --> 00:03:03,014
Did I answer your question?
I...
53
00:03:03,049 --> 00:03:05,083
I'll try to be more specific.
54
00:03:05,117 --> 00:03:06,584
Okay.
Okay.
55
00:03:06,619 --> 00:03:08,520
Were there ever
a french young woman on a train,
56
00:03:08,554 --> 00:03:10,922
You met
and spent an evening with?
57
00:03:10,957 --> 00:03:13,425
Ahhh...
58
00:03:13,459 --> 00:03:14,893
Um...
59
00:03:14,927 --> 00:03:17,262
See, to me, that...
60
00:03:17,296 --> 00:03:18,563
I mean, uh...
61
00:03:18,597 --> 00:03:20,498
That's not important,
you know?
62
00:03:20,533 --> 00:03:22,067
Woman:
so that's a yes.
63
00:03:22,101 --> 00:03:23,969
All right,
since I'm in France,
64
00:03:24,003 --> 00:03:25,403
And this is the last stop
of my book tour,
65
00:03:25,438 --> 00:03:27,038
Yes.
66
00:03:27,073 --> 00:03:28,239
[crowd laughing]
67
00:03:28,274 --> 00:03:29,941
Thank you.
68
00:03:29,976 --> 00:03:31,176
Mr. Wallace, um,
69
00:03:31,210 --> 00:03:33,445
The book ends
on an ambiguous note.
70
00:03:33,479 --> 00:03:34,746
We don't know.
71
00:03:34,780 --> 00:03:36,681
D-do you think they get
back together
72
00:03:36,716 --> 00:03:37,782
In six months
73
00:03:37,817 --> 00:03:39,851
Like they promise each other?
74
00:03:41,587 --> 00:03:44,990
Jesse:
like they promised? Um...
75
00:03:45,024 --> 00:03:46,858
I think I answered that.
76
00:03:46,892 --> 00:03:48,193
You know? It's a--
77
00:03:48,227 --> 00:03:50,095
It's a good test, right,
78
00:03:50,162 --> 00:03:52,030
If you're a romantic
or a cynic.
79
00:03:52,064 --> 00:03:53,531
Right? I mean,
80
00:03:53,566 --> 00:03:56,501
You think-- you think
they get back together, right?
81
00:03:56,535 --> 00:03:58,236
You don't, for sure.
No.
82
00:03:58,271 --> 00:04:00,171
And you hope they do,
but, you know, you're not sure.
83
00:04:00,206 --> 00:04:02,007
That's why you're
asking the question.
84
00:04:02,041 --> 00:04:03,942
And-- and do you think
they get back together?
85
00:04:03,976 --> 00:04:06,511
I mean, did you
in real life?
86
00:04:06,545 --> 00:04:07,545
[sighs]
87
00:04:07,580 --> 00:04:08,613
Did I in real--?
88
00:04:08,648 --> 00:04:10,115
[man laughs]
89
00:04:10,149 --> 00:04:12,484
Look, in the words
of my grandfather, okay,
90
00:04:12,518 --> 00:04:13,952
"to answer that...
91
00:04:13,986 --> 00:04:16,054
Would take the piss
out of the whole thing."
92
00:04:16,088 --> 00:04:17,289
Oh, no.
[speaks french]
93
00:04:17,323 --> 00:04:18,390
We just have
the time
94
00:04:18,424 --> 00:04:19,391
For one last question, hmm?
95
00:04:19,425 --> 00:04:20,458
What--?
96
00:04:20,493 --> 00:04:22,227
What is your next book?
97
00:04:22,762 --> 00:04:23,995
Uh...
98
00:04:24,697 --> 00:04:25,797
I don't know, man.
99
00:04:25,831 --> 00:04:27,499
I don't know.
100
00:04:27,533 --> 00:04:29,000
I've been...
101
00:04:29,035 --> 00:04:31,202
I've been thinking about this--
102
00:04:31,237 --> 00:04:33,972
Well, I always
kind of wanted to write a book
103
00:04:34,006 --> 00:04:37,609
That all took place
within the space of a pop song.
104
00:04:37,643 --> 00:04:39,611
You know,
like three or four minutes long,
105
00:04:39,645 --> 00:04:41,246
The whole thing.
106
00:04:41,280 --> 00:04:43,915
The story, the idea,
is that there's this guy,
107
00:04:43,950 --> 00:04:46,718
All right, and...
108
00:04:46,752 --> 00:04:47,819
He's totally depressed.
109
00:04:47,820 --> 00:04:49,054
I mean, his great dream
110
00:04:49,088 --> 00:04:51,623
Was to be a lover,
an adventurer,
111
00:04:51,657 --> 00:04:54,559
You know, riding motorcycles
through south america,
112
00:04:54,593 --> 00:04:58,163
And instead, he's sitting at
a marble table, eating lobster,
113
00:04:58,230 --> 00:05:00,432
And he's got a good job
and a beautiful wife, right.
114
00:05:00,466 --> 00:05:02,767
But-- you know,
everything that he needs...
115
00:05:02,802 --> 00:05:04,836
But that d-- doesn't matter,
116
00:05:04,837 --> 00:05:06,271
Because what he wants...
117
00:05:06,305 --> 00:05:08,607
Is to fight for meaning,
you know?
118
00:05:08,608 --> 00:05:10,642
I mean, happiness
is in the doing, right?
119
00:05:10,676 --> 00:05:13,111
Not in the getting
what you want.
120
00:05:13,145 --> 00:05:15,080
So he's sitting there,
121
00:05:15,114 --> 00:05:16,848
And just that second,
122
00:05:16,849 --> 00:05:21,086
His little 5-year-old daughter
hops up on the table,
123
00:05:21,120 --> 00:05:23,021
And he knows
that she should get down,
124
00:05:23,089 --> 00:05:24,556
Because she could get hurt.
125
00:05:24,590 --> 00:05:27,859
But she's dancing
to this pop song
126
00:05:27,927 --> 00:05:29,661
In a summer dress,
127
00:05:29,695 --> 00:05:31,429
And he looks down,
128
00:05:31,464 --> 00:05:33,031
And all of a sudden,
129
00:05:33,032 --> 00:05:34,966
He's 16...
130
00:05:35,001 --> 00:05:41,106
And his high-school sweetheart
is dropping him off at home.
131
00:05:41,140 --> 00:05:43,041
And they just lost
their virginity,
132
00:05:43,042 --> 00:05:44,809
And she loves him,
133
00:05:44,844 --> 00:05:49,047
And the same song
is playing on the car radio.
134
00:05:49,048 --> 00:05:50,482
And she climbs up
135
00:05:50,516 --> 00:05:52,050
And starts dancing
on the roof of the car,
136
00:05:52,118 --> 00:05:53,718
And now-- now
he's worried about her.
137
00:05:53,786 --> 00:05:55,720
And she's beautiful, with a...
138
00:05:55,788 --> 00:05:58,556
A facial expression, you know,
just like his daughter's.
139
00:05:58,624 --> 00:06:01,059
In fact, you know, maybe
that's why he even likes her.
140
00:06:01,060 --> 00:06:02,727
You know, I mean, see...
141
00:06:02,728 --> 00:06:04,296
He knows he's not
remembering this dance.
142
00:06:04,330 --> 00:06:05,630
He's there.
He's there in--
143
00:06:05,665 --> 00:06:07,399
In both moments,
simultaneously,
144
00:06:07,400 --> 00:06:10,468
And just, like, for an instant,
all his life is just
145
00:06:10,503 --> 00:06:12,003
Folding in on itself,
146
00:06:12,038 --> 00:06:14,706
And it's obvious
to him that time is a lie.
147
00:06:14,740 --> 00:06:16,741
Uh...
148
00:06:16,742 --> 00:06:18,910
That it's all happening
all the time,
149
00:06:18,978 --> 00:06:22,914
And inside every moment
is another moment, all...
150
00:06:22,982 --> 00:06:25,016
You know,
happening simultaneously.
151
00:06:25,051 --> 00:06:27,018
And, anyway, that's--
that's kind of the idea.
152
00:06:27,053 --> 00:06:28,253
Anyway.
153
00:06:28,321 --> 00:06:30,588
Well, our author
154
00:06:30,656 --> 00:06:32,223
Has to be going
to the airport soon,
155
00:06:32,258 --> 00:06:33,658
So thank you all very much
156
00:06:33,693 --> 00:06:35,093
For coming over
this afternoon...
157
00:06:35,127 --> 00:06:36,928
And a special thanks
to mr. Wallace
158
00:06:36,963 --> 00:06:38,897
For being with us.
159
00:06:38,931 --> 00:06:40,165
[applause]
thank you. Thank you.
160
00:06:40,199 --> 00:06:41,099
We hope to see you
161
00:06:41,133 --> 00:06:43,368
Here again with
your next book.
162
00:06:43,402 --> 00:06:44,903
[speaking in french]
163
00:06:49,842 --> 00:06:50,842
Thank you all.
164
00:06:50,876 --> 00:06:52,110
How much longer
165
00:06:52,144 --> 00:06:53,645
Before I have to
go to the airport?
166
00:06:53,679 --> 00:06:55,246
Oh, you should
leave at 7:30.
167
00:06:55,281 --> 00:06:56,881
Er, 7:30 at
the very latest, hmm?
168
00:06:56,916 --> 00:06:58,650
Okay. Okay.
169
00:06:58,684 --> 00:07:02,587
[people speaking in french]
170
00:07:02,622 --> 00:07:03,622
Hi.
171
00:07:04,657 --> 00:07:06,091
Hello.
172
00:07:06,125 --> 00:07:07,993
[both chuckle]
173
00:07:08,828 --> 00:07:09,794
How are you?
174
00:07:09,829 --> 00:07:11,463
Good, and you?
Um...
175
00:07:13,399 --> 00:07:17,035
I'm good. Yeah,
I'm great. I'm, uh...
176
00:07:17,069 --> 00:07:19,471
Do you wanna maybe
get a cup of coffee?
177
00:07:19,505 --> 00:07:21,740
Didn't he just say
you have a plane to catch?
178
00:07:21,774 --> 00:07:23,008
Uh...
179
00:07:23,643 --> 00:07:24,843
Yeah...
180
00:07:24,877 --> 00:07:26,511
But, um, I mean,
I have a little time.
181
00:07:26,545 --> 00:07:27,579
Okay.
182
00:07:27,613 --> 00:07:28,813
Yeah? All right,
well, let me...
183
00:07:30,016 --> 00:07:32,284
I'll meet you outside. Okay.
184
00:07:33,152 --> 00:07:34,686
Jesse:
excuse me.
185
00:07:34,720 --> 00:07:36,554
I'm just gonna go out
and get a cup of coffee.
186
00:07:36,589 --> 00:07:38,757
I'll be back at 7:15.
Did you sign all these?
187
00:07:38,791 --> 00:07:40,158
Um, yeah, I sure did.
188
00:07:40,192 --> 00:07:41,660
Well, get your
driver philippe's card
189
00:07:41,694 --> 00:07:42,861
So that you can
call his cell phone
190
00:07:42,895 --> 00:07:44,462
If you're running late.
All right.
191
00:07:44,497 --> 00:07:45,730
And we'll put
your bags in the car
192
00:07:45,765 --> 00:07:47,365
So you're not late
going to the airport.
193
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
All right,
thanks for everything.
194
00:07:48,434 --> 00:07:49,301
Thank you.
195
00:07:49,335 --> 00:07:50,936
Merci beaucoup, mademoiselle.
196
00:07:50,970 --> 00:07:52,037
Excusez-moi.
197
00:07:52,071 --> 00:07:53,171
Which one's philippe?
198
00:07:53,205 --> 00:07:55,540
[manager speaking french]
199
00:08:11,023 --> 00:08:12,223
I--
[laughs]
200
00:08:12,258 --> 00:08:13,525
I can't believe
you're here.
201
00:08:13,592 --> 00:08:14,726
Well, I live here
in paris.
202
00:08:14,760 --> 00:08:16,528
Wow. Um...
203
00:08:16,562 --> 00:08:18,330
Are you sure
you don't have to stay?
204
00:08:18,364 --> 00:08:19,864
You're not supposed
to talk some more?
205
00:08:19,932 --> 00:08:21,366
No, no. They're sick of me.
206
00:08:21,367 --> 00:08:22,634
I spent the night here
last night.
207
00:08:22,668 --> 00:08:23,868
Oh, you did?
Yeah, yeah.
208
00:08:23,936 --> 00:08:24,869
They got a loft
upstairs.
209
00:08:24,870 --> 00:08:26,271
Oh, wow.
210
00:08:26,305 --> 00:08:27,973
Anyway, how are you?
This is so weird.
211
00:08:27,974 --> 00:08:29,341
I'm fine. It's...
[laughs]
212
00:08:29,375 --> 00:08:30,875
It's good
to see you.
213
00:08:30,910 --> 00:08:32,644
It's good to see you.
214
00:08:34,814 --> 00:08:37,449
So, you want to go to a café?
Uh, yeah.
215
00:08:37,483 --> 00:08:39,017
Okay. There's one
a little further...
216
00:08:39,051 --> 00:08:40,552
Okay.
That I like.
217
00:08:40,586 --> 00:08:42,220
I thought I was gonna
totally lose it in there
218
00:08:42,254 --> 00:08:44,089
When I first saw you. I--
219
00:08:44,123 --> 00:08:46,291
I mean, how'd you even
know I was gonna be here?
220
00:08:46,325 --> 00:08:48,360
Well, it's my favorite
bookstore in paris.
221
00:08:48,394 --> 00:08:50,328
I-- you can sit down for hours
and read. I love it.
222
00:08:50,363 --> 00:08:52,130
[accordion playing
romantic music]
223
00:08:52,164 --> 00:08:53,531
There's fleas, but, you know.
I know, I know.
224
00:08:53,566 --> 00:08:55,367
I think a cat slept
on my head lasnight.
225
00:08:55,401 --> 00:08:56,968
So I saw your picture
on the calendar
226
00:08:57,003 --> 00:08:58,536
About a month ago,
yeah.
227
00:08:58,571 --> 00:09:00,405
And that you were
going to be here.
228
00:09:00,406 --> 00:09:02,707
It's funny, because I read
an article on your book,
229
00:09:02,742 --> 00:09:03,975
Uh-huh.
And...
230
00:09:04,010 --> 00:09:05,277
It sounded
vaguely familiar.
231
00:09:05,311 --> 00:09:06,745
Vaguely? Yeah.
Yes.
232
00:09:06,746 --> 00:09:08,079
[chuckles]
[laughs]
233
00:09:08,114 --> 00:09:09,414
But I didn't put it
all together
234
00:09:09,415 --> 00:09:11,950
Until I saw
your photo, so...
235
00:09:11,984 --> 00:09:13,952
Did you...Have
a chance to read it?
236
00:09:13,986 --> 00:09:15,787
Yes, I, um...
237
00:09:15,821 --> 00:09:17,389
I was really,
really surprised,
238
00:09:17,423 --> 00:09:19,257
As you can imagine.
I mean...
239
00:09:19,258 --> 00:09:20,992
I had to read it
twice, actually.
240
00:09:21,027 --> 00:09:22,060
Yeah?
241
00:09:22,094 --> 00:09:23,395
Yeah.
242
00:09:23,429 --> 00:09:24,896
Comme ci comme ça?
243
00:09:24,930 --> 00:09:26,031
No, I liked it!
Yeah?
244
00:09:26,065 --> 00:09:27,198
It's very romantic.
245
00:09:27,233 --> 00:09:28,633
I usually
don't like that,
246
00:09:28,668 --> 00:09:30,135
But it's really
well-written.
247
00:09:30,169 --> 00:09:31,836
It's really well-written.
No, no. All right.
248
00:09:31,871 --> 00:09:32,871
No, I really--
congratulations.
249
00:09:32,905 --> 00:09:33,872
Thank you. Thank you.
250
00:09:33,906 --> 00:09:35,674
Wait.
What?
251
00:09:35,708 --> 00:09:37,943
Before we go anywhere,
I have, um...
252
00:09:38,010 --> 00:09:40,245
I have to ask you...
253
00:09:40,279 --> 00:09:42,347
Sure, what?
254
00:09:42,381 --> 00:09:45,583
Did you show up in vienna
that December?
255
00:09:45,618 --> 00:09:46,618
Oh...
256
00:09:46,619 --> 00:09:48,086
Uh... Did you?
257
00:09:48,120 --> 00:09:50,956
No, I couldn't,
but did you?
258
00:09:50,957 --> 00:09:53,024
I need to know.
It's important to me.
259
00:09:53,059 --> 00:09:55,260
Why, if you didn't?
260
00:09:55,294 --> 00:09:57,529
Well, did you?
261
00:09:57,563 --> 00:09:59,364
No.
262
00:09:59,398 --> 00:10:00,465
Oh!
263
00:10:00,499 --> 00:10:02,067
Oh, thank god,
you didn't.
264
00:10:02,101 --> 00:10:03,735
Well, thank god, you didn't.
Oh, my god.
265
00:10:03,769 --> 00:10:05,637
I mean, thank god,
I didn't, and you didn't.
266
00:10:05,705 --> 00:10:07,539
If only one of us
had showed up there, alone,
267
00:10:07,573 --> 00:10:09,274
I know.
Then that would've sucked.
268
00:10:09,308 --> 00:10:10,642
I know. I was
so concerned with that.
269
00:10:10,710 --> 00:10:11,977
I always felt horrible
about not being there,
270
00:10:12,044 --> 00:10:13,445
But I couldn't.
271
00:10:13,479 --> 00:10:15,213
You know, my grandma
died a few days before,
272
00:10:15,247 --> 00:10:16,881
And she was buried
that day, December 16th.
273
00:10:16,916 --> 00:10:18,283
That day.
She died, the one in budapest?
274
00:10:18,317 --> 00:10:19,918
Yes. You remember that?
275
00:10:19,952 --> 00:10:21,319
Yeah, I remember
everything.
276
00:10:21,387 --> 00:10:22,320
Of course,
it was in your book.
277
00:10:22,388 --> 00:10:23,655
I know, so...
278
00:10:23,723 --> 00:10:25,256
But anyway, I was about
to fly to vienna,
279
00:10:25,257 --> 00:10:26,491
You know, and I--
280
00:10:26,559 --> 00:10:28,293
And we heard
the news about her,
281
00:10:28,327 --> 00:10:30,295
And, of course, I had
to go to the funeral
282
00:10:30,329 --> 00:10:31,663
With my parents.
Yeah, well,
283
00:10:31,664 --> 00:10:32,330
I'm sorry
to hear that.
284
00:10:32,331 --> 00:10:33,999
I know...
285
00:10:34,000 --> 00:10:36,234
But you weren't
there, anyway.
286
00:10:36,269 --> 00:10:37,636
Wait.
287
00:10:37,670 --> 00:10:39,170
Why weren't you there?
288
00:10:39,238 --> 00:10:40,605
I would've been there
if I could've.
289
00:10:40,640 --> 00:10:41,606
I made plans and...
290
00:10:41,641 --> 00:10:42,674
Wait.
291
00:10:42,708 --> 00:10:44,476
You better have
a good reason.
292
00:10:44,977 --> 00:10:46,878
What?
293
00:10:48,881 --> 00:10:50,515
Oh. No.
294
00:10:50,549 --> 00:10:53,051
No, you were there,
weren't you?
295
00:10:53,085 --> 00:10:54,085
Oh, no.
296
00:10:54,120 --> 00:10:55,887
[laughing]
oh, that's terrible!
297
00:10:55,921 --> 00:10:57,756
I know I'm laughing,
but I don't mean it.
298
00:10:57,790 --> 00:10:59,658
Did you hate me?
You must've hated me.
299
00:10:59,692 --> 00:11:01,493
Have you been hating me
all this time? You have.
300
00:11:01,527 --> 00:11:03,161
No.
Yes, you have.
301
00:11:03,195 --> 00:11:04,863
No, no.
Oh, but you can't
hate me now, right?
302
00:11:04,864 --> 00:11:06,364
I don't--
my grandma--
303
00:11:06,432 --> 00:11:07,666
I don't hate you,
all right? Come on.
304
00:11:07,700 --> 00:11:09,034
It's no big deal,
all right?
305
00:11:09,101 --> 00:11:10,201
I flew all the way
over there.
306
00:11:10,269 --> 00:11:11,703
You blew the thing off,
307
00:11:11,771 --> 00:11:13,305
And my life's been
a big nosedive since then,
308
00:11:13,339 --> 00:11:14,906
But I mean,
it's not a problem.
309
00:11:14,941 --> 00:11:16,207
You can't say that.
I'm kidding.
310
00:11:16,242 --> 00:11:17,642
Oh, I can't
believe it!
311
00:11:17,677 --> 00:11:19,411
You must have been
so angry with me.
312
00:11:19,445 --> 00:11:20,812
I'm so sorry.
313
00:11:20,846 --> 00:11:22,380
I really wanted
to be there
314
00:11:22,381 --> 00:11:23,648
More than anything
in the world.
315
00:11:23,683 --> 00:11:24,950
I swear.
Honestly. I swear--
316
00:11:24,984 --> 00:11:26,451
You can't be angry now--
my grandmother.
317
00:11:26,485 --> 00:11:28,219
No, I know. I know.
I honestly thought
318
00:11:28,287 --> 00:11:30,155
That something like that
might've happened.
319
00:11:30,189 --> 00:11:31,690
I was definitely bummed,
[sighs]
320
00:11:31,724 --> 00:11:33,558
But...Mostly,
I was just mad
321
00:11:33,559 --> 00:11:35,160
We hadn't exchanged
any phone numbers
322
00:11:35,194 --> 00:11:36,561
Or any information.
I know.
323
00:11:36,562 --> 00:11:37,896
I know.
That was so stupid.
324
00:11:37,897 --> 00:11:39,731
No way to get in touch.
We had nothing to go on.
325
00:11:39,732 --> 00:11:41,633
I didn't know
your last name, nothing.
326
00:11:41,667 --> 00:11:43,001
I know, I know. Remember,
we were both afraid
327
00:11:43,035 --> 00:11:44,736
That if we started
writing and calling,
328
00:11:44,804 --> 00:11:46,638
That it would slowly...
You know, fade out.
329
00:11:46,672 --> 00:11:48,373
Yeah, it definitely
wasn't a slow fade.
330
00:11:48,407 --> 00:11:50,208
No, it sure wasn't.
[laughs]
331
00:11:50,242 --> 00:11:52,010
I know, we wanted to
pick it up where we left off.
332
00:11:52,044 --> 00:11:53,745
Which would've been fine
if it had worked.
333
00:11:53,746 --> 00:11:55,080
Yes, a good idea. Yep.
Oh, well.
334
00:11:55,147 --> 00:11:56,348
[sighs]
335
00:11:56,349 --> 00:11:58,249
So...
So...
336
00:11:58,317 --> 00:11:59,751
How long were you
in vienna, then?
337
00:11:59,819 --> 00:12:01,353
Eh, just a couple days.
338
00:12:03,255 --> 00:12:05,323
Did you meet
another girl?
339
00:12:05,358 --> 00:12:06,358
Uh, yeah.
340
00:12:06,392 --> 00:12:07,592
Her name was gretchen,
341
00:12:07,593 --> 00:12:09,227
And she was amazing.
You did?
342
00:12:09,261 --> 00:12:10,929
Yeah, the book's really
a composite of the two of you.
343
00:12:10,930 --> 00:12:12,330
Really? Oh, no.
No, I'm kidding.
344
00:12:12,365 --> 00:12:13,765
You wouldn't believe it.
345
00:12:13,766 --> 00:12:15,333
I even went back
to the train station.
346
00:12:15,368 --> 00:12:17,869
I put up signs, you know,
of my number at the hotel
347
00:12:17,903 --> 00:12:19,404
Oh...
In case you'd been delayed.
348
00:12:19,438 --> 00:12:20,839
I was a total dork.
349
00:12:20,873 --> 00:12:22,540
Let's go this way.
Did you get any calls?
350
00:12:22,575 --> 00:12:25,377
Just a couple hookers
looking for a gig, you know.
351
00:12:25,411 --> 00:12:26,911
No,
it was awful.
352
00:12:26,946 --> 00:12:28,513
I mean, what do you
want me to say? Like...
353
00:12:28,547 --> 00:12:30,148
Oh, that's so sad.
I'm so sorry.
354
00:12:30,182 --> 00:12:31,850
I walked around
for a couple days.
355
00:12:31,884 --> 00:12:33,418
Eventually, I flew home.
356
00:12:33,452 --> 00:12:35,720
I owed my dad 2000 bucks.
357
00:12:35,755 --> 00:12:38,156
Who had warned me about
french chicks, I have to say.
358
00:12:38,190 --> 00:12:39,791
What did he tell you
about french women?
359
00:12:39,792 --> 00:12:41,126
Nothing, the guy--
360
00:12:41,127 --> 00:12:42,727
He's never met any french women.
Okay.
361
00:12:42,762 --> 00:12:45,130
He's never been east
of the mississippi.
362
00:12:45,197 --> 00:12:47,565
So why didn't you put
that six months later
363
00:12:47,600 --> 00:12:49,367
The french bitch
didn't show up?
364
00:12:49,402 --> 00:12:51,136
No, but I did. I did.
365
00:12:51,137 --> 00:12:52,570
You did? No.
Yeah, no--
366
00:12:52,605 --> 00:12:54,139
I mean, I made it
more hopeful.
367
00:12:54,140 --> 00:12:55,640
I-- I wrote this
whole fictional version
368
00:12:55,708 --> 00:12:57,042
Where you actually
do show up.
369
00:12:57,076 --> 00:12:58,043
Oh, what happens?
370
00:12:58,077 --> 00:13:00,278
Well, um...
371
00:13:01,080 --> 00:13:02,781
What?
Uh, we--
372
00:13:02,815 --> 00:13:04,449
We make love
for about 10 days straight.
373
00:13:04,483 --> 00:13:06,051
That's one part of it.
374
00:13:06,085 --> 00:13:07,619
Oh, that's interesting.
So the french slut, right?
375
00:13:07,653 --> 00:13:08,954
Yeah, exactly.
Yeah, okay, great. Okay.
376
00:13:08,988 --> 00:13:10,722
It's just then,
you know, they--
377
00:13:10,756 --> 00:13:12,324
They start to get to
know each other better,
378
00:13:12,325 --> 00:13:14,059
And they realize that
they don't get along at all.
379
00:13:14,093 --> 00:13:15,827
Oh, I like that.
It's more real.
380
00:13:15,828 --> 00:13:17,329
Yeah, well, my editor
didn't think that way.
381
00:13:17,330 --> 00:13:19,064
No, everyone wants
to believe in love.
382
00:13:19,098 --> 00:13:22,300
It sells, right?
Yeah, exactly, so...
383
00:13:22,335 --> 00:13:24,235
So things are going well
for you, right?
384
00:13:24,270 --> 00:13:26,504
I mean, your book
is a best-seller in the u.S.
385
00:13:26,539 --> 00:13:28,006
Yeah-- er, it's
a tiny best-seller.
386
00:13:28,074 --> 00:13:29,574
Oh, come on.
No, uh--
387
00:13:29,609 --> 00:13:31,176
All right. Yeah, right,
officially, yes,
388
00:13:31,177 --> 00:13:32,444
But most people haven't read
moby dick, you know,
389
00:13:32,478 --> 00:13:34,412
So why should
they read my book?
390
00:13:34,447 --> 00:13:36,247
I haven't read moby dick,
and I liked your book, so...
391
00:13:36,282 --> 00:13:37,482
Oh. Thanks.
I mean--
392
00:13:37,516 --> 00:13:38,984
Even though...
[chuckles]
393
00:13:39,018 --> 00:13:40,785
I thought you idealized
the night of it.
394
00:13:40,820 --> 00:13:42,187
Oh. Come on.
395
00:13:42,188 --> 00:13:43,788
It's officially
fiction, right?
396
00:13:43,823 --> 00:13:44,990
No, no.
I mean, I'm supposed to...
397
00:13:45,024 --> 00:13:46,524
I know. I know,
I thought, you know,
398
00:13:46,592 --> 00:13:48,259
There were times
where you made me--
399
00:13:48,294 --> 00:13:49,527
[gasps]
what?
400
00:13:49,528 --> 00:13:51,162
Well, I mean,
"her," right?
401
00:13:51,197 --> 00:13:52,464
No, "me."
402
00:13:52,498 --> 00:13:53,665
Okay, whatever.
403
00:13:53,699 --> 00:13:55,500
Uh, a little bit neurotic.
404
00:13:55,534 --> 00:13:57,669
All right. But you are a little
bit like that, aren't you?
405
00:13:57,703 --> 00:13:59,204
You think I'm neurotic?
No. No, no.
406
00:13:59,205 --> 00:14:00,639
No. Come on,
I'm kidding.
407
00:14:00,673 --> 00:14:02,274
Where did I do that?
I didn't do that.
408
00:14:02,308 --> 00:14:03,708
Well, maybe it's just me.
409
00:14:03,709 --> 00:14:05,944
You know, um...
Reading something,
410
00:14:05,978 --> 00:14:08,213
Knowing that the character
in the story is based on you,
411
00:14:08,281 --> 00:14:11,182
It's both...Flattering
and disturbing at the same time.
412
00:14:11,217 --> 00:14:12,884
Yeah? H-how is
it disturbing?
413
00:14:12,885 --> 00:14:14,386
I don't know.
414
00:14:14,387 --> 00:14:17,622
Um, just being part of
someone else's memory.
415
00:14:17,657 --> 00:14:20,058
Seeing myself
through your eyes.
416
00:14:20,059 --> 00:14:22,060
How long did it
take you to write it?
417
00:14:22,128 --> 00:14:23,628
Um... Uh...
418
00:14:23,663 --> 00:14:25,830
Three or four years,
on and off.
419
00:14:25,865 --> 00:14:27,332
Wow, that's
a really long time
420
00:14:27,366 --> 00:14:28,833
To be writing
about one night.
421
00:14:28,868 --> 00:14:30,568
Yeah, I know.
Tell me about it.
422
00:14:30,636 --> 00:14:32,070
[groans]
423
00:14:32,071 --> 00:14:33,805
I always assumed
you had forgotten me.
424
00:14:33,839 --> 00:14:35,240
[chuckles]
425
00:14:35,241 --> 00:14:37,909
No, I had a pretty clear picture
of you in my mind.
426
00:14:37,977 --> 00:14:39,210
I have to tell you
something.
427
00:14:39,245 --> 00:14:40,578
I just--
what?
428
00:14:40,579 --> 00:14:42,147
I've wanted to
talk to you for so long.
429
00:14:42,181 --> 00:14:43,682
But now--
yeah, me too.
430
00:14:43,716 --> 00:14:45,250
It's just surreal.
I know, I know.
431
00:14:45,251 --> 00:14:46,851
I feel like everything
out of my mouth should be--
432
00:14:46,886 --> 00:14:48,687
How long do we have?
Twenty minutes and 30 seconds?
433
00:14:48,721 --> 00:14:50,722
Let's go.
No, we got more than that.
434
00:14:50,756 --> 00:14:52,691
I want to know about you.
Tell me, what are you doing?
435
00:14:52,725 --> 00:14:54,225
You know,
what are you up to?
436
00:14:54,260 --> 00:14:55,593
Uh... Where to start?
I, uh...
437
00:14:55,594 --> 00:14:57,429
I work for green cross.
438
00:14:57,496 --> 00:14:59,097
It's an environmental
organization.
439
00:14:59,098 --> 00:15:00,432
Yeah, what are
they all about?
440
00:15:00,433 --> 00:15:01,666
Well, we basically work
441
00:15:01,701 --> 00:15:03,101
On different
environment issues,
442
00:15:03,102 --> 00:15:04,536
From clean water
right.
443
00:15:04,570 --> 00:15:06,104
To disarmament
of chemical weapons.
444
00:15:06,172 --> 00:15:07,672
You know,
international laws
445
00:15:07,707 --> 00:15:08,773
That deal
with the environment.
446
00:15:08,774 --> 00:15:09,774
And wh-what do you
do for them?
447
00:15:09,775 --> 00:15:11,376
We're going this way.
Oh.
448
00:15:11,410 --> 00:15:13,111
Uh... Different things.
449
00:15:13,112 --> 00:15:15,280
Like, last year I was in india
for quite a while,
450
00:15:15,348 --> 00:15:16,948
Working on
a water-treatment plant.
451
00:15:16,949 --> 00:15:18,116
Wow!
452
00:15:18,117 --> 00:15:19,918
Yeah, well,
the cotton industry there
453
00:15:19,952 --> 00:15:21,286
Is a major source
of pollution. So...
454
00:15:21,287 --> 00:15:22,787
I mean, itust sounds
like you're actually
455
00:15:22,855 --> 00:15:24,422
Doing something,
you know?
456
00:15:24,457 --> 00:15:26,091
I mean, most people,
myself included,
457
00:15:26,125 --> 00:15:29,094
Just sit around
and bitch.
458
00:15:29,128 --> 00:15:31,463
America's consuming
all the world's resources,
459
00:15:31,497 --> 00:15:32,764
Yep.
Suvs suck,
460
00:15:32,798 --> 00:15:34,165
Global warming is real.
461
00:15:34,200 --> 00:15:35,300
You know, I'm really
relieved to hear
462
00:15:35,334 --> 00:15:36,668
You're not one of those
463
00:15:36,702 --> 00:15:38,103
"freedom fries"
kind of americans.
464
00:15:38,137 --> 00:15:39,537
Yeah, well...
Hey, you know...
465
00:15:39,572 --> 00:15:40,639
But how'd you
get into that?
466
00:15:40,673 --> 00:15:42,474
Ah, I came out
of political science,
467
00:15:42,508 --> 00:15:44,175
And I was hoping to work
for the government,
468
00:15:44,210 --> 00:15:45,610
And I did
for a little while.
469
00:15:45,645 --> 00:15:47,078
Ugh. Terrible.
Not good?
470
00:15:47,113 --> 00:15:49,514
Yeah, no. Anyway,
I got really tired--
471
00:15:49,548 --> 00:15:51,082
Let's go this way.
472
00:15:51,117 --> 00:15:52,984
--of having this endless
conversation with friends
473
00:15:53,019 --> 00:15:55,587
About how the world
was falling to pieces,
474
00:15:55,621 --> 00:15:57,756
So I decided
what I really wanted to do
475
00:15:57,790 --> 00:15:59,624
Was to find things
that could be fixed
476
00:15:59,659 --> 00:16:01,126
And try to fix them,
you know?
477
00:16:01,160 --> 00:16:03,094
Yeah, you know, I just--
well...
478
00:16:03,129 --> 00:16:04,763
I've always thought you'd be
doing something cool like that.
479
00:16:04,797 --> 00:16:05,764
I did. I...
480
00:16:05,798 --> 00:16:06,798
Thanks.
I just--
481
00:16:06,832 --> 00:16:08,900
I just feel really...
482
00:16:08,935 --> 00:16:11,336
Really lucky to be doing
a job I like, you know?
483
00:16:11,370 --> 00:16:12,504
Yeah.
484
00:16:12,538 --> 00:16:14,139
You know,
I actually alternated
485
00:16:14,173 --> 00:16:15,774
Between thinking that,
you know,
486
00:16:15,808 --> 00:16:17,809
Everything is
irrevocably screwed up,
487
00:16:17,843 --> 00:16:19,878
And that things might be
getting better in some ways.
488
00:16:19,912 --> 00:16:22,547
Better? How could you
possibly say that?
489
00:16:22,581 --> 00:16:24,349
Well, I just mean,
you know, like...
490
00:16:24,383 --> 00:16:26,117
I mean, I know
it sounds weird,
491
00:16:26,152 --> 00:16:28,320
But there are things
to be optimistic about.
492
00:16:28,354 --> 00:16:29,821
Okay.
493
00:16:29,855 --> 00:16:31,990
Um, I know your book is selling,
which is great.
494
00:16:32,024 --> 00:16:33,591
I'm very happy for you,
I--
495
00:16:33,626 --> 00:16:34,993
But let me break
the news to you, okay?
496
00:16:35,027 --> 00:16:37,062
The world is a mess right now.
I'm not--
497
00:16:37,096 --> 00:16:38,897
I wasn't--
from a western point of view,
498
00:16:38,931 --> 00:16:40,665
Things are getting
a bit better, okay.
499
00:16:40,700 --> 00:16:42,000
We're moving all our industry
to developing nations
500
00:16:42,034 --> 00:16:43,401
I know--
where we can get cheap labor
501
00:16:43,436 --> 00:16:44,970
Free of any
environmental laws, okay.
502
00:16:45,004 --> 00:16:46,404
The weapon industry
is booming.
503
00:16:46,439 --> 00:16:48,340
Five million people
die every year
504
00:16:48,374 --> 00:16:50,108
From preventable water diseases.
Right. I know. I--
505
00:16:50,142 --> 00:16:51,910
So how is the world
getting any better?
506
00:16:51,944 --> 00:16:54,112
I'm not getting angry,
but come on, I want to know.
507
00:16:54,146 --> 00:16:55,480
I'm interested.
Okay. Okay.
508
00:16:55,514 --> 00:16:57,282
I realize...
[sighs]
509
00:16:57,316 --> 00:16:59,050
That there are a lot of
serious problems in the world.
510
00:16:59,085 --> 00:17:00,652
Okay, thank you.
Okay?
511
00:17:00,686 --> 00:17:02,120
I mean, I don't
even have one publisher
512
00:17:02,154 --> 00:17:03,622
In the whole asian market.
513
00:17:03,656 --> 00:17:05,790
Okay. All right.
[laughs]
514
00:17:05,825 --> 00:17:07,158
Say "stop."
what, what?
515
00:17:07,193 --> 00:17:08,293
Stop.
Ohhh!
516
00:17:08,327 --> 00:17:09,894
No, look, all I'm saying
517
00:17:09,929 --> 00:17:11,229
Is there's more awareness
out there, right?
518
00:17:11,263 --> 00:17:12,297
People are gonna fight back,
519
00:17:12,331 --> 00:17:13,732
Okay.
You know? I mean--
520
00:17:13,766 --> 00:17:15,500
I mean, I think the world
might be getting better
521
00:17:15,534 --> 00:17:18,103
Because people like you
are educated and speaking out.
522
00:17:18,137 --> 00:17:20,105
Even the very notion
of conservation
523
00:17:20,139 --> 00:17:21,706
And environmental issues,
yeah.
524
00:17:21,741 --> 00:17:23,074
Those weren't even
in the vocabulary
525
00:17:23,109 --> 00:17:24,276
Until fairly recently,
you know?
526
00:17:24,310 --> 00:17:25,477
And they're becoming
the norm,
527
00:17:25,511 --> 00:17:26,778
And eventually,
might be what's expected
528
00:17:26,812 --> 00:17:28,346
All over the world,
you'd think.
529
00:17:28,381 --> 00:17:29,814
I agree with
what you're saying,
530
00:17:29,849 --> 00:17:31,483
But at the same time,
it's dangerous.
531
00:17:31,517 --> 00:17:32,784
An imperialist country
532
00:17:32,818 --> 00:17:34,252
Can use that kind
of thinking
533
00:17:34,287 --> 00:17:36,054
To justify
their economic greed.
534
00:17:36,088 --> 00:17:38,556
Yeah.
You know, hu-- human rights--
535
00:17:38,591 --> 00:17:40,492
Is there any particular
imperialist country
536
00:17:40,526 --> 00:17:42,160
You have in mind
there, frenchie?
537
00:17:42,194 --> 00:17:43,228
Hmm. No, not really.
538
00:17:43,262 --> 00:17:44,329
No?
Mm-mmm.
539
00:17:44,363 --> 00:17:45,864
Bonsoir.
540
00:17:45,898 --> 00:17:47,666
Bonsoir.
541
00:17:49,001 --> 00:17:50,068
[sighs]
542
00:17:50,102 --> 00:17:51,369
So you want
to sit over there?
543
00:17:51,404 --> 00:17:53,705
Yeah, all this is perfect.
544
00:17:53,739 --> 00:17:55,073
Oh, wow.
545
00:17:55,107 --> 00:17:57,442
Maybe what I'm saying is,
is the world might be
546
00:17:57,476 --> 00:17:59,544
Evolving the way
a person evolves, right?
547
00:17:59,578 --> 00:18:01,479
Mm-hmmm.
Like, I mean, me, for example.
548
00:18:01,514 --> 00:18:02,981
Am I getting worse?
549
00:18:03,015 --> 00:18:04,049
Am I improving?
550
00:18:04,083 --> 00:18:05,383
I don't know.
551
00:18:05,418 --> 00:18:07,319
When I was younger...
I was healthier,
552
00:18:07,353 --> 00:18:10,422
But I was, uh, wracked
with insecurity, you know?
553
00:18:10,456 --> 00:18:13,058
Now I'm older,
and my problems are deeper,
554
00:18:13,092 --> 00:18:16,127
But I'm more equipped
to handle them.
555
00:18:16,162 --> 00:18:18,263
So, what are
your problems?
556
00:18:19,131 --> 00:18:20,131
Right now...
557
00:18:20,166 --> 00:18:21,433
I don't have any.
558
00:18:21,467 --> 00:18:22,601
I don't, you know?
559
00:18:22,635 --> 00:18:23,868
I'm just...
[inhales]
560
00:18:23,903 --> 00:18:26,071
Damn happy to be here.
561
00:18:26,105 --> 00:18:27,806
Me too.
562
00:18:30,576 --> 00:18:33,311
So how long have you
been in paris?
563
00:18:33,346 --> 00:18:36,548
I got in last night. I've done
10 cities in 12 days, and I'm...
564
00:18:36,582 --> 00:18:39,184
I'm wrecked. I'm so glad
it's over, you know?
565
00:18:39,218 --> 00:18:40,785
I'm tired of being
a huckster.
566
00:18:40,820 --> 00:18:42,020
Hello.
567
00:18:42,054 --> 00:18:43,021
[speaks french]
568
00:18:43,055 --> 00:18:44,122
What do you want?
569
00:18:44,156 --> 00:18:45,924
Um... A cup of coffee.
570
00:18:45,958 --> 00:18:48,226
[speaks french]
571
00:18:49,328 --> 00:18:50,462
[sighs]
572
00:18:50,496 --> 00:18:51,930
God, I love this café.
573
00:18:51,964 --> 00:18:54,666
I wish they had places
like this in the u.S.
574
00:18:54,700 --> 00:18:57,535
Yeah, I missed cafés
when I was living over there.
575
00:18:57,570 --> 00:18:59,871
I mean, I find a few places
I really liked,
576
00:18:59,905 --> 00:19:01,172
But there was--
wait, you--
577
00:19:01,207 --> 00:19:02,607
You were living in the u.S.?
578
00:19:02,642 --> 00:19:04,676
Yes, from, uh,
'96 to '99.
579
00:19:04,710 --> 00:19:06,578
I was studying at nyu.
580
00:19:06,612 --> 00:19:08,213
Oh, god!
581
00:19:08,247 --> 00:19:09,581
Don't tell me that, celine.
582
00:19:09,615 --> 00:19:11,850
What?
No. No, it's just...
583
00:19:11,884 --> 00:19:13,652
Nothing. I mean, I--
what?
584
00:19:13,686 --> 00:19:15,687
I've been living in new york
since '98, you know?
585
00:19:15,721 --> 00:19:17,088
We were there at the same time.
586
00:19:17,123 --> 00:19:18,523
In new york?
Yeah.
587
00:19:18,557 --> 00:19:20,425
Wow, that's weird.
588
00:19:20,459 --> 00:19:22,260
It actually crossed my mind
a few times
589
00:19:22,295 --> 00:19:23,795
That I might run into you,
590
00:19:23,829 --> 00:19:26,498
But the odds are so
slim, right? So...
591
00:19:26,532 --> 00:19:28,700
I didn't even know
what city you were living in.
592
00:19:28,734 --> 00:19:30,502
Weren't you
somewhere in texas?
593
00:19:30,536 --> 00:19:31,770
Point, texas.
Yeah, yeah, yeah. Definitely.
594
00:19:31,804 --> 00:19:33,471
I just--
I was for a long time.
595
00:19:33,506 --> 00:19:36,374
I just...You know,
wanted to try new york.
596
00:19:36,409 --> 00:19:38,276
Hmmm. Wow.
597
00:19:38,311 --> 00:19:39,945
What brought you
back here?
598
00:19:39,979 --> 00:19:42,180
Uh... I had finished
my master's, for one,
599
00:19:42,214 --> 00:19:44,783
And no visa,
no more visa.
600
00:19:44,817 --> 00:19:47,018
And anyway, I was
starting to get paranoid.
601
00:19:47,053 --> 00:19:49,254
All the violence
in the medias,
602
00:19:49,288 --> 00:19:51,089
Gang violence, murders,
oh, yeah. Right.
603
00:19:51,123 --> 00:19:52,724
Especially
serial killers.
604
00:19:52,758 --> 00:19:54,125
[laughs]
605
00:19:54,160 --> 00:19:56,027
But the final straw was
606
00:19:56,062 --> 00:19:58,763
One night I heard some noise
on my fire escape,
607
00:19:58,798 --> 00:20:00,332
So I called 911,
608
00:20:00,366 --> 00:20:02,167
And the cops came
eventually.
609
00:20:02,201 --> 00:20:03,768
Yeah, three hours later.
Yeah, after I'd been...
610
00:20:03,803 --> 00:20:04,836
Raped and killed
about three times.
611
00:20:04,870 --> 00:20:06,137
[laughs]
612
00:20:06,172 --> 00:20:08,707
No, but-- it was a man
and a woman officer,
613
00:20:08,741 --> 00:20:10,709
And I was explaining to them
what I had heard
614
00:20:10,743 --> 00:20:12,143
When the woman
had to run downstairs
615
00:20:12,178 --> 00:20:13,578
To move the police car,
616
00:20:13,613 --> 00:20:15,146
So I was left alone
with the male cop,
617
00:20:15,181 --> 00:20:17,382
And right away he asked me
if I had a gun,
618
00:20:17,416 --> 00:20:19,718
And I said,
"no, of course not. I..."
619
00:20:19,752 --> 00:20:21,186
And he told me,
620
00:20:21,220 --> 00:20:22,921
"well, you'd better think
about getting one.
621
00:20:22,922 --> 00:20:25,390
This is america,
not France."
622
00:20:25,424 --> 00:20:27,592
Okay? And I said to him,
you know,
623
00:20:27,593 --> 00:20:29,828
"I have no idea
how to shoot a gun,
624
00:20:29,862 --> 00:20:32,697
And I have no interest
in firearms whatsoever,"
625
00:20:32,732 --> 00:20:35,166
And that's when he pulled out
his gun like this:
626
00:20:35,201 --> 00:20:38,436
And he went,
"well, one day...
627
00:20:38,437 --> 00:20:42,107
"you're gonna have something
like this in your face,
628
00:20:42,174 --> 00:20:45,076
"and if you wanna have
a long life...
629
00:20:45,111 --> 00:20:49,214
You're gonna have to choose
between you or them."
630
00:20:49,248 --> 00:20:51,116
And then they left.
631
00:20:51,117 --> 00:20:52,617
And the next morning,
632
00:20:52,618 --> 00:20:54,252
I called for an application
to get a gun.
633
00:20:54,287 --> 00:20:55,954
[laughs]
me, with a gun.
634
00:20:56,022 --> 00:20:57,622
I mean,
that's really scary.
635
00:20:57,623 --> 00:20:59,724
But then I realized
something was wrong.
636
00:20:59,759 --> 00:21:01,526
The way that cop
had pulled his gun out,
637
00:21:01,560 --> 00:21:03,228
And everything, right?
Yeah, sure.
638
00:21:03,262 --> 00:21:04,929
So I cancelled
my demand for the gun,
639
00:21:04,964 --> 00:21:06,798
And I called
the police station
640
00:21:06,866 --> 00:21:08,566
And tried to complain
about that cop's behavior, but--
641
00:21:08,601 --> 00:21:09,734
What happened with that?
642
00:21:09,769 --> 00:21:10,902
It was so much paperwork.
643
00:21:10,937 --> 00:21:12,404
[laughs]
and then I got
644
00:21:12,438 --> 00:21:13,805
Scared with my shitty
student visa.
645
00:21:13,873 --> 00:21:15,240
Yeah, he thought
you'd get deported?
646
00:21:15,274 --> 00:21:16,808
Yeah, exactly.
Yeah.
647
00:21:16,876 --> 00:21:18,610
So I gave up, and I forgot about
the whole thing.
648
00:21:18,644 --> 00:21:20,211
Well, I guess
I never forgot.
649
00:21:20,246 --> 00:21:21,546
Well, obviously.
I'll get through.
650
00:21:21,580 --> 00:21:22,814
Yeah.
[chuckles]
651
00:21:22,882 --> 00:21:24,316
But still, you know,
[sighs]
652
00:21:24,317 --> 00:21:25,951
I really enjoyed
being there.
653
00:21:25,985 --> 00:21:27,852
There's a lot of things
I miss about the u.S.
654
00:21:27,887 --> 00:21:30,655
Yeah, like what?
Um...
655
00:21:30,690 --> 00:21:32,557
Well...
656
00:21:32,591 --> 00:21:34,726
The overall good mood
people have there,
657
00:21:34,760 --> 00:21:37,429
Like, you know, even if
it can be bullshit sometimes.
658
00:21:37,463 --> 00:21:38,763
Like, "how you doing?"
659
00:21:38,798 --> 00:21:40,398
"great, how you doing?"
"great!"
660
00:21:40,433 --> 00:21:42,567
[laughs]
"have a great day!"
661
00:21:42,602 --> 00:21:44,035
I don't know.
662
00:21:44,070 --> 00:21:47,105
Parisians can be so grumpy,
have you noticed?
663
00:21:47,139 --> 00:21:48,406
Mmm... No, everybody seems
no?
664
00:21:48,441 --> 00:21:49,941
Pretty happy to me.
665
00:21:49,976 --> 00:21:51,209
Mmm. They're not happy.
666
00:21:51,243 --> 00:21:52,277
They're not happy?
Nnnn-- no.
667
00:21:52,311 --> 00:21:53,511
[both laugh]
668
00:21:53,546 --> 00:21:55,413
No, they are.
I don't know, really.
669
00:21:55,448 --> 00:21:57,115
I just mean french men.
They drive me nuts.
670
00:21:57,149 --> 00:21:58,717
What is it?
What about them?
671
00:21:58,751 --> 00:22:00,385
Well, they're very nice.
They--
672
00:22:00,419 --> 00:22:01,786
They're great, you know,
to be around.
673
00:22:01,821 --> 00:22:03,221
They love food, wine.
674
00:22:03,255 --> 00:22:05,023
They're great cooks,
but I don't know,
675
00:22:05,057 --> 00:22:06,257
Maybe I've-- I've had
really bad luck with them.
676
00:22:06,292 --> 00:22:07,993
Well, why,
what do you mean?
677
00:22:08,027 --> 00:22:09,728
Um, well.
678
00:22:09,762 --> 00:22:11,262
I guess
they're not as...
679
00:22:11,297 --> 00:22:12,864
What?
What's the word?
680
00:22:12,865 --> 00:22:14,532
Um...
681
00:22:14,600 --> 00:22:15,867
Horny?
[laughs]
682
00:22:15,935 --> 00:22:17,702
They're not as horny.
Horny?
683
00:22:17,703 --> 00:22:19,537
All right, now, wait.
Now listen to me on this one.
684
00:22:19,605 --> 00:22:22,641
All right, in that regard,
I am proud to be an american.
685
00:22:22,675 --> 00:22:24,376
And you should be,
in that regard only.
686
00:22:24,443 --> 00:22:25,710
Merci.
687
00:22:25,778 --> 00:22:27,946
Have you ever spent some time
in eastern europe?
688
00:22:27,980 --> 00:22:29,714
Eastern--? No. I don't--
689
00:22:29,715 --> 00:22:31,716
No?
Thank you.
690
00:22:31,784 --> 00:22:34,319
I remember as a teenager
I went to warsaw
691
00:22:34,353 --> 00:22:36,488
When it was still
a strict communist regime--
692
00:22:36,522 --> 00:22:38,556
Which I don't
approve of at all.
693
00:22:38,624 --> 00:22:39,958
Oh, yeah, sure you do.
694
00:22:39,992 --> 00:22:41,960
No, I don't.
No, I was just kidding.
695
00:22:41,994 --> 00:22:43,695
But anyway,
something about being there
696
00:22:43,729 --> 00:22:45,230
Was very interesting,
I found.
697
00:22:45,231 --> 00:22:48,633
After a couple of weeks,
something changed in me.
698
00:22:48,668 --> 00:22:51,636
The city was
quite gloomy and gray, and...
699
00:22:51,671 --> 00:22:54,806
But after a while,
my brain seemed clearer.
700
00:22:54,840 --> 00:22:56,574
I was writing a lot more
in my journal,
701
00:22:56,642 --> 00:22:58,276
Ideas I'd never
thought of before--
702
00:22:58,311 --> 00:22:59,911
Communist ideas?
703
00:22:59,946 --> 00:23:01,379
Listen, I am not
a communist. No.
704
00:23:01,414 --> 00:23:02,347
Sorry, I can't--
well, okay.
705
00:23:03,282 --> 00:23:04,282
Go on.
706
00:23:04,317 --> 00:23:05,650
Okay.
[both laugh]
707
00:23:05,685 --> 00:23:07,118
I'll send you to a gulag.
Okay.
708
00:23:07,153 --> 00:23:09,187
No, well, it took me a while
to figure out
709
00:23:09,221 --> 00:23:10,588
Why I felt, you know,
so different.
710
00:23:10,623 --> 00:23:12,090
And then one day,
711
00:23:12,124 --> 00:23:13,758
As I was walking through
the jewish cemetery,
712
00:23:13,793 --> 00:23:15,660
I don't know why,
but it occurred to me there,
713
00:23:15,695 --> 00:23:17,996
I realized that I had spent
the last two weeks
714
00:23:18,030 --> 00:23:19,864
Away from most of my habits.
715
00:23:19,899 --> 00:23:21,866
Tv was in a language
I didn't understand.
716
00:23:21,901 --> 00:23:23,101
There was nothing to buy.
717
00:23:23,135 --> 00:23:24,736
No advertisements anywhere.
718
00:23:24,770 --> 00:23:26,471
So all I'd been doing
was...
719
00:23:26,505 --> 00:23:29,307
Walk around, think
and write.
720
00:23:29,342 --> 00:23:31,443
My brain felt like
it was at rest,
721
00:23:31,477 --> 00:23:33,445
Free from
the "consuming" frenzy.
722
00:23:33,479 --> 00:23:35,313
And I have to say, it was
almost like a natural high.
723
00:23:35,348 --> 00:23:36,982
I felt so peaceful
inside.
724
00:23:37,016 --> 00:23:40,085
No strange urge
to be somewhere else,
725
00:23:40,119 --> 00:23:41,686
To shop...
Mm-hmm.
726
00:23:41,721 --> 00:23:43,555
Maybe it could have seemed
like boredom at first,
727
00:23:43,589 --> 00:23:45,924
But it quickly became
very, very soulful.
728
00:23:45,958 --> 00:23:46,958
Hmm.
729
00:23:46,993 --> 00:23:48,627
It was interesting,
you know?
730
00:23:48,661 --> 00:23:50,028
Can you believe
it was nine years ago
731
00:23:50,062 --> 00:23:51,896
That we were
walking around vienna?
732
00:23:51,931 --> 00:23:53,064
Nine years?
733
00:23:53,099 --> 00:23:54,699
No, that's impossible.
Nine. I was.
734
00:23:54,734 --> 00:23:56,167
I know, it feels
like two months ago to me,
735
00:23:56,202 --> 00:23:57,535
But it was summer '94.
736
00:23:58,271 --> 00:24:00,505
Mm-hmm.
737
00:24:00,539 --> 00:24:02,040
Do I look any different?
738
00:24:04,176 --> 00:24:05,277
I do?
739
00:24:06,812 --> 00:24:08,046
I'd have to see you naked.
740
00:24:08,080 --> 00:24:09,180
What?!
I know, I'm sorry.
741
00:24:09,215 --> 00:24:10,448
[both laugh]
742
00:24:10,483 --> 00:24:11,950
No, your hair was
different back then.
743
00:24:11,984 --> 00:24:13,318
It was like...
Well, it's the same--
744
00:24:13,352 --> 00:24:14,819
Yeah, take it down.
Let's see.
745
00:24:14,854 --> 00:24:16,187
Down. It was down, okay.
746
00:24:16,222 --> 00:24:17,689
Yeah.
747
00:24:17,723 --> 00:24:19,291
Well? Voilà.
748
00:24:20,126 --> 00:24:21,459
So?
749
00:24:23,663 --> 00:24:25,830
Well...
Okay, come on. Tell me.
750
00:24:26,699 --> 00:24:28,767
Uh...
751
00:24:28,801 --> 00:24:31,736
Skinnier, I think.
Little thinner.
752
00:24:32,672 --> 00:24:34,306
Did you think
I was fat before?
753
00:24:34,340 --> 00:24:35,674
No.
[laughs]
754
00:24:35,708 --> 00:24:37,409
Yeah, you thought
I was a fatty.
755
00:24:37,443 --> 00:24:39,244
No, you thought
I was a fatty!
756
00:24:39,278 --> 00:24:41,479
Yeah, you wrote a book
about a fat french girl.
757
00:24:41,514 --> 00:24:43,848
No, listen.
Oh, no...
758
00:24:43,883 --> 00:24:45,917
Seriously, all right,
you look beautiful.
759
00:24:45,952 --> 00:24:47,585
Do I look any different?
760
00:24:48,421 --> 00:24:49,387
No.
Mmm?
761
00:24:49,422 --> 00:24:50,622
Not at all.
762
00:24:50,656 --> 00:24:52,190
Oh. Actually,
you have this line.
763
00:24:52,224 --> 00:24:53,291
I know.
764
00:24:53,326 --> 00:24:54,926
It's like a scar.
765
00:24:54,961 --> 00:24:56,061
A scar?
766
00:24:56,095 --> 00:24:57,662
What, like a gunshot wound?
[laughs]
767
00:24:57,697 --> 00:24:59,564
No, no, no, I like it.
I'm sorry.
768
00:25:00,933 --> 00:25:02,734
I had this...Funny--
769
00:25:02,768 --> 00:25:06,504
Well...Horrible dream
the other day. Um...
770
00:25:06,539 --> 00:25:08,840
I was having
this awful nightmare
771
00:25:08,874 --> 00:25:10,809
That I was 32,
really?
772
00:25:10,843 --> 00:25:12,744
And then I woke up,
and I was 23.
773
00:25:12,778 --> 00:25:14,212
So relieved.
Right.
774
00:25:14,246 --> 00:25:16,881
And then I woke up for real,
and I was 32.
775
00:25:16,916 --> 00:25:18,116
Shit. I know.
Scary.
776
00:25:18,150 --> 00:25:19,618
It happens.
777
00:25:19,652 --> 00:25:21,353
Yeah, time goes
faster and faster.
778
00:25:21,387 --> 00:25:23,221
Apparently,
it's because we don't
779
00:25:23,255 --> 00:25:24,522
Renew our synapses after 20,
so it's pretty much
780
00:25:24,557 --> 00:25:26,024
Downhill from then on. Oh, well.
Yeah.
781
00:25:26,058 --> 00:25:27,225
[laughs]
782
00:25:27,259 --> 00:25:28,526
I like getting older,
you know?
783
00:25:28,561 --> 00:25:29,961
Life feels...
784
00:25:29,996 --> 00:25:31,162
I don't know,
785
00:25:31,197 --> 00:25:32,797
It feels more immediate.
Mm-hmm.
786
00:25:32,832 --> 00:25:34,065
You know, like,
I can appreciate things more.
787
00:25:34,100 --> 00:25:35,734
No, me too, actually.
788
00:25:35,768 --> 00:25:37,535
I-- I really love it.
789
00:25:37,570 --> 00:25:39,838
I was once a...
790
00:25:39,872 --> 00:25:41,373
A drummer in a band.
791
00:25:41,407 --> 00:25:42,707
You were?
Yeah.
792
00:25:42,742 --> 00:25:44,175
We were pretty good, actually.
Wow.
793
00:25:44,210 --> 00:25:46,244
Mm-hmm.
But the lead singer guy,
794
00:25:46,279 --> 00:25:48,747
He was just so obsessed with us
getting a record deal, you know?
795
00:25:48,781 --> 00:25:50,582
Yeah.
It's all we talked about.
796
00:25:50,616 --> 00:25:52,317
It's all we thought about,
getting bigger shows.
797
00:25:52,351 --> 00:25:54,085
Everything was just focused
on the future all the time.
798
00:25:54,120 --> 00:25:55,453
And now the...
799
00:25:55,488 --> 00:25:57,222
Band doesn't even
exist anymore, right?
800
00:25:57,256 --> 00:25:58,523
And looking back at the...
801
00:25:58,557 --> 00:26:00,125
At the shows we did play,
802
00:26:00,159 --> 00:26:03,528
Even rehearsing, you know?
It was so much fun.
803
00:26:03,562 --> 00:26:05,530
Now I'd be able to enjoy
every minute of it.
804
00:26:05,564 --> 00:26:07,632
Could I have a drag of that?
Mm-hmm.
805
00:26:07,667 --> 00:26:09,367
Well, your book
has been published.
806
00:26:09,402 --> 00:26:10,735
That's-- that's
a pretty big deal,
807
00:26:10,770 --> 00:26:12,437
And you've been
all around europe with it.
808
00:26:12,471 --> 00:26:14,205
Are you enjoying
every minute of it?
809
00:26:14,240 --> 00:26:15,473
Not really.
810
00:26:15,508 --> 00:26:16,741
Not really?
No.
811
00:26:16,776 --> 00:26:18,543
[both laugh]
812
00:26:18,577 --> 00:26:19,978
You have
another one of those?
813
00:26:20,012 --> 00:26:22,013
Yes, of course.
814
00:26:22,048 --> 00:26:23,114
Um...
815
00:26:23,149 --> 00:26:24,382
Here.
816
00:26:25,851 --> 00:26:28,186
In my field, I see
these people that--
817
00:26:28,220 --> 00:26:29,454
Oh, sorry.
818
00:26:29,488 --> 00:26:31,623
--come into it
with big idealist visions
819
00:26:31,657 --> 00:26:34,893
Of becoming the new leader
that will create a better world.
820
00:26:34,927 --> 00:26:37,228
They enjoy the goal,
but not the process.
821
00:26:37,263 --> 00:26:38,897
Right.
But the reality of it is
822
00:26:38,931 --> 00:26:40,765
That the true work
of improving things
823
00:26:40,800 --> 00:26:42,767
Is in the little achievements
of the day,
824
00:26:42,802 --> 00:26:44,970
And that's what you need
to enjoy, to stay in that field.
825
00:26:45,004 --> 00:26:46,938
What do you mean here, exactly?
Well, for example,
826
00:26:46,973 --> 00:26:48,473
I was working
for this organization
827
00:26:48,507 --> 00:26:50,041
That helped
villages in mexico,
828
00:26:50,076 --> 00:26:53,111
And their concerns
was how to get the pencils
829
00:26:53,145 --> 00:26:55,680
Sent to the kid
in those little country schools.
830
00:26:55,715 --> 00:26:57,949
It was not about big,
revolutionary ideas.
831
00:26:57,984 --> 00:26:59,751
Hmm.
It was about pencils.
832
00:26:59,785 --> 00:27:01,753
I see the people
that do the real work,
833
00:27:01,787 --> 00:27:03,788
And what's really sad,
in a way, is that
834
00:27:03,823 --> 00:27:06,024
The people that are
the most giving, hard-working,
835
00:27:06,058 --> 00:27:08,593
And capable
of making this world better
836
00:27:08,628 --> 00:27:11,997
Usually don't have the ego
and ambition to be a leader.
837
00:27:12,031 --> 00:27:14,599
They don't see any interest
in superficial rewards.
838
00:27:14,634 --> 00:27:15,967
They don't care
839
00:27:16,002 --> 00:27:18,270
If their name ever appear
in the press.
840
00:27:18,304 --> 00:27:20,639
They actually enjoy
the process of helping others.
841
00:27:20,673 --> 00:27:22,440
They're in the moment.
842
00:27:22,475 --> 00:27:23,908
Yeah, but that's so hard,
843
00:27:23,943 --> 00:27:25,677
You know, to be in the moment.
Yeah.
844
00:27:25,711 --> 00:27:27,245
I mean, I just feel
like I'm...
845
00:27:27,280 --> 00:27:28,913
Designed to be...
846
00:27:28,948 --> 00:27:31,182
Slightly dissatisfied
with everything, you know?
847
00:27:31,217 --> 00:27:33,918
I mean, like, always trying to
better my situation, you know?
848
00:27:33,953 --> 00:27:37,122
I satisfy one desire,
and it just agitates another.
849
00:27:37,156 --> 00:27:39,524
You know, but then I think
ah, to hell with it, right?
850
00:27:39,558 --> 00:27:41,192
I mean,
desire's the fuel of life.
851
00:27:41,227 --> 00:27:42,394
Yes.
I mean, do you think
852
00:27:42,428 --> 00:27:44,729
It's true that if...
853
00:27:44,764 --> 00:27:47,265
If we never wanted anything,
we'd never be unhappy?
854
00:27:47,300 --> 00:27:48,900
I don't know.
855
00:27:48,935 --> 00:27:50,535
Not wanting anything is--
856
00:27:50,569 --> 00:27:52,070
Isn't that
a sympm of depression?
857
00:27:52,104 --> 00:27:53,138
[laughs]
858
00:27:53,172 --> 00:27:54,739
Yeah, that is, right?
Yes, I...
859
00:27:54,774 --> 00:27:56,741
I mean, it's healthy
to desire, right?
860
00:27:56,776 --> 00:27:58,376
Yeah. I don't know.
861
00:27:58,444 --> 00:28:00,478
I mean, it's what all
those buddhist guys say, right?
862
00:28:00,513 --> 00:28:02,614
You know,
liberate yourself from desire,
863
00:28:02,648 --> 00:28:04,716
And you'll find that you already
have everything you need.
864
00:28:04,717 --> 00:28:06,651
Yeah, but I feel really alive
865
00:28:06,686 --> 00:28:09,154
When I want something more
than just basic survival needs.
866
00:28:09,188 --> 00:28:12,290
I mean, wanting, whether it's
intimacy with another person,
867
00:28:12,325 --> 00:28:14,526
Or a new pair of shoes,
is kind of beautiful.
868
00:28:14,560 --> 00:28:16,895
I like that we have
those ever-renewing desires.
869
00:28:16,963 --> 00:28:18,496
You know?
Yeah, well,
870
00:28:18,531 --> 00:28:19,998
Maybe it's just
a sense of entitlement.
871
00:28:20,032 --> 00:28:21,566
You know, like,
whenever you feel
872
00:28:21,634 --> 00:28:23,568
Like you deserve
that new pair of shoes.
873
00:28:23,569 --> 00:28:25,370
You know? I mean,
it's okay to want things
874
00:28:25,404 --> 00:28:27,038
As long as
you don't get pissed off
875
00:28:27,073 --> 00:28:28,640
If you don't get them. Right?
Yeah.
876
00:28:28,674 --> 00:28:30,241
Life's hard.
It's supposed to be.
877
00:28:30,309 --> 00:28:32,077
If we didn't suffer,
we wouldn't learn a thing,
878
00:28:32,144 --> 00:28:33,411
You know?
879
00:28:34,747 --> 00:28:36,748
So, what are you,
buddhist or something?
880
00:28:37,516 --> 00:28:40,018
No.
No? Why not?
881
00:28:40,753 --> 00:28:42,020
I don't know. Uh...
882
00:28:42,054 --> 00:28:43,421
Same reason I don't
883
00:28:43,489 --> 00:28:45,590
Really consider myself
anything, really.
884
00:28:45,658 --> 00:28:47,726
Yeah, I know.
I decided a long time ago
885
00:28:47,760 --> 00:28:49,661
That I was gonna
be open to everything,
886
00:28:49,695 --> 00:28:52,097
But not buy into
any one and only belief system.
887
00:28:53,532 --> 00:28:55,900
I went to
this trappist monastery
888
00:28:55,935 --> 00:28:56,901
A couple years ago.
889
00:28:56,936 --> 00:28:58,436
Trappist?
890
00:28:58,437 --> 00:29:00,038
Yeah, they're
catholic, cistercian.
891
00:29:00,072 --> 00:29:01,039
Oh.
Yeah.
892
00:29:01,073 --> 00:29:02,607
Why did you do that?
893
00:29:02,608 --> 00:29:04,909
Why? I'd just been doing
some reading, I guess.
894
00:29:04,944 --> 00:29:06,945
I don't know.
I thought it'd be cool.
895
00:29:06,946 --> 00:29:09,281
Have you ever spent any time
with any monks or nuns?
896
00:29:09,282 --> 00:29:10,548
No.
897
00:29:10,583 --> 00:29:12,117
It's not really my style.
No?
898
00:29:12,118 --> 00:29:13,251
No.
[both laugh]
899
00:29:13,286 --> 00:29:14,886
But go ahead.
Well, I--
900
00:29:14,920 --> 00:29:16,388
I expected them to be
all glowering and stern,
901
00:29:16,422 --> 00:29:18,223
You know, but they weren't.
902
00:29:18,257 --> 00:29:20,625
They were really quick to laugh,
really easy to be around.
903
00:29:20,626 --> 00:29:22,294
Seriously, very attuned
to everything.
904
00:29:22,295 --> 00:29:23,461
[chuckles]
they were just, uh...
905
00:29:23,462 --> 00:29:24,796
You know, they weren't
906
00:29:24,797 --> 00:29:26,464
Trying to hustle anybody.
Mm-hmm.
907
00:29:26,465 --> 00:29:28,800
They're trying to live
and die in peace with god,
908
00:29:28,801 --> 00:29:31,636
You know, or whatever part
of them they feel is eternal.
909
00:29:31,704 --> 00:29:34,105
You know, and it was just
so refreshing to be around.
910
00:29:34,140 --> 00:29:36,474
You know, you realize that most
of the people that you meet
911
00:29:36,542 --> 00:29:38,476
Are trying
to get somewhere better.
912
00:29:38,544 --> 00:29:40,312
You know, they're trying
to make a little bit more cash.
913
00:29:40,313 --> 00:29:42,247
They're trying to get
a little more respect,
914
00:29:42,281 --> 00:29:43,481
Have more people admire them,
you know?
915
00:29:43,549 --> 00:29:44,983
It's just exhausting.
916
00:29:44,984 --> 00:29:46,584
No kidding.
You know, and it's exhausting
917
00:29:46,619 --> 00:29:47,886
To be one of those
people yourself, you know?
918
00:29:47,920 --> 00:29:49,821
[laughs]
I mean, there I am, right?
919
00:29:49,822 --> 00:29:51,589
You know, all greedy
to be more spiritual, you know?
920
00:29:51,624 --> 00:29:53,558
I wanna be a better person,
you know?
921
00:29:53,592 --> 00:29:55,160
You can't escape.
922
00:29:55,227 --> 00:29:56,895
I had this, uh...
923
00:29:56,929 --> 00:29:59,564
This boyfriend of mine,
many years ago,
924
00:29:59,598 --> 00:30:01,933
That wanted to be
a buddhist.
925
00:30:01,968 --> 00:30:04,636
So he went to asia to visit
some of those monasteries.
926
00:30:04,670 --> 00:30:06,571
Yeah, I thought
about doing that too.
927
00:30:06,606 --> 00:30:07,806
Yeah, and you should.
Really?
928
00:30:07,840 --> 00:30:08,773
I'll tell you why.
929
00:30:08,808 --> 00:30:10,508
Uh, he was
quite good-looking,
930
00:30:10,509 --> 00:30:12,143
And each time he went
to one of those monasteries,
931
00:30:12,178 --> 00:30:13,612
A monk offered
to suck his cock.
932
00:30:13,646 --> 00:30:14,946
[both laugh]
933
00:30:14,981 --> 00:30:17,115
True story.
934
00:30:17,149 --> 00:30:18,917
Well, it all comes down to that,
doesn't it?
935
00:30:18,951 --> 00:30:20,352
Mmm.
936
00:30:20,419 --> 00:30:22,587
And I think that's why I
really admire what you're doing.
937
00:30:22,622 --> 00:30:23,688
You know?
938
00:30:23,756 --> 00:30:24,923
What do you mean,
sucking cock?
939
00:30:24,957 --> 00:30:25,924
Uh, no!
No?
940
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
[both laugh]
941
00:30:26,993 --> 00:30:28,493
Wrong answer.
No. Yeah--
942
00:30:28,527 --> 00:30:30,261
No, I was gonna say,
uh...
943
00:30:30,296 --> 00:30:32,364
You know, you're not detached
from life, you know?
944
00:30:32,365 --> 00:30:34,866
You've put in your--
passion into action.
945
00:30:34,934 --> 00:30:37,469
Well, I try.
946
00:30:37,503 --> 00:30:39,271
Hey, you know something?
What?
947
00:30:39,305 --> 00:30:42,507
I'm gonna be on planes
and, like, in an airport
948
00:30:42,541 --> 00:30:44,376
For the next eight hours.
Uh-huh.
949
00:30:44,377 --> 00:30:46,878
I'd just love to see
a little bit more of paris.
950
00:30:46,879 --> 00:30:48,546
Would you walk around
with me a little?
951
00:30:48,547 --> 00:30:50,282
Yeah, let's do that.
Do you mind?
952
00:30:50,316 --> 00:30:52,217
No. Let's. Yeah, that's great.
Do you want to?
953
00:30:52,218 --> 00:30:53,818
What do we owe here? 4.50.
Uh--
954
00:30:53,853 --> 00:30:55,387
No, I got it. I got it.
Okay.
955
00:30:55,454 --> 00:30:57,222
I got a little per diem
going on here.
956
00:30:57,223 --> 00:30:58,823
This good for, like,
a tip and everything?
957
00:30:58,858 --> 00:31:00,558
Yeah, that's fine.
Yeah?
958
00:31:00,626 --> 00:31:02,294
That's more than enough.
I'll throw that in there too.
959
00:31:02,328 --> 00:31:04,029
All right, is there
anywhere to go around here?
960
00:31:04,063 --> 00:31:05,563
Uh, it's sales day today.
961
00:31:05,564 --> 00:31:06,865
What's that?
962
00:31:06,899 --> 00:31:08,867
It's when everything
is on sale in paris.
963
00:31:08,901 --> 00:31:10,535
It's twice a year.
964
00:31:10,569 --> 00:31:12,070
Au revoir. Merci.
[man speaks french]
965
00:31:12,071 --> 00:31:13,204
Au revoir. Merci.
966
00:31:13,239 --> 00:31:14,806
Oh, let's
go shopping.
967
00:31:14,840 --> 00:31:16,541
No, no, no, no.
That's a bad idea.
968
00:31:16,575 --> 00:31:18,043
I don't want
to inflict that on you.
969
00:31:18,077 --> 00:31:19,411
No?
It's madness.
970
00:31:19,478 --> 00:31:20,745
Let's just go
on this garden path.
971
00:31:20,746 --> 00:31:22,414
All right.
It's really nice.
972
00:31:22,415 --> 00:31:24,082
Jesse:
all right. All right.
973
00:31:24,116 --> 00:31:25,650
That sounds better
than shopping, actually.
974
00:31:25,685 --> 00:31:27,385
I mean, not that I wouldn't
do whatever you wanted.
975
00:31:27,420 --> 00:31:29,654
You know, sometimes, I don't
even need to buy anything.
976
00:31:29,689 --> 00:31:32,223
I just get high on trying on
and looking at things.
977
00:31:32,258 --> 00:31:33,892
You know, a therapist
would tell you--
978
00:31:33,926 --> 00:31:35,527
Is this where we're going?
Yeah.
979
00:31:35,561 --> 00:31:36,695
A therapist would tell you
that's all good.
980
00:31:36,729 --> 00:31:37,896
Really?
Yeah.
981
00:31:37,930 --> 00:31:39,331
Are you ever in therapy?
No.
982
00:31:39,365 --> 00:31:40,999
Jesse:
do I seem like
I'm in therapy?
983
00:31:41,033 --> 00:31:42,767
Celine:
I'm kidding.
984
00:31:42,802 --> 00:31:44,736
Has it helped
your sex problems?
985
00:31:44,770 --> 00:31:46,538
My sex problems?
986
00:31:46,572 --> 00:31:47,739
No, I'm kidding.
987
00:31:47,773 --> 00:31:49,140
Oh, come on.
Tell me the truth.
988
00:31:49,175 --> 00:31:50,342
We didn't have
any problems that night.
989
00:31:50,376 --> 00:31:51,543
No, I'm kidding.
990
00:31:51,577 --> 00:31:52,711
We didn't even
have sex anyway.
991
00:31:52,745 --> 00:31:53,578
Wait, that's a joke, right?
992
00:31:53,613 --> 00:31:55,013
No, we didn't.
993
00:31:55,047 --> 00:31:56,548
Well, what--?
That was the whole thing.
994
00:31:56,582 --> 00:31:57,816
No, of course we did.
995
00:31:57,850 --> 00:31:58,950
No, no, no, no.
We didn't.
996
00:31:58,985 --> 00:32:00,251
You didn't
have a condom,
997
00:32:00,286 --> 00:32:01,286
And I never have sex
without one.
998
00:32:01,320 --> 00:32:02,821
Especially
on a one-night thing.
999
00:32:02,855 --> 00:32:03,955
I'm extremely paranoid
about my health.
1000
00:32:03,990 --> 00:32:05,256
There's no way--
whoa, whoa.
1001
00:32:05,291 --> 00:32:06,424
I'm finding this scary
that you don't remember.
1002
00:32:06,459 --> 00:32:07,759
Why--? No, listen.
1003
00:32:07,793 --> 00:32:09,361
Okay? I didn't write
an entire book,
1004
00:32:09,395 --> 00:32:11,062
[chuckles]
but I kept a journal, okay?
1005
00:32:11,097 --> 00:32:12,731
And I wrote
the whole night in it.
1006
00:32:12,765 --> 00:32:14,866
That's what I meant,
you idealizing the night.
1007
00:32:14,900 --> 00:32:16,368
All right, listen.
1008
00:32:16,402 --> 00:32:18,370
I even remember what brand
of condom we used.
1009
00:32:18,404 --> 00:32:19,938
Okay, that's disgusting.
1010
00:32:19,972 --> 00:32:21,506
I don't want to hear it.
That's not disgusting.
1011
00:32:21,540 --> 00:32:22,941
No.
Well...
1012
00:32:22,975 --> 00:32:24,509
Okay, you know what?
1013
00:32:24,543 --> 00:32:26,411
When I get home,
I'll check my journal from '94,
1014
00:32:26,445 --> 00:32:28,580
But I know I'm right.
All right.
1015
00:32:31,117 --> 00:32:33,251
Wait a minute.
What?
1016
00:32:33,286 --> 00:32:34,486
Was it in the cemetery?
1017
00:32:34,553 --> 00:32:36,221
[scoffs]
no.
1018
00:32:36,255 --> 00:32:38,490
No, we went to the cemetery
in the afternoon.
1019
00:32:38,557 --> 00:32:41,893
It was in the park,
very late at night.
1020
00:32:41,927 --> 00:32:43,395
In the park.
Park...
1021
00:32:43,429 --> 00:32:44,629
Wait a minute. Wait a minute.
This is...
1022
00:32:44,664 --> 00:32:46,998
I can't...
[chuckles]
1023
00:32:47,066 --> 00:32:48,633
No, I--
is it that forgettable?
1024
00:32:48,668 --> 00:32:49,434
I mean,
you really don't remember?
1025
00:32:49,468 --> 00:32:50,435
In the park.
1026
00:32:50,469 --> 00:32:51,770
Okay, wait a minute.
1027
00:32:51,804 --> 00:32:53,305
I-- I think
you might be right.
1028
00:32:53,339 --> 00:32:54,940
All right. No, you're
messing with me now.
1029
00:32:54,974 --> 00:32:56,508
No...
Are you messing with me?
1030
00:32:56,575 --> 00:32:58,310
Okay, no, I'm sorry.
I think you're--
1031
00:32:58,344 --> 00:33:00,145
I mean,
you're right, okay?
1032
00:33:00,179 --> 00:33:01,980
Sometime I put things
in drawers inside my head
1033
00:33:02,014 --> 00:33:03,648
And forget about it.
1034
00:33:03,683 --> 00:33:05,517
I guess it's less painful
to put certain things away
1035
00:33:05,584 --> 00:33:07,452
Than to live with it.
I'm sorry. It's--
1036
00:33:07,486 --> 00:33:09,521
So that night was
like a sad memory for you?
1037
00:33:09,522 --> 00:33:11,623
No, I didn't mean
that night in particular,
1038
00:33:11,657 --> 00:33:13,825
I just meant certain things
are better off forgotten.
1039
00:33:13,859 --> 00:33:16,361
I remember that night
better than I do entire years.
1040
00:33:16,395 --> 00:33:17,462
Me too.
1041
00:33:17,496 --> 00:33:18,530
Really?
1042
00:33:18,564 --> 00:33:20,465
Well, I thought I did...
Uh-huh.
1043
00:33:20,499 --> 00:33:23,101
[both chuckle]
1044
00:33:23,135 --> 00:33:24,402
But maybe I...
1045
00:33:24,437 --> 00:33:26,237
Maybe I put it away
because of the fact
1046
00:33:26,272 --> 00:33:29,040
That my grandmother's
funeral was the day
1047
00:33:29,075 --> 00:33:30,742
We were supposed to
meet again.
1048
00:33:30,776 --> 00:33:32,077
Yeah, right. It was
a tough day for me,
1049
00:33:32,111 --> 00:33:33,478
But it must've been
worse for you.
1050
00:33:33,512 --> 00:33:35,046
It was unreal.
1051
00:33:35,081 --> 00:33:37,349
I remember looking at
her dead body in the coffin...
1052
00:33:37,383 --> 00:33:38,650
[sighs]
1053
00:33:38,684 --> 00:33:40,952
...At her beautiful hands,
so warm, so sweet,
1054
00:33:40,987 --> 00:33:43,321
That used to
hold me but...
1055
00:33:43,356 --> 00:33:46,591
Nothing in that coffin resembled
what I remembered of her.
1056
00:33:46,626 --> 00:33:48,727
All the warmth was gone.
1057
00:33:48,761 --> 00:33:50,028
And then I was crying,
1058
00:33:50,062 --> 00:33:51,663
So confused,
if I was crying
1059
00:33:51,697 --> 00:33:52,964
Because I was
never gonna see her again,
1060
00:33:52,999 --> 00:33:54,933
Or never gonna see...
1061
00:33:54,967 --> 00:33:57,068
You again, or...
1062
00:33:57,103 --> 00:33:58,603
I'm sorry.
No, it's all right.
1063
00:33:58,638 --> 00:34:00,105
I'm sorry to go
on like this.
1064
00:34:00,139 --> 00:34:01,740
I've been a little down
this week, I don't know.
1065
00:34:01,774 --> 00:34:03,308
Why?
I don't know. Nothing bad.
1066
00:34:03,342 --> 00:34:04,676
Just, um...
1067
00:34:04,710 --> 00:34:06,711
Reading your book,
maybe?
1068
00:34:06,746 --> 00:34:08,980
No, but thinking
of how hopeful I was
1069
00:34:09,015 --> 00:34:10,415
That summer and fall,
1070
00:34:10,449 --> 00:34:13,551
And since then
it's been kind of, um...
1071
00:34:13,586 --> 00:34:15,020
[sighs]
I don't know.
1072
00:34:15,054 --> 00:34:16,321
Memory is
a wonderful thing
1073
00:34:16,355 --> 00:34:17,822
If you don't have to...
1074
00:34:17,857 --> 00:34:20,091
Deal with the past.
1075
00:34:20,159 --> 00:34:22,060
[both laugh]
what?
1076
00:34:22,094 --> 00:34:23,662
"memory is
a wonderful thing
1077
00:34:23,696 --> 00:34:25,096
If you don't have to
deal with the past."
1078
00:34:25,097 --> 00:34:26,931
Can put that
on a bumper sticker?
1079
00:34:26,932 --> 00:34:28,667
You know, if you wrote
a book about our night,
1080
00:34:28,701 --> 00:34:30,268
That'd be a good title.
1081
00:34:30,269 --> 00:34:31,937
Yeah, and it would be
a total different book.
1082
00:34:31,938 --> 00:34:34,372
Yeah, there'd be no sex scenes.
[laughs] yeah.
1083
00:34:34,407 --> 00:34:35,674
But you know what?
What?
1084
00:34:35,708 --> 00:34:37,275
Now that we've met again,
1085
00:34:37,343 --> 00:34:40,111
We can change our memory
of that December 16th.
1086
00:34:40,112 --> 00:34:41,846
It no longer has
that sad ending
1087
00:34:41,881 --> 00:34:43,348
Of us never seeing
each other again, right?
1088
00:34:43,382 --> 00:34:44,783
Yeah, you're right.
1089
00:34:44,784 --> 00:34:46,418
I mean, I guess
a memory's never finished
1090
00:34:46,452 --> 00:34:48,353
As long as you're alive.
1091
00:34:48,387 --> 00:34:50,121
Yeah, I know.
[chuckles]
1092
00:34:50,122 --> 00:34:52,023
I have this memory
from my childhood
1093
00:34:52,058 --> 00:34:54,392
That I realized
recently never happened.
1094
00:34:54,427 --> 00:34:55,694
What?
Well...
1095
00:34:55,728 --> 00:34:57,462
When I was
eight nor nine,
1096
00:34:57,463 --> 00:34:59,297
My mom was so paranoid
when I was walking home
1097
00:34:59,298 --> 00:35:01,199
From my piano lesson at night,
mm-hmm.
1098
00:35:01,233 --> 00:35:02,701
She would always warn me
1099
00:35:02,735 --> 00:35:04,102
About dirty old men
giving me candies
1100
00:35:04,136 --> 00:35:05,136
And then showing me
their pee-pees.
1101
00:35:05,204 --> 00:35:06,204
[laughs]
1102
00:35:06,238 --> 00:35:07,706
She was
so obsessed with it
1103
00:35:07,740 --> 00:35:09,574
That later in life,
you know,
1104
00:35:09,609 --> 00:35:12,911
I-- I had this image in my head
that this really happened,
1105
00:35:12,945 --> 00:35:14,980
To the point that
I even associated sex
1106
00:35:15,047 --> 00:35:16,548
With that walk home.
1107
00:35:16,582 --> 00:35:19,484
I mean, and sometimes
even now when I'm...
1108
00:35:19,552 --> 00:35:21,152
[laughs]
1109
00:35:21,153 --> 00:35:22,153
When I'm hav...
1110
00:35:22,221 --> 00:35:23,588
When I'm having sex,
1111
00:35:23,623 --> 00:35:25,390
I see myself walking
down that street.
1112
00:35:25,424 --> 00:35:26,491
[laughs]
I swear.
1113
00:35:26,492 --> 00:35:27,659
It's so weird, right?
1114
00:35:27,727 --> 00:35:28,893
Well,
is that street nearby?
1115
00:35:28,928 --> 00:35:31,096
I mean, could--?
Could we? No.
1116
00:35:31,897 --> 00:35:33,598
Very far.
1117
00:35:35,167 --> 00:35:37,502
Did you ever keep a journal
when you were a kid?
1118
00:35:37,570 --> 00:35:41,339
Mmm, yeah.
On and off, I guess.
1119
00:35:41,340 --> 00:35:43,008
It's funny.
I read, uh...
1120
00:35:43,009 --> 00:35:44,676
One of mine
from '83 the other day.
1121
00:35:44,677 --> 00:35:45,777
Yeah.
1122
00:35:45,811 --> 00:35:47,679
And what really
surprised me is
1123
00:35:47,680 --> 00:35:50,849
That I was dealing with life
the same way I am now.
1124
00:35:50,916 --> 00:35:52,050
I was much more hopeful
1125
00:35:52,084 --> 00:35:53,618
And naive,
mm-hmm.
1126
00:35:53,653 --> 00:35:55,620
But the core and the way
I was feeling things
1127
00:35:55,655 --> 00:35:57,722
Is exactly the same.
Mmm.
1128
00:35:57,757 --> 00:35:59,758
It made me realize
I haven't changed much at all.
1129
00:35:59,792 --> 00:36:01,359
Yeah, I don't think
anybody does.
1130
00:36:01,394 --> 00:36:02,694
I mean, people don't
wanna admit it,
1131
00:36:02,728 --> 00:36:04,162
But it's, like,
we just--
1132
00:36:04,196 --> 00:36:05,163
We have these innate
set-points, you know,
1133
00:36:05,197 --> 00:36:06,464
Uh-huh.
And it's, like,
1134
00:36:06,499 --> 00:36:07,532
Nothing much
that happens to us
1135
00:36:07,566 --> 00:36:09,501
Changes our disposition.
1136
00:36:09,535 --> 00:36:11,369
Really, you believe that?
I think so.
1137
00:36:11,404 --> 00:36:12,938
I read this study
where they followed people
1138
00:36:12,972 --> 00:36:14,606
Who'd won the lottery
mm-hmm.
1139
00:36:14,640 --> 00:36:16,174
And people who'd
become paraplegics, right?
1140
00:36:16,208 --> 00:36:18,310
I mean, you'd think that,
you know, one extreme
1141
00:36:18,344 --> 00:36:21,112
Is gonna make you euphoric
and the other suicidal,
1142
00:36:21,147 --> 00:36:23,448
But the study shows
that after about six months,
1143
00:36:23,482 --> 00:36:25,216
Mm-hmm.
Right, it--
1144
00:36:25,251 --> 00:36:27,185
As soon as people had gotten
used to their new situation,
1145
00:36:27,219 --> 00:36:28,787
Uh, they were
more or less the same.
1146
00:36:28,821 --> 00:36:30,822
The same?
Well-- yeah.
1147
00:36:30,856 --> 00:36:32,290
Like, if they were basically
1148
00:36:32,325 --> 00:36:34,092
An optimistic, jovial person,
mm-hmm.
1149
00:36:34,126 --> 00:36:36,261
They're now an optimistic,
jovialerson in a wheelchair.
1150
00:36:36,295 --> 00:36:38,296
If they're a petty,
miserable asshole,
1151
00:36:38,331 --> 00:36:40,165
Okay, they're a petty,
miserable asshole
1152
00:36:40,199 --> 00:36:41,566
With a new cadillac,
a house and a boat.
1153
00:36:41,601 --> 00:36:42,801
[chuckles]
1154
00:36:42,835 --> 00:36:44,669
So you mean
I'll be forever depressed
1155
00:36:44,704 --> 00:36:46,037
No matter what great things
happen in my life?
1156
00:36:46,072 --> 00:36:47,606
Definitely.
Great.
1157
00:36:47,640 --> 00:36:49,407
No, come on.
Are you depressed now?
1158
00:36:49,442 --> 00:36:51,876
No, no,
I'm not depressed...
1159
00:36:51,911 --> 00:36:53,311
But sometimes I worry
1160
00:36:53,346 --> 00:36:54,846
That I'll get
to the end of my life,
1161
00:36:54,880 --> 00:36:56,648
Feeling I haven't done
all I wanted to do.
1162
00:36:56,682 --> 00:36:58,183
Well, what do you
want to do?
1163
00:36:58,217 --> 00:36:59,184
[sighs]
1164
00:36:59,218 --> 00:37:00,418
I, um...
1165
00:37:00,453 --> 00:37:01,686
I want to paint more.
1166
00:37:01,721 --> 00:37:03,321
I want to
play my guitar everyday.
1167
00:37:03,356 --> 00:37:04,789
I want to learn chinese.
1168
00:37:04,824 --> 00:37:06,658
I want to write more songs.
1169
00:37:06,692 --> 00:37:08,293
There's so many things
I want to do,
1170
00:37:08,327 --> 00:37:09,761
And I end up doing
not much.
1171
00:37:09,795 --> 00:37:12,297
[laughs]
1172
00:37:12,331 --> 00:37:13,965
All right.
Well, let me ask you this.
1173
00:37:14,000 --> 00:37:15,533
Do you believe in, like, uh,
what?
1174
00:37:15,568 --> 00:37:18,236
Ghosts or spirits?
1175
00:37:18,271 --> 00:37:19,704
Uh...No.
1176
00:37:19,739 --> 00:37:21,039
No?
No.
1177
00:37:21,073 --> 00:37:23,775
Okay, what about
reincarnation?
1178
00:37:23,809 --> 00:37:25,110
Not at all.
1179
00:37:25,144 --> 00:37:26,111
God?
No.
1180
00:37:26,145 --> 00:37:27,746
[both laugh]
1181
00:37:27,780 --> 00:37:29,414
All right.
That-- that sounds terrible.
1182
00:37:29,448 --> 00:37:30,849
No, no, no,
but at the same time
1183
00:37:30,883 --> 00:37:32,584
I don't want to be
one of those people
1184
00:37:32,618 --> 00:37:34,252
That don't believe
in any kind of magic,
1185
00:37:34,287 --> 00:37:35,687
You know.
Oh, so then astrology.
1186
00:37:35,721 --> 00:37:37,489
Yes, of course!
There we go.
1187
00:37:37,523 --> 00:37:39,090
I mean, that makes sense, right?
Right. Obviously.
1188
00:37:39,125 --> 00:37:40,825
I mean, you're a scorpio.
I'm a sag. We get along.
1189
00:37:40,860 --> 00:37:42,594
[both laugh]
1190
00:37:42,628 --> 00:37:44,763
No... No, no.
1191
00:37:44,797 --> 00:37:47,666
There's an einstein quote
I really, really like.
1192
00:37:47,700 --> 00:37:49,367
He said,
"if you don't believe
1193
00:37:49,402 --> 00:37:51,670
"in any kind of
magic or mystery,
1194
00:37:51,704 --> 00:37:53,238
You're basically
as good as dead."
1195
00:37:53,272 --> 00:37:54,439
Hmm. Yeah, I like that.
Yeah
1196
00:37:54,473 --> 00:37:56,141
I've always felt
there was
1197
00:37:56,175 --> 00:37:58,109
Some kind of mystical core
to the universe, you know,
1198
00:37:58,144 --> 00:38:01,046
But more recently,
I've started to think that...
1199
00:38:01,080 --> 00:38:02,347
That me, you know,
1200
00:38:02,381 --> 00:38:03,915
My personality, whatever,
mm-hmm.
1201
00:38:03,950 --> 00:38:05,483
That I don't have
any permanent place here.
1202
00:38:05,518 --> 00:38:06,751
Mm-hmm.
1203
00:38:06,786 --> 00:38:08,553
You know, in eternity
or whatever, you know.
1204
00:38:08,587 --> 00:38:10,689
And the more I think that,
I can't go through life,
1205
00:38:10,723 --> 00:38:12,657
Saying that this is
no big deal, you know?
1206
00:38:12,692 --> 00:38:14,693
I mean, this is it.
This is actually happening.
1207
00:38:14,694 --> 00:38:16,127
What do you think
is interesting?
1208
00:38:16,162 --> 00:38:17,495
What do you think
is funny?
1209
00:38:17,530 --> 00:38:18,763
What do you think
is important, you know?
1210
00:38:18,798 --> 00:38:21,166
Every day is our last.
[chuckles]
1211
00:38:21,200 --> 00:38:23,168
When I feel that way,
I usually call my mom
1212
00:38:23,202 --> 00:38:24,769
To tell her
how much I love her...
1213
00:38:24,804 --> 00:38:26,571
Yeah?
And she's always,
1214
00:38:26,606 --> 00:38:28,907
"are you okay?
Do you have cancer?
1215
00:38:28,941 --> 00:38:30,942
[laughs]
are you gonna commit suicide?"
1216
00:38:30,977 --> 00:38:32,811
It's almost
not worth it.
1217
00:38:34,680 --> 00:38:35,880
So, uh...
1218
00:38:35,915 --> 00:38:37,782
So, what about us?
1219
00:38:37,817 --> 00:38:39,217
What about us?
Look, I...
1220
00:38:39,251 --> 00:38:40,785
What I mean is,
um...
1221
00:38:40,820 --> 00:38:42,187
If we were both
going to die tonight--
1222
00:38:42,188 --> 00:38:43,688
What, like,
if the apocalypse was coming?
1223
00:38:43,689 --> 00:38:44,990
No, no,
that's too dramatic,
1224
00:38:45,024 --> 00:38:46,424
But what if, you know,
1225
00:38:46,459 --> 00:38:48,159
Just the two of us
were going to die?
1226
00:38:48,194 --> 00:38:49,461
I mean...
Hmmm.
1227
00:38:49,495 --> 00:38:50,695
Would we talk
about your book,
1228
00:38:50,696 --> 00:38:52,364
The environment, or...?
1229
00:38:52,431 --> 00:38:53,865
If today
was our last day.
1230
00:38:53,899 --> 00:38:55,233
Yeah, what would
we talk about?
1231
00:38:55,268 --> 00:38:56,201
What would you tell me,
for example?
1232
00:38:56,202 --> 00:38:57,369
Well...
1233
00:38:57,436 --> 00:38:58,536
That's hard, huh?
1234
00:38:58,604 --> 00:39:00,071
No, well--
no, I'll do it.
1235
00:39:00,106 --> 00:39:01,940
I definitely would stop
talking about my book.
1236
00:39:01,974 --> 00:39:03,441
Okay.
I have to admit
1237
00:39:03,476 --> 00:39:04,276
I would probably
drop the environment.
1238
00:39:04,310 --> 00:39:05,710
Okay.
1239
00:39:05,745 --> 00:39:07,646
But I would still 'ih6twant to
talk about, you know,
1240
00:39:07,647 --> 00:39:09,281
The magic in the universe.
Mm-hmm.
1241
00:39:09,315 --> 00:39:11,449
I'd just want to
do it from a...
1242
00:39:11,484 --> 00:39:12,584
What?
1243
00:39:12,618 --> 00:39:14,286
A hotel room, you know,
1244
00:39:14,320 --> 00:39:18,156
In between sessions of us
wildly fucking until we die.
1245
00:39:18,224 --> 00:39:19,324
Wow.
1246
00:39:19,325 --> 00:39:21,393
Well, why waste time
with an hotel room?
1247
00:39:21,427 --> 00:39:23,795
Why not do it
right there on a bench?
1248
00:39:23,829 --> 00:39:24,796
Okay, come on.
1249
00:39:24,830 --> 00:39:25,997
No!
Come here.
1250
00:39:25,998 --> 00:39:27,098
Come here. Come here.
No!
1251
00:39:27,133 --> 00:39:28,133
[laughs]
1252
00:39:28,167 --> 00:39:29,167
Okay.
1253
00:39:29,201 --> 00:39:30,635
We're not gonna
die tonight.
1254
00:39:30,670 --> 00:39:31,903
All right. Too bad.
Okay?
1255
00:39:31,938 --> 00:39:33,138
Yeah.
I'm sorry.
1256
00:39:33,172 --> 00:39:34,406
That was
an extreme example.
1257
00:39:34,440 --> 00:39:37,008
I was-- okay.
I'm sorry.
1258
00:39:37,009 --> 00:39:38,677
What I--
my point was, you know,
1259
00:39:38,744 --> 00:39:40,679
To truly communicate
with people
1260
00:39:40,746 --> 00:39:42,013
Is very hard to do.
1261
00:39:42,081 --> 00:39:43,949
No, I know, I mean,
most of our...
1262
00:39:44,016 --> 00:39:45,317
Most of our day-to-day
exchanges--
1263
00:39:45,351 --> 00:39:46,584
Yeah, I know. I mean,
1264
00:39:46,619 --> 00:39:48,520
Not to bring everything
back to sex, but--
1265
00:39:48,587 --> 00:39:49,921
But why not?
No, no.
1266
00:39:49,956 --> 00:39:51,256
This example,
this friend of mine,
1267
00:39:51,290 --> 00:39:52,824
She was talking about
1268
00:39:52,858 --> 00:39:54,459
She and her boyfriend,
1269
00:39:54,493 --> 00:39:56,127
Problems in bed...
Right.
1270
00:39:56,162 --> 00:39:58,263
And how when they had
been dating for a year,
1271
00:39:58,297 --> 00:39:59,698
She started telling him
1272
00:39:59,765 --> 00:40:01,299
What he could do
to please her more,
1273
00:40:01,334 --> 00:40:02,767
And it totally freaked him out.
1274
00:40:02,802 --> 00:40:03,935
Why?
Totally.
1275
00:40:03,970 --> 00:40:05,537
Well, he felt all threatened.
1276
00:40:05,538 --> 00:40:07,205
And he thought it meant
he was a bad lover...
1277
00:40:07,206 --> 00:40:08,773
Maybe she shouldn't have
waited so long,
1278
00:40:08,808 --> 00:40:10,008
After a year.
Well, yeah,
1279
00:40:10,042 --> 00:40:11,209
But men are
so easily offended.
1280
00:40:11,277 --> 00:40:12,544
Oh, what, more than women,
you think?
1281
00:40:12,545 --> 00:40:14,179
Oh. Definitely
on that subject.
1282
00:40:14,213 --> 00:40:15,313
You think so?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1283
00:40:15,348 --> 00:40:16,381
Hmm.
1284
00:40:16,449 --> 00:40:18,283
Well, maybe it's because,
you know...
1285
00:40:18,317 --> 00:40:21,319
Men are easier to,
you know...
1286
00:40:21,354 --> 00:40:22,654
To please.
To please?
1287
00:40:22,688 --> 00:40:23,488
Well, I don't know.
Yeah.
1288
00:40:23,522 --> 00:40:24,522
Yeah, they are.
1289
00:40:24,557 --> 00:40:26,057
They definitely--
definitely.
1290
00:40:26,058 --> 00:40:27,525
Anyway, this friend of mine,
she was telling me
1291
00:40:27,560 --> 00:40:29,861
That, um, next time
she dates another man,
1292
00:40:29,895 --> 00:40:31,730
She's gonna make
a little questionnaire
1293
00:40:31,797 --> 00:40:33,665
About what they like
and dislike before they--
1294
00:40:33,699 --> 00:40:35,400
What, like, written down
or out loud?
1295
00:40:35,401 --> 00:40:37,402
Yeah, yeah, written down.
Mostly written down...
1296
00:40:37,470 --> 00:40:39,838
But it wouldn't be
just, you know, yes or no.
1297
00:40:39,872 --> 00:40:41,740
It would be a bit more
complex than that.
1298
00:40:41,807 --> 00:40:43,241
Like what?
For example,
if the question is...
1299
00:40:43,242 --> 00:40:44,709
"are you into s and m?"
1300
00:40:44,744 --> 00:40:46,011
Uh, the answer could be,
1301
00:40:46,045 --> 00:40:47,412
"no, but...
1302
00:40:47,413 --> 00:40:49,914
A good spanking
once in a while doesn't hurt."
1303
00:40:49,915 --> 00:40:51,416
Right?
Right, or like, what,
1304
00:40:51,417 --> 00:40:53,051
"do you--?
So do you like
1305
00:40:53,085 --> 00:40:54,653
Talking dirty in bed,"
that kind of thing?
1306
00:40:54,687 --> 00:40:57,188
Yeah, yeah, yeah, but not
just like any dirty talk.
1307
00:40:57,223 --> 00:40:58,857
Mm-hmm.
Just like, "what specific word
1308
00:40:58,891 --> 00:41:00,025
Would you like to hear,"
you know?
1309
00:41:00,059 --> 00:41:01,326
Right. What, me?
Well, yeah.
1310
00:41:01,360 --> 00:41:02,827
Like, for example, like,
1311
00:41:02,862 --> 00:41:04,162
What specific word
would you like to hear?
1312
00:41:04,196 --> 00:41:05,697
I don't know.
1313
00:41:05,731 --> 00:41:07,399
Um...
1314
00:41:07,433 --> 00:41:10,101
What do you feel
about the word "pussy"?
1315
00:41:10,102 --> 00:41:12,938
I...Love it.
1316
00:41:13,005 --> 00:41:13,939
Good.
1317
00:41:14,006 --> 00:41:15,273
[laughs]
1318
00:41:15,274 --> 00:41:17,042
It's azing
what perverts we've become
1319
00:41:17,076 --> 00:41:18,576
I know. I know.
In the past nine years.
1320
00:41:18,611 --> 00:41:20,779
Well, at least now
we don't have to pretend
1321
00:41:20,780 --> 00:41:23,181
That each new sexual experience
is, like, a life-altering event.
1322
00:41:23,215 --> 00:41:24,516
I know, by now I know
1323
00:41:24,550 --> 00:41:26,084
You've stuck it
in so many places,
1324
00:41:26,118 --> 00:41:27,185
It's, like,
about to fall off, right?
1325
00:41:27,219 --> 00:41:28,620
Mmm, yeah, you know,
1326
00:41:28,688 --> 00:41:30,288
I can't realistically expect
u've become
1327
00:41:30,356 --> 00:41:31,556
Anything but a total ho
at this point, you know.
1328
00:41:31,590 --> 00:41:32,624
Yeah, thank you.
[laughs]
1329
00:41:32,692 --> 00:41:35,126
No, I'm s--
1330
00:41:35,127 --> 00:41:36,628
That's true.
What can you do?
1331
00:41:36,629 --> 00:41:38,396
Hmm? What can you do?
1332
00:41:38,431 --> 00:41:39,798
So...
[clears throat]
1333
00:41:39,865 --> 00:41:41,299
What kind of songs
do you write?
1334
00:41:41,367 --> 00:41:42,567
I didn't know
you did that.
1335
00:41:42,602 --> 00:41:43,868
What kind?
Yeah, sure.
1336
00:41:43,903 --> 00:41:45,303
I don't know, just songs.
Like--
1337
00:41:45,371 --> 00:41:47,806
Like, some are about,
you know, people.
1338
00:41:47,873 --> 00:41:49,941
Uh... Relationships.
One's about my cat.
1339
00:41:49,976 --> 00:41:51,543
Sing one. Just--
no, I can't.
1340
00:41:51,577 --> 00:41:53,445
I don't have a guitar.
Oh, I mean, come on.
1341
00:41:53,479 --> 00:41:55,213
No, no, no.
A cappella.
1342
00:41:55,247 --> 00:41:58,249
I'm not singing a song
without a guitar. You're nuts.
1343
00:41:58,284 --> 00:41:59,618
Why not?
[laughs]
1344
00:41:59,652 --> 00:42:01,086
Just...One.
No, okay.
1345
00:42:01,120 --> 00:42:02,487
Not now, no.
1346
00:42:02,488 --> 00:42:04,155
If not now, when?
1347
00:42:04,156 --> 00:42:06,224
What, you want to meet here
in six months with a guitar?
1348
00:42:06,258 --> 00:42:07,993
You know, I'll fly
all the way over here.
1349
00:42:08,060 --> 00:42:09,728
You may or may not
make the métro.
1350
00:42:09,762 --> 00:42:11,529
That's funny. Yeah, there's no--
okay.
1351
00:42:11,564 --> 00:42:13,231
We've gotta get going
back to the bookstore.
1352
00:42:13,265 --> 00:42:14,766
We'll be fine.
You're gonna miss your flight.
1353
00:42:14,800 --> 00:42:16,067
All right, all right.
Come on, let's go.
1354
00:42:16,102 --> 00:42:17,335
We can walk down la seine.
1355
00:42:17,403 --> 00:42:20,105
It's a nice thing.
Okay.
1356
00:42:20,139 --> 00:42:21,539
So you're flying
back to new york?
1357
00:42:21,574 --> 00:42:23,275
Yeah, yeah.
1358
00:42:25,678 --> 00:42:27,178
So I read
in that article
1359
00:42:27,213 --> 00:42:28,480
That you're
married with a kid.
1360
00:42:28,514 --> 00:42:29,814
That's great.
1361
00:42:29,849 --> 00:42:31,349
Yeah, he's--
1362
00:42:31,384 --> 00:42:32,550
He's four.
1363
00:42:32,585 --> 00:42:33,718
Uh-huh.
What's his name?
1364
00:42:33,753 --> 00:42:35,053
Henry. Little hank.
1365
00:42:35,087 --> 00:42:36,154
He's so much fun.
1366
00:42:36,188 --> 00:42:37,856
Oh, wow. I'm sure.
1367
00:42:37,890 --> 00:42:39,424
And your wife?
What does she do?
1368
00:42:39,458 --> 00:42:40,892
She teaches
elementary school.
1369
00:42:40,926 --> 00:42:42,494
Do you--?
Do you have kids?
1370
00:42:42,528 --> 00:42:43,528
Yes, two.
1371
00:42:43,596 --> 00:42:45,030
Shit!
What?
1372
00:42:45,097 --> 00:42:46,865
I left them in the car,
with the windows up!
1373
00:42:46,866 --> 00:42:48,767
It was six months ago.
Do you think they're okay?
1374
00:42:48,801 --> 00:42:50,335
[laughs]
no, I'm kidding.
1375
00:42:50,369 --> 00:42:51,670
No, but I want to
have kids some day.
1376
00:42:51,704 --> 00:42:53,371
I'm just not ready yet.
Yeah?
1377
00:42:53,372 --> 00:42:55,006
Yeah, I'm in a good
relationship, though.
1378
00:42:55,041 --> 00:42:56,608
Oh, yeah? That's good.
Yeah.
1379
00:42:56,642 --> 00:42:58,043
What's he do?
1380
00:42:58,110 --> 00:42:59,945
He's a photojournalist.
He does war coverage.
1381
00:42:59,979 --> 00:43:01,179
Oh, he away a lot,
1382
00:43:01,213 --> 00:43:02,714
Which, in a way,
is good for me
1383
00:43:02,715 --> 00:43:03,982
Because I'm so busy.
1384
00:43:04,016 --> 00:43:05,383
Yeah, but isn't
that dangerous?
1385
00:43:05,451 --> 00:43:06,484
I mean, aren't
a lot of those guys
1386
00:43:06,519 --> 00:43:08,053
Getting killed
these days?
1387
00:43:08,054 --> 00:43:10,322
He promises me
he doesn't take risks,
1388
00:43:10,356 --> 00:43:11,356
But I often worry.
1389
00:43:11,390 --> 00:43:12,791
He goes into this trance
1390
00:43:12,825 --> 00:43:14,059
When he starts
to photograph something.
1391
00:43:14,093 --> 00:43:15,360
What do you mean?
1392
00:43:15,394 --> 00:43:17,495
Well, once we were
in new delhi,
1393
00:43:17,530 --> 00:43:19,297
And we passed a bum
that was lying down--
1394
00:43:19,332 --> 00:43:20,298
A bomb?
1395
00:43:20,333 --> 00:43:21,399
A bum.
A bum.
1396
00:43:21,434 --> 00:43:22,601
A homeless.
[laughs]
1397
00:43:22,635 --> 00:43:24,035
All right,
all right.
1398
00:43:24,070 --> 00:43:25,570
Anyway, like, he looked
like he needed help,
1399
00:43:25,605 --> 00:43:27,272
But his first reaction
was to photograph him.
1400
00:43:27,306 --> 00:43:29,207
He went, like,
really close to his face,
1401
00:43:29,241 --> 00:43:30,875
Fixing his collar
to make it look better.
1402
00:43:30,910 --> 00:43:32,544
He was, like, totally detached
from the person.
1403
00:43:32,578 --> 00:43:34,279
Yeah, but don't you kind of
have to be like that
1404
00:43:34,313 --> 00:43:35,614
To be good at that job?
1405
00:43:35,648 --> 00:43:37,182
Yeah, I mean, I'm not,
you know,
1406
00:43:37,216 --> 00:43:38,750
I'm not judging him for it,
you know?
1407
00:43:38,784 --> 00:43:40,452
What he does
is essential and incredible.
1408
00:43:40,486 --> 00:43:41,886
All I'm saying is
that I could never do it.
1409
00:43:41,921 --> 00:43:43,121
Yeah, let's get
on that boat.
1410
00:43:43,155 --> 00:43:44,522
Come on.
No!
1411
00:43:44,557 --> 00:43:46,391
No, come on. It'll be fun.
You don't have time.
1412
00:43:46,425 --> 00:43:48,259
It looks like they're
about to take off.
1413
00:43:48,294 --> 00:43:49,694
Look, I've got--
I've got 15 more minutes.
1414
00:43:49,729 --> 00:43:51,029
Do you have a cell phone?
Yeah.
1415
00:43:51,063 --> 00:43:52,764
All right,
well, look.
1416
00:43:52,798 --> 00:43:54,566
I got that driver guy's number,
and I can call him,
1417
00:43:54,600 --> 00:43:56,368
Okay.
And then they can pick us up
1418
00:43:56,402 --> 00:43:57,969
At whatever the next stop is.
You know what?
1419
00:43:58,004 --> 00:43:59,604
I've never
been on those boats.
1420
00:43:59,639 --> 00:44:00,805
It's for tourists.
It's embarrassing.
1421
00:44:00,840 --> 00:44:01,573
Come on.
Okay, all right.
1422
00:44:01,607 --> 00:44:03,942
[both speaking french]
1423
00:44:03,976 --> 00:44:05,377
No, I'll get it.
I'll get it.
1424
00:44:05,411 --> 00:44:07,012
[celine speaks french]
1425
00:44:07,046 --> 00:44:09,648
All right.
All right, all right.
1426
00:44:09,682 --> 00:44:12,550
[celine speaks french]
1427
00:44:12,585 --> 00:44:14,019
Thank you.
[speaks french]
1428
00:44:14,053 --> 00:44:15,487
So are you in love
with that guy?
1429
00:44:15,521 --> 00:44:16,554
What guy?
1430
00:44:16,589 --> 00:44:18,323
The war photographer.
Merci.
1431
00:44:18,357 --> 00:44:19,457
Yes, of course.
1432
00:44:19,492 --> 00:44:20,759
Your change.
Bon voyage.
1433
00:44:20,793 --> 00:44:21,793
Merci.
1434
00:44:23,696 --> 00:44:26,064
Um, so do you--? Do you
have that cell phone?
1435
00:44:26,098 --> 00:44:27,799
Oh, yeah.
1436
00:44:27,867 --> 00:44:28,800
Okay, let's see.
1437
00:44:28,868 --> 00:44:29,968
Okay.
1438
00:44:30,036 --> 00:44:31,903
All right,
what do I tell him?
1439
00:44:31,938 --> 00:44:33,805
Yeah, tell him to pick you up
at quai henri quatre.
1440
00:44:33,873 --> 00:44:36,808
Oh, shit. Uh, qu-quai...
1441
00:44:36,809 --> 00:44:39,411
Henri quatre.
Quai henri quatre.
1442
00:44:39,445 --> 00:44:40,445
Henri quatre.
1443
00:44:40,479 --> 00:44:41,813
Hen--
[both laugh]
1444
00:44:41,814 --> 00:44:43,315
What's wrong with you?
1445
00:44:43,316 --> 00:44:44,983
No, do you want me to--?
Henri quatre.
1446
00:44:44,984 --> 00:44:46,718
Henry four?
Yes!
1447
00:44:46,752 --> 00:44:49,654
Come on, why didn't you say so?
I'm sorry, okay.
1448
00:44:49,722 --> 00:44:52,757
[dialing phone]
1449
00:44:55,795 --> 00:44:57,662
[engine powering up]
1450
00:45:01,601 --> 00:45:03,935
Uh, yeah.
Is this philippe?
1451
00:45:03,970 --> 00:45:06,972
Yeah. Philippe,
this is jesse wallace.
1452
00:45:07,006 --> 00:45:08,173
Yeah.
1453
00:45:08,174 --> 00:45:09,574
No, well, listen, I'm--
1454
00:45:09,609 --> 00:45:11,676
I'm on one
of those boats, right?
1455
00:45:11,744 --> 00:45:14,546
Um, and we're gonna
arrive at--
1456
00:45:14,580 --> 00:45:15,880
At henry four,
1457
00:45:15,915 --> 00:45:17,616
At port henry four.
1458
00:45:17,650 --> 00:45:19,284
You know what--?
You know what that is?
1459
00:45:19,318 --> 00:45:20,518
All right, great.
1460
00:45:20,519 --> 00:45:21,987
And you have my bags,
right?
1461
00:45:22,021 --> 00:45:23,521
Yeah, so we'll
be there in...
1462
00:45:23,589 --> 00:45:24,990
I don't know,
it's the next stop.
1463
00:45:25,024 --> 00:45:28,493
Okay. Au revoir.
1464
00:45:28,527 --> 00:45:31,029
Okay?
Yeah, yeah.
1465
00:45:31,030 --> 00:45:33,164
Oh, wow.
1466
00:45:33,199 --> 00:45:35,133
Notre dame, man,
check that out.
1467
00:45:35,201 --> 00:45:36,167
Oh, wow.
1468
00:45:36,202 --> 00:45:37,869
I heard this story once
1469
00:45:37,870 --> 00:45:40,238
About when the germans
were occupying paris,
1470
00:45:40,273 --> 00:45:42,140
And they had
to retreat back.
1471
00:45:42,174 --> 00:45:44,276
They wired
notre dame to blow,
1472
00:45:44,310 --> 00:45:45,543
But they had to--
1473
00:45:45,578 --> 00:45:47,012
They had to leave one guy
1474
00:45:47,046 --> 00:45:48,780
In charge
of hitting the switch.
1475
00:45:48,814 --> 00:45:50,715
And the guy,
the soldier, he--
1476
00:45:50,750 --> 00:45:52,150
He couldn't do it.
1477
00:45:52,184 --> 00:45:53,718
You know, he just
sat there knocked out
1478
00:45:53,753 --> 00:45:55,987
By how beautiful
the place was...
1479
00:45:56,022 --> 00:45:58,023
And then when
the allied troops came in,
1480
00:45:58,057 --> 00:46:00,292
They found all the explosives
just lying there,
1481
00:46:00,326 --> 00:46:01,559
And the switch unturned.
1482
00:46:01,594 --> 00:46:03,128
And they found
the same thing
1483
00:46:03,162 --> 00:46:05,463
At the sacré-coeur,
eiffel tower...
1484
00:46:05,498 --> 00:46:07,699
A couple other places,
I think.
1485
00:46:07,733 --> 00:46:10,101
Is that true?
1486
00:46:10,136 --> 00:46:11,569
I don't know.
1487
00:46:11,604 --> 00:46:13,204
I always liked
the story, though.
1488
00:46:13,239 --> 00:46:14,839
Yeah, that's
a great story.
1489
00:46:14,874 --> 00:46:16,241
But you have to think
1490
00:46:16,309 --> 00:46:17,876
That notre dame will
be gone one day.
1491
00:46:17,910 --> 00:46:19,311
There used to
be another church
1492
00:46:19,345 --> 00:46:20,712
Or cathedral at the seine.
1493
00:46:20,746 --> 00:46:22,580
Right there.
What, right in the same spot?
1494
00:46:22,615 --> 00:46:24,249
Yeah.
1495
00:46:24,283 --> 00:46:25,750
Hmm.
1496
00:46:25,751 --> 00:46:27,018
Yeah, this is great.
1497
00:46:27,053 --> 00:46:28,153
I've never done this.
1498
00:46:28,187 --> 00:46:29,354
Yeah.
1499
00:46:29,388 --> 00:46:31,089
I forget about
how beautiful paris is.
1500
00:46:31,123 --> 00:46:32,691
This isn't so bad,
being a tourist, huh?
1501
00:46:32,725 --> 00:46:34,159
Thank you for getting me
on the boat.
1502
00:46:34,193 --> 00:46:35,593
Oh, you're welcome.
1503
00:46:35,594 --> 00:46:37,095
You know, I think
that book that I wrote,
1504
00:46:37,129 --> 00:46:38,596
In a way, was like
building something
1505
00:46:38,597 --> 00:46:40,231
So that
I wouldn't forget
1506
00:46:40,266 --> 00:46:43,201
The details of the time
that we spent together.
1507
00:46:43,235 --> 00:46:45,537
You know, like,
just as a reminder that...
1508
00:46:45,571 --> 00:46:47,439
That once we really did meet.
1509
00:46:47,506 --> 00:46:50,609
You know, that this was real.
This happened.
1510
00:46:50,676 --> 00:46:52,444
I'm happy you're saying that,
because--
1511
00:46:52,445 --> 00:46:54,245
I mean, I always feel
like a freak
1512
00:46:54,280 --> 00:46:55,780
Because I'm never able
to move on like this:
1513
00:46:55,815 --> 00:46:56,915
You know?
1514
00:46:56,949 --> 00:46:59,150
People just
have an affair
1515
00:46:59,185 --> 00:47:01,319
Or even
entire relationships.
1516
00:47:01,354 --> 00:47:03,455
They break up
and they forget.
1517
00:47:03,489 --> 00:47:07,025
They move on like they would've
changed brand of cereals.
1518
00:47:08,494 --> 00:47:11,730
I feel I was never able
to forget anyone I've been with,
1519
00:47:11,764 --> 00:47:15,600
Because each person had
their own...
1520
00:47:15,635 --> 00:47:17,702
Specific qualities.
1521
00:47:17,737 --> 00:47:19,804
You can never
replace anyone.
1522
00:47:19,805 --> 00:47:22,107
What is lost is lost.
1523
00:47:23,776 --> 00:47:25,977
Each relationship,
when it ends really damages me.
1524
00:47:26,045 --> 00:47:27,812
I never fully recover.
1525
00:47:27,813 --> 00:47:31,316
That's why I'm very careful with
getting involved because...
1526
00:47:31,384 --> 00:47:33,218
It hurts too much.
1527
00:47:33,252 --> 00:47:34,819
Even getting laid.
1528
00:47:34,887 --> 00:47:37,055
[laughs]
I actually don't do that
because...
1529
00:47:37,089 --> 00:47:39,824
I will miss of the person
the most mundane things.
1530
00:47:39,892 --> 00:47:42,761
Like, I'm obsessed
with little things.
1531
00:47:42,795 --> 00:47:45,297
Maybe I'm crazy,
but...When I was a little girl,
1532
00:47:45,331 --> 00:47:48,300
My mom told me that I was
always late to school.
1533
00:47:48,334 --> 00:47:51,102
One day she followed me
to see why.
1534
00:47:51,137 --> 00:47:54,472
I was looking at chestnuts
falling from the trees,
1535
00:47:54,507 --> 00:47:55,674
Rolling on the sidewalk,
1536
00:47:55,708 --> 00:47:58,276
Or ants crossing the road,
1537
00:47:58,311 --> 00:48:00,946
The way a leaf cast a shadow
on a tree trunk.
1538
00:48:00,980 --> 00:48:02,213
Little things.
1539
00:48:04,050 --> 00:48:06,051
I think it's
the same with people.
1540
00:48:06,085 --> 00:48:07,919
I see in them
little details,
1541
00:48:07,954 --> 00:48:09,421
So specific
to each of them,
1542
00:48:09,455 --> 00:48:10,822
That move me,
and that I miss
1543
00:48:10,856 --> 00:48:13,692
And will always miss.
1544
00:48:13,759 --> 00:48:15,660
You can never replace anyone,
1545
00:48:15,695 --> 00:48:19,064
Because everyone is made of such
beautiful, specific details.
1546
00:48:22,835 --> 00:48:24,369
Like I remember the way
1547
00:48:24,437 --> 00:48:26,338
Your beard has
a bit of red in it,
1548
00:48:26,372 --> 00:48:29,708
And how the sun was
making it glow that...
1549
00:48:29,775 --> 00:48:33,378
That morning
right before you left.
1550
00:48:33,446 --> 00:48:37,582
I remembered that,
and I missed it.
1551
00:48:37,617 --> 00:48:39,084
Really crazy, right?
1552
00:48:39,118 --> 00:48:40,952
All right,
now I know for sure.
1553
00:48:40,987 --> 00:48:43,622
You wanna know why
I wrote that stupid book?
1554
00:48:43,656 --> 00:48:45,223
Why?
So that you might
1555
00:48:45,257 --> 00:48:46,758
Come to a reading
in paris,
1556
00:48:46,792 --> 00:48:48,560
And I could walk up to you
and ask,
1557
00:48:48,594 --> 00:48:50,495
"where the fuck were you?"
1558
00:48:50,529 --> 00:48:51,763
[chuckles]
1559
00:48:51,797 --> 00:48:53,765
No, you think
I'd be here today?
1560
00:48:53,799 --> 00:48:55,333
I'm serious.
I think I...
1561
00:48:55,368 --> 00:48:58,470
I wrote it in a way
to try to find you.
1562
00:48:58,504 --> 00:49:00,505
Okay, that's--
I know that's not true,
1563
00:49:00,539 --> 00:49:01,906
But that's sweet of you
to say.
1564
00:49:01,907 --> 00:49:03,341
Well, I think
it is true.
1565
00:49:03,376 --> 00:49:04,709
What do you think
the chances were
1566
00:49:04,744 --> 00:49:06,211
Of us ever meeting again?
1567
00:49:06,245 --> 00:49:10,181
After that December,
I'd say almost zero.
1568
00:49:10,216 --> 00:49:12,384
But we're not real anyway,
right?
1569
00:49:12,418 --> 00:49:15,820
We're just characters
in that old lady's dream.
1570
00:49:15,855 --> 00:49:18,023
She's on her deathbed
fantasizing about her youth,
1571
00:49:18,057 --> 00:49:19,758
So of course
we had to meet again.
1572
00:49:20,693 --> 00:49:22,527
[groans]
oh, god.
1573
00:49:22,561 --> 00:49:24,663
Why weren't you there in vienna?
1574
00:49:25,698 --> 00:49:27,599
I told you why.
1575
00:49:27,633 --> 00:49:29,534
Yeah, I know why,
I just...
1576
00:49:29,568 --> 00:49:31,937
I wish you would have been.
1577
00:49:32,004 --> 00:49:34,539
Our lives might have been
so much different.
1578
00:49:34,573 --> 00:49:37,075
[quietly] you know?
Do you think so?
1579
00:49:37,109 --> 00:49:38,643
I actually do.
1580
00:49:38,678 --> 00:49:40,045
Maybe not.
1581
00:49:40,079 --> 00:49:41,980
Maybe we would have
hated each other eventually.
1582
00:49:42,014 --> 00:49:44,215
Oh, what, like we hate
each other now?
1583
00:49:45,918 --> 00:49:48,253
You know,
maybe we're...
1584
00:49:48,287 --> 00:49:50,588
We're only good
at brief encounters
1585
00:49:50,623 --> 00:49:52,590
Walking around
in european cities,
1586
00:49:52,625 --> 00:49:53,959
In warm climate.
1587
00:49:54,026 --> 00:49:55,460
[chuckles]
1588
00:49:55,528 --> 00:49:58,730
Oh, god. Why didn't we exchange
phone numbers and stuff?
1589
00:49:58,764 --> 00:50:00,966
Why didn't we do that?
1590
00:50:00,967 --> 00:50:03,435
Because we were
young and stupid.
1591
00:50:03,469 --> 00:50:05,904
Do you think we still are?
1592
00:50:05,938 --> 00:50:08,473
I guess when you're young,
you just believe
1593
00:50:08,541 --> 00:50:10,976
There will be many people
with whom you'll connect with,
1594
00:50:11,010 --> 00:50:13,878
And later in life, you realize
it only happens a few times.
1595
00:50:13,913 --> 00:50:15,680
Yeah, and you can
screw it up.
1596
00:50:15,715 --> 00:50:17,949
You know, misconnect.
1597
00:50:17,984 --> 00:50:19,384
Well, the past
is the past.
1598
00:50:19,418 --> 00:50:20,685
It was meant
to be that way.
1599
00:50:20,720 --> 00:50:21,953
What, you really
believe that,
1600
00:50:21,988 --> 00:50:23,321
That everything's fated?
1601
00:50:23,356 --> 00:50:25,090
Well...You know,
1602
00:50:25,124 --> 00:50:27,425
The world might be
less free than we think.
1603
00:50:27,460 --> 00:50:29,661
Yeah?
1604
00:50:29,662 --> 00:50:32,197
Yeah, when given
these exact circumstances,
1605
00:50:32,231 --> 00:50:33,865
That's what will
happen every time.
1606
00:50:33,899 --> 00:50:35,767
Two part hydrogen,
one part oxygen,
1607
00:50:35,801 --> 00:50:36,968
You'll get water
every time.
1608
00:50:37,003 --> 00:50:38,503
No, no, no. I mean,
1609
00:50:38,537 --> 00:50:40,739
What if your grandmother had
lived a week longer, you know,
1610
00:50:40,773 --> 00:50:43,375
Or passed away a week earlier,
days, even, you know?
1611
00:50:43,409 --> 00:50:45,310
Things might've been different.
I believe that.
1612
00:50:45,344 --> 00:50:47,012
No, you can't think
like that, it's--
1613
00:50:47,046 --> 00:50:49,414
No. I mean, I know you shouldn't
on most things, but...
1614
00:50:49,448 --> 00:50:51,016
It's just it...
1615
00:50:51,050 --> 00:50:53,151
On this one, it seemed like
something was off, you know?
1616
00:50:53,185 --> 00:50:54,919
I mean...
1617
00:50:54,954 --> 00:50:57,122
In the months leading up
to my wedding, okay,
1618
00:50:57,156 --> 00:50:58,790
I was thinking abo.
1619
00:50:58,824 --> 00:51:00,191
I mean,
even on my way there,
1620
00:51:00,192 --> 00:51:01,526
I'm in the car,
1621
00:51:01,594 --> 00:51:03,261
And a buddy of mine
is driving me downtown,
1622
00:51:03,296 --> 00:51:04,529
And I'm staring
out the window.
1623
00:51:04,597 --> 00:51:05,997
And I think I see you
1624
00:51:06,032 --> 00:51:08,199
Not far from
the church, right,
1625
00:51:08,267 --> 00:51:10,702
Folding up an umbrella
and walking into a deli
1626
00:51:10,770 --> 00:51:14,773
On the corner
of 13th and broadway...
1627
00:51:14,807 --> 00:51:16,574
And I thought I was
going crazy, you know,
1628
00:51:16,609 --> 00:51:18,343
But now I think
it probably was you.
1629
00:51:19,278 --> 00:51:22,547
I lived on
11th and broadway.
1630
00:51:22,548 --> 00:51:24,616
[softly]
you see?
1631
00:51:24,650 --> 00:51:25,784
[inhales]
1632
00:51:25,818 --> 00:51:27,452
So...What is it like
to be married?
1633
00:51:27,486 --> 00:51:29,487
You haven't talked much
about that.
1634
00:51:30,489 --> 00:51:31,723
I haven't?
1635
00:51:31,724 --> 00:51:33,959
How weird.
1636
00:51:33,993 --> 00:51:36,227
I don't know.
We met...
1637
00:51:36,295 --> 00:51:38,330
You know,
when I was in college.
1638
00:51:38,364 --> 00:51:40,398
And, uh, we broke up,
1639
00:51:40,399 --> 00:51:42,500
And got back together
for a period of years,
1640
00:51:42,535 --> 00:51:45,570
And then, um...
1641
00:51:45,638 --> 00:51:47,539
What, we were
sort of back together,
1642
00:51:47,573 --> 00:51:49,407
And she was pregnant...
1643
00:51:50,509 --> 00:51:52,110
So marriage.
1644
00:51:52,144 --> 00:51:53,244
What is she like?
1645
00:51:54,380 --> 00:51:57,115
She's a great teacher,
a good mom.
1646
00:51:57,149 --> 00:52:00,819
Uh, she's smart, pretty,
you know?
1647
00:52:00,853 --> 00:52:02,821
I remember thinking
at the time
1648
00:52:02,855 --> 00:52:05,490
That...So many of the men
that I admired most, you know,
1649
00:52:05,524 --> 00:52:07,626
That their lives were...
1650
00:52:07,660 --> 00:52:10,562
Were dedicated to something
greater than themselves.
1651
00:52:10,596 --> 00:52:12,197
So you got married
1652
00:52:12,231 --> 00:52:14,032
Because men you admired
were married?
1653
00:52:14,066 --> 00:52:16,101
No, no, no. It...
1654
00:52:16,135 --> 00:52:20,538
It's more like I had this idea
of my best self, you know,
1655
00:52:20,573 --> 00:52:22,440
And I wanted
to pursue that,
1656
00:52:22,475 --> 00:52:25,310
Even if it might've been
overriding my honest self.
1657
00:52:25,344 --> 00:52:27,112
Do you know
what I'm saying?
1658
00:52:27,146 --> 00:52:28,647
I mean,
it's funny, like,
1659
00:52:28,681 --> 00:52:30,215
In the moment
I remember thinking
1660
00:52:30,249 --> 00:52:31,750
That it didn't much matter
the who of it all.
1661
00:52:31,784 --> 00:52:33,885
I mean, that nobody
is gonna be everything to you,
1662
00:52:33,919 --> 00:52:35,587
And that ultimately
1663
00:52:35,621 --> 00:52:37,689
It's just the simple action of
committing yourself, you know,
1664
00:52:37,723 --> 00:52:40,925
Meeting your responsibilities,
that matters.
1665
00:52:40,960 --> 00:52:42,494
I mean,
what is love, right,
1666
00:52:42,528 --> 00:52:44,963
If it's not respect,
trust, admiration?
1667
00:52:44,997 --> 00:52:48,166
And I-- I felt
all those things.
1668
00:52:48,200 --> 00:52:49,901
So cut to
the present tense,
1669
00:52:49,936 --> 00:52:51,303
And I feel like
I'm running a small nursery
1670
00:52:51,337 --> 00:52:53,872
With somebody
I used to da, you know?
1671
00:52:53,906 --> 00:52:56,107
I mean, I'm like a monk,
you know?
1672
00:52:56,142 --> 00:52:57,876
I mean, I've had sex
less than...
1673
00:52:57,910 --> 00:53:00,245
10 times
in the last four years.
1674
00:53:00,279 --> 00:53:01,479
[laughs]
1675
00:53:01,514 --> 00:53:03,615
What? What, what?
You laughing at me?
1676
00:53:03,649 --> 00:53:05,250
No.
It sounds pathetic?
1677
00:53:05,284 --> 00:53:07,652
What monastery do the monk
have sex 10 times?
1678
00:53:07,687 --> 00:53:09,354
Okay, you're right.
[laughs]
1679
00:53:09,388 --> 00:53:10,922
I'm doing better
than most monks, all right.
1680
00:53:10,957 --> 00:53:13,024
But I do. I feel like
if somebody were to touch me,
1681
00:53:13,059 --> 00:53:15,727
You know, I would dissolve
into molecules.
1682
00:53:15,761 --> 00:53:17,495
Well, we're here.
We've gotta go.
1683
00:53:17,530 --> 00:53:18,663
Come on.
1684
00:53:18,698 --> 00:53:19,698
Shit.
1685
00:53:22,101 --> 00:53:23,802
[speaking french]
1686
00:53:25,972 --> 00:53:26,938
Bonsoir.
1687
00:53:26,973 --> 00:53:27,939
Bonsoir.
1688
00:53:27,974 --> 00:53:29,307
Bonsoir.
1689
00:53:30,843 --> 00:53:32,911
Oh, sacré-coeur.
1690
00:53:32,945 --> 00:53:35,413
I'm sorry to hear that,
what?
1691
00:53:35,448 --> 00:53:39,317
You know, you're not that
happy with your marriage.
1692
00:53:39,352 --> 00:53:41,286
Well, this friend of mine,
she's a shrink and--
1693
00:53:41,320 --> 00:53:42,921
Yeah, how's she doing?
She's a mess, but--
1694
00:53:42,955 --> 00:53:44,022
[both laugh]
1695
00:53:44,023 --> 00:53:45,523
No, she was telling me
1696
00:53:45,591 --> 00:53:47,359
That she's been dealing
with a lot of couples
1697
00:53:47,426 --> 00:53:48,994
That are breaking up
for the same exact reason.
1698
00:53:49,028 --> 00:53:50,462
Mmm, what reason
is that?
1699
00:53:50,496 --> 00:53:51,596
Well, all
those couples expected
1700
00:53:51,631 --> 00:53:52,931
After a few years
of living together
1701
00:53:52,965 --> 00:53:54,366
For the passion, that consuming
desire, to be the same
1702
00:53:54,433 --> 00:53:55,934
Than in the beginning.
Yeah, right.
1703
00:53:55,968 --> 00:53:56,801
It's impossible.
No, I know that.
1704
00:53:56,836 --> 00:53:58,270
And thank god!
1705
00:53:58,304 --> 00:54:00,038
Otherwise we would end up
with aneurysms if we were
1706
00:54:00,039 --> 00:54:02,040
In that constant state
of excitement, right?
1707
00:54:02,041 --> 00:54:04,242
We would end up doing nothing
at all with our lives.
1708
00:54:04,277 --> 00:54:06,244
Do you think you would
have finished your book
1709
00:54:06,279 --> 00:54:07,946
If you were fucking
someone every five minutes?
1710
00:54:07,980 --> 00:54:09,114
I might have
welcomed the challenge.
1711
00:54:09,148 --> 00:54:10,582
No...
[both laugh]
1712
00:54:10,616 --> 00:54:12,317
But, you know,
it's natural for your wife
1713
00:54:12,351 --> 00:54:13,885
After the birth of your son.
No.
1714
00:54:13,919 --> 00:54:15,253
She has to giveall her love
1715
00:54:15,288 --> 00:54:16,955
To the little one.
Of course.
1716
00:54:16,989 --> 00:54:18,123
Imagine if she was
totally obsessed with sex,
1717
00:54:18,157 --> 00:54:19,591
Riding you
like a wild cat.
1718
00:54:19,625 --> 00:54:20,659
That wouldn't make
any sense, right?
1719
00:54:20,693 --> 00:54:21,960
No, no. It wo--
1720
00:54:21,994 --> 00:54:23,428
Everything you're
saying makes sense.
1721
00:54:23,462 --> 00:54:25,030
It's--
it's not about sex.
1722
00:54:25,064 --> 00:54:27,666
No, I know.
It's obvious.
1723
00:54:27,700 --> 00:54:30,068
I, um...
1724
00:54:30,102 --> 00:54:33,471
You know, couples
are so confused lately.
1725
00:54:33,506 --> 00:54:36,041
I think
it must be that...
1726
00:54:36,075 --> 00:54:40,345
Men need to feel essential,
and they don't anymore.
1727
00:54:40,379 --> 00:54:41,780
Because it's been
imprinted in their head
1728
00:54:41,814 --> 00:54:43,048
For so many years
1729
00:54:43,082 --> 00:54:44,916
That they have
to be the provider.
1730
00:54:44,951 --> 00:54:47,285
Like, I-- I'm a strong,
independent woman
1731
00:54:47,320 --> 00:54:48,820
In my professional life.
Really?
1732
00:54:48,854 --> 00:54:50,422
I don't need a man
to feed me,
1733
00:54:50,456 --> 00:54:52,223
But I still need a man
to love me
1734
00:54:52,258 --> 00:54:54,826
And that I could love,
you know?
1735
00:54:54,860 --> 00:54:56,061
So, uh...
1736
00:54:56,095 --> 00:54:58,029
Your driver's here.
Yeah.
1737
00:54:58,030 --> 00:54:59,798
Well, I guess
this is goodbye.
1738
00:54:59,832 --> 00:55:01,399
You better give me your--
1739
00:55:01,434 --> 00:55:03,101
No, why don't we just
give you a ride home,
1740
00:55:03,102 --> 00:55:04,569
Wherever you're going, huh?
1741
00:55:04,604 --> 00:55:05,837
Well, I can take
the métro. I'm fine.
1742
00:55:05,871 --> 00:55:07,205
No, no, no, no, no.
1743
00:55:07,239 --> 00:55:08,773
My flight's
not until 10:00, right?
1744
00:55:08,774 --> 00:55:10,342
They've got me arriving
two hours early.
1745
00:55:10,376 --> 00:55:11,843
It's not really--
this way we can keep talking.
1746
00:55:11,877 --> 00:55:13,378
No, no. Monsieur?
It's not really on the way.
1747
00:55:13,412 --> 00:55:15,113
Can...?
[speaks french]
1748
00:55:16,616 --> 00:55:19,117
Oui.
[speaks french]
1749
00:55:19,151 --> 00:55:21,152
[both speaking french]
1750
00:55:28,160 --> 00:55:30,295
So you told him where you are,
and all that jazz?
1751
00:55:30,363 --> 00:55:31,296
Yeah.
1752
00:55:31,364 --> 00:55:32,631
[celine speaks french]
1753
00:55:32,698 --> 00:55:33,698
[engine starts]
1754
00:55:36,202 --> 00:55:38,036
So he knows where he's going?
Yes.
1755
00:55:38,070 --> 00:55:39,037
Glad somebody does.
1756
00:55:39,071 --> 00:55:40,405
[chuckles]
1757
00:55:40,439 --> 00:55:42,040
No, but this is better
than the métro, right?
1758
00:55:42,074 --> 00:55:43,775
Definitely.
1759
00:55:46,646 --> 00:55:48,446
I was thinking,
for me it's better
1760
00:55:48,481 --> 00:55:51,149
I don't romanticize things
as much anymore.
1761
00:55:51,150 --> 00:55:53,218
I was suffering so much
all the time.
1762
00:55:53,252 --> 00:55:54,953
I still have
lots of dreams,
1763
00:55:54,987 --> 00:55:56,821
But they're not in regard
to my love life.
1764
00:55:56,856 --> 00:55:59,324
It doe't make me sad.
It's just the way it is.
1765
00:55:59,358 --> 00:56:01,059
Is that why you're in
a relationship
1766
00:56:01,093 --> 00:56:02,661
With somebody
who's never around?
1767
00:56:02,695 --> 00:56:03,762
[chuckles]
1768
00:56:03,796 --> 00:56:05,363
Yes, obviously I can't deal
1769
00:56:05,398 --> 00:56:07,432
With the day-to-day life
of a relationship.
1770
00:56:07,466 --> 00:56:09,935
Yeah, we have, you know,
this exciting time together,
1771
00:56:09,969 --> 00:56:11,636
And then he leaves,
and I miss him,
1772
00:56:11,671 --> 00:56:13,405
But at least
I'm not dying inside.
1773
00:56:13,439 --> 00:56:14,806
When someone
is always around me,
1774
00:56:14,840 --> 00:56:16,441
I'm, like, suffocating.
1775
00:56:16,475 --> 00:56:19,110
No, wait. You just said that
you need to love and be loved.
1776
00:56:19,145 --> 00:56:21,479
Yeah, but when I do, it
quickly makes me nauseous.
1777
00:56:21,514 --> 00:56:23,782
[laughs]
it's a disaster.
1778
00:56:23,816 --> 00:56:26,718
I mean, I'm really happy
only when I'm on my own.
1779
00:56:26,752 --> 00:56:29,554
Even being alone,
it's better than...
1780
00:56:29,588 --> 00:56:31,823
Sitting next to a lover
and feeling lonely.
1781
00:56:31,857 --> 00:56:33,625
It's not so easy
for me
1782
00:56:33,659 --> 00:56:35,727
To be a romantic.
You start off that way,
1783
00:56:35,761 --> 00:56:38,129
And after you've been
screwed over a few times,
1784
00:56:38,164 --> 00:56:40,365
You-- you forget about
all your delusional ideas,
1785
00:56:40,399 --> 00:56:42,567
And you just take
what comes into your life.
1786
00:56:42,602 --> 00:56:44,002
That's not even true.
1787
00:56:44,036 --> 00:56:45,737
I haven't been
screwed over.
1788
00:56:45,771 --> 00:56:48,206
I've just had too many
"blah" relationship.
1789
00:56:48,240 --> 00:56:49,207
They weren't mean.
1790
00:56:49,241 --> 00:56:50,742
They cared for me,
1791
00:56:50,776 --> 00:56:54,245
But there were no real
connection or excitement.
1792
00:56:54,280 --> 00:56:56,448
At least,
not from my side.
1793
00:56:56,482 --> 00:56:59,351
God, I'm sorry. Is it--?
Is it really that bad?
1794
00:56:59,385 --> 00:57:00,552
It's not, right?
1795
00:57:02,588 --> 00:57:03,755
You know...
1796
00:57:03,789 --> 00:57:04,789
It's not even that.
1797
00:57:04,824 --> 00:57:06,758
I was-- I was fine...
1798
00:57:06,792 --> 00:57:08,727
Until I read your fucking book.
1799
00:57:08,761 --> 00:57:10,895
It stirred shit up,
you know?
1800
00:57:10,930 --> 00:57:13,865
It reminded me
how genuinely romantic I was,
1801
00:57:13,899 --> 00:57:15,467
How I had so much hope
in things,
1802
00:57:15,501 --> 00:57:18,036
And now it's like...
1803
00:57:18,070 --> 00:57:20,071
I don't believe in anything
that relates to love.
1804
00:57:20,106 --> 00:57:22,040
I don't feel things
for people anymore.
1805
00:57:22,808 --> 00:57:24,409
In a way...
1806
00:57:24,443 --> 00:57:26,978
I put all my romanticism
into that one night,
1807
00:57:27,013 --> 00:57:28,246
And I was never able
1808
00:57:28,281 --> 00:57:30,248
To feel all this again.
Hey.
1809
00:57:30,283 --> 00:57:32,517
Like, somehow this night
took things away from me,
1810
00:57:32,551 --> 00:57:34,819
And I exprsed them to you,
and you took them with you.
1811
00:57:34,854 --> 00:57:37,088
It made me feel cold,
like if love wasn't for me.
1812
00:57:37,123 --> 00:57:38,556
No, no.
I don't believe that.
1813
00:57:38,591 --> 00:57:39,758
[sighs]
I don't believe that.
1814
00:57:40,993 --> 00:57:42,427
You know what?
1815
00:57:42,461 --> 00:57:45,096
Reality and love
are almost contradictory for me.
1816
00:57:45,164 --> 00:57:46,698
It's funny.
1817
00:57:46,732 --> 00:57:49,834
Every single of my exes,
they're now married.
1818
00:57:49,869 --> 00:57:51,536
Men go out with me,
we break up,
1819
00:57:51,570 --> 00:57:53,238
And then they get married,
[chuckles]
1820
00:57:53,272 --> 00:57:54,606
And later they call me
to thank me
1821
00:57:54,674 --> 00:57:56,508
For teaching them what love is,
oh, god...
1822
00:57:56,542 --> 00:57:58,543
And that I taught them
to care and respect women.
1823
00:57:58,577 --> 00:58:00,211
Yeah. I think I'm
one of those guys.
1824
00:58:00,246 --> 00:58:01,780
You know,
I want to kill them!
1825
00:58:01,847 --> 00:58:03,915
Why didn't they ask me
to marry them?
1826
00:58:03,950 --> 00:58:05,717
I would have said no, but
at least they could've asked.
1827
00:58:05,751 --> 00:58:07,786
But it's my fault.
I know it's my fault
1828
00:58:07,853 --> 00:58:09,621
Because I never felt
it was the right man,
1829
00:58:09,622 --> 00:58:11,723
Never!
But what does it mean,
1830
00:58:11,757 --> 00:58:14,192
The right man, the love of your
life? The concept is absurd.
1831
00:58:14,226 --> 00:58:16,461
The idea that we can only be
complete with another person
1832
00:58:16,462 --> 00:58:18,196
Is evil, right?
1833
00:58:18,230 --> 00:58:19,631
Can I talk?
You know...
1834
00:58:19,699 --> 00:58:20,966
I guess I've been
heartbroken
1835
00:58:21,033 --> 00:58:22,767
Too many times,
and then I recovered.
1836
00:58:22,802 --> 00:58:24,402
So now, you know,
from the starts,
1837
00:58:24,437 --> 00:58:26,304
I make no effort,
because I know
1838
00:58:26,372 --> 00:58:28,473
It's not gonna work out.
You can't. You can't do that.
1839
00:58:28,474 --> 00:58:30,475
You can't live your life
trying to avoid pain
1840
00:58:30,476 --> 00:58:32,310
At the expense--
okay, you know what?
1841
00:58:32,378 --> 00:58:34,045
Those are words.
I've gotta get away from you.
1842
00:58:34,080 --> 00:58:35,447
Stop the car.
I wanna get out.
1843
00:58:35,481 --> 00:58:36,815
No, don't--
no, it's--
1844
00:58:36,816 --> 00:58:38,083
Don't get out.
You know what?
1845
00:58:38,117 --> 00:58:39,217
Keep talking.
It's being around you.
1846
00:58:39,251 --> 00:58:40,051
No, don't touch me.
Okay.
1847
00:58:40,086 --> 00:58:41,252
I wanna get a cab.
1848
00:58:41,287 --> 00:58:43,622
[speaks french]
monsieur, monsieur...
1849
00:58:43,656 --> 00:58:45,123
No, no, no. Just--
don't-- keep going.
1850
00:58:45,157 --> 00:58:46,458
Keep--
hey, no, listen.
1851
00:58:46,492 --> 00:58:47,559
I'm just so happy--
[sighs]
1852
00:58:47,593 --> 00:58:48,660
Thank you,
just keep going.
1853
00:58:50,129 --> 00:58:51,129
All right.
1854
00:58:51,163 --> 00:58:52,664
[sighs]
1855
00:58:52,732 --> 00:58:57,068
Look, I am just so happy,
all right, to be with you.
1856
00:58:57,103 --> 00:58:59,604
I am. I'm so glad
you didn't forget about me.
1857
00:58:59,639 --> 00:59:01,606
Okay?
No, I didn't,
1858
00:59:01,641 --> 00:59:03,575
And it pisses me off,
okay?
1859
00:59:03,609 --> 00:59:07,512
You come here to paris,
all romantic and married, okay?
1860
00:59:07,513 --> 00:59:08,847
Screw you.
1861
00:59:08,848 --> 00:59:11,149
Don't get me wrong,
I'm not trying
1862
00:59:11,183 --> 00:59:12,517
To get you or anything.
1863
00:59:12,585 --> 00:59:14,686
I mean, all I need
is a married man...
1864
00:59:14,754 --> 00:59:17,022
And there's been so much
water under the bridge,
1865
00:59:17,023 --> 00:59:18,623
It's not even about you anymore.
1866
00:59:18,658 --> 00:59:20,025
It's about that time,
that moment in time,
1867
00:59:20,092 --> 00:59:21,359
That is forever gone.
I don't know.
1868
00:59:21,360 --> 00:59:22,861
You say all that,
1869
00:59:22,862 --> 00:59:25,263
But you didn't even
remember having sex. So...
1870
00:59:25,298 --> 00:59:27,032
Of course I remembered.
1871
00:59:28,634 --> 00:59:31,036
You did?
Yes.
1872
00:59:31,037 --> 00:59:33,305
Women pretend things
like that. I don't know.
1873
00:59:33,339 --> 00:59:34,539
They do?
1874
00:59:34,607 --> 00:59:36,308
Yeah, what was I
supposed to say?
1875
00:59:36,342 --> 00:59:38,043
That I remember
the wine in the park,
1876
00:59:38,110 --> 00:59:40,812
And us looking up
at the stars fading away
1877
00:59:40,813 --> 00:59:42,614
As the sun came up?
1878
00:59:42,648 --> 00:59:44,649
We had sex twice,
you idiot!
1879
00:59:44,684 --> 00:59:46,117
[chuckles]
1880
00:59:46,152 --> 00:59:47,319
[chuckles]
1881
00:59:47,353 --> 00:59:48,653
All right.
You know what?
1882
00:59:48,688 --> 00:59:51,189
I'm just happy to see you.
1883
00:59:51,223 --> 00:59:53,124
Even if you've become
1884
00:59:53,159 --> 00:59:55,727
An angry, manic-depressive
activist, I still like you.
1885
00:59:55,728 --> 00:59:58,897
[giggles]
I still enjoy being around you.
1886
00:59:58,965 --> 01:00:00,632
And I feel the same.
1887
01:00:00,666 --> 01:00:02,667
I'm sorry. I don't know
what happened.
1888
01:00:02,702 --> 01:00:04,970
I just... I had to
let it all out.
1889
01:00:05,004 --> 01:00:06,371
Ah, don't worry about it.
1890
01:00:06,405 --> 01:00:08,139
I'm so miserable
in my love life,
1891
01:00:08,174 --> 01:00:09,908
[exhales]
in my relationship.
1892
01:00:09,976 --> 01:00:12,477
I always act as, like,
you know, I'm detached,
1893
01:00:12,511 --> 01:00:14,212
But I'm dying inside.
1894
01:00:14,246 --> 01:00:15,747
I'm dying because
I'm so numb.
1895
01:00:15,815 --> 01:00:17,148
I don't feel pain
or excitement.
1896
01:00:17,183 --> 01:00:19,651
I'm not even bitter.
I'm just...
1897
01:00:19,685 --> 01:00:22,320
You think you're
the one dying inside?
1898
01:00:22,355 --> 01:00:26,024
My life is 24/7 bad.
1899
01:00:26,058 --> 01:00:27,025
[giggles]
1900
01:00:27,059 --> 01:00:28,360
I'm sorry.
No, no.
1901
01:00:28,394 --> 01:00:29,861
I mean,
the only happiness I get
1902
01:00:29,895 --> 01:00:31,429
Is when I'm out
with my son.
1903
01:00:31,430 --> 01:00:33,098
I've been
to marriage counseling.
1904
01:00:33,099 --> 01:00:34,366
I've done things
1905
01:00:34,400 --> 01:00:35,900
I never thought
I would have to do.
1906
01:00:35,935 --> 01:00:38,270
I've lit candles,
bought self-help books,
1907
01:00:38,271 --> 01:00:39,337
Lingerie...
1908
01:00:39,372 --> 01:00:40,605
Did the candles help?
1909
01:00:40,606 --> 01:00:42,073
Hell, no, all right?
1910
01:00:42,108 --> 01:00:44,242
I don't love her the way
she needs to be loved,
1911
01:00:44,277 --> 01:00:46,044
And I don't even
see a future for us.
1912
01:00:46,078 --> 01:00:49,047
But then I look
at my little boy...
1913
01:00:49,081 --> 01:00:50,949
Sitting at the table
across from me,
1914
01:00:51,017 --> 01:00:53,418
And I think I would suffer
any torture to be with him
1915
01:00:53,452 --> 01:00:55,253
For all the minutes
of his life, you know?
1916
01:00:55,288 --> 01:00:57,188
Don't want to
miss out on one.
1917
01:00:57,223 --> 01:00:59,090
But then, th-there's no joy
1918
01:00:59,125 --> 01:01:01,393
Or laughter in my home,
you know?
1919
01:01:01,427 --> 01:01:03,361
And I don't want him
growing up in that.
1920
01:01:03,396 --> 01:01:05,430
Ah, no laughter.
That's terrible.
1921
01:01:05,464 --> 01:01:07,299
My parents have been
together for 35 years,
1922
01:01:07,366 --> 01:01:08,967
And even when
they have a bad fight,
1923
01:01:09,035 --> 01:01:10,869
They end up
laughing like crazy.
1924
01:01:10,903 --> 01:01:12,704
Yeah, I just-- I don't want
to be one of those people
1925
01:01:12,738 --> 01:01:14,205
Who are getting
divorced at 52,
1926
01:01:14,240 --> 01:01:16,441
And falling down
into tears,
1927
01:01:16,475 --> 01:01:18,643
Admitting that they never
really loved their spouse,
1928
01:01:18,711 --> 01:01:21,146
And they feel their life
has been...
1929
01:01:21,147 --> 01:01:23,815
Sucked up into
a vacuum cleaner.
1930
01:01:23,816 --> 01:01:25,650
You know, I want a great life.
1931
01:01:25,718 --> 01:01:27,585
I want her to have a great life.
1932
01:01:27,620 --> 01:01:29,955
She deserves that,
all right.
1933
01:01:29,989 --> 01:01:32,324
But we're just living
in the pretense of a marriage,
1934
01:01:32,391 --> 01:01:33,458
Responsibility, you know?
1935
01:01:33,492 --> 01:01:34,926
All these, just...
1936
01:01:34,961 --> 01:01:37,595
Ideas of how people
are supposed to live...
1937
01:01:39,298 --> 01:01:40,565
But then I...
1938
01:01:40,600 --> 01:01:42,834
I have these dreams.
1939
01:01:44,503 --> 01:01:46,104
What dreams?
1940
01:01:46,138 --> 01:01:50,342
I have these dreams,
you know, that, um...
1941
01:01:50,343 --> 01:01:52,177
I'm standing on a platform...
1942
01:01:53,446 --> 01:01:54,813
And, uh...
What?
1943
01:01:54,847 --> 01:01:56,748
You keep going by
on a train.
1944
01:01:56,782 --> 01:01:58,450
And...
1945
01:01:58,484 --> 01:01:59,951
You go by,
and you go by,
1946
01:01:59,986 --> 01:02:01,586
And you go by,
you go by.
1947
01:02:01,621 --> 01:02:03,521
And I wake up with
the fucking sweats, you know.
1948
01:02:03,589 --> 01:02:05,790
And then I have
this other dream...
1949
01:02:05,825 --> 01:02:09,861
Ohhhh, where you're pregnant
in bed beside me naked.
1950
01:02:09,862 --> 01:02:11,496
And I want so badly
to touch you,
1951
01:02:11,530 --> 01:02:12,964
But you tell me not to.
1952
01:02:12,999 --> 01:02:14,499
And then
you look away, and--
1953
01:02:14,533 --> 01:02:16,134
And I--
1954
01:02:16,168 --> 01:02:18,503
I touch you anyway...
1955
01:02:18,537 --> 01:02:20,805
Right on your ankle,
and your skin is so soft
1956
01:02:20,840 --> 01:02:23,141
That I wake up in sobs,
all right,
1957
01:02:23,175 --> 01:02:24,843
[sighs]
and my wife is sitting there
1958
01:02:24,877 --> 01:02:26,211
Looking at me,
1959
01:02:26,279 --> 01:02:28,046
And I feel like
I'm a million miles from her.
1960
01:02:28,114 --> 01:02:29,948
And I know that
there's something wrong,
1961
01:02:29,982 --> 01:02:31,883
You know, that I--
[groans]
1962
01:02:31,884 --> 01:02:33,885
God, that I can't keep living
like this, that there's gotta be
1963
01:02:33,953 --> 01:02:36,454
Something more to love
than commitment.
1964
01:02:36,489 --> 01:02:39,457
But then I think
that I might've given up
1965
01:02:39,492 --> 01:02:41,726
On the whole idea
of romantic love
1966
01:02:41,727 --> 01:02:45,730
That I-- I might have
put it to bed that...
1967
01:02:45,731 --> 01:02:48,133
That day when
you weren't there.
1968
01:02:48,167 --> 01:02:51,903
You know, I think
I might've done that.
1969
01:02:51,971 --> 01:02:54,239
Why are you telling me
all this?
1970
01:02:54,307 --> 01:02:56,308
I'm sorry.
1971
01:02:56,342 --> 01:02:57,509
I don't know.
1972
01:02:57,543 --> 01:02:59,244
I-- I shouldn't have.
1973
01:03:00,680 --> 01:03:02,747
I shouldn't have.
1974
01:03:02,748 --> 01:03:04,049
You know, it's so weird.
1975
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
People think
1976
01:03:05,084 --> 01:03:06,418
They are
the only ones
1977
01:03:06,419 --> 01:03:08,420
Going through
tough times.
1978
01:03:08,487 --> 01:03:10,055
I mean, when I read
the article,
1979
01:03:10,089 --> 01:03:12,090
I thought
your life was perfect.
1980
01:03:12,158 --> 01:03:13,258
[both chuckle]
1981
01:03:13,326 --> 01:03:16,628
A wife, a kid,
published author.
1982
01:03:16,662 --> 01:03:18,063
[laughs]
1983
01:03:18,097 --> 01:03:20,432
But your personal life
is more of a mess than mine.
1984
01:03:20,433 --> 01:03:23,535
Mmmm...
I'm sorry.
1985
01:03:23,569 --> 01:03:25,870
Well, I'm glad it's good
for something.
1986
01:03:25,905 --> 01:03:26,938
[speaks french]
1987
01:03:29,542 --> 01:03:30,942
This is--
this is where you live?
1988
01:03:30,977 --> 01:03:33,745
Yeah.
1989
01:03:33,779 --> 01:03:35,313
So are you just relieved
1990
01:03:35,348 --> 01:03:38,116
That I'm in even more
deep shit than you are?
1991
01:03:38,150 --> 01:03:40,418
Yes. You've made me
feel better.
1992
01:03:40,453 --> 01:03:42,320
Oh, good. I'm glad.
[laughs]
1993
01:03:42,355 --> 01:03:43,855
No, I really
wish you the best.
1994
01:03:43,889 --> 01:03:45,156
[sighs]
1995
01:03:45,191 --> 01:03:47,125
It's not because
I'm incapable of having
1996
01:03:47,159 --> 01:03:48,893
A good relationship
or a family
1997
01:03:48,928 --> 01:03:51,363
That I wish everyone
to be doomed like me.
1998
01:03:51,397 --> 01:03:53,865
I'm sure you make--
be a great mom someday.
1999
01:03:53,899 --> 01:03:55,233
Really, you think so?
2000
01:03:55,268 --> 01:03:56,334
Oh, yeah,
a few anti-depressants,
2001
01:03:56,369 --> 01:03:57,535
You know,
you'll do great.
2002
01:03:57,570 --> 01:03:59,170
[laughs] oh, no.
No.
2003
01:03:59,205 --> 01:04:00,171
Okay, say stop.
2004
01:04:00,206 --> 01:04:01,306
Oh, stop.
2005
01:04:01,340 --> 01:04:02,674
Oh!
Hey!
2006
01:04:02,708 --> 01:04:03,675
Okay.
2007
01:04:03,709 --> 01:04:05,377
You ready? Okay.
Yes.
2008
01:04:13,452 --> 01:04:15,654
[sighs]
2009
01:04:15,688 --> 01:04:17,822
So...I want to
try something.
2010
01:04:17,857 --> 01:04:18,890
What?
2011
01:04:22,161 --> 01:04:23,862
I want to see
if you stay together,
2012
01:04:23,896 --> 01:04:25,397
Or if you dissolve
into molecules.
2013
01:04:27,400 --> 01:04:29,367
How am I doing?
2014
01:04:29,402 --> 01:04:31,836
Still here.
2015
01:04:31,871 --> 01:04:33,939
Good.
I like being here.
2016
01:04:37,843 --> 01:04:39,577
Is this your apartment?
2017
01:04:39,612 --> 01:04:41,379
Oh, no,
I live down there.
2018
01:04:41,414 --> 01:04:42,914
Down there?
Yeah.
2019
01:04:42,949 --> 01:04:44,516
Uh, hey, monsieur.
2020
01:04:44,550 --> 01:04:46,518
I'm gonna walk her to her door.
Okay.
2021
01:04:46,552 --> 01:04:48,453
[speaks french]
2022
01:04:55,294 --> 01:04:58,763
This is incredible.
This is where you live?
2023
01:04:58,798 --> 01:04:59,764
Yeah.
2024
01:04:59,799 --> 01:05:00,966
How long
have you been here?
2025
01:05:01,000 --> 01:05:02,534
Four years.
2026
01:05:02,602 --> 01:05:03,935
Wow.
2027
01:05:04,503 --> 01:05:05,470
So tell me...
2028
01:05:05,504 --> 01:05:06,705
What?
2029
01:05:06,739 --> 01:05:08,173
Is it all true
about your dreams,
2030
01:05:08,207 --> 01:05:09,507
Or did you
just say that
2031
01:05:09,542 --> 01:05:11,443
To hopefully
get in my pants?
2032
01:05:11,477 --> 01:05:13,445
Oh, I just said that
to get in your pants.
2033
01:05:13,479 --> 01:05:15,146
I use that all the time.
Oh, okay.
2034
01:05:15,181 --> 01:05:18,283
Does it work?
Ah, you know, sometimes.
2035
01:05:20,252 --> 01:05:22,887
Here's my kitty.
Oh, so cute!
2036
01:05:22,922 --> 01:05:24,055
Look at him.
2037
01:05:24,056 --> 01:05:25,557
You know what I love
about this cat
2038
01:05:25,558 --> 01:05:26,858
Is that every morning
2039
01:05:26,892 --> 01:05:28,226
I bring him down
to the courtyard,
2040
01:05:28,227 --> 01:05:30,095
And every single morning
2041
01:05:30,129 --> 01:05:33,198
He looks at everything
like it was the first time:
2042
01:05:33,232 --> 01:05:35,400
Every corner,
every tree,
2043
01:05:35,434 --> 01:05:37,469
Every plant.
2044
01:05:37,503 --> 01:05:40,071
Smells everything
with his little cute nose.
2045
01:05:40,106 --> 01:05:41,940
[chuckles]
oh, I love my kitty.
2046
01:05:41,974 --> 01:05:43,074
I love my kitty.
2047
01:05:44,110 --> 01:05:45,577
Shoo, shoo.
2048
01:05:45,611 --> 01:05:47,412
What's his name?
Che.
2049
01:05:48,047 --> 01:05:50,081
Che?
Hmmm.
2050
01:05:50,116 --> 01:05:51,616
Uh-huh.
2051
01:05:51,651 --> 01:05:52,651
What?
2052
01:05:52,685 --> 01:05:53,652
Commie.
2053
01:05:53,686 --> 01:05:55,186
[both laugh]
2054
01:05:55,221 --> 01:05:58,723
No, "che" in argentina
means "hey."
2055
01:05:58,758 --> 01:06:01,293
Okay.
Yes.
2056
01:06:01,327 --> 01:06:02,661
Oh, baby.
2057
01:06:02,695 --> 01:06:04,863
Oh, yes, yes, yes.
2058
01:06:04,897 --> 01:06:06,298
[speaks french]
2059
01:06:08,367 --> 01:06:09,834
We're having
a little party.
2060
01:06:09,869 --> 01:06:13,204
It's so much fun.
2061
01:06:13,239 --> 01:06:14,906
[speaks french]
2062
01:06:14,941 --> 01:06:16,408
[speaks french]
2063
01:06:18,077 --> 01:06:19,044
Man:
salut.
2064
01:06:19,078 --> 01:06:22,080
Uh, salut.
2065
01:06:22,114 --> 01:06:23,448
So...
2066
01:06:23,449 --> 01:06:24,449
So...
2067
01:06:24,450 --> 01:06:25,951
[speaks french]
2068
01:06:27,486 --> 01:06:29,154
[speaks french]
2069
01:06:33,292 --> 01:06:36,594
[both speaking french]
2070
01:06:36,629 --> 01:06:37,629
[laughs]
2071
01:06:40,333 --> 01:06:41,600
You know what? I...
2072
01:06:41,634 --> 01:06:42,934
I was thinking,
2073
01:06:42,969 --> 01:06:44,569
Would you play me
one of your songs?
2074
01:06:44,604 --> 01:06:46,204
You're gonna miss
your flight.
2075
01:06:46,238 --> 01:06:47,439
I won't. I won't.
I'm gonna be sitting
2076
01:06:47,473 --> 01:06:48,940
In the airport
for over an hour,
2077
01:06:48,975 --> 01:06:50,508
Reading the newspaper,
all right?
2078
01:06:50,543 --> 01:06:53,345
Wishing you'd played me
one of your songs.
2079
01:06:53,379 --> 01:06:54,646
One song?
Yeah.
2080
01:06:54,714 --> 01:06:55,981
Okay, but quickly.
2081
01:06:56,048 --> 01:06:57,148
Okay.
2082
01:07:02,722 --> 01:07:05,323
God, I love
these old staircases.
2083
01:07:20,840 --> 01:07:21,840
[meows]
2084
01:07:21,841 --> 01:07:22,841
[chuckles]
2085
01:07:44,330 --> 01:07:45,430
Hold this.
What, for me?
2086
01:07:45,464 --> 01:07:46,498
[laughs]
2087
01:07:46,532 --> 01:07:48,199
Jeez.
Hey there, buddy.
2088
01:07:50,102 --> 01:07:51,436
Che.
2089
01:08:01,981 --> 01:08:03,548
Whoa.
[laughs]
2090
01:08:03,549 --> 01:08:04,883
Would you like some tea?
2091
01:08:04,951 --> 01:08:07,953
Yeah, sure.
2092
01:08:07,987 --> 01:08:10,221
Wow.
2093
01:08:10,289 --> 01:08:11,890
Is chamomile okay?
2094
01:08:11,891 --> 01:08:15,060
Yeah, great. Merci.
2095
01:08:15,528 --> 01:08:16,528
"messy?"
2096
01:08:16,562 --> 01:08:17,929
You think my apartment is messy?
2097
01:08:17,964 --> 01:08:19,564
No, no. No, no, no.
2098
01:08:19,632 --> 01:08:22,000
M-- merci, merci beaucoup.
2099
01:08:22,034 --> 01:08:24,169
Ah, "merci."
2100
01:08:24,203 --> 01:08:25,704
I meant to tell you,
2101
01:08:25,738 --> 01:08:27,706
Your french
has improved a lot.
2102
01:08:27,740 --> 01:08:29,574
Really?
Yeah.
2103
01:08:29,609 --> 01:08:31,309
Yeah, you've really
mastered the language.
2104
01:08:31,344 --> 01:08:32,344
[both laugh]
2105
01:08:33,079 --> 01:08:34,479
All right. All right.
2106
01:08:34,513 --> 01:08:36,014
What song are you
gonna play me, huh?
2107
01:08:38,451 --> 01:08:39,651
No, I can't.
2108
01:08:39,685 --> 01:08:40,986
It's too embarrassing.
It's been--
2109
01:08:41,020 --> 01:08:42,253
Whoa.
2110
01:08:42,288 --> 01:08:44,422
No way, no way.
I came all the way up here.
2111
01:08:44,457 --> 01:08:46,224
You cannot crap out on me now.
One song.
2112
01:08:46,258 --> 01:08:47,759
Anything will be great.
2113
01:08:47,793 --> 01:08:49,561
No, but listen,
you're gonna laugh at me.
2114
01:08:49,595 --> 01:08:51,162
You think so?
Yes.
2115
01:08:51,197 --> 01:08:52,731
I doubt it.
2116
01:08:56,102 --> 01:08:57,535
Okay.
2117
01:08:57,570 --> 01:08:58,837
What do you want to hear?
2118
01:08:58,871 --> 01:09:00,238
I have, um...
2119
01:09:00,273 --> 01:09:02,741
I have three songs
in english.
2120
01:09:02,775 --> 01:09:04,309
One's about my cat,
2121
01:09:04,343 --> 01:09:05,810
One's about...
2122
01:09:05,845 --> 01:09:06,845
My ex-boyfriend--
2123
01:09:06,879 --> 01:09:08,880
Well, ex-ex boyfriend.
2124
01:09:08,914 --> 01:09:11,249
And there's one about, um...
2125
01:09:11,284 --> 01:09:13,785
Well, it's just a...
2126
01:09:13,786 --> 01:09:14,953
Little waltz.
2127
01:09:14,954 --> 01:09:17,122
A waltz? Yeah.
2128
01:09:17,123 --> 01:09:19,391
Play the waltz.
2129
01:09:19,425 --> 01:09:20,992
I haven't played it
in a while.
2130
01:09:21,027 --> 01:09:22,027
You sure?
2131
01:09:23,696 --> 01:09:24,696
[sighs]
2132
01:09:25,264 --> 01:09:26,264
Okay.
2133
01:09:27,733 --> 01:09:29,601
[sighs]
all right, the waltz.
2134
01:09:32,939 --> 01:09:37,575
[plays playful, melancholy
melody]
2135
01:09:42,014 --> 01:09:46,618
♪ let me sing you
a waltz ♪
2136
01:09:46,652 --> 01:09:51,589
♪ out of nowhere
out of my thoughts ♪
2137
01:09:51,624 --> 01:09:56,328
♪ let me sing you
a waltz ♪
2138
01:09:56,362 --> 01:10:01,433
♪ about this
one-night stand ♪
2139
01:10:01,467 --> 01:10:07,305
♪ you were for me
that night ♪
2140
01:10:07,340 --> 01:10:13,545
♪ everything I always
dreamt of in life ♪
2141
01:10:13,579 --> 01:10:17,015
♪ but now
you're gone ♪
2142
01:10:17,049 --> 01:10:22,153
♪ you are
far gone ♪
2143
01:10:22,188 --> 01:10:26,992
♪ all the way
to your island of rain ♪
2144
01:10:27,026 --> 01:10:33,164
♪ it was for you
just a one-night thing ♪
2145
01:10:33,199 --> 01:10:39,971
♪ but you were much more
to me just so you know ♪
2146
01:10:40,006 --> 01:10:43,208
♪ I don't care
what they say ♪
2147
01:10:43,242 --> 01:10:48,280
♪ I know what you meant
for me that day ♪
2148
01:10:48,314 --> 01:10:53,351
♪ I just want
another try ♪
2149
01:10:53,386 --> 01:10:59,791
♪ I just want
another night ♪
2150
01:10:59,825 --> 01:11:05,764
♪ even if it doesn't seem
quite right ♪
2151
01:11:05,798 --> 01:11:09,868
♪ you meant for me
much more ♪
2152
01:11:09,902 --> 01:11:14,306
♪ than anyone I've
met before ♪
2153
01:11:14,340 --> 01:11:17,309
♪ one single night with you
little... ♪
2154
01:11:17,343 --> 01:11:18,677
[inhales]
2155
01:11:18,711 --> 01:11:20,979
♪ jesse ♪
[chuckles]
2156
01:11:21,013 --> 01:11:27,185
♪ is worth a thousand
with anybody ♪
2157
01:11:27,219 --> 01:11:30,956
♪ I have no bitterness
my sweet ♪
2158
01:11:30,990 --> 01:11:36,027
♪ I'll never forget
this one-night thing ♪
2159
01:11:36,062 --> 01:11:42,400
♪ even tomorrow
in other arms ♪
2160
01:11:42,435 --> 01:11:48,807
♪ my heart will stay yours
until I die ♪
2161
01:11:52,612 --> 01:11:57,415
♪ let me sing you
a waltz ♪
2162
01:11:57,450 --> 01:12:00,352
♪ out of nowhere ♪
2163
01:12:00,386 --> 01:12:02,721
♪ out of my blues ♪
2164
01:12:02,755 --> 01:12:07,759
♪ let me sing you
a waltz ♪
2165
01:12:07,793 --> 01:12:13,098
♪ about this lovely
one-night stand ♪
2166
01:12:26,579 --> 01:12:28,046
[inhales]
2167
01:12:28,080 --> 01:12:30,215
[claps hands]
[sighs]
2168
01:12:30,249 --> 01:12:31,750
No, one more. One more. Please.
2169
01:12:31,784 --> 01:12:33,151
Please, please. Come on.
No!
2170
01:12:33,219 --> 01:12:34,119
No, it was our deal.
Please.
2171
01:12:34,153 --> 01:12:35,320
One, one song.
Pl--
2172
01:12:35,388 --> 01:12:36,755
No, no, no, no, no.
2173
01:12:36,789 --> 01:12:38,757
You can have your tea,
and then...
2174
01:12:41,260 --> 01:12:42,260
[groans]
2175
01:12:44,664 --> 01:12:46,631
All right, let me-- let me
ask you one question.
2176
01:12:46,666 --> 01:12:47,632
What?
2177
01:12:47,667 --> 01:12:49,200
Do you just plug that name in
2178
01:12:49,235 --> 01:12:50,769
For every guy
that comes up here?
2179
01:12:51,437 --> 01:12:53,071
Oh, yes, of course.
2180
01:12:53,105 --> 01:12:54,940
What do you think, that I wrote
the song about you?
2181
01:12:54,974 --> 01:12:56,174
Are you nuts?
2182
01:12:56,208 --> 01:12:58,076
[laughs]
2183
01:13:01,247 --> 01:13:02,414
Oh, is this you?
2184
01:13:02,448 --> 01:13:04,516
Little cross-eyed celine?
Yes.
2185
01:13:04,517 --> 01:13:06,351
Cute.
It's funny.
2186
01:13:06,419 --> 01:13:07,752
[chuckles]
2187
01:13:07,787 --> 01:13:09,187
Is that your grandmother?
2188
01:13:09,188 --> 01:13:10,422
Yeah.
2189
01:13:12,758 --> 01:13:14,926
Oh, wow.
2190
01:13:14,961 --> 01:13:16,528
You want some honey?
2191
01:13:16,562 --> 01:13:18,663
Yeah, sure.
2192
01:13:32,278 --> 01:13:34,179
[whirrs, clicks]
2193
01:13:46,258 --> 01:13:49,260
[audience clapping]
2194
01:13:49,295 --> 01:13:50,629
Woman: whoo!
2195
01:13:50,663 --> 01:13:54,065
[nina simone's "just in time"
playing]
2196
01:14:01,207 --> 01:14:05,777
♪ just in time ♪
2197
01:14:05,811 --> 01:14:07,912
♪ you've found me
just in time ♪
2198
01:14:07,947 --> 01:14:10,315
Did you ever see
nina simone in concert?
2199
01:14:10,349 --> 01:14:11,716
No, I never did.
2200
01:14:11,751 --> 01:14:13,251
I can't believe she's gone.
2201
01:14:13,286 --> 01:14:14,986
I know. It's so sad.
2202
01:14:16,322 --> 01:14:17,555
Thanks.
2203
01:14:17,590 --> 01:14:19,658
It's hot.
♪ I was so lost ♪
2204
01:14:19,692 --> 01:14:21,726
♪ the losing dice
were tossed ♪
2205
01:14:21,761 --> 01:14:23,862
I saw her twice in concert.
2206
01:14:25,431 --> 01:14:27,632
She was so great.
2207
01:14:27,667 --> 01:14:31,503
That's one of
my favorite songs of hers.
2208
01:14:31,537 --> 01:14:34,005
[hums along]
♪ now, you hear ♪
2209
01:14:34,040 --> 01:14:38,810
[singing along]
♪ now I know where I'm going ♪
2210
01:14:38,844 --> 01:14:42,747
♪ no more doubt or fear ♪
2211
01:14:42,782 --> 01:14:44,015
♪ found my way... ♪
2212
01:14:44,050 --> 01:14:45,583
♪ klick klick klick ♪
2213
01:14:45,618 --> 01:14:46,851
[laughs]
2214
01:14:46,886 --> 01:14:48,086
She was so great.
2215
01:14:49,956 --> 01:14:52,123
She was so funny in concert.
2216
01:14:52,158 --> 01:14:53,558
She would, uh...
2217
01:14:53,592 --> 01:14:55,493
She would be
right in the middle of a song,
2218
01:14:55,528 --> 01:14:57,462
And then you know, stop...
2219
01:14:57,496 --> 01:14:59,030
[music continues,
audience claps]
2220
01:14:59,065 --> 01:15:00,565
...And walk from the piano
2221
01:15:00,600 --> 01:15:02,901
All the way to the edge
of the stage,
2222
01:15:02,935 --> 01:15:04,803
Like, really slowly.
2223
01:15:04,804 --> 01:15:05,837
Mm.
2224
01:15:08,341 --> 01:15:11,810
Then she'd start talking
to someone in the audience.
2225
01:15:11,811 --> 01:15:13,078
[sensually]
"oh, yeah, baby.
2226
01:15:13,112 --> 01:15:14,079
"oh, yeah.
2227
01:15:14,113 --> 01:15:15,113
"mm-hmm.
2228
01:15:15,147 --> 01:15:16,114
"ooh.
2229
01:15:16,148 --> 01:15:17,282
I love you too."
2230
01:15:17,316 --> 01:15:18,583
[laughs]
2231
01:15:18,618 --> 01:15:20,485
And then she'd walk back...
2232
01:15:20,486 --> 01:15:23,254
Took her time, no hurry,
you know?
2233
01:15:23,289 --> 01:15:25,957
She had that...Big, cute ass.
2234
01:15:25,992 --> 01:15:26,958
[laughs]
2235
01:15:26,993 --> 01:15:28,493
She would move. Whoo!
2236
01:15:28,527 --> 01:15:29,995
[both laugh]
2237
01:15:30,062 --> 01:15:32,097
And then she would, uh,
2238
01:15:32,131 --> 01:15:34,666
Go back to the piano
and play some more.
2239
01:15:36,502 --> 01:15:38,336
And then she would,
I don't know,
2240
01:15:38,404 --> 01:15:40,939
Just start another song
in the middle of another.
2241
01:15:40,973 --> 01:15:42,674
You know, like, stop again,
2242
01:15:42,742 --> 01:15:44,776
And...Be like,
2243
01:15:44,810 --> 01:15:48,113
"you over there,
can you move that fan?
2244
01:15:48,147 --> 01:15:49,114
"uh-huh.
2245
01:15:49,148 --> 01:15:50,815
"ooh. You're cute.
2246
01:15:50,850 --> 01:15:52,317
Mm? Mmmmm."
2247
01:15:52,351 --> 01:15:54,486
[both laugh]
2248
01:16:10,770 --> 01:16:11,970
"oh.
2249
01:16:13,072 --> 01:16:14,806
Ooh, yeah. Mm-hmm."
2250
01:16:14,840 --> 01:16:16,308
[giggles]
2251
01:16:18,511 --> 01:16:19,878
Baby...
2252
01:16:19,912 --> 01:16:22,781
You are gonna
miss that plane.
2253
01:16:24,016 --> 01:16:25,517
I know.
2254
01:16:44,070 --> 01:16:49,074
[music continues]
2255
01:16:54,013 --> 01:16:57,649
♪ juuuuuust ♪
2256
01:16:57,683 --> 01:17:01,920
♪ in time ♪
2257
01:17:01,988 --> 01:17:06,191
♪ you've found me ♪
2258
01:17:06,225 --> 01:17:09,327
♪ before you came ♪
2259
01:17:09,362 --> 01:17:12,230
♪ my time was running low ♪
2260
01:17:12,264 --> 01:17:14,266
♪ I was lost ♪
2261
01:17:14,333 --> 01:17:17,435
♪ the losing dice were tossed ♪
2262
01:17:17,503 --> 01:17:21,072
♪ my bridges all were crossed ♪
2263
01:17:21,107 --> 01:17:24,175
♪ nowhere to go ♪
2264
01:17:24,210 --> 01:17:27,946
♪ nowhere to go ♪
2265
01:17:27,980 --> 01:17:30,448
♪ now, you hear ♪
2266
01:17:30,516 --> 01:17:34,552
♪ and I know
where I'm going ♪
2267
01:17:34,587 --> 01:17:39,524
♪ no more doubt
no more fear ♪
2268
01:17:39,558 --> 01:17:42,527
♪ I've found my way ♪
2269
01:17:42,561 --> 01:17:49,067
♪ so let's live
today any... Anyway ♪
2270
01:17:49,101 --> 01:17:52,637
♪ changed me ♪
2271
01:17:52,705 --> 01:17:56,875
♪ changed me ♪
2272
01:17:56,909 --> 01:18:00,612
♪ changed me ♪
2273
01:18:00,646 --> 01:18:03,848
♪ once again ♪
2274
01:18:03,883 --> 01:18:06,985
♪ and changed my lonely nights ♪
2275
01:18:07,019 --> 01:18:14,492
♪ that lucky day ♪
2276
01:18:22,368 --> 01:18:25,103
[julie delpy's "je t'aime tant"
playing]
2277
01:18:35,014 --> 01:18:37,782
[singing in french]