1 00:00:02,114 --> 00:00:04,214 . ما در دنيايي الکتريکي زندگي ميکرديم 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,422 . ما براي استفاده از هر چيزي به برق تکيه ميداديم 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,374 . و بعدش الکتريسيته از کار افتاد 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,059 .همه وسايل از کار افتادن 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,277 . ما ما امادگي اينو نداشتيم 6 00:00:11,311 --> 00:00:14,430 ترس و گيجي موجب وحشتمون شده بود 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,765 ادماي خوش شانس از شهرها خارج ميشدن 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,734 . دولت سقوط کرد 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,820 ، شبه نظامي ها روي کار اومدن ... و ذخيره غذايي و 10 00:00:20,871 --> 00:00:23,055 . سلاح ها رو کنترل ميکردند 11 00:00:23,090 --> 00:00:25,741 ما هنوز دليل از کار افتادن الکتريسيته رو نميدونيم 12 00:00:25,775 --> 00:00:27,543 اما ما به اين که روزي برق دوباره جريان پيدا کنه 13 00:00:27,577 --> 00:00:29,695 . اميدواريم 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,447 ... انقلاب گذشت انچه در 15 00:00:31,465 --> 00:00:32,832 من ازتون ميخوام که با ما بياين 16 00:00:32,883 --> 00:00:34,116 طبق دستور جمهوري مونرو 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,668 چرا ؟ - . شما نميتونين ببرينش - 18 00:00:35,719 --> 00:00:38,337 ! بزارش زمين - . وايسا - 19 00:00:38,388 --> 00:00:39,955 . دني رو بردن - ! پدر - 20 00:00:39,973 --> 00:00:42,174 برادرم "مايلز" تو شيکاگوئـه 21 00:00:42,225 --> 00:00:43,676 . اون ميتونه دني رو پس بگيره 22 00:00:43,727 --> 00:00:45,227 چرا اونا دني رو بردن ؟ 23 00:00:45,262 --> 00:00:46,445 . وقتي که پيداش کنيم ميفهميم 24 00:00:46,480 --> 00:00:47,847 . پدرت دوست من بود 25 00:00:47,898 --> 00:00:49,231 . منم ميام 26 00:00:49,266 --> 00:00:50,983 . من نيت هستم - . چارلي - 27 00:00:51,018 --> 00:00:53,019 چارلي ، دارم بهت ميگم . نبايد به کسي اعتماد کني 28 00:00:53,070 --> 00:00:55,571 ما دنبال مايلز متيسون ميگرديم 29 00:00:55,605 --> 00:00:56,856 برادرش رو شبه نظامي ها کشتن 30 00:00:56,907 --> 00:00:58,140 فقط تو باهام بيا 31 00:00:58,158 --> 00:01:00,326 . امکان نداره ، رفيق 32 00:01:00,360 --> 00:01:01,744 . اون برادرزاده منه 33 00:01:01,778 --> 00:01:05,364 . تو يکي رو نميشناسم 34 00:01:05,415 --> 00:01:07,366 پس شبه نظامي هستي ، ها ؟ 35 00:01:09,119 --> 00:01:10,703 چرا مونرو بايد پدرم منو بخواد ؟ 36 00:01:10,754 --> 00:01:12,654 مونرو فکر ميکنه پدرت چيزي ميدونه 37 00:01:12,672 --> 00:01:14,173 و فکر ميکنه که پدرت بهم گفته 38 00:01:14,207 --> 00:01:15,841 چي ؟ - اينکه چرا برق قطع شده - 39 00:01:15,876 --> 00:01:18,660 . و راه درست کردنش 40 00:01:18,678 --> 00:01:21,597 ، مادرم مرده ، پدرم مرده 41 00:01:21,631 --> 00:01:23,549 و خدا ميدونه که الان دارن با دني چيکار ميکنن 42 00:01:23,583 --> 00:01:27,720 بخاطر همين تو بهم کمک ميکني تا دني رو پس بگيريم 43 00:01:27,771 --> 00:01:29,805 چرا ؟ - . چون ما فاميل هستيم - 44 00:01:37,481 --> 00:01:39,698 من ميخوام دمپايي هاي باله خودمو بپوشم 45 00:01:39,733 --> 00:01:43,352 نه ، ما قراره پياده روي طولاني داشته باشيم 46 00:01:43,370 --> 00:01:45,521 . مثل ... دورا (نام يک برنامه کودک) 47 00:01:45,539 --> 00:01:47,239 . مثل يه ماجراجويي بزرگ ميمونه 48 00:01:47,290 --> 00:01:51,860 قراره تا بيرون شهر پياده روي بکنيم 49 00:01:51,878 --> 00:01:54,046 تا کجا ؟ - . تا دهکده - 50 00:01:54,081 --> 00:01:57,049 اونجا غذاي زياد و آب هست 51 00:01:57,084 --> 00:01:59,135 . و يه اتاق براي بازي کردن 52 00:02:07,310 --> 00:02:10,096 ميشه يه کاري واسه ماماني بکني ؟ - چي ؟ - 53 00:02:10,147 --> 00:02:12,098 يادته وقتي ما رو هدف گرفته بودن 54 00:02:12,149 --> 00:02:13,732 و تو و برادرت سرگردان بودين 55 00:02:13,767 --> 00:02:15,651 و منم تو راهرو اينطرف اونطرف ميرفتم ؟ 56 00:02:15,685 --> 00:02:18,320 يادته چقدر ترسيده بودم ؟ 57 00:02:18,355 --> 00:02:19,955 . اره 58 00:02:23,360 --> 00:02:26,662 ميخوام تو مثل يه خواهر بزرگتر باشي 59 00:02:26,696 --> 00:02:29,165 وظيفت اينه چارلي ، که هيچوقت برادرت رو 60 00:02:29,199 --> 00:02:30,616 . تنها نزاري 61 00:02:30,667 --> 00:02:33,669 هيچوقت "دني" رو تنها نزار 62 00:02:33,703 --> 00:02:34,920 باشه ؟ 63 00:02:34,955 --> 00:02:38,457 ميتوني اينکار رو بکني ؟ 64 00:02:42,929 --> 00:02:45,798 . بابا ، بوي دود داره مياد 65 00:02:45,849 --> 00:02:48,083 شايد همين نزديکيا اتش سوزي شده باشه 66 00:02:48,101 --> 00:02:49,635 . من که صداي اژيري نشنيدم 67 00:02:52,139 --> 00:02:54,807 ديگه ماشين اتش نشاني وجود نداره ، عزيزم 68 00:03:18,048 --> 00:03:21,717 . "چارلي" 69 00:03:21,751 --> 00:03:23,802 حالت خوبه ؟ 70 00:03:23,837 --> 00:03:27,289 . خوبم ، مگي . فقط داشتم فکر ميکردم 71 00:03:30,060 --> 00:03:31,677 شنيدي ؟ 72 00:03:31,728 --> 00:03:33,979 هي ، مايلز کجاست ؟ 73 00:03:44,658 --> 00:03:46,025 . مواظب باش 74 00:03:46,076 --> 00:03:47,142 مونرو منو زنده ميخواد مگه نه ؟ 75 00:03:47,160 --> 00:03:48,661 . درسته 76 00:03:48,695 --> 00:03:50,613 ولي اون هيچوقت بهمون نگفت صحيح و سالم ببريمت 77 00:04:03,126 --> 00:04:04,510 . "مايلز" 78 00:04:04,544 --> 00:04:06,178 . مايلز ، بس کن - چي ؟ - 79 00:04:06,213 --> 00:04:08,664 . اون بيهوش شده - . اون يه شکارچي انعام گيره 80 00:04:08,682 --> 00:04:10,516 . احتاملا تنها هم نيست 81 00:04:10,550 --> 00:04:12,384 . اين منطقه پر از ايناس 82 00:04:12,435 --> 00:04:14,186 خب که چي ، همينجوري ميخواي بکشيش ؟ 83 00:04:14,221 --> 00:04:15,938 اره ، چارلي ميخوام همين کار رو بکنم 84 00:04:15,972 --> 00:04:18,857 . مايلز ، خواهش ميکنم نکشش 85 00:04:26,700 --> 00:04:28,901 تازه يه روزه که باهات همسفر شدم 86 00:04:28,952 --> 00:04:31,620 الانشم شدي موي تو دماغم 87 00:04:31,655 --> 00:04:33,038 خيلي خب ، رودباش اقا سنجاب 88 00:04:33,073 --> 00:04:34,707 چي ؟ 89 00:04:34,741 --> 00:04:37,826 . کمکم کن بندازيمش تو اون واگن . بايد زندانيش کنيم 90 00:05:07,857 --> 00:05:10,943 و به خاطر همين خداوند خاموشي رو اورد 91 00:05:10,994 --> 00:05:13,996 بخاطر همين ماشين ها هواپيماها 92 00:05:14,030 --> 00:05:17,583 ، باتري ها ، شمع ها . کامپيوتر ها و موبايل ها رو ازمون گرفت 93 00:05:17,617 --> 00:05:21,920 چون ما خودمون رو وقف اين وسايل الکتريکي کرديم 94 00:05:21,955 --> 00:05:23,956 ما قدرت داشتيم اما به چيزي اعتفاد نداشتيم 95 00:05:24,007 --> 00:05:26,792 . همراه داشتيم ولي خانواده نه 96 00:05:26,843 --> 00:05:31,246 عاليه ، اينجا هم هيروئين ميفروشن 97 00:05:33,550 --> 00:05:35,134 اون اقائه چيکار کرده ؟ 98 00:05:35,185 --> 00:05:37,102 اونا شبه نظامي هستن هر کاري از دستشون برمياد 99 00:05:37,137 --> 00:05:38,920 حرف نزن زيرچشمي بهشون نگاه کن 100 00:05:38,938 --> 00:05:40,859 کي ميدونه ؟ 101 00:05:43,893 --> 00:05:46,595 دني با ادمايي مثل اينائه ... و ما هم 102 00:05:46,613 --> 00:05:48,113 اصلا ما اينجا چيکار داريم ؟ 103 00:05:48,148 --> 00:05:50,115 گفتم که بايد يه نفر رو ببينم 104 00:05:50,150 --> 00:05:52,034 . مايلز ، صبر کن 105 00:05:52,068 --> 00:05:53,702 برادر کوچک من يه جايي اون بيرونه 106 00:05:53,737 --> 00:05:55,487 اون از وقتي که بچه بوده تا 5 مايلي خونه دوتر نرفته 107 00:05:55,538 --> 00:05:57,206 و وظيفه منم اينه که مراقبش باشم 108 00:05:57,240 --> 00:05:58,874 ، اگه ميخواي دوباره ببينيش 109 00:05:58,908 --> 00:06:00,159 بايد با خود مونرو و 110 00:06:00,210 --> 00:06:01,943 هزاران نفر از افرادش مبارزه کنيم 111 00:06:01,961 --> 00:06:04,446 . اينکار رو تنهايي که نميتونم انجام بدم . کمک ميخوام و کمکمم ميتونم از اينجا گير بيارم 112 00:06:04,464 --> 00:06:07,549 . الان برميگردم - داري کجا ميري ؟ - 113 00:06:07,584 --> 00:06:10,669 ... اسم اينجا ". خفه شو و همينجا بمون"ـه 114 00:06:29,856 --> 00:06:31,473 . هي 115 00:06:31,491 --> 00:06:34,243 من دنبال يه نفر ميگردم که اينجا ورق بازي ميکنه 116 00:06:34,277 --> 00:06:36,245 ادماي زيادي اينجا ورق بازي ميکنن 117 00:06:36,279 --> 00:06:39,798 . اين يکي رو حتما به ياد مياري 118 00:06:39,833 --> 00:06:42,501 . "نورا کليتون" 119 00:06:45,038 --> 00:06:46,672 با نورا چيکار داري ؟ 120 00:06:46,706 --> 00:06:48,674 ببين ، من فقط ميخوام بدونم اون کجاست ؟ 121 00:06:48,708 --> 00:06:52,211 کي داره ميپرسه ؟ - نميدوني ؟ - 122 00:06:52,262 --> 00:06:55,448 . اين مايلز متيسونه 123 00:07:00,103 --> 00:07:02,354 موقعي که شانسش رو داشتي بايد منو ميکشتي 124 00:07:02,389 --> 00:07:04,606 . اين چيزيه که من گفتم 125 00:07:04,641 --> 00:07:07,008 خب چطوري اومدي بيرون ؟ 126 00:07:07,026 --> 00:07:08,861 فکر کنم براي فرار کردن و رفتن تو جنگل 127 00:07:08,895 --> 00:07:11,563 هر چي استخون که دستم داشت رو خورد کردم 128 00:07:11,614 --> 00:07:13,282 چي ميتونم بگم ؟ 129 00:07:13,316 --> 00:07:17,119 . تو ارزشش رو داشتي 130 00:07:17,153 --> 00:07:21,090 فکر نکنم بتونم بگم بي حساب شديم ؟ 131 00:07:21,124 --> 00:07:22,791 ... بهم بگو نورا کجاست 132 00:07:22,826 --> 00:07:26,078 با جايزه اي که مونرو برات گذاشته ؟ 133 00:07:26,129 --> 00:07:27,262 . فکر نکنم بهت بگم 134 00:07:27,297 --> 00:07:29,047 ... خب 135 00:07:29,082 --> 00:07:32,634 . نهايت تلاشت رو بکن . ميبينم چه اتفاقي ميوفته 136 00:07:32,669 --> 00:07:34,636 . بسيار خوب 137 00:07:34,671 --> 00:07:37,840 . ميبينم چه اتفاقي ميوفته 138 00:07:51,354 --> 00:07:54,106 . اره ، من اونا رو نميشناسم 139 00:07:54,157 --> 00:07:55,541 جدي ميگي ؟ 140 00:07:55,575 --> 00:07:57,326 اونا داشتن اطراف قطار پرسه ميزدن 141 00:07:57,360 --> 00:07:58,494 خب ؟ 142 00:07:58,528 --> 00:08:00,279 . من همين ديروز اونا رو ديدم 143 00:08:00,330 --> 00:08:04,082 من ميخواستم اون بريتانيايي خوشگل رو بکنم 144 00:08:04,117 --> 00:08:06,251 پس برات اهميتي نداره که بکشمشون 145 00:08:09,789 --> 00:08:13,258 ! خيلي خب ! خيلي خب 146 00:08:13,293 --> 00:08:16,011 . بزارين برن 147 00:08:19,215 --> 00:08:21,550 ! مايلز - . حرف نزن - 148 00:08:28,725 --> 00:08:31,643 . جنب بخور 149 00:08:48,558 --> 00:08:51,358 کاري مشترک از تي وي شو و مووي سنتر 150 00:09:30,150 --> 00:09:32,401 نورا اينجاست يا نه ؟ 151 00:09:32,436 --> 00:09:33,736 . نه 152 00:09:33,770 --> 00:09:36,555 پس کجاست ؟ 153 00:09:36,573 --> 00:09:38,574 . به احتمال زياد مرده 154 00:09:38,609 --> 00:09:41,410 اون بخاطر دزديدن طلاهاي شبه نظامي ها دستگر شد 155 00:09:41,445 --> 00:09:44,614 فکر اونو به اردوگاه جنوبي اينجا بردن 156 00:09:44,665 --> 00:09:48,435 تو دژ چمسورت 157 00:10:11,558 --> 00:10:14,927 شنيدي ؟ 158 00:10:14,945 --> 00:10:17,363 به نظرت اين صداي چيه دني ؟ 159 00:10:31,828 --> 00:10:34,046 ميتونم کمکتون کنم ؟ 160 00:10:34,081 --> 00:10:38,450 ميدوني ، زنم ، جوليا . استاد پختن استيک گوشت گوزن بود 161 00:10:38,468 --> 00:10:40,119 نميدونم چطوري درستش ميکردم 162 00:10:40,137 --> 00:10:43,139 ! اما واي پسر 163 00:10:43,173 --> 00:10:46,959 اون خيلي با عشق و علاقه امادشون ميکرد 164 00:10:46,977 --> 00:10:50,680 . به نظر خوبه 165 00:10:50,731 --> 00:10:53,465 از اين يکي خيلي استيک گيرت مياد 166 00:10:53,483 --> 00:10:57,803 . حرومزاده خيلي چاق و چلس 167 00:10:57,821 --> 00:11:00,139 با چي ترتيبش رو دادي ؟ 168 00:11:00,157 --> 00:11:02,975 . تير و کمان 169 00:11:02,993 --> 00:11:05,244 خب گمون کنم اين جاي گلوله رو هم از يه مبارزه برداشته باشه ؟ 170 00:11:05,279 --> 00:11:06,746 گوش کنين ...من نميدونيم شما دارين 171 00:11:06,780 --> 00:11:09,498 . اقا 172 00:11:09,533 --> 00:11:13,652 شما با قانون بالتيمور اشنا هستيد ؟ 173 00:11:13,670 --> 00:11:18,090 طبق قانون جمهوري مونرو 174 00:11:18,125 --> 00:11:22,178 خريد و فروش سلاح گرم توسط شهروندان غير قانونيه 175 00:11:22,212 --> 00:11:25,765 فقط براي شبه نظامي ها استثنائه 176 00:11:25,799 --> 00:11:28,851 ... مجازات اين عمل مرگه 177 00:11:31,388 --> 00:11:35,057 پس من يه بار ديگه ازتون ميپرسم 178 00:11:35,108 --> 00:11:37,276 چيزي ديگه اي هست که بايد بهمون بدين ؟ 179 00:11:54,795 --> 00:11:56,629 . ممنونم 180 00:11:56,663 --> 00:11:58,530 . خونه رو بگردين 181 00:11:58,548 --> 00:12:00,049 هي ، هي اين تنها چيزيه که دارم 182 00:12:00,083 --> 00:12:02,668 همينجوري که نميشه . به کسي اعتماد کرد 183 00:12:15,766 --> 00:12:17,266 . اروم باش ، پسرم 184 00:12:17,317 --> 00:12:19,218 . اروم ، اروم . فقط اروم باش 185 00:12:19,236 --> 00:12:21,153 . بزار ببينمش . بزار ببينمش ، دستتو بردار 186 00:12:23,240 --> 00:12:24,740 . قربان 187 00:12:33,617 --> 00:12:37,586 . اتيشش بزن 188 00:12:37,621 --> 00:12:39,455 ! همه چي رو اتيش بزنين 189 00:12:49,933 --> 00:12:51,417 . گروهبان استراوسر 190 00:12:51,435 --> 00:12:54,770 فکر کردي داري چيکار ميکني ؟ 191 00:12:54,805 --> 00:12:57,473 داشتم از اين مظنون بازجويي ميکردم ، قربان 192 00:12:57,524 --> 00:13:00,759 . اينجوري نه 193 00:13:00,777 --> 00:13:03,813 . ما که حيوون نيستيم 194 00:13:09,403 --> 00:13:12,405 اقا ، شما حالتون خوبه ؟ 195 00:13:18,712 --> 00:13:21,447 . من سباستيان مونرو هستم 196 00:13:21,465 --> 00:13:23,883 من رئيس اين جمهوري هستم 197 00:13:23,917 --> 00:13:27,786 و فرمانده اين شبه نظامي ها 198 00:13:27,804 --> 00:13:30,639 . ميدونم تو کي هستي 199 00:13:30,674 --> 00:13:33,125 . ببين ، متاسفم . چيزي نيست 200 00:13:33,143 --> 00:13:36,729 . چيزي نيست 201 00:13:36,763 --> 00:13:38,848 ولي نميدوني چرا اينجايي 202 00:13:38,899 --> 00:13:42,685 من بايد بدونم که بقيه شورشي ها کجا هستند 203 00:13:42,736 --> 00:13:45,654 اگه بهم بگي ظرف يه هفته تو رو 204 00:13:45,689 --> 00:13:47,022 . به خانوادت ميرسونم 205 00:13:47,057 --> 00:13:49,825 . اينو تضمين ميکنم 206 00:13:52,362 --> 00:13:54,663 ببين ، شما شورشي ها دارين اردوگاهاي منو منفجر ميکنين 207 00:13:54,698 --> 00:13:56,749 . دارين افراد منو ميکشين 208 00:13:56,783 --> 00:13:59,668 . شما تروريست هستين 209 00:14:01,922 --> 00:14:05,040 اما اين همه خشونت واست کافي نيست ؟ 210 00:14:05,092 --> 00:14:09,178 مگه مردم حق ندارن جاشون امن باشه ؟ 211 00:14:09,212 --> 00:14:12,882 خوشحال باشن ؟ 212 00:14:12,933 --> 00:14:15,667 . مردم خوشحال نيستن 213 00:14:15,685 --> 00:14:18,721 اونا مثل سگ ازت ميترسن 214 00:14:21,441 --> 00:14:23,943 . ولي من نه 215 00:14:36,873 --> 00:14:39,959 . نه ، نه ، نه 216 00:14:49,169 --> 00:14:52,388 ميدونين تمام اين ماجرا تقصير من بود 217 00:14:52,422 --> 00:14:54,056 . اره 218 00:14:54,090 --> 00:14:56,058 . تقصير من بود و من خودمو بخاطرش سرزنش ميکنم - . بهرحال از پسشون بر اومديم 219 00:14:56,092 --> 00:14:57,893 . اره . اونم خيلي منظم 220 00:14:57,928 --> 00:14:59,695 اون چاقو ارتشيِ سوئيسي رو بده 221 00:14:59,729 --> 00:15:01,647 ارون ؟ 222 00:15:05,519 --> 00:15:07,102 اين چيه ؟ 223 00:15:07,154 --> 00:15:08,437 ... فقط 224 00:15:08,488 --> 00:15:09,772 ميخواي با يه ايفون چيکار کني ؟ 225 00:15:09,823 --> 00:15:11,890 . چاقو سوئيسي رو بده ، لطفا 226 00:15:11,908 --> 00:15:14,910 چارلي ، دفعه بعد اگه ميخواستم کسي رو بکشم 227 00:15:14,945 --> 00:15:18,247 . بزار بکشمش 228 00:15:18,281 --> 00:15:22,785 . بالاخره با اين کاراش خودشو به کشتن ميده 229 00:15:22,836 --> 00:15:27,423 . ممنونم 230 00:15:27,457 --> 00:15:30,459 داري چيکار ميکني ؟ - . دارم درسهام رو مرور ميکنم - 231 00:15:30,510 --> 00:15:31,961 . دو هفته ديگه ميبينمتون 232 00:15:32,012 --> 00:15:35,247 . خيابان اصلي لاول ، اينديانا فهميدي ؟ 233 00:15:35,265 --> 00:15:36,748 صبر کن داري ميري ؟ 234 00:15:36,766 --> 00:15:39,134 . من بايد نورا رو پيدا کنم . بهش احتياج داريم 235 00:15:39,186 --> 00:15:40,752 بهرحال اين زن کيه ؟ 236 00:15:40,770 --> 00:15:42,471 اون تو جور کردن چيزا خيلي مهارت داره 237 00:15:42,522 --> 00:15:44,023 و باور کن بدون اون نميتونم دني رو پس بگيريم 238 00:15:44,057 --> 00:15:45,924 مايلز ، خواهش ميکنم . بزار باهات بيايم 239 00:15:45,942 --> 00:15:51,113 ! هي ، تو منو کشوندي اين بيرون 240 00:15:51,147 --> 00:15:53,932 . لاول ، اينديانا . دو هفته بعد 241 00:15:53,950 --> 00:15:55,701 ... مايلز ، بيخــ 242 00:16:19,476 --> 00:16:23,479 کوله پشتيم کو ؟ 243 00:16:23,513 --> 00:16:27,600 حتما داري سر به سرم ميذاري 244 00:16:30,320 --> 00:16:32,738 . لعنتي 245 00:16:32,772 --> 00:16:33,906 چارلي ؟ 246 00:16:36,743 --> 00:16:39,745 چارلي ؟ 247 00:16:39,779 --> 00:16:41,813 . من رفتم دنبال مايلز . متاسفم 248 00:16:41,831 --> 00:16:44,500 خواهش ميکنم نگران من نباشيد چارلي 249 00:16:46,953 --> 00:16:48,254 !چارلي 250 00:17:33,700 --> 00:17:36,034 تو ؟ 251 00:17:36,069 --> 00:17:38,203 . بهتره يه نگاه بهش بندازم - ! لازم نيست بهم کمک کني ، نيت - 252 00:17:38,238 --> 00:17:39,271 ! ازم دور بمون 253 00:17:55,505 --> 00:17:58,474 . خوب بود ، چارلي 254 00:17:58,508 --> 00:18:00,592 . واقعا تخت تاثير قرار گرفتم . خب تحت تاثير قرار نگير 255 00:18:00,643 --> 00:18:04,146 شما اونجا رو مثل چند تا فيل له و لورده کرديد 256 00:18:04,180 --> 00:18:06,381 چرا داري تعقيبم ميکني ؟ - ... من دارم عموت رو تعقيب ميکنم - 257 00:18:06,399 --> 00:18:07,883 و مثل خودت 258 00:18:07,901 --> 00:18:11,770 ... دستور داريم . که زنده برش گردونيم 259 00:18:11,821 --> 00:18:15,390 .پس تو يه شبيه نظامي هستي 260 00:18:15,408 --> 00:18:18,827 تو ازم سوء استفاده کردي تا به اون برسي 261 00:18:20,413 --> 00:18:23,916 . تو يه حرومزاده اي 262 00:18:27,620 --> 00:18:30,956 ميخواي همينجوري ولم کني ؟ 263 00:18:31,007 --> 00:18:32,758 . اره 264 00:18:32,792 --> 00:18:36,628 ، تو يه سرباز ماهري . حتما يه راه واسه خلاص کردن خودت پيدا ميکني 265 00:18:43,019 --> 00:18:46,822 اصلا اسمت نيت هست يا نه ؟ 266 00:18:46,856 --> 00:18:50,091 . نه 267 00:18:50,109 --> 00:18:52,528 . من دستوراتي دارم 268 00:18:52,562 --> 00:18:54,780 پس چرا جونمو نجات دادي ؟ 269 00:19:01,237 --> 00:19:03,822 . مگي ، اروم باش - . هنوزم ميتونيم خودمون رو بهش برسونيم - 270 00:19:03,873 --> 00:19:06,441 ، ما حتي نميدونيم اون کجا رفته ... و ما نميتونيم مثل اون 271 00:19:06,459 --> 00:19:08,460 . شکار کنيم - . ارون ، خواهش ميکنم 272 00:19:08,495 --> 00:19:11,163 ، اون مايلز رو پيدا ميکنه ، ولي ما هيچوقت نميتونيم اونو پيدا کنيم 273 00:19:11,214 --> 00:19:12,831 . اونم بدون جي پي اس 274 00:19:12,882 --> 00:19:14,783 پس داري ميگي که همينجوري بزاريم تا 275 00:19:14,801 --> 00:19:16,385 . بيوفته تو زندان شبه نظامي ها 276 00:19:16,419 --> 00:19:18,453 منم از اين موضوع خوشحال نيستم 277 00:19:18,471 --> 00:19:21,223 . ولي اونو دوباره ميبينيم - از کجا ميدوني ارون ؟ 278 00:19:21,257 --> 00:19:22,975 از کجا ميدوني ؟ 279 00:19:25,261 --> 00:19:29,181 . فقط ... ميدوني که دوباره ميبينيمش 280 00:19:33,686 --> 00:19:36,405 ميخواي بدوني چرا اينو نگه داشتم؟ 281 00:19:39,075 --> 00:19:43,695 چون يه جايي تو اين دستگاه عکس هاي بچه هامه 282 00:19:49,285 --> 00:19:51,870 تولداشون ، اولين قدم هايي که زدن ... خلاصه کل زندگيشون 283 00:19:51,921 --> 00:19:55,257 و من حتي يه عکس کوچيک هم ازشون ندارم که نگهش دارم 284 00:19:55,291 --> 00:19:59,494 من ساعت ها به اين وسيله مزخرف خيره ميشم 285 00:19:59,512 --> 00:20:01,847 چون به ياد داشتن چهر هاشون داره برام 286 00:20:01,881 --> 00:20:04,883 . سخت تر و سخت تر ميشه 287 00:20:09,639 --> 00:20:12,691 ... پس متاسفم 288 00:20:12,725 --> 00:20:15,060 چون هيچ راهي وجود نداره که بفهميم کي رو خواهيم ديد و يا 289 00:20:15,111 --> 00:20:18,530 کي رو دوباره نميبينيم 290 00:20:18,565 --> 00:20:20,949 . ديگه وجود نداره 291 00:20:32,128 --> 00:20:34,830 هي ُ لعنت 292 00:20:37,133 --> 00:20:39,367 وضعم خيلي خراب ها ؟ 293 00:20:39,385 --> 00:20:42,087 اره پسرم 294 00:20:42,138 --> 00:20:44,539 مرگ ميتونه سريع باشه يا دردناک انتخابش با خودته 295 00:20:44,557 --> 00:20:47,509 تنها گزينه هاتن 296 00:20:50,063 --> 00:20:52,064 همه بطري وبنوش 297 00:20:52,098 --> 00:20:55,651 بعدش ديگه هيچي حس نميکني 298 00:21:03,993 --> 00:21:06,728 من ميترسم 299 00:21:06,746 --> 00:21:09,581 نترس 300 00:21:12,452 --> 00:21:14,753 هنوز شانسي هست ؛ پسر 301 00:21:21,544 --> 00:21:23,128 جايي که داري ميري 302 00:21:23,179 --> 00:21:26,632 گرمه و ميتوني اونجا بخوري و استراحت کني 303 00:21:26,683 --> 00:21:28,467 همه خانواده ات منتظرتن 304 00:21:28,518 --> 00:21:30,769 و بهترين قسمتش 305 00:21:30,803 --> 00:21:35,891 ميتوني تو بهترين روشنايي روز حمام افتاب بگيري 306 00:22:20,520 --> 00:22:22,020 مامان ؟ چرا ما اينجا هستيم 307 00:22:22,071 --> 00:22:24,156 پدرت رفته بعضي چيزا رو برداره 308 00:22:24,190 --> 00:22:26,441 الانه که برگرده 309 00:22:28,161 --> 00:22:29,611 توپم 310 00:22:36,002 --> 00:22:37,986 تو بسکتبال دوست داري ؟ اره 311 00:22:38,004 --> 00:22:40,422 من ؛ اه .. عاشق بولزم ( اسم يه تيم بسکتبال ان بي اي) 312 00:22:40,456 --> 00:22:43,525 اما احتمالا بازي اخرشون و از دست دادن : ها ؟ 313 00:22:43,559 --> 00:22:47,112 چارلي چارلي ؛ بيا اينجا 314 00:22:47,146 --> 00:22:49,764 دختر زيبايي چارلي بيا اينجا 315 00:22:49,782 --> 00:22:52,951 اره 316 00:22:52,985 --> 00:22:56,371 صورت زيبايي داره 317 00:22:56,406 --> 00:23:00,041 من منتفرم از اين که بخوام بهش اسيب برسونم 318 00:23:00,076 --> 00:23:02,160 کم عذا ميحوام : لطفا 319 00:23:02,211 --> 00:23:04,629 همشو 320 00:23:07,300 --> 00:23:09,634 لعنتي چارلي تو منو ميکشي اخرش 321 00:23:09,669 --> 00:23:11,953 اينجا چيکار ميکني؟ من دنبال تو اومدم 322 00:23:11,971 --> 00:23:13,388 بهت گفتم من بعدا دنبالتون ميام و پيداتون ميکنم 323 00:23:13,423 --> 00:23:14,673 اين خوب نيست 324 00:23:14,724 --> 00:23:16,124 بايد بزاري من باهات بيام 325 00:23:16,142 --> 00:23:17,843 ببين : فهميدم تو برادرت رو ميخواي 326 00:23:17,894 --> 00:23:19,627 بزار موضوع رو برات کامل روشن کنم 327 00:23:19,645 --> 00:23:21,847 نه تو نفهميدي تو لازم داري من بهت کمک کنم ؛ اوکي ؟ 328 00:23:21,881 --> 00:23:25,217 چرا ؟ چون اين تقصير منه 329 00:23:25,268 --> 00:23:28,053 در مورد چي داري صحبت ميکني؟ 330 00:23:28,104 --> 00:23:31,072 وظيفه من مراقبت از دني بود 331 00:23:31,107 --> 00:23:34,226 بعد از اينکه مامان مرد به من سپرده شده بود 332 00:23:36,896 --> 00:23:40,065 اون دچار حملات اسم ميشه 333 00:23:40,116 --> 00:23:41,950 بايد مراقبش باشم 334 00:23:41,984 --> 00:23:44,119 من هيچ وقت بيشتر از يک ساعت نخوابيدم 335 00:23:44,153 --> 00:23:45,570 بهش سر ميزنم 336 00:23:45,621 --> 00:23:47,456 ده بار هر شب که مطمئن بشم 337 00:23:47,490 --> 00:23:50,375 هنوز نفس ميکشه 338 00:23:50,409 --> 00:23:54,696 تا حالا نزاشتم از جلوم چشام دور بشه 339 00:23:54,714 --> 00:23:56,915 تا روزي که اونا ازم گرفتنش 340 00:23:56,966 --> 00:24:01,253 چون من ترک کرده بودم اونجا رو مثل بچه هاي لوس 341 00:24:01,304 --> 00:24:03,705 اگه من اونجا بودم شايد ميتونستم جلوشو بگيرم 342 00:24:03,723 --> 00:24:07,058 شايد پدرم هنوز زنده بود 343 00:24:07,093 --> 00:24:09,895 شايد دني الان تنها و وحشت زده نبود 344 00:24:09,929 --> 00:24:14,065 اگه اون دچار حمله بشه کسي نيست.... 345 00:24:17,320 --> 00:24:20,906 مايلز . من نميتونم بخوابم 346 00:24:20,940 --> 00:24:24,326 بايد بزاري منم کمک کنم من نميتونم همينجوري اينجا بشينم و منتظر بمونم 347 00:24:33,753 --> 00:24:35,069 خيلي خوب 348 00:24:35,087 --> 00:24:36,838 بايد اعتراف کنم 349 00:24:36,873 --> 00:24:39,341 اه... 350 00:24:39,375 --> 00:24:41,259 هممممم..... 351 00:24:43,963 --> 00:24:45,881 بن اين و داد من 352 00:24:48,050 --> 00:24:51,269 اون بهم گفت بايد امن نگهش دارم و برسونمش به يه زني 353 00:24:51,304 --> 00:24:54,973 به نام گريس بيومونت در گرانت پارک، ايلينوي. 354 00:24:55,024 --> 00:24:58,276 اون کيه ؟ نميدونم 355 00:25:01,364 --> 00:25:03,264 چرا؟ 356 00:25:03,282 --> 00:25:04,866 چرا اون ؟ 357 00:25:04,901 --> 00:25:08,453 مگي ؛ چي ميشه اگه ما بتونيم برق و برگردونيم ؟ 358 00:25:09,789 --> 00:25:13,291 اگه بتونيم دوباره برگرديم خونه ؟ 359 00:25:14,961 --> 00:25:17,712 چي ميشه اگر بتوني دوباره بچه هاتو ببيني ؟ 360 00:25:31,776 --> 00:25:34,344 بنابراين ما بايد اين و برسونيم دست اين گريس بيومونت 361 00:25:34,362 --> 00:25:35,729 و اون قراره باهاش چيکار کنه ؟ 362 00:25:35,780 --> 00:25:37,347 نميدونم 363 00:25:37,365 --> 00:25:39,733 بن فقط گفت اون يه چيزايي در مورد انرژي ميدونه 364 00:25:39,784 --> 00:25:41,568 با عقل جور در نمياد 365 00:25:41,619 --> 00:25:43,904 با اون چيزي که اون گفت در واقع فکر ميکنم ممکنه 366 00:25:43,955 --> 00:25:45,539 چطور خاموشي 367 00:25:45,573 --> 00:25:46,907 اون چيزيه که با عقل جور در نمياد 368 00:25:46,958 --> 00:25:49,209 که با همه چيز طبيعت ناساگاري داره 369 00:25:49,243 --> 00:25:52,746 اين يه مشکل دائمي نيست ما ميتونيم حلش کنيم 370 00:25:52,797 --> 00:25:54,414 اما به برخي دلائل نميتونيم 371 00:25:54,465 --> 00:25:57,717 اما اگه کار انسان باشه... کار انسان ؟ 372 00:25:57,752 --> 00:25:59,970 چرا کسي چيزي شبيه اين و بخواد انجام بده؟ 373 00:26:00,004 --> 00:26:02,872 گوش کن اگه من درست بگم اين خبر خوبيه 374 00:26:02,890 --> 00:26:04,925 اين بهترين خبره چطور ؟ 375 00:26:04,976 --> 00:26:07,377 چون اگه کار انسان باشه 376 00:26:07,395 --> 00:26:10,931 شايد بتونيم درستش کنيم 377 00:26:10,982 --> 00:26:13,767 و خير و رحمت بر اون باد اون هميشه همراه من بود 378 00:26:13,818 --> 00:26:15,402 در تمام روزهاي زندگيم 379 00:26:15,436 --> 00:26:19,389 و براي هميشه در خانه لطف خداوند ساکن ميشود 380 00:26:19,407 --> 00:26:21,391 امين امين 381 00:26:25,246 --> 00:26:27,581 انجامش بده 382 00:26:27,615 --> 00:26:29,783 تف کن بهش 383 00:26:29,834 --> 00:26:33,203 ببخشيد چي ؟ حرفتو بزن 384 00:26:35,039 --> 00:26:38,875 اگر به چيزي فکر ميکني فقط اون و بگو 385 00:26:41,462 --> 00:26:44,764 تو از اينکه اون خائن و کشتم ناراحتي ؟ 386 00:26:44,799 --> 00:26:48,768 اون تفنگ داشت و پرچم شورشيا رو حمل ميکرد 387 00:26:48,803 --> 00:26:52,422 حتي به يکي از افرادمم شليک کرد 388 00:26:52,440 --> 00:26:55,191 اما دارم بهت ميگم چي فکر ميکني 389 00:26:55,226 --> 00:26:58,979 من فکر ميکنم شبهه نظامي هاي مونرو يه چيزن 390 00:26:59,030 --> 00:27:01,781 چيزي بين ما و هرج و مرج 391 00:27:01,816 --> 00:27:04,701 شايد اين فقط يه انگشت باشه تو يه سد 392 00:27:04,735 --> 00:27:09,039 اون فقط به همين خاطر ما رو ترک کرد 393 00:27:09,073 --> 00:27:13,043 ميخواي بدوني من چي فکر ميکنم ؟ 394 00:27:13,077 --> 00:27:16,830 من فکر ميکنم شما داريد به خودتون اينو مي قبولونيد 395 00:27:16,881 --> 00:27:20,834 من فکر ميکنم شما عاشق کشتنيد 396 00:27:22,587 --> 00:27:26,956 چون تو يه بيمار رواني قاتل هستي 397 00:27:31,846 --> 00:27:35,015 من از صداقت قدرداني ميکنم 398 00:27:49,997 --> 00:27:52,482 حرکتش بده بلندش کن 399 00:27:56,203 --> 00:27:57,871 بلندش کن 400 00:27:57,922 --> 00:28:00,674 بلندش کن 401 00:28:00,708 --> 00:28:03,843 حرکت کنيد حرکت کنيد 402 00:28:08,933 --> 00:28:10,934 عوضي ديونه فکر ميکنه واقعا 403 00:28:10,968 --> 00:28:13,053 ميتونه برق و برگردونه 404 00:28:13,104 --> 00:28:16,506 کي ؟ ژنرال مونرو 405 00:28:16,524 --> 00:28:18,841 اگر بتونه 406 00:28:18,859 --> 00:28:21,361 تصور کن با يکي از اينا چيکار ميتونه بکنه 407 00:28:26,117 --> 00:28:29,536 بايد قبل غروب به اون تپه برسيم 408 00:28:36,377 --> 00:28:38,628 اون زنداني ها چيکار کردن ؟ 409 00:28:38,663 --> 00:28:42,999 اکثر اونا احتمالا نتونستن مالياتشون و بدن 410 00:28:44,669 --> 00:28:46,469 اون نوراست 411 00:28:49,473 --> 00:28:52,092 هي 412 00:28:52,143 --> 00:28:53,560 بلند شو 413 00:28:53,594 --> 00:28:55,211 همين الان بلند شو 414 00:28:55,229 --> 00:28:57,430 داره مياد بکشتت بلند شو 415 00:28:57,481 --> 00:28:59,482 بلند شو : يه تيکه گه اشغالي 416 00:29:06,741 --> 00:29:09,943 بايد يه چيزي بهت بگم شايد شمشير زن خوبي باشم 417 00:29:09,994 --> 00:29:13,029 اما در مقابل تفنگ کاري از دستم بر نمياد 418 00:29:44,612 --> 00:29:48,198 رفيق ؛ اگه دستتو ميخواي بکشش 419 00:29:48,232 --> 00:29:50,600 هي 420 00:29:50,618 --> 00:29:52,619 مايلز ؟ 421 00:29:54,905 --> 00:29:56,873 نه ؛ از اينجا برو 422 00:29:56,907 --> 00:29:59,459 اين حتي قفلم نيست چون من بازش کردم 423 00:29:59,493 --> 00:30:01,211 حالا برو هي مرد 424 00:30:01,245 --> 00:30:03,634 اون نميخواد بره من و با خودت ببر 425 00:30:03,635 --> 00:30:04,380 خفه شو 426 00:30:04,415 --> 00:30:06,883 زود باش برو ؛ برو ؛ برو 427 00:30:17,812 --> 00:30:21,397 هي بيدار شيد بيدار شيد 428 00:30:21,432 --> 00:30:24,634 خيلي ممنونم 429 00:30:24,652 --> 00:30:26,186 من نميخواستم نجات پيدا کنم ؛ مايلز 430 00:30:26,237 --> 00:30:27,687 اينو خودتم ميدونستي 431 00:30:27,738 --> 00:30:29,472 داري شوخي ميکني ؟ 432 00:30:29,490 --> 00:30:31,074 تو قل و زنجير بود با يه هدف 433 00:30:31,108 --> 00:30:33,193 اره ؛ اما صبر کن ؛ چي ؟ 434 00:30:33,244 --> 00:30:35,528 من به عمد گذاشتم دستگير کنن 435 00:30:35,579 --> 00:30:37,363 يه مقدار به من اعتبار بده 436 00:30:37,414 --> 00:30:39,866 من داشتم کار ميکردم چه کاري ؟ 437 00:30:39,917 --> 00:30:41,367 تفنگ تک تيرانداز 438 00:30:41,418 --> 00:30:44,370 ميخوام يه اسنايپر بدزدم 439 00:30:47,091 --> 00:30:49,158 داري بهمون ميگي همه اين بدبختي ها بخاطر يه تفنگ تک تيراندازي 440 00:30:49,176 --> 00:30:52,378 اينو از کدوم جهنمي پيدا کردي ؟ برادرزاده اشم 441 00:30:52,429 --> 00:30:55,348 تو خانواده داري ؟ مثل اکثر مردم 442 00:30:55,382 --> 00:30:57,500 اره اون تفنگ ارزش خيلي زيادي داره 443 00:30:57,518 --> 00:30:59,052 شبهه نظامي ها کنترل همه اسلحه ها رو دارن 444 00:30:59,103 --> 00:31:01,271 تو بازار سياه مشتري هاي زيادي داره 445 00:31:01,305 --> 00:31:03,656 قيمت نداره 446 00:31:03,691 --> 00:31:05,558 من ميخواستم يواشکي برم و گلوي سرپرست و ببرم 447 00:31:05,609 --> 00:31:08,194 تفنگ و بردارم اما الان به لطف شما عين بچه ها خارج شدم 448 00:31:08,229 --> 00:31:10,079 خوب من چطور بايد متوجه ميشدم 449 00:31:10,114 --> 00:31:12,398 نبايد ميومدي تو جهنمم نميخوام نزديک من بشي 450 00:31:12,449 --> 00:31:15,118 يادت مياد ؟ همه چيز تغيير کرده الان 451 00:31:15,152 --> 00:31:18,571 چطور مثلا 452 00:31:18,622 --> 00:31:20,707 چطور مثلا ؛ مايلز ؟ 453 00:31:20,741 --> 00:31:22,191 بخاطر من 454 00:31:22,209 --> 00:31:24,911 اون اينجاست بخاطر من معنيش اينه ؟ 455 00:31:24,962 --> 00:31:28,531 شبهه نظامي ها برادرمو گرفتن و اون داره کمکم ميکنه برشگردونم 456 00:31:28,549 --> 00:31:30,884 جدي ؟ باز چي تو سرته ؟ 457 00:31:30,918 --> 00:31:34,438 هيچي اين حقيته نورا 458 00:31:35,673 --> 00:31:37,924 ازت ميخوام با ما بيايي 459 00:31:37,975 --> 00:31:40,977 تو بهم مديوني بخاطر نجات خارق العاده ام 460 00:31:41,011 --> 00:31:42,512 خودت ميدوني براي چي 461 00:31:47,685 --> 00:31:49,602 باشه 462 00:31:49,653 --> 00:31:51,321 اما اول بايد اون اسلحه رو بگيريم 463 00:31:51,355 --> 00:31:54,240 تو حتي نزديک اون تفنگم نميتوني بشي الان 464 00:31:54,275 --> 00:31:55,775 با همون تفنگ ميزنتت 465 00:31:55,826 --> 00:31:57,243 کمک منو ميخواي ؟ 466 00:31:57,278 --> 00:32:00,747 بايد اون اسلحه رو بگيريم 467 00:32:29,342 --> 00:32:33,111 دقيقا کلت 45 نيست اما دقيقا همون کار و ميکنه 468 00:32:33,142 --> 00:32:35,660 ميخواي به سرپرستشون شکلي کني ؟ 469 00:32:35,695 --> 00:32:37,078 با اون ؟ 470 00:32:37,113 --> 00:32:38,730 اره مايلز اين کاريه که ميکنم 471 00:32:38,781 --> 00:32:40,398 با اين ميشه فقط از فاصله نزديک شليک کرد 472 00:32:40,449 --> 00:32:42,450 چطور ميخواي اين همه بهش نزديک بشي 473 00:32:42,485 --> 00:32:45,120 ما دزدکي حرکت ميکنيم تو روز روشن ؟ 474 00:32:45,154 --> 00:32:48,123 اونا تو رو ميشناسن منم در جا ميکشن 475 00:32:50,910 --> 00:32:54,028 من انجامش ميدم 476 00:32:54,046 --> 00:32:57,132 اداي دختر بچه هاي معصوم تو جنگل گم شده رو در ميارم 477 00:32:57,166 --> 00:33:00,969 ميتونم نزديکش بشم از اين کار خوشم مياد 478 00:33:01,003 --> 00:33:02,887 ازش خوشم اومد 479 00:33:02,922 --> 00:33:05,090 فراموشش کن 480 00:33:05,141 --> 00:33:08,143 نظر خوبيه مايلز راحت ميتونه سرپرستشون و بزنه 481 00:33:08,177 --> 00:33:10,929 من و تو هم کار بقيشون و يکسره ميکنيم 482 00:33:10,980 --> 00:33:12,263 نميتوني اين کار و بکني 483 00:33:12,314 --> 00:33:13,815 از نگرانيت ممنونم اما 484 00:33:13,849 --> 00:33:17,435 نه نه درواقع دارم مبگم تو نمبتوني 485 00:33:17,486 --> 00:33:20,488 اونجا حول ميشي نميشم 486 00:33:20,523 --> 00:33:23,057 تو بودي که داشتي شکايت ميکردي من يه ادم کش خون سردم 487 00:33:23,075 --> 00:33:24,892 حالا ميخواي همينطوري بري و تو صورت يه نفر شليک کني ؟ 488 00:33:24,910 --> 00:33:27,612 براي يه تفنگ تک تيراندازي ؟ اين در مورد تفنگ نيست ؟ 489 00:33:27,663 --> 00:33:30,231 اين درمورد تو يا اون نيست پس در مورد چيه ؟ 490 00:33:30,249 --> 00:33:33,168 سي تا ادم بيگناه اون پايين بسته شدن به عنوان برده 491 00:33:33,202 --> 00:33:34,619 اين من و ديونه ميکنه که هيچ کدوم از شما 492 00:33:34,670 --> 00:33:36,070 حتي بهش اشاره هم نکرديد 493 00:33:36,088 --> 00:33:38,006 مشکل شما چه کوفتيه ؟ 494 00:33:44,213 --> 00:33:46,848 خوب بايد چيکار کنيم ؟ 495 00:34:04,366 --> 00:34:05,766 داريم ميريم 496 00:34:05,785 --> 00:34:08,903 بلند کنيد يالا 497 00:34:18,998 --> 00:34:20,781 تو 498 00:34:20,800 --> 00:34:23,668 اونو بزار زمين همين حالا 499 00:34:26,088 --> 00:34:27,622 متاسفم من فقط داشتم شکار ميکردم 500 00:34:27,640 --> 00:34:30,175 داري چه غلطي ميکني داشتم شکار ميکردم 501 00:34:30,226 --> 00:34:31,726 فکر کنم گم شدم 502 00:34:33,762 --> 00:34:36,564 هي اروم باش 503 00:34:36,599 --> 00:34:40,518 بيارش اينجا 504 00:34:44,607 --> 00:34:47,475 اگر عقب واي نستي گردنشو ميشکونم 505 00:34:47,493 --> 00:34:50,778 چيزي نيست عزيزم چيزي نيست 506 00:35:07,630 --> 00:35:10,215 بزار بره 507 00:35:10,266 --> 00:35:12,833 اوکي مطمئني ميخواي اين کار و بکني ؟ 508 00:35:12,852 --> 00:35:15,937 چي ميشه اگر به دختر کوچولت شليک کني ؟ 509 00:35:32,321 --> 00:35:34,122 بيا اينجا عزيزم 510 00:35:36,375 --> 00:35:38,960 من فقط گرسنمه 511 00:35:40,412 --> 00:35:42,380 هي صبر کن ما به غذا ها احتياج داريم 512 00:35:42,414 --> 00:35:44,832 نميتونم بزارم ببريشون بهت شليک ميکنم 513 00:35:47,553 --> 00:35:49,254 اينطور فکر نميکنم 514 00:35:53,726 --> 00:35:56,344 گفتم وايستا 515 00:36:11,243 --> 00:36:14,913 خوب تو گم شدي ها ؟ 516 00:36:14,947 --> 00:36:18,249 من اين منقطه رو خوب ميشناسم اهل کجايي؟ 517 00:36:46,228 --> 00:36:48,563 اسلحه 518 00:37:00,576 --> 00:37:02,910 هي 519 00:37:55,572 --> 00:37:57,623 هي 520 00:37:59,709 --> 00:38:02,527 بايد بگم 521 00:38:02,546 --> 00:38:05,281 خوب انجامش دادي 522 00:38:05,315 --> 00:38:07,032 خوب بود ؟؟ 523 00:38:07,050 --> 00:38:09,368 اره 524 00:38:09,386 --> 00:38:13,088 همه اين مردمم ازاد شدن 525 00:38:13,139 --> 00:38:15,558 من 2 تا مرد و امروز کشتم 526 00:38:15,592 --> 00:38:18,043 شايد چيز خواصي براي تو نباشه 527 00:38:18,061 --> 00:38:22,097 شايد اين يه دوشنبه مثل ساير روزاي ديگه باشه اما براي من 528 00:38:22,132 --> 00:38:24,733 اينطوري نيست 529 00:38:24,768 --> 00:38:27,403 کارهايي که بايد 530 00:38:27,437 --> 00:38:28,938 نميدونم 531 00:38:28,989 --> 00:38:31,556 تو خيلي 532 00:38:31,575 --> 00:38:32,992 خيلي نادري 533 00:38:33,026 --> 00:38:34,610 اين چه معني ميده 534 00:38:34,661 --> 00:38:37,279 اين توهين نيست چارلي 535 00:38:45,288 --> 00:38:48,573 عوضي 536 00:38:48,592 --> 00:38:50,742 چي ؟ 537 00:38:50,760 --> 00:38:52,744 کي اين و گرفتي ؟ 538 00:38:52,762 --> 00:38:55,080 آروم باش 539 00:38:55,098 --> 00:38:58,583 تو اين اسنايپر و براي فروش نميخواي درسته ؟ 540 00:38:58,602 --> 00:39:00,803 براي مقاومت ميخوايش ؟ 541 00:39:00,854 --> 00:39:03,355 همه چيز تغيير کرده مايلز 542 00:39:03,390 --> 00:39:05,590 تو به شورشيا پيوستي ؟ تو 543 00:39:05,609 --> 00:39:06,976 منظورت از شورشي چيه ؟ 544 00:39:07,027 --> 00:39:09,194 يه مشت فريب خورده احساساتيه .... 545 00:39:09,229 --> 00:39:12,114 ميهن پرستا سعي ميکنيم ايالات متحده رو برگردونيم 546 00:39:12,148 --> 00:39:13,866 بخاطر اين کارت درجا اعدامت ميکنن 547 00:39:13,900 --> 00:39:15,784 شايد 548 00:39:15,819 --> 00:39:20,239 شايدم من اولي ژنرال مونرو رو بکشم 549 00:39:51,071 --> 00:39:53,405 سلام گريس 550 00:39:57,661 --> 00:39:58,861 زود باش 551 00:40:43,206 --> 00:40:46,075 ريچل 552 00:40:46,126 --> 00:40:48,077 رفتارشون باهات خوبه ؟ 553 00:40:48,128 --> 00:40:50,245 چيزايي که خواستي و اوردن ؟ 554 00:40:50,296 --> 00:40:52,131 شراب ؛ يخ 555 00:40:52,165 --> 00:40:55,467 ممنونم بيس 556 00:40:55,502 --> 00:40:59,221 ديگه چيزي نيست که بخوام 557 00:41:03,059 --> 00:41:07,062 ديدن تو هميشه خوبه ريچل 558 00:41:07,097 --> 00:41:11,383 هميشه خوبه کسي و ببيني که از قديم ميشناسيش 559 00:41:11,401 --> 00:41:13,102 تو يه مست زن باز بودي 560 00:41:13,153 --> 00:41:15,070 ولي من ازت خوشم ميومد 561 00:41:15,105 --> 00:41:17,106 همه همينطور بودن 562 00:41:17,157 --> 00:41:19,742 مايلزم همينطور 563 00:41:22,746 --> 00:41:24,696 فکر کنم خودمم اينطوري بودم 564 00:41:27,751 --> 00:41:29,168 چرا اينجايي ؟ 565 00:41:31,337 --> 00:41:33,589 من خبراي بدي دارم ريچل 566 00:41:35,508 --> 00:41:37,709 بن مرده 567 00:41:41,765 --> 00:41:45,517 تو دروغ ميگي ارزو ميکردم اينطور بود 568 00:41:45,552 --> 00:41:49,421 فکر کنم تو کسي بودي که کشتيش 569 00:41:49,439 --> 00:41:54,359 باور کن اين اخرين چيزي بود که من ميخواستم 570 00:41:56,980 --> 00:42:00,149 متاسفم 571 00:42:00,200 --> 00:42:02,767 کارت اينجا تموم شده ؟ 572 00:42:02,786 --> 00:42:05,154 نه 573 00:42:05,205 --> 00:42:07,573 يه چيز ديگه هم هست 574 00:42:13,379 --> 00:42:15,297 پسرت پيش منه 575 00:42:24,174 --> 00:42:26,842 بازي بسه ريچل 576 00:42:26,893 --> 00:42:30,179 تو ميخواي پسرتو دوباره ببيني ميخواي باهاش صحبت کني ؟ 577 00:42:30,230 --> 00:42:31,796 در مورد بن 578 00:42:31,815 --> 00:42:33,482 در مورد انرژي 579 00:42:33,516 --> 00:42:35,567 در مورد همه چيز، مي فهمي؟