1 00:00:27,737 --> 00:00:31,116 "This isn't a tale of heroic feats 2 00:00:31,282 --> 00:00:33,993 "It's about two lives running parallel for a while, 3 00:00:34,160 --> 00:00:38,164 with common aspirations and similar dreams" Ernesto Guevara de la Serna, 1952 4 00:00:52,512 --> 00:00:54,931 Goodbye boys lifelong companions 5 00:00:55,098 --> 00:00:58,268 Dear oldtime gang 6 00:01:11,948 --> 00:01:13,283 The plan: 7 00:01:13,450 --> 00:01:16,745 8,000 kilometers in four months. 8 00:01:17,954 --> 00:01:19,122 The method: 9 00:01:19,456 --> 00:01:20,832 improvisation. 10 00:01:24,586 --> 00:01:26,463 We've got to prevent certain things in life 11 00:01:27,589 --> 00:01:28,840 The goal: 12 00:01:29,007 --> 00:01:32,969 to explore a continent we had only known in books. 13 00:01:33,136 --> 00:01:37,766 THE MOTORCYCLE DIARIES 14 00:01:37,932 --> 00:01:38,975 Good night, Granado 15 00:01:40,226 --> 00:01:41,478 The equipment: 16 00:01:42,061 --> 00:01:43,563 "The Mighty One," 17 00:01:44,397 --> 00:01:47,400 an aged, leaky 1939 Norton 500. 18 00:01:55,283 --> 00:01:56,326 The pilot: 19 00:01:56,493 --> 00:01:57,869 Alberto Granado, 20 00:01:58,036 --> 00:02:00,705 chubby, 29, friend and biochemist, 21 00:02:01,039 --> 00:02:02,874 selfproclaimed "wandering scientist." 22 00:02:03,333 --> 00:02:05,001 Alberto's dream: 23 00:02:05,168 --> 00:02:07,170 to finish the journey on his 30th birthday. 24 00:02:08,880 --> 00:02:12,842 Copilot: Me, Ernesto Guevara de la Serna, 25 00:02:13,009 --> 00:02:15,470 "El Fuser," 23. 26 00:02:15,637 --> 00:02:18,515 Is Ernesto really going? No, Ernesto is staying 27 00:02:18,681 --> 00:02:21,351 Ernesto, will you take me with you? Let's go together! 28 00:02:22,101 --> 00:02:24,479 Sorry, Dad, but the more you tell me— 29 00:02:24,646 --> 00:02:26,940 You're only one semester away from becoming a doctor 30 00:02:27,357 --> 00:02:28,691 That can wait 31 00:02:31,194 --> 00:02:34,697 Medical student, specializing in leprosy … 32 00:02:34,864 --> 00:02:36,407 Here comes furious Serna! 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,785 … recreational rugby player … 34 00:02:38,952 --> 00:02:40,453 Kick it! 35 00:02:40,620 --> 00:02:42,455 Nice shot, Fuser! 36 00:02:42,664 --> 00:02:44,874 … and occasionally asthmatic. 37 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 Date of departure, January 4th 38 00:02:58,763 --> 00:02:59,889 The route: 39 00:03:00,056 --> 00:03:02,892 Buenos Aires, west to Patagonia and into Chile … 40 00:03:03,059 --> 00:03:05,478 then north, 6,000 meters up the … 41 00:03:05,645 --> 00:03:08,898 rugged spine of the Andes to Machu Picchu. 42 00:03:09,232 --> 00:03:13,403 Then, the San Pablo Leper Colony in the Peruvian Amazon. 43 00:03:14,654 --> 00:03:20,076 The final destination: the Guajira Peninsula in Venezuela. 44 00:03:20,618 --> 00:03:22,787 We land on the Guajira Peninsula 45 00:03:22,954 --> 00:03:24,914 The tip of the grand continent 46 00:03:25,081 --> 00:03:28,751 Bellies full of wine and two tropical beauties, hopefully sisters 47 00:03:28,918 --> 00:03:30,253 The beer's good, huh? 48 00:03:30,712 --> 00:03:34,465 By January 4th, you'll have finished your exams, right? 49 00:03:34,924 --> 00:03:38,011 If you'd like, I'll agree to make a little detour, 50 00:03:38,177 --> 00:03:40,430 go by Miramar, see your little girlfriend 51 00:03:40,597 --> 00:03:41,806 My girlfriend 52 00:03:41,973 --> 00:03:43,099 A couple of days 53 00:03:46,269 --> 00:03:48,771 Check out the guy over there 54 00:03:49,314 --> 00:03:50,315 Yeah? 55 00:03:50,773 --> 00:03:52,358 Do you want to end up like that? 56 00:03:53,776 --> 00:03:55,987 You don't want to end up like that, Fuser 57 00:03:57,071 --> 00:03:59,782 All you want is to get laid in every country in South America 58 00:03:59,949 --> 00:04:03,745 In every town too, if we're lucky Adds a little spice 59 00:04:05,246 --> 00:04:06,456 What we had in common: 60 00:04:07,332 --> 00:04:10,168 our restlessness, our impassioned spirits … 61 00:04:11,961 --> 00:04:14,088 … and a love for the open road. 62 00:04:14,255 --> 00:04:16,341 Buenos Aires, Argentina January 4, 1952 Km 0 63 00:04:16,507 --> 00:04:19,719 Come on, Ernestito, we don't have all day 64 00:04:19,969 --> 00:04:21,471 Isn't this too much stuff? Just enough 65 00:04:21,638 --> 00:04:24,641 Norton 500, a real motorcycle 66 00:04:24,807 --> 00:04:27,310 Don't worry about your son, he'll be well taken care of 67 00:04:27,477 --> 00:04:28,603 Son 68 00:04:32,982 --> 00:04:35,318 Tough times are ahead 69 00:04:36,819 --> 00:04:39,614 To tell the truth, I've always dreamt of doing something like this 70 00:04:39,781 --> 00:04:41,866 I confess that if I were a few years younger, 71 00:04:42,450 --> 00:04:44,744 I'd climb on that motorcycle with you 72 00:04:45,161 --> 00:04:46,955 Imagine I'm doing it for both of us 73 00:04:47,163 --> 00:04:49,040 Ten years planning this trip, Uncle 74 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 You were a kid 75 00:04:50,375 --> 00:04:52,377 Meanwhile 76 00:04:52,543 --> 00:04:55,213 I trust you 77 00:04:56,506 --> 00:04:57,924 So, when's the revolution coming? 78 00:04:58,216 --> 00:04:59,384 Here? 79 00:04:59,842 --> 00:05:03,513 In about a century We gotta learn from the Russians 80 00:05:03,680 --> 00:05:06,724 Leaving already? Yes I'm off 81 00:05:09,227 --> 00:05:13,940 The only thing you need to worry about is taking your medicine 82 00:05:14,482 --> 00:05:15,984 and writing to me 83 00:05:16,526 --> 00:05:19,153 The most beautiful letters you'll ever read, Mom 84 00:05:19,362 --> 00:05:20,947 Goodbye, my darling You'll see 85 00:05:29,247 --> 00:05:30,873 Bye, sis! Take care! 86 00:05:32,458 --> 00:05:33,501 Bye! 87 00:05:33,668 --> 00:05:35,128 No Juan Martin! 88 00:05:35,378 --> 00:05:36,546 Bye! Write to me 89 00:05:36,754 --> 00:05:37,797 Okay? 90 00:05:42,552 --> 00:05:43,511 Send me postcards 91 00:05:43,678 --> 00:05:46,848 Enough sentimentality, you're gonna make me cry! 92 00:05:47,306 --> 00:05:48,349 Take care 93 00:05:49,267 --> 00:05:53,438 So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martin had his mule, 94 00:05:53,604 --> 00:05:56,232 we have "The Mighty One" Yeah, which pees oil 95 00:05:56,399 --> 00:06:00,403 Yeah, she pees oil What I'm trying to say is that in this very instant, 96 00:06:00,570 --> 00:06:02,572 young Fuser and your servant here, 97 00:06:02,739 --> 00:06:05,783 embark on a journey to the farthest reaches of the human spirit, 98 00:06:05,950 --> 00:06:10,913 where we will encounter new lands, hear new anthems, eat new fruits— 99 00:06:11,122 --> 00:06:13,541 Granado, I'm holding you responsible Anything happens to Ernesto, 100 00:06:13,708 --> 00:06:16,794 I'm going to hunt you down Put on the scarf, honey 101 00:06:16,961 --> 00:06:21,174 Don't worry, ma'am He'll come back and be the doctor we all want him to be 102 00:06:21,758 --> 00:06:23,051 It's time to go! 103 00:06:26,137 --> 00:06:28,347 That bike is a good excuse for walking 104 00:06:31,517 --> 00:06:32,894 So long! 105 00:06:41,944 --> 00:06:43,029 Watch out! 106 00:06:43,279 --> 00:06:45,823 He's crazy! Animal! 107 00:06:51,370 --> 00:06:53,331 Careful with that bike! 108 00:07:07,720 --> 00:07:08,971 Dear Mom, 109 00:07:09,388 --> 00:07:11,057 Buenos Aires is behind us. 110 00:07:11,516 --> 00:07:13,768 Gone is "this wretched life", 111 00:07:13,935 --> 00:07:17,688 the uninspired lectures, the papers and medical exams. 112 00:07:17,980 --> 00:07:20,942 All of Latin America is ahead of us. 113 00:07:21,901 --> 00:07:24,487 From now on, we only trust "The Mighty One." 114 00:07:46,676 --> 00:07:50,429 I wish you could see us! We look like outlaws, 115 00:07:50,596 --> 00:07:52,557 commanding attention everywhere we go … 116 00:08:06,112 --> 00:08:10,074 Slam it, Mial! Put 'er into orbit! 117 00:08:11,450 --> 00:08:14,579 Don't quit on me, Mighty One! Come on! 118 00:08:15,997 --> 00:08:18,916 What happened, Mial? Fucking shit! 119 00:08:25,047 --> 00:08:28,342 I'm glad we've left "civilization" behind 120 00:08:28,509 --> 00:08:30,636 and are now a bit closer to the land. 121 00:08:32,471 --> 00:08:34,390 What's going on? 122 00:08:34,599 --> 00:08:35,808 We're losing our bags! 123 00:08:35,975 --> 00:08:37,602 Problems! Problems! 124 00:08:40,021 --> 00:08:41,564 Motherfucker! Fucking shit! 125 00:08:41,731 --> 00:08:45,818 Fuser, are you alright? Yeah, you? 126 00:08:47,945 --> 00:08:49,822 What's up, little one? 127 00:08:54,911 --> 00:08:56,871 Are you okay? 128 00:08:57,914 --> 00:09:00,791 What the fuck is that? What the fuck does it look like? 129 00:09:00,958 --> 00:09:04,170 A fucking dog! You're a fucking shitty driver! 130 00:09:04,337 --> 00:09:07,131 Fuck you! What's that fucking dog doing on my bike? 131 00:09:07,298 --> 00:09:09,258 It's for Chichina His name is "Comeback" 132 00:09:12,011 --> 00:09:14,388 Go on, pick up the bike 133 00:09:26,192 --> 00:09:29,946 Miramar, Argentina January 13, 1952 Km 601 134 00:09:34,867 --> 00:09:37,078 Where the fuck are we, in Switzerland? 135 00:09:41,874 --> 00:09:43,709 Good day Good day 136 00:09:44,168 --> 00:09:47,296 Chichina? She's at the beach with the family 137 00:09:48,965 --> 00:09:50,716 That bike's not doing so well 138 00:09:54,095 --> 00:09:56,931 So, Esteban, tell us about your trip 139 00:09:57,098 --> 00:09:58,683 It was fantastic, Don Horacio 140 00:09:58,849 --> 00:10:01,102 I had the opportunity to take a seminar in Cambridge 141 00:10:02,603 --> 00:10:05,398 and spend a couple of weeks in London, a fascinating city 142 00:10:06,107 --> 00:10:08,442 Oh, what a privilege Yes A privilege 143 00:10:09,110 --> 00:10:11,696 Esteban is about to get his doctorate 144 00:10:13,656 --> 00:10:14,699 In medicine? 145 00:10:14,865 --> 00:10:15,866 No In law 146 00:10:16,784 --> 00:10:18,119 Oh, law 147 00:11:18,346 --> 00:11:20,890 One, two, three, four, tango, Fuser! 148 00:11:22,016 --> 00:11:23,351 It's your turn now 149 00:11:23,726 --> 00:11:26,812 I've never seen a pig who liked to dance Ever 150 00:11:28,147 --> 00:11:31,067 Yeah Fuck off 151 00:11:33,486 --> 00:11:36,697 With this foot, one back, back 152 00:11:36,864 --> 00:11:38,282 What are you laughing at? 153 00:11:39,700 --> 00:11:41,535 What are you laughing at? You 154 00:11:48,793 --> 00:11:50,002 Tonight? 155 00:11:50,294 --> 00:11:53,589 Dad asked Aunt Rosana not to let me out of her sight 156 00:11:53,798 --> 00:11:57,426 And Mom promised the Virgin that she'd walk to her sanctuary 157 00:11:57,593 --> 00:11:59,303 if we break up 158 00:12:00,179 --> 00:12:03,849 Don't your parents realize that the deeper you bury the diamonds, 159 00:12:04,016 --> 00:12:06,352 the more determined the pirate is to take them? 160 00:12:07,561 --> 00:12:08,687 Believe me, 161 00:12:09,105 --> 00:12:11,649 this diamond wouldn't mind being taken 162 00:12:16,112 --> 00:12:17,321 Dance 163 00:12:24,662 --> 00:12:25,955 Look at them 164 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 Check out La Negra! 165 00:12:37,883 --> 00:12:39,427 Let's check out the bathroom 166 00:12:43,764 --> 00:12:45,099 Good night 167 00:12:45,266 --> 00:12:47,643 Good night, girls Good night 168 00:12:51,063 --> 00:12:53,566 Good night Good night 169 00:12:54,191 --> 00:12:56,777 So, Aunt Rosana 170 00:12:57,445 --> 00:12:59,113 which room do I get? 171 00:13:10,374 --> 00:13:12,209 Get out, Comeback Scat! 172 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 What happened there? 173 00:13:24,388 --> 00:13:26,724 Come here Don't tickle me! 174 00:13:58,339 --> 00:14:01,050 How long did you say we'd be here? 175 00:14:01,383 --> 00:14:02,468 You know how long 176 00:14:02,635 --> 00:14:03,552 Two days 177 00:14:04,136 --> 00:14:06,096 And how long has it been? 178 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 Are you gonna use wire in the operating room, too? 179 00:14:08,724 --> 00:14:10,100 Six days, Fuser! 180 00:14:14,522 --> 00:14:16,482 They're going to kill us! 181 00:14:34,875 --> 00:14:38,796 If you stayed we could do many things, Ernesto, but only if you stayed 182 00:14:42,550 --> 00:14:45,261 That didn't sound so good What do you want to hear? 183 00:14:46,887 --> 00:14:48,305 That I'll wait for you? 184 00:14:48,639 --> 00:14:50,891 I told you I'm coming back 185 00:14:52,226 --> 00:14:53,644 I have the dog to prove it 186 00:14:54,645 --> 00:14:55,938 Didn't you like him? 187 00:14:57,982 --> 00:14:59,650 What do you want, Ernesto? 188 00:15:01,110 --> 00:15:02,319 What do you want to hear? 189 00:15:02,444 --> 00:15:05,906 That I'll wait forever, that I'll wait months on end for you to return? 190 00:15:11,495 --> 00:15:13,455 What's with you? What do you want? 191 00:15:15,457 --> 00:15:16,458 What? 192 00:15:20,254 --> 00:15:23,757 I'd like for you stay like this, silent 193 00:15:26,594 --> 00:15:30,264 I want to look at you; I won't see you for a long time 194 00:15:38,981 --> 00:15:42,985 I will wait for you, but don't take forever 195 00:15:48,324 --> 00:15:49,950 Define "forever" 196 00:15:50,284 --> 00:15:53,037 Thin ice, mister! 197 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 I won't touch you again 198 00:16:06,842 --> 00:16:10,846 Oh, no, I hurt you Did I hurt you? 199 00:16:12,473 --> 00:16:15,476 It's a trick A really bad one! 200 00:16:16,977 --> 00:16:20,064 Okay, lovebirds, it's time to go 201 00:16:20,314 --> 00:16:21,315 Fuser 202 00:16:24,068 --> 00:16:25,527 Take care, Miss Ferreyra 203 00:16:27,571 --> 00:16:28,864 Thanks for everything 204 00:16:49,176 --> 00:16:52,179 On the boat I heard the moist slap of bare feet 205 00:16:52,346 --> 00:16:54,890 and foresaw faces dark with hunger. 206 00:16:55,891 --> 00:16:58,727 My heart was a pendulum between her and the street. 207 00:16:59,937 --> 00:17:04,024 I don't know what strength broke me free from her eyes, loose from her arms. 208 00:17:05,067 --> 00:17:09,071 She remained clouded by tears, her anguish hidden by the rain. 209 00:17:09,405 --> 00:17:11,407 Is that Lorca? No 210 00:17:12,116 --> 00:17:13,909 Neruda? No 211 00:17:14,118 --> 00:17:15,202 Who? 212 00:17:16,078 --> 00:17:17,246 I don't remember 213 00:17:45,649 --> 00:17:46,942 Goodbye! 214 00:17:51,280 --> 00:17:52,406 Wait, wait there 215 00:17:52,573 --> 00:17:54,450 I'm getting snot all over this 216 00:17:56,577 --> 00:17:59,621 So with Chichina — nothing? 217 00:18:01,957 --> 00:18:05,169 Even after you gave her a purebred German Shepherd, nothing? 218 00:18:07,963 --> 00:18:10,215 At least tell me you saw one tit One little tit 219 00:18:13,635 --> 00:18:18,182 Ah, you saw her titties, then Alright, my man! 220 00:18:18,682 --> 00:18:20,142 Scalpel 221 00:18:20,642 --> 00:18:21,685 Scalpel 222 00:18:23,812 --> 00:18:25,439 American dollars 223 00:18:25,981 --> 00:18:27,149 Fifteen 224 00:18:27,316 --> 00:18:28,358 Chichina? 225 00:18:28,525 --> 00:18:29,526 Yup 226 00:18:29,943 --> 00:18:31,862 That girl's perfect for you I've always said so: 227 00:18:32,029 --> 00:18:34,323 that is Ernesto's girlfriend Now we'll be able to eat like kings 228 00:18:34,490 --> 00:18:35,949 No A succulent proteinfilled meal 229 00:18:36,116 --> 00:18:38,786 She gave me money in case we make it to the United States 230 00:18:39,328 --> 00:18:41,330 She asked me to buy her a bathing suit 231 00:18:43,040 --> 00:18:44,333 I said I would 232 00:18:45,250 --> 00:18:46,293 What? 233 00:18:46,502 --> 00:18:49,797 Pretend this money doesn't exist It's off limits 234 00:18:50,339 --> 00:18:53,217 He's testing me I'm gonna kill him 235 00:18:53,467 --> 00:18:54,843 Are you talking to the bike again? 236 00:18:55,010 --> 00:18:59,348 What the hell are you thinking? This girl's got you by the balls! 237 00:18:59,515 --> 00:19:00,891 No Fuser! 238 00:19:01,058 --> 00:19:02,726 Don't get all worked up, fatty 239 00:19:03,685 --> 00:19:04,728 Hello Good afternoon 240 00:19:16,824 --> 00:19:22,246 Piedra Del Aguila, Argentina January 29, 1952 Km 1809 241 00:19:24,331 --> 00:19:26,166 How's the bike feel? It's amazing! 242 00:19:26,333 --> 00:19:29,044 You can fix anything with wire It's riding better than ever 243 00:19:35,217 --> 00:19:37,886 Goddamn, motherfucking shit! 244 00:19:39,930 --> 00:19:41,223 You alright, Fuser? 245 00:19:43,559 --> 00:19:45,394 Damn curve 246 00:19:52,276 --> 00:19:55,237 Look at the exhaust pipe! Goddamn it to hell and back! 247 00:19:55,404 --> 00:19:58,740 Get more stakes! I've run out! 248 00:19:58,907 --> 00:19:59,867 Don't bust my balls! 249 00:20:00,075 --> 00:20:02,286 Just grab it! You had to choose this spot, asshole! 250 00:20:02,452 --> 00:20:05,289 You're the one that chose it! Hold on to that side! 251 00:20:05,455 --> 00:20:08,083 You hold on to your side first! Come on! 252 00:20:08,250 --> 00:20:10,752 I just can't! Come on! 253 00:20:10,919 --> 00:20:13,881 The ground is wet! What the fuck do you want me to do? 254 00:20:14,882 --> 00:20:16,925 Fucking shit! 255 00:20:18,302 --> 00:20:20,429 No, the river took it! 256 00:20:20,762 --> 00:20:22,097 Get it, get it! 257 00:20:23,765 --> 00:20:25,392 It's gone! 258 00:20:27,936 --> 00:20:29,438 Just take it 259 00:20:37,154 --> 00:20:39,448 Why don't we go up to that ranch? 260 00:20:39,615 --> 00:20:40,824 With those snobs? 261 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 We'll find help down here, among the people, don't you think? 262 00:20:43,911 --> 00:20:44,995 Yeah 263 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 Should we do the broken headlight thing? Red October 264 00:20:51,627 --> 00:20:53,629 What's Red October? You have your medical ID, right? 265 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 Oh, yeah, yeah 266 00:20:59,134 --> 00:21:00,469 Good evening Good evening 267 00:21:01,637 --> 00:21:02,679 What do you want? 268 00:21:02,846 --> 00:21:07,351 It may not look like it, but, well, we're both doctors 269 00:21:07,809 --> 00:21:10,479 from Buenos Aires and Córdoba, respectively 270 00:21:10,646 --> 00:21:13,273 We are traveling the length and breadth of the country 271 00:21:13,815 --> 00:21:15,150 Well, he's got one, too 272 00:21:15,317 --> 00:21:20,155 We're traveling all over doing some research in the hope of curing 273 00:21:20,322 --> 00:21:23,825 some of the most terrifying diseases of the 20th century 274 00:21:23,992 --> 00:21:25,827 Plagues that not only consume our energies, 275 00:21:25,994 --> 00:21:29,957 but also keep Argentina under total dependence 276 00:21:30,123 --> 00:21:34,670 As a matter of fact, if you read the medical literature, you'll note, as we have— 277 00:21:34,836 --> 00:21:38,173 What the fuck do you bums want? 278 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 Look, sir The wind took our tent 279 00:21:42,719 --> 00:21:46,181 We're starving and need a place to sleep 280 00:21:48,433 --> 00:21:51,061 There's a shed out there with a good floor 281 00:21:51,228 --> 00:21:53,021 You can sleep with the migrants 282 00:21:53,188 --> 00:21:55,691 But we're doctors 283 00:21:58,318 --> 00:21:59,736 I like your face very much 284 00:22:00,362 --> 00:22:02,239 Yours, fatty, I don't like 285 00:22:05,534 --> 00:22:08,328 It's cool It's okay 286 00:22:22,384 --> 00:22:23,427 Dear Mom, 287 00:22:23,593 --> 00:22:25,512 we're still going strong, 288 00:22:25,679 --> 00:22:29,683 though "The Mighty One" isn't so mighty anymore. 289 00:22:36,690 --> 00:22:40,652 San Martin de Los Andes, Argentina January 31, 1952 Km 2051 290 00:22:42,237 --> 00:22:44,531 Money and food are scarce, 291 00:22:44,698 --> 00:22:48,618 but we've managed to bum some free food … 292 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 … thanks to our secret weapon, 293 00:22:53,081 --> 00:22:55,417 Alberto's impeccable bullshitting. 294 00:22:56,084 --> 00:22:58,920 trying to wipe out some of the most terrifying diseases of the 20th— 295 00:22:59,087 --> 00:23:02,924 So you two are doctors? Well, no 296 00:23:03,091 --> 00:23:05,719 Alberto is a biochemist and I'm in medical school 297 00:23:05,886 --> 00:23:09,264 He practically has a degree We're as good as doctors 298 00:23:09,431 --> 00:23:13,268 Then I'd like you to look at this lump in my neck 299 00:23:14,978 --> 00:23:16,938 Mister Von Puttkamer 300 00:23:22,486 --> 00:23:23,653 Hurts? 301 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 It's a tumor 302 00:23:28,950 --> 00:23:31,078 What do you mean, a tumor? Yes 303 00:23:32,454 --> 00:23:34,289 You think so? Yeah 304 00:23:38,668 --> 00:23:40,629 I don't know, Fuser I do 305 00:23:40,796 --> 00:23:42,964 It looks like an adipose deposit, it could be a cyst 306 00:23:43,131 --> 00:23:44,800 No It's a tumor 307 00:23:45,300 --> 00:23:49,471 It's a tumor in the occipital zone, probably of hydatid origin 308 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Schatzie, these gentlemen say I have a tumor! 309 00:23:53,934 --> 00:23:56,144 No Good day, ma'am 310 00:23:56,311 --> 00:23:59,648 Honestly, I don't think it's a tumor, it's a sebaceous cyst 311 00:23:59,815 --> 00:24:02,859 If you'll give us some food and a place to crash, we may be able to treat you 312 00:24:02,943 --> 00:24:04,694 No, look, we can't treat you 313 00:24:05,320 --> 00:24:07,322 Don't worry, you just need to go to Buenos Aires 314 00:24:07,489 --> 00:24:09,658 I can refer you to a specialist, but— 315 00:24:09,825 --> 00:24:11,118 We could try to help him 316 00:24:12,661 --> 00:24:15,872 How? With a couple of herbs from their garden? With prayers? 317 00:24:16,039 --> 00:24:18,667 I see, there's nothing you can do for me 318 00:24:18,834 --> 00:24:21,378 Yes, we can If you give us food and a place to sleep— 319 00:24:21,545 --> 00:24:24,005 There's a lake full of fish and a tool shed nearby 320 00:24:24,172 --> 00:24:26,341 Sir, it's a very premature diagnosis 321 00:24:26,508 --> 00:24:28,510 This conversation is over, doctors 322 00:24:29,845 --> 00:24:31,054 Let's go, Schatzie 323 00:24:36,643 --> 00:24:39,354 Work with me next time, okay? 324 00:24:39,896 --> 00:24:42,983 Sure, I'll work with you, but not at the expense of a man's health 325 00:24:43,150 --> 00:24:46,153 Let's suppose you were right, the geezer had a tumor 326 00:24:46,361 --> 00:24:48,530 How the fuck do you just tell him like that? Unbelievable! 327 00:24:48,697 --> 00:24:51,533 It's the truth If he can't take it, that's his problem 328 00:24:51,700 --> 00:24:54,578 You made him shit his pants, you can't treat a patient like that 329 00:24:54,744 --> 00:24:57,706 The guy has a tumor, the sooner he deals with it, the better 330 00:24:58,540 --> 00:25:01,710 It's the proper treatment, or didn't you learn that in pharmacy school? 331 00:25:04,379 --> 00:25:07,716 Look, you asshole, don't talk to me about proper medicine 332 00:25:08,550 --> 00:25:10,927 You little nurse Get your degree, then we'll talk 333 00:25:11,178 --> 00:25:13,180 Fucking knowitall 334 00:25:13,388 --> 00:25:14,890 Let's look for food 335 00:25:16,224 --> 00:25:19,102 Duck, duck, duck Give me the gun, man! Come on! 336 00:25:28,361 --> 00:25:30,071 I got it, man! Very good! 337 00:25:30,697 --> 00:25:33,617 How did you do that? Now we're totally fucked 338 00:25:33,783 --> 00:25:37,579 Well, there is no choice now but to jump in the lake and get our food 339 00:25:37,787 --> 00:25:40,916 Fuser, jump in the water and get our food 340 00:25:41,583 --> 00:25:43,710 You're nuts if you think I'm getting in, you have any idea how cold it is? 341 00:25:43,877 --> 00:25:48,048 Yeah, I know you're allergic to the cold, the water, the heat and all that 342 00:25:48,215 --> 00:25:52,761 but you know what? I'm older, wiser, and I did all the shooting 343 00:25:52,928 --> 00:25:54,596 It was dumb luck! Besides, I have asthma 344 00:25:54,763 --> 00:25:58,141 Okay, you're right If you can't, I'll do it 345 00:25:58,600 --> 00:26:00,602 I never said "can't" "Can't," "won't" 346 00:26:01,394 --> 00:26:02,771 What's the difference? I didn't say, "I can't" 347 00:26:02,938 --> 00:26:04,606 Or you don't want to, same thing 348 00:26:04,940 --> 00:26:07,275 Otherwise, give me Chichina's dollars, 349 00:26:07,984 --> 00:26:09,319 and we'll feast like kings 350 00:26:09,819 --> 00:26:12,614 Look, if I get that fucking duck, I'll eat it by myself 351 00:26:12,948 --> 00:26:15,659 Like a duck to water quack, quack, quack! 352 00:26:17,285 --> 00:26:18,912 I'm freezing my balls off! 353 00:26:19,079 --> 00:26:20,497 So what? You're not using them 354 00:26:21,790 --> 00:26:22,791 Come on 355 00:26:25,335 --> 00:26:28,505 Good, Fuser! Good! Bring that ducky with fries 356 00:26:28,672 --> 00:26:29,965 Is it cold out there? 357 00:26:30,131 --> 00:26:31,967 Hey! You cold? 358 00:26:32,300 --> 00:26:33,635 I'm not 359 00:26:36,471 --> 00:26:37,472 Duck? 360 00:26:41,685 --> 00:26:42,811 Are you feeling shitty? 361 00:26:44,312 --> 00:26:46,022 No, I feel wonderful 362 00:26:49,734 --> 00:26:53,446 Bariloche train station, Argentina 3 days later Km 2270 363 00:26:57,158 --> 00:26:58,159 Here 364 00:27:03,498 --> 00:27:04,708 Fuser 365 00:27:22,309 --> 00:27:23,310 Okay 366 00:27:25,729 --> 00:27:27,689 Fuser, listen to me 367 00:27:28,648 --> 00:27:32,193 Give me Chichina's 15 bucks and we'll go to a real hospital 368 00:27:34,321 --> 00:27:36,656 Ask again, I'll vomit on you 369 00:28:22,369 --> 00:28:26,581 Dear Mom, what do we leave behind when we cross a frontier? 370 00:28:27,374 --> 00:28:29,751 Each moment seems split in two: 371 00:28:30,585 --> 00:28:34,255 melancholy for what is left behind, 372 00:28:34,422 --> 00:28:37,300 and the excitement of entering a new land. 373 00:28:37,884 --> 00:28:40,762 Lago Frias, Argentina February 15, 1952 Km 2306 374 00:28:40,929 --> 00:28:42,055 Look, Mial! 375 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 Chile 376 00:28:43,932 --> 00:28:45,225 Chile! 377 00:28:45,725 --> 00:28:46,976 Long live Chile! 378 00:28:50,438 --> 00:28:53,942 First time you've left the country? Sure thing 379 00:28:54,109 --> 00:28:55,652 You're practically a man 380 00:28:57,987 --> 00:29:00,782 Listen, when we're old and tired of traveling 381 00:29:01,783 --> 00:29:05,662 we should come back and set up a clinic on this lake 382 00:29:06,788 --> 00:29:09,457 Huh? Not a bad idea 383 00:29:09,791 --> 00:29:13,294 We'd treat everybody; if anybody comes out here 384 00:29:13,628 --> 00:29:15,130 Count on me, brother 385 00:29:17,006 --> 00:29:19,092 Things are looking up, Fuser 386 00:29:21,302 --> 00:29:25,598 Is that snow piling up? Nah, that's just a little frost, man 387 00:29:48,496 --> 00:29:50,999 One, two, three 388 00:29:53,460 --> 00:29:54,669 That's it! 389 00:29:55,503 --> 00:29:57,839 I hope the chain doesn't freeze up because we'll be screwed 390 00:29:58,631 --> 00:29:59,632 Come on! 391 00:30:03,636 --> 00:30:05,346 Come on! Come on! Come on! 392 00:30:06,055 --> 00:30:07,182 There you go 393 00:30:11,853 --> 00:30:13,855 Fuck, it's cold 394 00:30:14,564 --> 00:30:16,024 Nice little summer we're having 395 00:30:34,709 --> 00:30:36,669 Hey, you said we'd enter Chile like conquerors 396 00:30:36,836 --> 00:30:40,465 Not like a pair of assholes Don't like it? Fuck yourself, Ernesto 397 00:30:40,632 --> 00:30:42,133 Temuco, Chile February 18, 1952 Km 2772 398 00:30:42,300 --> 00:30:44,385 Why don't we dump this thing? It's nothing but trouble 399 00:30:44,552 --> 00:30:46,763 Oh, yeah? And walk the whole continent on foot, genius? 400 00:30:46,930 --> 00:30:50,767 Yes We'd see more, meet more people 401 00:30:51,267 --> 00:30:52,936 you could drop some pounds 402 00:30:53,186 --> 00:30:54,229 Come on, you faggot 403 00:30:54,395 --> 00:30:56,898 With a couple of Chichina's dollars, this is history 404 00:30:57,065 --> 00:30:59,400 Same old song! Forget that money! 405 00:31:00,610 --> 00:31:03,571 If that's your answer, you go to Venezuela on foot, 406 00:31:03,738 --> 00:31:06,407 just leave me the hell alone and take your boss's money 407 00:31:06,574 --> 00:31:09,994 I could probably make it there in half the time if you'd mind your own business 408 00:31:10,286 --> 00:31:12,121 You motherfucker! 409 00:31:15,750 --> 00:31:19,587 Oh, Ernestito, bring me those Yankee panties, from Miami 410 00:31:20,421 --> 00:31:22,423 Don't you realize you'll never see her wearing them 411 00:31:22,590 --> 00:31:25,093 and she'll never take them off for you, asshole! 412 00:31:27,512 --> 00:31:28,638 Fuser! 413 00:31:33,059 --> 00:31:35,061 You know what your problem is, Fuser? 414 00:31:36,396 --> 00:31:38,940 Your fucking honesty 415 00:31:39,107 --> 00:31:41,943 You could help out with a little lie once in a while 416 00:31:43,945 --> 00:31:45,780 NEWSPAPER AUSTRAL 417 00:31:45,947 --> 00:31:47,824 Just hold it 418 00:31:49,409 --> 00:31:50,451 Hey! 419 00:31:51,452 --> 00:31:52,579 What are you doing? 420 00:31:53,454 --> 00:31:54,455 What's up? 421 00:31:54,622 --> 00:31:56,249 Come in! 422 00:32:03,840 --> 00:32:05,300 Thank you 423 00:32:05,883 --> 00:32:07,218 Maté? Yes 424 00:32:07,552 --> 00:32:09,554 Thank you very much No sugar 425 00:32:09,721 --> 00:32:11,222 What is your name? Teresa 426 00:32:11,389 --> 00:32:14,100 Teresa Ernesto Nice to meet you 427 00:32:16,102 --> 00:32:17,604 There, hold it up 428 00:32:17,770 --> 00:32:19,314 It'll make a nice souvenir 429 00:32:19,480 --> 00:32:22,150 A souvenir, huh? I'll take it back to Argentina with me 430 00:32:22,317 --> 00:32:24,611 Are you traveling? Yeah, we are 431 00:32:24,777 --> 00:32:26,237 We're the ones with that beatup bike out there 432 00:32:26,404 --> 00:32:27,864 Oh, that big one over there Yeah 433 00:32:28,031 --> 00:32:30,575 And what is this? That's sea bass 434 00:32:30,742 --> 00:32:32,577 And these? These are clams, no? They're clams 435 00:32:32,744 --> 00:32:35,997 Just normal clams? Clams are always clams 436 00:32:37,123 --> 00:32:38,207 Maybe next time 437 00:32:43,588 --> 00:32:48,926 The Austral News! The Austral News for only 3 pesos! 438 00:32:49,093 --> 00:32:53,431 News of Chile and the world, the Austral News! 439 00:32:53,598 --> 00:32:54,974 Just 3 pesos! 440 00:32:55,266 --> 00:32:58,019 News of Chile and the world, the Austral News! 441 00:32:58,186 --> 00:33:01,105 "Yesterday afternoon, Temuco was honored by the arrival 442 00:33:01,272 --> 00:33:03,983 "of two of the most prestigious leprosy experts in South America 443 00:33:04,150 --> 00:33:07,278 Dr Alberto Granados from Córdoba—" 444 00:33:07,445 --> 00:33:09,697 What do you mean, "Granados?" Yeah, that's what it says 445 00:33:09,864 --> 00:33:14,952 "and Dr Ernesto Guevara de la Serna from Buenos Aires 446 00:33:15,119 --> 00:33:19,457 "have embarked on an epic journey from their native soil to the northern tip of Venezuela 447 00:33:19,707 --> 00:33:23,586 "The charismatic scientists — adventurers, experts in their field — 448 00:33:23,753 --> 00:33:26,631 have treated 3,000 patients across the continent" 449 00:33:26,798 --> 00:33:27,882 Alright! 450 00:33:29,300 --> 00:33:31,135 "They expect to complete their marathontrek 451 00:33:31,302 --> 00:33:33,137 "in a record five months, 452 00:33:33,304 --> 00:33:37,517 just in time to celebrate the youthful Dr Granados's 30th birthday" 453 00:33:37,684 --> 00:33:41,312 It says "youthful" Yeah, they lied a bit, too 454 00:33:41,938 --> 00:33:43,064 Think it'll work? 455 00:33:56,035 --> 00:33:58,538 Hello Good afternoon 456 00:33:59,956 --> 00:34:02,458 My friend and I are having problems with our bike 457 00:34:02,625 --> 00:34:05,670 The steering is broken, the brakes are shot 458 00:34:05,837 --> 00:34:09,674 and the gears are all messed up My ass is killing me 459 00:34:09,841 --> 00:34:13,636 Well, the steering, brakes and gears I can fix 460 00:34:14,262 --> 00:34:17,432 but I'm afraid your ass is outta luck 461 00:34:18,766 --> 00:34:20,351 And we're broke 462 00:34:22,270 --> 00:34:26,023 What? You don't have a penny? 463 00:34:26,607 --> 00:34:28,735 We're getting some money in Valparaiso 464 00:34:28,901 --> 00:34:30,194 We'll send it to you then 465 00:34:30,361 --> 00:34:32,155 I have no disrespect in my heart, 466 00:34:32,321 --> 00:34:35,408 but if you have no money, you have no business being here 467 00:34:35,575 --> 00:34:39,287 Forgive me for interrupting, sir, but if you help us out now, 468 00:34:39,454 --> 00:34:42,874 you'd be doing incalculable service to bilateral relations among our countries 469 00:34:43,040 --> 00:34:45,126 You expect me to fix it for free? 470 00:34:45,293 --> 00:34:47,962 I don't think we're being clear 471 00:34:48,129 --> 00:34:52,091 We can't assume everyone will know who's who in the Latin American medical field 472 00:34:52,258 --> 00:34:55,386 Doctor, if you will Yes, of course As it so happens, 473 00:34:55,636 --> 00:34:58,890 an article came out just today 474 00:34:59,056 --> 00:35:02,310 in The Austral the newspaper 475 00:35:08,524 --> 00:35:10,193 Allow me 476 00:35:15,490 --> 00:35:16,574 Look, Piedad 477 00:35:19,744 --> 00:35:20,828 Tulio! 478 00:35:21,788 --> 00:35:24,999 The picture isn't very good Yeah, it's not very flattering 479 00:35:26,083 --> 00:35:27,168 It's them 480 00:35:30,087 --> 00:35:32,924 Gentlemen, it would be an honor to fix your motorcycle 481 00:35:33,090 --> 00:35:34,008 Thank you very much 482 00:35:34,175 --> 00:35:36,052 After I finish this card game with my wife, of course 483 00:35:36,219 --> 00:35:37,470 Of course 484 00:35:37,804 --> 00:35:39,597 Priority number one! 485 00:35:41,432 --> 00:35:43,601 You know, there's a dance at the City Hall tonight, 486 00:35:43,768 --> 00:35:46,354 and, God willing, the young girls in town will be there 487 00:35:46,646 --> 00:35:48,231 That's too bad! 488 00:35:48,606 --> 00:35:50,566 Should I bring the bike in later? 489 00:35:50,733 --> 00:35:53,027 Leave it right here, we'll fix it up for you 490 00:36:00,910 --> 00:36:03,037 My love 491 00:36:03,204 --> 00:36:04,872 I'm gonna buy 492 00:36:05,039 --> 00:36:08,543 A little plane for us to fly 493 00:36:09,210 --> 00:36:10,294 Allow me 494 00:36:10,461 --> 00:36:13,589 During our sweet honeymoon my love 495 00:36:13,756 --> 00:36:16,634 My love I'm gonna buy 496 00:36:16,801 --> 00:36:20,388 A little train to take a ride 497 00:36:21,138 --> 00:36:24,809 During our sweet honeymoon 498 00:36:25,351 --> 00:36:28,604 Listen to his voice as he walks on 499 00:36:29,355 --> 00:36:32,108 He sings us the Chipi Chipi to dance along 500 00:36:33,484 --> 00:36:35,319 Chipi Chipi Hey 501 00:36:35,486 --> 00:36:37,697 Chipi Chipi Hey 502 00:36:37,864 --> 00:36:40,700 Learn to dance the rhythm of the Chipi Chipi 503 00:37:07,518 --> 00:37:10,688 You know, I was just thinking about you 504 00:37:12,023 --> 00:37:13,357 Yeah? Why? 505 00:37:14,901 --> 00:37:17,778 You made a strong impression on me from the start 506 00:37:22,241 --> 00:37:23,326 Thanks 507 00:37:29,040 --> 00:37:30,249 Do you want to dance? 508 00:37:33,586 --> 00:37:35,546 No I don't dance 509 00:37:36,130 --> 00:37:39,550 My husband's fallen asleep; he's drunk 510 00:37:40,134 --> 00:37:42,053 I have no one to dance with 511 00:37:43,054 --> 00:37:46,223 Well, if you teach me 512 00:37:46,724 --> 00:37:47,725 Yes? 513 00:38:06,410 --> 00:38:08,704 You finally remembered you're a man, huh? 514 00:38:09,580 --> 00:38:10,748 Oh, had you forgotten? 515 00:38:12,124 --> 00:38:13,918 I haven't danced in a long time 516 00:38:15,211 --> 00:38:17,296 but it's all coming back 517 00:38:30,059 --> 00:38:31,769 I can't dance anymore 518 00:38:36,857 --> 00:38:38,609 Do you want to keep dancing? 519 00:38:40,444 --> 00:38:41,988 Wouldn't you like to step out? 520 00:38:44,532 --> 00:38:47,743 I'd love to Yes 521 00:38:48,035 --> 00:38:49,704 Yeah, let's go Okay, let's go, then 522 00:38:54,041 --> 00:38:56,043 What's wrong? Not now! 523 00:38:56,210 --> 00:38:57,211 What? 524 00:38:58,587 --> 00:39:00,214 Come on, it's okay Let me go! 525 00:39:01,257 --> 00:39:03,467 Hey, asshole, the Argentinian is hitting on your wife! 526 00:39:03,926 --> 00:39:05,261 Let me go! 527 00:39:05,428 --> 00:39:06,971 I'm sorry, excuse me! 528 00:39:07,138 --> 00:39:09,181 You motherfucking Argentinian! 529 00:39:10,391 --> 00:39:11,392 Fuser! 530 00:39:12,393 --> 00:39:13,602 I'm gonna get you, you Argentinian sonofabitch! 531 00:39:22,903 --> 00:39:24,989 You Argentinian bastards! 532 00:39:28,659 --> 00:39:30,161 Let's get them! 533 00:39:33,164 --> 00:39:35,332 Motherfucking shit! The chain! 534 00:39:36,876 --> 00:39:38,461 Hit it, hit it! 535 00:39:39,879 --> 00:39:41,505 Yeah! Yes! 536 00:39:41,672 --> 00:39:43,215 Faster, faster! 537 00:40:00,232 --> 00:40:01,358 Are you tired? 538 00:40:01,859 --> 00:40:03,027 No 539 00:40:03,319 --> 00:40:04,695 Don't you want to switch? 540 00:40:04,862 --> 00:40:05,780 No 541 00:40:05,946 --> 00:40:07,323 Are you sure? 542 00:40:25,341 --> 00:40:27,551 Cows! 543 00:40:27,927 --> 00:40:29,678 Hit the brakes! What brakes? 544 00:40:30,346 --> 00:40:32,223 What do you mean? The brakes are gone! 545 00:40:32,765 --> 00:40:34,141 Fucking mechanic! 546 00:40:49,949 --> 00:40:50,950 You alright? 547 00:40:51,117 --> 00:40:53,119 I'm great! What do you want me to say, Fuser?! 548 00:41:00,084 --> 00:41:01,836 Goddamn mechanic! 549 00:41:34,368 --> 00:41:35,327 Is he your dad? 550 00:41:37,121 --> 00:41:38,038 Yes 551 00:41:45,671 --> 00:41:47,173 That cow's going blind 552 00:41:51,051 --> 00:41:52,970 All she's going to see is shit 553 00:42:05,941 --> 00:42:10,696 Los Angeles, Chile February 26, 1952 Km 2940 554 00:42:14,158 --> 00:42:16,911 We are 25 days behind schedule 555 00:42:27,296 --> 00:42:28,380 Hello 556 00:42:29,340 --> 00:42:32,051 It is rumored that Chilean girls are the most daring in the continent 557 00:42:32,259 --> 00:42:35,054 Rumors have no scientific value, Dr Granado 558 00:42:35,221 --> 00:42:37,514 Time to do some research, 559 00:42:39,266 --> 00:42:40,351 Don't you like him? No 560 00:42:40,517 --> 00:42:42,394 You don't like either of them? 561 00:42:43,062 --> 00:42:44,188 Here they come 562 00:42:48,817 --> 00:42:49,860 Hi, girls 563 00:42:50,903 --> 00:42:52,863 Excuse us, but this place is packed 564 00:42:53,030 --> 00:42:55,241 Can we join you? Yes 565 00:42:55,407 --> 00:42:57,409 You don't mind? Thank you 566 00:42:57,576 --> 00:42:58,577 Hello 567 00:42:59,036 --> 00:43:01,580 Ernesto He's Alberto 568 00:43:02,456 --> 00:43:04,041 Miss? Jazmin 569 00:43:04,208 --> 00:43:06,210 Daniela A pleasure 570 00:43:06,377 --> 00:43:07,628 A real pleasure 571 00:43:08,045 --> 00:43:11,548 Are you Argentinian? How'd you know? 572 00:43:11,715 --> 00:43:15,886 Well, because of your accent, because Argentinians always say "che" 573 00:43:16,053 --> 00:43:18,597 Had you noticed, Che? Not at all, Che 574 00:43:21,809 --> 00:43:24,103 Do you know what day it is? 575 00:43:24,270 --> 00:43:25,813 February 26 576 00:43:26,730 --> 00:43:28,607 February 26 577 00:43:28,941 --> 00:43:32,069 Sounds unbelievable, but it's been a year 578 00:43:32,236 --> 00:43:33,654 A year since what? 579 00:43:33,821 --> 00:43:36,365 One year since we started this trip 580 00:43:37,491 --> 00:43:42,246 One year and we're flat broke, we can't even celebrate What a shame 581 00:43:42,746 --> 00:43:45,040 Why don't you let us treat you to a bottle of wine? 582 00:43:45,332 --> 00:43:46,709 Wine? Wine 583 00:43:47,167 --> 00:43:48,294 Lucho! 584 00:43:49,086 --> 00:43:50,838 A bottle of wine 585 00:43:51,005 --> 00:43:54,174 for our courageous Argentine visitors 586 00:43:55,551 --> 00:43:59,763 Girls, don't be offended, but I can't drink wine 587 00:44:00,222 --> 00:44:01,932 Why couldn't you drink just a bit? 588 00:44:02,099 --> 00:44:05,811 Exactly There's an old custom in Argentina— 589 00:44:05,978 --> 00:44:07,479 No, please don't 590 00:44:07,813 --> 00:44:08,814 What is it? 591 00:44:09,106 --> 00:44:14,153 I think they deserve an explanation They do 592 00:44:14,320 --> 00:44:15,571 Thank you, Lucho 593 00:44:16,196 --> 00:44:18,449 An old custom in Argentina 594 00:44:18,615 --> 00:44:22,786 doesn't allow us to drink on an empty stomach 595 00:44:23,287 --> 00:44:26,582 Since we're flat broke, we can't buy food 596 00:44:27,541 --> 00:44:31,378 and must reject your generous offer 597 00:44:31,545 --> 00:44:32,880 That's it 598 00:44:33,047 --> 00:44:35,716 Come on, lighten up 599 00:44:35,883 --> 00:44:37,176 Lucho 600 00:44:39,386 --> 00:44:41,221 Lucho, could you bring us some empanadas? 601 00:44:41,388 --> 00:44:44,099 Do you like Chilean empanadas? I've never tasted Chilean empanadas 602 00:44:44,266 --> 00:44:45,392 Four? Eight? 603 00:44:45,559 --> 00:44:46,769 Well they do look hungry 604 00:44:46,935 --> 00:44:47,936 Twelve 605 00:44:48,145 --> 00:44:50,814 What a nice number I've always liked that number 606 00:44:51,148 --> 00:44:52,566 Wish we could stay! 607 00:44:52,733 --> 00:44:55,277 Too bad we have nowhere to crash 608 00:44:55,444 --> 00:44:56,987 We'll sleep out in the park 609 00:44:57,154 --> 00:45:00,908 Listen my dad's fond of Argentinians 610 00:45:01,075 --> 00:45:04,578 No joke! Honest He might be able to help you 611 00:45:05,371 --> 00:45:07,706 Since Dad's chief of the fire brigade, he knows lots of people 612 00:45:07,873 --> 00:45:09,958 What? You two are sisters? 613 00:45:11,126 --> 00:45:12,294 Of course 614 00:45:13,712 --> 00:45:14,755 Look 615 00:45:14,922 --> 00:45:16,590 Can't you tell? 616 00:45:17,466 --> 00:45:20,761 The mechanic won't be in until tomorrow, but the bike can stay right here 617 00:45:20,928 --> 00:45:22,012 Thank you very much Thank you very much, sir 618 00:45:22,179 --> 00:45:23,972 Guys! Cañaco! Come! 619 00:45:24,139 --> 00:45:27,267 I'm going to introduce you to two Argentinian volunteers 620 00:45:27,434 --> 00:45:28,977 that will be spending the night here with you 621 00:45:29,144 --> 00:45:30,854 This is Dr Skinny Che, 622 00:45:31,021 --> 00:45:33,524 and this is Dr Chubby Che 623 00:45:33,690 --> 00:45:35,067 Pleasure Good to meet you 624 00:45:35,234 --> 00:45:38,028 Why don't we go take in the town? 625 00:45:38,195 --> 00:45:39,279 Good idea, but— 626 00:45:39,988 --> 00:45:41,949 Don't you worry, sir 627 00:45:42,908 --> 00:45:44,993 Excuse me Sorry! 628 00:45:45,994 --> 00:45:46,912 Hello 629 00:45:48,247 --> 00:45:51,792 I don't want to bother you, but are you really doctors? 630 00:45:51,959 --> 00:45:52,876 No Yes 631 00:45:53,710 --> 00:45:55,254 Actually, I'm a biochemist 632 00:45:55,421 --> 00:45:57,214 Could you come see a sick woman? 633 00:45:57,381 --> 00:46:01,009 Yes Whenever you say, just— Could we do it now? 634 00:46:01,176 --> 00:46:04,304 It's been a long time since she's seen a doctor, she's in really bad shape 635 00:46:04,471 --> 00:46:07,474 Sure Let me get my things 636 00:46:08,475 --> 00:46:10,936 Well, one has to remain faithful to the Hippocratic oath 637 00:46:12,479 --> 00:46:14,606 Ernesto Moncho 638 00:46:14,773 --> 00:46:15,732 Poncho? Moncho 639 00:46:17,526 --> 00:46:18,652 Excuse me 640 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 Look me in the eye 641 00:46:35,169 --> 00:46:37,045 I'm going to touch your neck 642 00:46:45,804 --> 00:46:47,014 Has she eaten? 643 00:46:48,932 --> 00:46:50,267 I don't know 644 00:47:19,254 --> 00:47:22,049 Look, Mrs Rosa, I'm going to leave these little pills 645 00:47:23,842 --> 00:47:26,386 Take one with each meal 646 00:47:26,553 --> 00:47:28,639 and one before sleeping 647 00:47:30,182 --> 00:47:32,226 This will help you feel better 648 00:47:40,442 --> 00:47:45,531 I knew I was powerless to help her, Mom … 649 00:47:46,198 --> 00:47:50,202 This poor old woman who only a month ago waited tables, wheezing like I do, 650 00:47:50,536 --> 00:47:52,746 trying to live with dignity. 651 00:47:54,456 --> 00:47:59,002 In her dying eyes, there was a plea for forgiveness 652 00:47:59,419 --> 00:48:04,675 and for solace, now vanished, 653 00:48:04,883 --> 00:48:06,927 just as her body will soon be lost 654 00:48:07,594 --> 00:48:10,430 in the great mystery that surrounds us. 655 00:48:17,813 --> 00:48:19,648 Fuser, you still haven't asked 656 00:48:19,815 --> 00:48:23,277 about the research I did on our Chilean sisters 657 00:48:24,152 --> 00:48:25,862 You can't imagine how depressed I am 658 00:48:26,029 --> 00:48:28,490 that you're the sexual ambassador of Argentina! 659 00:48:28,657 --> 00:48:29,741 It's true 660 00:48:29,908 --> 00:48:32,494 Are you the clowns that ride that crippled piece of shit? 661 00:48:34,288 --> 00:48:37,291 Her name is "The Mighty One" Her name was "The Mighty One" 662 00:48:37,457 --> 00:48:40,836 Now she can be baptized "The Deceased," "The Dearly Departed," "The Paraplegic"— 663 00:48:41,003 --> 00:48:43,171 Really? Why? 664 00:48:43,338 --> 00:48:45,716 Why? Because I am the mechanic 665 00:48:46,049 --> 00:48:48,677 You could make a buck selling her for scrap 666 00:48:48,844 --> 00:48:51,305 Chile is her last stop 667 00:49:07,988 --> 00:49:09,615 Gonna miss you, girl 668 00:49:18,832 --> 00:49:21,376 I'll carry yours today Come on 669 00:49:27,924 --> 00:49:29,801 What'll we do? Go on? 670 00:49:30,177 --> 00:49:31,970 Of course 671 00:49:32,554 --> 00:49:34,556 A man turns 30 only once, right? 672 00:49:42,939 --> 00:49:45,442 You're something else, Ernesto de la Serna 673 00:49:46,026 --> 00:49:49,863 I mean, if we spend Chichina's— Nope! Don't even think it! 674 00:50:00,207 --> 00:50:02,417 Hey! Hey! 675 00:50:03,877 --> 00:50:05,295 He stopped! Come on! 676 00:50:32,406 --> 00:50:34,157 There she is, Valparaiso 677 00:50:35,242 --> 00:50:36,910 "I love Valparaiso, 678 00:50:37,703 --> 00:50:43,458 all you encompass, all you radiate, lover of the ocean, far from" 679 00:50:43,750 --> 00:50:46,378 Federico Garcia Lorca No! 680 00:50:46,545 --> 00:50:47,754 Neruda! 681 00:50:50,090 --> 00:50:54,720 Valparaiso, Chile March 7, 1952 Km 3573 682 00:51:07,733 --> 00:51:09,067 Thank you 683 00:51:09,901 --> 00:51:12,487 From Chichina? From Chichina And the money? 684 00:51:14,406 --> 00:51:16,908 Should I open it? Go ahead 685 00:51:17,659 --> 00:51:19,244 I'll leave you lovebirds alone 686 00:51:29,588 --> 00:51:31,631 I love you so much, Celia de la Serna 687 00:51:39,431 --> 00:51:40,515 What happened? 688 00:51:45,604 --> 00:51:46,605 Fuser? 689 00:52:42,661 --> 00:52:44,913 Hey, you ready? Me? 690 00:52:45,080 --> 00:52:47,582 Yup Of course 691 00:52:47,749 --> 00:52:48,750 Right away! 692 00:53:19,865 --> 00:53:24,411 Atacama Desert, Chile March 11, 1952 Km 4960 693 00:53:31,042 --> 00:53:32,210 You know what? 694 00:53:32,377 --> 00:53:34,212 I liked my plan better, Fuser! 695 00:53:37,716 --> 00:53:40,635 You are such an arrogant bastard You can at least answer me! 696 00:53:42,929 --> 00:53:44,222 What do you wanna do? Go back? 697 00:53:44,931 --> 00:53:46,224 Go on, go back! 698 00:53:46,558 --> 00:53:48,560 I'll get to the mine and tell you all about it 699 00:53:49,644 --> 00:53:52,147 Are you saying I can't make it? 700 00:53:53,899 --> 00:53:57,110 If you can, little asthmatic doctor, then I can 701 00:53:57,277 --> 00:53:59,905 Just shut up and walk! Ballbuster! 702 00:54:00,447 --> 00:54:01,740 Now you wanna beat me? 703 00:54:08,246 --> 00:54:10,290 Stop, goddamn it! 704 00:54:20,258 --> 00:54:22,177 Good afternoon, hi 705 00:54:24,095 --> 00:54:26,306 I'm Ernesto, good to meet you 706 00:54:37,442 --> 00:54:38,443 Yes 707 00:54:39,361 --> 00:54:40,362 Right there 708 00:54:41,613 --> 00:54:42,822 Home 709 00:54:45,450 --> 00:54:48,203 We didn't have much, just some tough, dry land 710 00:54:49,621 --> 00:54:51,206 It belonged to his grandpa 711 00:54:52,082 --> 00:54:55,877 It was ours Until a land speculator forced us off 712 00:54:57,170 --> 00:54:59,130 That's what they call progress 713 00:54:59,422 --> 00:55:02,676 So we had to leave our son with family and hit the road, 714 00:55:03,051 --> 00:55:04,844 looking for work, 715 00:55:05,303 --> 00:55:08,640 trying to escape from the police who wanted to toss us in jail 716 00:55:09,724 --> 00:55:10,767 Why? 717 00:55:11,977 --> 00:55:13,645 Because we are communists 718 00:55:14,980 --> 00:55:18,650 Now we're going to a mine If we're lucky, I'll find some work 719 00:55:19,985 --> 00:55:23,113 It's so dangerous, they don't care what party you belong to 720 00:55:26,658 --> 00:55:29,369 Are you two looking for work? 721 00:55:29,619 --> 00:55:31,496 No, we're not looking for work 722 00:55:32,288 --> 00:55:33,206 No? 723 00:55:35,000 --> 00:55:36,876 Then why are you traveling? 724 00:55:41,297 --> 00:55:43,425 We travel just to travel 725 00:55:50,724 --> 00:55:52,225 Bless you 726 00:55:54,644 --> 00:55:56,896 Blessed be your travels 727 00:56:03,194 --> 00:56:05,739 Here Thank you 728 00:56:08,158 --> 00:56:10,660 Have a maté Thank you 729 00:56:12,620 --> 00:56:15,665 Their faces were tragic and haunting. 730 00:56:17,625 --> 00:56:22,047 They told us of comrades who had mysteriously disappeared … 731 00:56:22,630 --> 00:56:25,925 and were said to be somewhere at the bottom of the sea. 732 00:56:29,637 --> 00:56:32,724 It was one of the coldest nights of my life … 733 00:56:33,975 --> 00:56:38,063 but also one which made me feel closer to this strange, 734 00:56:38,229 --> 00:56:40,982 for me anyway, human race. 735 00:56:52,327 --> 00:56:53,286 You! 736 00:56:54,329 --> 00:56:55,538 You too 737 00:56:56,456 --> 00:56:57,957 You, over there 738 00:56:58,792 --> 00:56:59,876 You 739 00:57:05,757 --> 00:57:08,051 Not you! The one next to you! 740 00:57:08,218 --> 00:57:11,805 Move it, move it! Get a move on, guys! 741 00:57:12,430 --> 00:57:15,767 Chuquicamata Mine, Chile March 15, 1952 Km 5122 742 00:57:15,934 --> 00:57:19,687 You there, you too Up there! 743 00:57:21,564 --> 00:57:24,234 Move along! 744 00:57:30,115 --> 00:57:31,908 The one in the back You, too 745 00:57:34,994 --> 00:57:36,996 The one up there, you 746 00:57:37,580 --> 00:57:39,707 Hurry up 747 00:57:41,417 --> 00:57:42,836 Get on the truck 748 00:57:43,044 --> 00:57:44,170 The rest of you go home! 749 00:57:44,337 --> 00:57:47,132 Hurry up, move it! 750 00:57:48,675 --> 00:57:49,843 This truck is full 751 00:58:04,023 --> 00:58:05,233 Hey, come on! 752 00:58:08,903 --> 00:58:11,531 You two! What are you doing here? 753 00:58:12,157 --> 00:58:14,617 Nothing, just looking Looking at what, asshole? 754 00:58:14,826 --> 00:58:16,536 This is not a tourist attraction, get lost! 755 00:58:17,328 --> 00:58:19,455 Can't you see these people are thirsty? 756 00:58:19,622 --> 00:58:21,708 Why don't you give them some water, damn it? 757 00:58:22,292 --> 00:58:24,919 Get out before I call security and have you locked up, asshole 758 00:58:25,086 --> 00:58:26,963 Why would they? Why? 759 00:58:27,172 --> 00:58:31,050 Trespassing This is property of the Anaconda Mining Company 760 00:58:32,385 --> 00:58:33,553 Watch the door 761 00:58:38,474 --> 00:58:39,475 You sonofabitch! 762 00:59:06,711 --> 00:59:09,589 As we left Chuquicamata we could feel the world changing … 763 00:59:10,715 --> 00:59:12,425 or was it us? 764 00:59:14,844 --> 00:59:17,180 The deeper we go in the Andes, 765 00:59:17,347 --> 00:59:19,933 the more indigenous people we encounter, 766 00:59:20,141 --> 00:59:23,853 who are homeless in their own land. 767 00:59:29,943 --> 00:59:32,028 We finally entered Peru, 768 00:59:32,195 --> 00:59:35,448 thanks to a halfblind trucker named Felix. 769 00:59:36,699 --> 00:59:38,076 And guess what? 770 00:59:38,243 --> 00:59:42,622 Alberto turned 30, but not in Venezuela as we had planned. 771 00:59:44,707 --> 00:59:49,170 We were so tired, Mom, we couldn't celebrate. 772 00:59:53,633 --> 00:59:54,634 Fuser 773 00:59:58,429 --> 01:00:00,556 This is not humanly possible 774 01:00:26,958 --> 01:00:30,628 We finally arrived in Cuzco, "the heart of America." 775 01:00:31,671 --> 01:00:35,717 Cuzco, Peru April 2, 1952 Km 6932 776 01:00:36,301 --> 01:00:39,595 Our first day in the city, we met Don Néstor, 777 01:00:40,221 --> 01:00:43,599 an old soul, Mom, and our official guide. 778 01:00:43,766 --> 01:00:46,686 Sir, I wonder, which of these walls is Incan? 779 01:00:46,853 --> 01:00:49,564 This one here is Incan and that one is Spanish 780 01:00:50,106 --> 01:00:53,318 As a joke we say this wall was made by the Inca, 781 01:00:53,484 --> 01:00:56,529 and that wall was made by the Incapables That's what we call the Spanish 782 01:00:58,573 --> 01:01:02,660 During the Inca period, Cuzco was the capital 783 01:01:02,827 --> 01:01:06,247 When the Spanish came they started to trash it all, 784 01:01:06,414 --> 01:01:09,459 and made Lima the capital Lima? 785 01:01:09,625 --> 01:01:11,085 Yes 786 01:01:13,296 --> 01:01:14,964 This belongs to Jesus Christ Inc 787 01:01:15,131 --> 01:01:17,133 Are they still in business? Yes 788 01:01:18,718 --> 01:01:20,345 Are they still in business? 789 01:01:29,604 --> 01:01:33,191 She says she never went to school 790 01:01:33,358 --> 01:01:38,154 because she was always with the livestock, 791 01:01:38,321 --> 01:01:42,241 and that's why she doesn't speak Spanish, only Quechua 792 01:01:42,408 --> 01:01:45,286 When I was little there was enough, at least I think so, 793 01:01:45,453 --> 01:01:48,831 there was enough money to afford everything 794 01:01:48,998 --> 01:01:52,460 But now I think there is little money, 795 01:01:52,627 --> 01:01:54,587 there is no work 796 01:01:55,546 --> 01:01:58,800 And that is all affecting us, more and more 797 01:02:00,093 --> 01:02:03,262 From the time I was little I've worked with handicrafts and 798 01:02:04,097 --> 01:02:07,058 that's why I'm not doing too bad, 799 01:02:07,225 --> 01:02:10,645 not too good, just okay 800 01:02:51,436 --> 01:02:53,521 With both hands 801 01:02:56,524 --> 01:02:58,734 With both hands, Néstor 802 01:03:01,654 --> 01:03:02,989 Thank you 803 01:03:12,874 --> 01:03:13,958 Hello 804 01:03:17,837 --> 01:03:19,046 Good afternoon 805 01:03:23,342 --> 01:03:25,178 I was working for a time … 806 01:03:25,470 --> 01:03:26,679 on some land. 807 01:03:27,221 --> 01:03:30,766 And the landlord kicked me off the land 808 01:03:31,767 --> 01:03:34,979 I was doing my work and he threw me out 809 01:03:35,146 --> 01:03:37,482 How'd he throw you out? Did he bring the police? 810 01:03:37,648 --> 01:03:39,984 Yes, he brought the police 811 01:03:40,151 --> 01:03:42,904 Because he's rich, he's got lots of money 812 01:03:43,112 --> 01:03:46,407 He wants me to vacate his land, to get out 813 01:03:46,574 --> 01:03:47,992 Once it was already productive 814 01:03:48,159 --> 01:03:51,370 Yes, it was producing wheat, 815 01:03:51,537 --> 01:03:53,498 corn, potato all that 816 01:03:53,664 --> 01:03:55,708 And he kept most of it 817 01:03:55,875 --> 01:03:57,502 So, I can't live in the past 818 01:03:57,668 --> 01:04:00,796 I have to move on work, 819 01:04:00,963 --> 01:04:05,551 find the money to educate my kids— 820 01:04:05,718 --> 01:04:08,179 How many kids do you have? I've got five 821 01:04:08,346 --> 01:04:10,056 Have you gotten organized with other farm workers 822 01:04:10,223 --> 01:04:12,225 Yes in order to fight back? 823 01:04:12,391 --> 01:04:15,561 Yes We are organized, 824 01:04:15,728 --> 01:04:18,481 we help each other, work our land, 825 01:04:18,648 --> 01:04:22,235 we help each other Very unified 826 01:05:03,150 --> 01:05:08,698 Machu Picchu, Peru April 5, 1952 Km 7014 827 01:05:30,553 --> 01:05:32,430 Ready for the photo, Fuser? 828 01:05:33,264 --> 01:05:34,599 That's it, that's it 829 01:05:35,141 --> 01:05:37,018 This one's for posterity 830 01:05:42,231 --> 01:05:45,359 The Incas knew astronomy, brain surgery, 831 01:05:45,526 --> 01:05:48,446 mathematics, among other things, 832 01:05:48,613 --> 01:05:51,574 but the Spanish invaders had gunpowder. 833 01:05:52,783 --> 01:05:55,745 What would America look like today if things had been different? 834 01:05:57,580 --> 01:05:59,415 Fuser, here's my idea: 835 01:06:00,374 --> 01:06:02,168 I'll marry an Inca descendant 836 01:06:02,627 --> 01:06:05,379 We'll start an indigenous party under these conditions: 837 01:06:06,255 --> 01:06:07,840 we'd encourage the people to vote, 838 01:06:08,716 --> 01:06:12,511 reactivate Tupac Amaru's revolution, the IndoAmerican revolution, Fuser 839 01:06:13,054 --> 01:06:14,180 How's that sound? 840 01:06:16,057 --> 01:06:17,391 A revolution without guns? 841 01:06:18,809 --> 01:06:20,186 It would never work, Mial 842 01:06:35,159 --> 01:06:39,205 How is it possible to feel nostalgic for a world I never knew? 843 01:06:41,290 --> 01:06:44,877 How can a civilization that built this … 844 01:06:45,961 --> 01:06:47,755 … be destroyed to build … 845 01:06:48,506 --> 01:06:49,924 … this? 846 01:06:50,424 --> 01:06:54,053 Lima, Peru May 12, 1952 Km 8198 847 01:07:11,028 --> 01:07:13,614 This isn't it No? 848 01:07:14,281 --> 01:07:16,492 Wrong street? 849 01:07:20,705 --> 01:07:22,456 Mercaderes 52 850 01:07:22,623 --> 01:07:23,833 Let's ask 851 01:07:24,041 --> 01:07:26,711 Mercaderes Street? Mercaderes? 852 01:07:26,877 --> 01:07:28,421 Straight ahead for two blocks, 853 01:07:28,587 --> 01:07:31,132 turn right and go another six, seven blocks 854 01:07:31,382 --> 01:07:32,925 This has got to be Mercaderes 855 01:07:34,176 --> 01:07:35,511 That one is too 856 01:07:35,886 --> 01:07:37,096 Is this Mercaderes Street? Yes 857 01:07:37,263 --> 01:07:38,806 And that one? Yes 858 01:07:41,392 --> 01:07:43,853 We have to count backwards 859 01:07:44,186 --> 01:07:46,021 Fuser? Backwards is 2, 4 860 01:07:46,188 --> 01:07:48,190 What? Yeah 861 01:07:52,319 --> 01:07:54,238 Can I help you? 862 01:07:57,533 --> 01:08:01,412 This is Mariátegui's book And you must also read Cesar Vallejo 863 01:08:01,579 --> 01:08:04,498 The best thing about Lima was Dr. Hugo Pesce, 864 01:08:04,665 --> 01:08:07,752 director of Peru's lepertreatment program, 865 01:08:07,918 --> 01:08:10,713 who Alberto contacted before we started our journey. 866 01:08:10,880 --> 01:08:13,048 He gave us clothes, food, 867 01:08:13,215 --> 01:08:16,469 money and ideas. 868 01:08:17,428 --> 01:08:21,390 Mariátegui speaks of the revolutionary potential 869 01:08:21,557 --> 01:08:24,101 of the Natives and farm workers of Latin America. 870 01:08:24,977 --> 01:08:28,314 He says the problem of the Indian is the problem of the land, 871 01:08:28,481 --> 01:08:31,901 and that the revolution should not be an imitation. 872 01:08:32,067 --> 01:08:34,111 It should be original and indigenous. 873 01:08:59,929 --> 01:09:02,723 "We are too few to be divided," he said, 874 01:09:03,182 --> 01:09:04,725 "Everything unites us, 875 01:09:06,018 --> 01:09:07,311 nothing separates us". 876 01:09:07,478 --> 01:09:09,188 Most of the patients are over here 877 01:09:11,816 --> 01:09:14,276 Pesce got us a couple of beds in the Guia Hospital, 878 01:09:14,443 --> 01:09:18,030 where patients suffering from the early stages of leprosy are treated. 879 01:09:18,823 --> 01:09:23,244 The most critical cases are sent to the San Pablo Leper Colony, in the Amazon. 880 01:09:23,452 --> 01:09:25,955 Zoraida, here's Alberto and Ernesto 881 01:09:27,331 --> 01:09:28,916 I think we know each other pretty well now 882 01:09:29,083 --> 01:09:30,960 Let me tell you something 883 01:09:31,377 --> 01:09:35,756 I look at you, Ernesto, and you, Alberto, 884 01:09:35,923 --> 01:09:39,927 and I see great idealism and many doubts 885 01:09:40,719 --> 01:09:42,972 That's why I'm glad you're going to San Pablo 886 01:09:43,305 --> 01:09:45,808 I think you will find something important there 887 01:09:46,225 --> 01:09:47,977 For each of you 888 01:09:48,936 --> 01:09:50,604 Thank you, Doctor 889 01:09:51,772 --> 01:09:54,191 If you'll excuse me, I will show you something 890 01:09:54,817 --> 01:09:57,653 Another surprise? So many surprises 891 01:09:58,237 --> 01:10:00,781 What's he getting, squirt? A book 892 01:10:00,948 --> 01:10:02,950 A book You have quite an appetite, Lito 893 01:10:04,493 --> 01:10:10,082 This is the great love of my life, after my wife, of course 894 01:10:10,416 --> 01:10:11,917 It's my novel 895 01:10:12,710 --> 01:10:15,087 "Latitudes of Silence" 896 01:10:16,005 --> 01:10:18,215 I hope you'll do me the honor of reading it 897 01:10:18,424 --> 01:10:20,718 Of course Of course, Doctor 898 01:10:20,885 --> 01:10:22,094 The honor is ours 899 01:10:22,261 --> 01:10:24,054 You can give me your opinion in Ucayali 900 01:10:24,263 --> 01:10:26,432 Of course May I? Of course 901 01:10:27,057 --> 01:10:28,225 Who dares go first? 902 01:10:29,643 --> 01:10:30,561 Both of us 903 01:10:30,728 --> 01:10:35,149 He reads much faster than me He's really a fast reader 904 01:10:36,817 --> 01:10:39,111 Pucallpa, Peru May 25, 1952 Km 8983 905 01:10:39,278 --> 01:10:41,655 Well, boys, that's the ship, La Cenepa. 906 01:10:41,822 --> 01:10:43,407 You'll be in San Pablo in five days 907 01:10:43,574 --> 01:10:44,783 All aboard! 908 01:10:45,409 --> 01:10:46,619 Maestro 909 01:10:48,078 --> 01:10:52,541 Thank you for your hospitality, for the tickets, for the clothes 910 01:10:52,708 --> 01:10:54,793 Thank you for everything, it's been an honor 911 01:10:55,127 --> 01:10:56,462 Don't mention it 912 01:10:56,629 --> 01:11:00,090 Thank you Thank you very much 913 01:11:00,257 --> 01:11:03,969 One more thing Haven't you forgotten something? 914 01:11:04,553 --> 01:11:06,722 You haven't said anything about my novel 915 01:11:08,015 --> 01:11:11,518 You've read it? Of course 916 01:11:11,685 --> 01:11:13,646 And? What can I say? 917 01:11:14,772 --> 01:11:17,816 I can say, without exaggeration, that no one 918 01:11:17,983 --> 01:11:19,902 can tell a story like you do 919 01:11:21,028 --> 01:11:22,655 It took me a lot of work 920 01:11:23,572 --> 01:11:26,075 Ernesto, your opinion? He loved it 921 01:11:26,241 --> 01:11:29,119 If he loved it, I'd like to hear him tell me 922 01:11:32,414 --> 01:11:35,125 Look, Doctor, I think your book is a bit trite 923 01:11:36,043 --> 01:11:39,797 There are too many clichés, 924 01:11:39,964 --> 01:11:41,966 and I— 925 01:11:42,174 --> 01:11:44,093 Well, that's not so bad 926 01:11:44,259 --> 01:11:47,805 No, the writing is basically — bad 927 01:11:48,472 --> 01:11:50,683 Basically unreadable 928 01:11:52,935 --> 01:11:55,020 It's a worthy attempt, Doctor, but I think you should stick 929 01:11:55,187 --> 01:11:56,855 to what you know best 930 01:11:59,942 --> 01:12:02,528 I'm sorry, Maestro, you asked my opinion and that's it 931 01:12:06,907 --> 01:12:08,367 Damn you, boy 932 01:12:08,826 --> 01:12:11,161 Nobody's been this honest with me 933 01:12:11,370 --> 01:12:13,372 You're the only one 934 01:12:14,707 --> 01:12:15,791 The only one 935 01:12:17,835 --> 01:12:20,421 Well, I won't keep you any longer 936 01:12:20,713 --> 01:12:24,174 So long, we're forever grateful Thank you 937 01:12:24,800 --> 01:12:26,010 Take care! 938 01:14:22,167 --> 01:14:23,836 Have you seen 939 01:14:24,002 --> 01:14:25,295 a bag that was just here? 940 01:14:25,462 --> 01:14:28,257 No A small brown one 941 01:14:28,674 --> 01:14:29,925 I'll bring it over if I do 942 01:14:43,814 --> 01:14:45,357 What's wrong with him? 943 01:14:46,567 --> 01:14:47,693 Call for help! 944 01:14:55,117 --> 01:14:56,118 The pillow! 945 01:14:57,661 --> 01:14:59,204 Hand me the pillow! 946 01:15:06,753 --> 01:15:07,963 Take it easy, Fuser 947 01:15:15,304 --> 01:15:17,139 Take it easy, Fuser Adrenaline on the way 948 01:15:33,447 --> 01:15:36,867 Okay, Fuser It's over 949 01:15:44,166 --> 01:15:47,669 Fuser Fuser, quiet It's all over now 950 01:16:07,022 --> 01:16:08,440 Miss 951 01:16:09,149 --> 01:16:13,070 I want to thank you for helping out my friend 952 01:16:13,237 --> 01:16:15,447 No problem He was in really bad shape 953 01:16:15,614 --> 01:16:16,573 Fuck, yeah 954 01:16:16,823 --> 01:16:18,617 He scared me a lot Me too 955 01:16:18,909 --> 01:16:20,827 Thank you very much, Miss 956 01:16:22,162 --> 01:16:24,665 You know, a little while ago, there was a bufeo out there 957 01:16:24,831 --> 01:16:25,874 A bufeo? 958 01:16:26,041 --> 01:16:29,169 They're river dolphins but we call them bufeos 959 01:16:29,586 --> 01:16:30,796 Have you ever seen one? 960 01:16:31,004 --> 01:16:33,340 Never I've heard of them, but I've never seen one 961 01:16:35,384 --> 01:16:38,136 I'm going to tell you a secret 962 01:16:39,179 --> 01:16:42,474 The bufeo's sex organs are like that of a woman's 963 01:16:42,641 --> 01:16:46,645 and Indians used them to comfort themselves 964 01:16:47,521 --> 01:16:49,606 But there's a little problem, 965 01:16:49,773 --> 01:16:52,901 as soon as they're done, they have to kill the animal 966 01:16:53,068 --> 01:16:56,280 because they suffer contractions that won't let them loose 967 01:17:02,202 --> 01:17:05,289 Miss, if I may, can I ask you a question? Shoot 968 01:17:05,455 --> 01:17:08,500 What brings you to these inhospitable waters? 969 01:17:08,667 --> 01:17:09,918 I work on the boat 970 01:17:10,085 --> 01:17:12,379 I come and go between Pucallpa and Leticia 971 01:17:12,546 --> 01:17:13,588 I'm from Pucallpa 972 01:17:13,755 --> 01:17:15,215 Pucallpan Pucallpian 973 01:17:15,382 --> 01:17:16,883 Pucallpian, got it Have you been there? 974 01:17:17,050 --> 01:17:19,177 Yes, it's full of beautiful women, but you are the loveliest 975 01:17:19,344 --> 01:17:21,305 Thank you You're welcome 976 01:17:22,180 --> 01:17:23,557 And, how do you pay for your passage? 977 01:17:23,765 --> 01:17:26,059 I give the captain part of my earnings 978 01:17:26,977 --> 01:17:31,064 And how do you earn your earnings, Miss? 979 01:17:33,775 --> 01:17:38,613 Let's just say if we go to your cabin, I can show you 980 01:17:38,905 --> 01:17:44,369 The name's Luz, in case you want to know who you're doing business with 981 01:17:45,996 --> 01:17:50,375 My little Luz, for a night with you, I'd pay enough gold to equal the Aconcagua 982 01:17:51,001 --> 01:17:54,212 But, honey, I've run out of cash 983 01:17:54,379 --> 01:17:56,757 Well, my friend, in that case you'll have to excuse me 984 01:17:56,923 --> 01:17:59,384 Hey I've gotta go earn a living 985 01:17:59,551 --> 01:18:01,386 You're not going to leave me like this, are you? 986 01:18:13,190 --> 01:18:15,317 I need the 15 dollars, Fuser What? 987 01:18:15,484 --> 01:18:16,610 Her name is Luz 988 01:18:16,777 --> 01:18:19,237 She told me a story of a fish the Indians fucked and kissed me 989 01:18:19,404 --> 01:18:21,281 I'm so horny I could explode 990 01:18:22,282 --> 01:18:23,784 I spent them 991 01:18:24,117 --> 01:18:25,118 No, Fuser 992 01:18:25,535 --> 01:18:27,746 Don't bust my balls 993 01:18:27,913 --> 01:18:31,917 We crossed a desert together, we starved, froze, had accidents 994 01:18:32,084 --> 01:18:34,795 My needs come before Chichina's bathing suit 995 01:18:34,961 --> 01:18:36,421 I don't have them 996 01:18:38,215 --> 01:18:40,300 I gave them to the mining couple 997 01:18:49,142 --> 01:18:50,769 Woo her 998 01:18:52,312 --> 01:18:54,439 Fuck you, Fuser 999 01:18:59,027 --> 01:19:00,737 The house wins, gentlemen 1000 01:19:02,739 --> 01:19:04,282 Mr Lloyds is leaving our table 1001 01:19:04,491 --> 01:19:06,618 Good evening Good evening, sir 1002 01:19:06,785 --> 01:19:08,203 Miss Place your bets, gentlemen 1003 01:19:08,370 --> 01:19:10,372 Eight soles Ten soles 1004 01:19:10,747 --> 01:19:11,957 One sol 1005 01:19:14,084 --> 01:19:16,169 Sir, this is for men, not schoolchildren 1006 01:19:16,336 --> 01:19:18,797 I didn't know that in Peru a man's balls are measured in soles 1007 01:19:21,383 --> 01:19:23,176 Very well Let's play 1008 01:19:23,343 --> 01:19:24,553 Cards, sirs 1009 01:19:25,470 --> 01:19:26,471 Open 1010 01:19:27,139 --> 01:19:28,473 Card? One 1011 01:19:28,974 --> 01:19:30,350 Sir? No 1012 01:19:30,517 --> 01:19:32,144 Sir? One 1013 01:19:34,062 --> 01:19:35,522 I'll stay put 1014 01:19:36,022 --> 01:19:37,732 Card Sure 1015 01:19:39,568 --> 01:19:40,652 Thank you 1016 01:19:41,820 --> 01:19:45,407 Gentlemen, the house pays twentyone 1017 01:19:45,699 --> 01:19:47,033 Sir, seventeen 1018 01:19:47,701 --> 01:19:49,369 I'm sorry, gentlemen 1019 01:19:49,870 --> 01:19:52,581 Young man? Pay up Twentyone 1020 01:19:55,584 --> 01:19:56,751 How much did you bet? One sol 1021 01:19:57,627 --> 01:19:59,963 There we go, the first one 1022 01:20:02,507 --> 01:20:04,968 Well, gentlemen, let's continue Place your bets 1023 01:20:05,135 --> 01:20:06,178 Two soles 1024 01:20:24,905 --> 01:20:27,699 Gentlemen, don't fall asleep on me, let's see those bets 1025 01:20:28,116 --> 01:20:30,660 Thirty soles Ten soles 1026 01:20:32,913 --> 01:20:35,123 Gentlemen, once again! Blackjack! 1027 01:20:35,582 --> 01:20:37,209 That's impossible! 1028 01:20:37,542 --> 01:20:39,211 How much do I owe you? Thirty soles 1029 01:20:39,377 --> 01:20:40,420 The house pays up 1030 01:20:40,587 --> 01:20:42,130 See you later Thank you 1031 01:20:42,839 --> 01:20:43,882 I'll be retiring 1032 01:20:44,049 --> 01:20:47,761 I think we know who's got the biggest balls at this table 1033 01:20:47,928 --> 01:20:49,262 Excuse me, gentlemen 1034 01:20:49,679 --> 01:20:51,014 Sonofabitch! 1035 01:20:51,223 --> 01:20:53,975 Hey, now that we're millionaires, let's go eat 1036 01:20:54,142 --> 01:20:55,727 Precisely, check out that morsel right there 1037 01:20:55,894 --> 01:20:57,562 What a lucky night 1038 01:20:58,063 --> 01:21:00,899 Ernesto This is Luz, which means "light" 1039 01:21:01,066 --> 01:21:02,067 At your service 1040 01:21:02,234 --> 01:21:04,110 "Electrifying light that dazzles my dreams 1041 01:21:04,277 --> 01:21:06,404 Get ready, you've no clue what's coming to you" 1042 01:21:06,530 --> 01:21:08,240 Neruda? Granado 1043 01:21:58,081 --> 01:22:02,711 San Pablo, Peru June 8, 1952 Km 10223 1044 01:22:06,715 --> 01:22:07,716 Are you Dr Bresciani? 1045 01:22:07,882 --> 01:22:09,593 How are you, boys? Good trip? 1046 01:22:09,759 --> 01:22:11,261 Yes Long, but good 1047 01:22:11,428 --> 01:22:12,512 A bit long, huh? 1048 01:22:12,679 --> 01:22:15,974 Alberto, Ernesto? No, reverse it 1049 01:22:16,433 --> 01:22:20,895 A pleasure I'm Bresciani The pleasure is ours, Doctor 1050 01:22:21,062 --> 01:22:23,857 Dr Pesce has spoken enthusiastically of you, so welcome to San Pablo 1051 01:22:24,024 --> 01:22:26,610 Oh, by the way, I have a letter from him 1052 01:22:26,776 --> 01:22:29,237 Do you want it now? Later on 1053 01:22:30,780 --> 01:22:34,826 Well, since we're already here, I can tell you about the colony 1054 01:22:34,993 --> 01:22:37,162 The Amazon cuts the colony in half 1055 01:22:37,329 --> 01:22:40,498 The patients live on the south side 1056 01:22:41,166 --> 01:22:44,836 and the staff, doctors and nurses are here on the north, 1057 01:22:45,003 --> 01:22:48,048 as well as a group of nuns who do things with great efficiency 1058 01:22:48,715 --> 01:22:50,342 Here's your room 1059 01:22:53,845 --> 01:22:57,098 The beds are a bit hard, but it's good for the spine 1060 01:23:01,770 --> 01:23:05,315 You can see the hospital from here 1061 01:23:05,982 --> 01:23:08,234 and the lab is over there 1062 01:23:08,735 --> 01:23:13,865 Dr Souza Lima, these are our Argentinian volunteers, Mr Granado, 1063 01:23:14,032 --> 01:23:15,617 Mr Ernesto Guevara 1064 01:23:15,784 --> 01:23:17,786 Alberto, I believe you have experience in the laboratory, right? 1065 01:23:17,952 --> 01:23:19,120 That's correct 1066 01:23:19,287 --> 01:23:23,458 I think he'll be able to help; why don't you show him the research lab? 1067 01:23:23,667 --> 01:23:25,877 Ernesto, you're going to help me at the hospital with the consultations 1068 01:23:29,506 --> 01:23:33,510 We transfer the seriously ill over here; we bring them in from the south side 1069 01:23:34,719 --> 01:23:35,970 Hello, Doctor 1070 01:23:36,763 --> 01:23:39,349 Do you also operate on this side? 1071 01:23:39,516 --> 01:23:42,143 Yes, we have an OR over there 1072 01:23:45,605 --> 01:23:49,234 That's Elvia She's the daughter of a patient; a very good nurse 1073 01:23:53,530 --> 01:23:54,614 How is he? 1074 01:23:54,781 --> 01:23:55,949 Is he okay? He's much better 1075 01:23:57,242 --> 01:24:01,246 Continue the same treatment, then Okay 1076 01:24:03,498 --> 01:24:06,042 Doctor, how many patients live on the south side? 1077 01:24:06,209 --> 01:24:08,336 Almost 600 All Peruvian? 1078 01:24:08,503 --> 01:24:11,297 No, most are, but we have some from Colombia, 1079 01:24:11,464 --> 01:24:14,342 Venezuela, and other South American countries 1080 01:24:19,889 --> 01:24:22,684 I suggest you wear these gloves 1081 01:24:23,017 --> 01:24:26,020 Although leprosy is not contagious under treatment, 1082 01:24:26,187 --> 01:24:28,732 the nuns are quite insistent on this point 1083 01:24:32,694 --> 01:24:35,321 If it's not contagious, then it's just symbolic, right? 1084 01:24:35,864 --> 01:24:39,200 Yes, I'm just telling you so you don't make any mortal enemies 1085 01:24:39,367 --> 01:24:42,746 You know what, Doctor? You'll excuse us, but we're not going to wear them 1086 01:24:42,912 --> 01:24:44,205 Thank you, Doctor 1087 01:24:45,707 --> 01:24:48,042 Don't say I didn't warn you Alright 1088 01:24:54,716 --> 01:24:56,092 Get the boxes out 1089 01:24:56,342 --> 01:24:57,677 Right this way, boys 1090 01:25:04,434 --> 01:25:08,062 Good afternoon Good afternoon 1091 01:25:08,229 --> 01:25:11,524 Welcome to San Pablo Thank you 1092 01:25:11,691 --> 01:25:13,568 Papa Carlito at your service 1093 01:25:13,735 --> 01:25:15,862 Nemesio Reyna I'm Ernesto Guevara 1094 01:25:16,029 --> 01:25:18,782 I'm Alberto Granado, a pleasure to meet you 1095 01:25:22,243 --> 01:25:25,246 Doctor, haven't you explained the rules? 1096 01:25:30,293 --> 01:25:31,461 A pleasure 1097 01:25:32,712 --> 01:25:35,757 How are you, Nemesio? Well 1098 01:25:37,300 --> 01:25:41,137 Papa Carlito is the community leader They are Argentinian doctors 1099 01:25:41,888 --> 01:25:44,557 A pleasure See you later 1100 01:25:45,642 --> 01:25:47,477 Those guys are real gents 1101 01:25:47,727 --> 01:25:51,439 Doctor, these gentlemen just show up and think they can do what they want? 1102 01:25:51,940 --> 01:25:52,982 Mother Sor Alberto, 1103 01:25:53,149 --> 01:25:56,319 these gentlemen have medical experience in Córdoba and Buenos Aires 1104 01:25:56,486 --> 01:25:59,989 That doesn't give them the right to break the rules 1105 01:26:00,156 --> 01:26:02,659 Why don't we talk about this later? 1106 01:26:02,951 --> 01:26:04,494 Thank you, Mother, you are very understanding 1107 01:26:04,661 --> 01:26:06,162 Excuse us 1108 01:26:06,579 --> 01:26:08,122 She's the Mother Superior 1109 01:26:09,123 --> 01:26:11,960 I think she wants me I think she does 1110 01:26:15,171 --> 01:26:16,172 Hello 1111 01:26:19,926 --> 01:26:21,469 This is the dining hall 1112 01:26:21,845 --> 01:26:24,138 The nuns fix lunch here on Sundays 1113 01:26:24,681 --> 01:26:26,975 But only for those who come to mass 1114 01:26:29,143 --> 01:26:33,648 Most of the patients were sent here by their families 1115 01:26:33,815 --> 01:26:35,692 or fired from their jobs 1116 01:26:36,025 --> 01:26:39,028 So they adapt to their new lives, by building their own house, 1117 01:26:39,195 --> 01:26:41,322 farming and raising animals 1118 01:26:41,489 --> 01:26:42,532 Doctor Good day 1119 01:26:43,116 --> 01:26:46,035 How's Silvia? She doesn't want the surgery 1120 01:26:46,828 --> 01:26:48,496 Thank you 1121 01:26:49,706 --> 01:26:52,709 Silvia is a somewhat rebellious patient 1122 01:26:52,876 --> 01:26:55,962 Surgery is the last chance to save her arm 1123 01:26:59,048 --> 01:27:00,466 Hello, Silvia 1124 01:27:04,053 --> 01:27:05,179 She's young 1125 01:27:08,975 --> 01:27:10,727 May I go talk to her? 1126 01:27:31,539 --> 01:27:32,874 Can I sit? 1127 01:27:41,215 --> 01:27:42,717 Does your arm hurt? 1128 01:27:55,396 --> 01:27:56,940 What's wrong? 1129 01:27:58,274 --> 01:28:00,526 I was born with shitty lungs 1130 01:28:03,446 --> 01:28:04,864 Pity 1131 01:28:05,907 --> 01:28:07,241 It's not so bad 1132 01:28:08,910 --> 01:28:11,412 Thanks to that, I got out of military service 1133 01:28:12,580 --> 01:28:15,208 I didn't have to clean anybody's boots 1134 01:28:16,793 --> 01:28:18,753 Is that why you became a doctor 1135 01:28:20,463 --> 01:28:22,465 because you're sick? 1136 01:28:23,591 --> 01:28:24,884 Maybe 1137 01:28:26,761 --> 01:28:29,639 The first word I learned was "injection" 1138 01:28:33,142 --> 01:28:35,395 I want to be useful, somehow 1139 01:28:38,648 --> 01:28:40,650 You're wasting your time 1140 01:28:41,109 --> 01:28:42,485 Why? 1141 01:28:47,073 --> 01:28:49,325 Life is pain 1142 01:28:50,660 --> 01:28:52,620 Yes, it's pretty screwed up 1143 01:28:54,622 --> 01:28:57,166 You gotta fight for every breath 1144 01:28:58,459 --> 01:29:00,294 and tell death to go to hell 1145 01:29:46,841 --> 01:29:48,134 Fuser 1146 01:29:48,968 --> 01:29:51,846 Bresciani's going to write me a letter of recommendation for a residency 1147 01:29:52,013 --> 01:29:54,223 in Caracas at the Cabo Blanco Hospital 1148 01:29:55,224 --> 01:29:56,559 How's that sound? 1149 01:29:58,728 --> 01:30:00,646 That's good, isn't it? 1150 01:30:01,064 --> 01:30:02,148 Good? 1151 01:30:04,150 --> 01:30:05,735 What's wrong, Fuser? 1152 01:30:09,405 --> 01:30:11,032 Have you seen the river? 1153 01:30:11,491 --> 01:30:12,867 Of course 1154 01:30:15,536 --> 01:30:17,872 It segregates the ill from the healthy 1155 01:30:22,210 --> 01:30:23,252 Yes 1156 01:30:55,701 --> 01:30:57,370 Look at this hand 1157 01:30:58,079 --> 01:30:59,705 Right here 1158 01:31:16,597 --> 01:31:18,224 Wipe 1159 01:31:22,103 --> 01:31:23,146 Are you alright? 1160 01:31:24,981 --> 01:31:26,107 Scalpel 1161 01:31:27,400 --> 01:31:29,068 It's alright 1162 01:31:29,235 --> 01:31:31,487 Look at me, look me in the eye 1163 01:31:31,946 --> 01:31:33,156 Are you alright? 1164 01:31:37,618 --> 01:31:41,664 The nerve is coming out It's thick 1165 01:31:45,293 --> 01:31:46,961 I have four siblings 1166 01:31:48,421 --> 01:31:52,300 Celia, Ana Maria, Roberto and Juan Martin 1167 01:31:55,094 --> 01:31:58,181 Honestly, they're what I miss most 1168 01:31:58,806 --> 01:32:00,516 And also my mom 1169 01:32:12,653 --> 01:32:14,822 You have to let me know sooner 1170 01:32:21,162 --> 01:32:22,997 Have you been playing soccer lately? 1171 01:32:23,956 --> 01:32:25,625 Not lately 1172 01:32:25,791 --> 01:32:28,794 I'd appreciate it if you wore sneakers next time 1173 01:32:30,004 --> 01:32:33,007 and don't forget to invite me My pleasure 1174 01:33:48,124 --> 01:33:49,750 Alright, Northerners! 1175 01:34:01,137 --> 01:34:03,055 Come on, Northerners! 1176 01:34:04,307 --> 01:34:06,225 Mark that one there! 1177 01:34:06,767 --> 01:34:08,436 Come on, Southerners! 1178 01:34:10,771 --> 01:34:12,982 Alright, Southerners! 1179 01:34:13,149 --> 01:34:14,483 Get out there! 1180 01:34:18,654 --> 01:34:20,990 Mark that one! 1181 01:34:24,660 --> 01:34:25,661 Score!!! 1182 01:34:32,501 --> 01:34:33,586 What happened? 1183 01:34:34,003 --> 01:34:36,839 What happened, Chubby? We nailed you! 1184 01:34:38,299 --> 01:34:39,842 Fuck you! 1185 01:34:45,181 --> 01:34:47,850 Some rice corn, onion 1186 01:34:48,517 --> 01:34:49,643 Excuse me 1187 01:34:50,644 --> 01:34:53,189 Sister, why won't you serve us? What's wrong? 1188 01:34:54,190 --> 01:34:56,692 Mother Sor Alberto's rules are very clear 1189 01:34:56,859 --> 01:34:59,528 Food is served only to those who attend Holy Mass 1190 01:35:00,446 --> 01:35:02,615 They won't serve us because we didn't go to mass? 1191 01:35:02,782 --> 01:35:05,368 Says who? Sor Alberto 1192 01:35:06,786 --> 01:35:07,703 Mother 1193 01:35:08,162 --> 01:35:09,163 Yes, sons? 1194 01:35:09,330 --> 01:35:12,208 We'd like to eat, if possible We deserve to eat like everybody else 1195 01:35:12,458 --> 01:35:14,543 But you didn't go to mass No 1196 01:35:14,710 --> 01:35:20,007 So, how do you expect to feed the body if you haven't first fed the soul? 1197 01:35:20,174 --> 01:35:23,219 Ma'am, it's unchristian to deny us food! 1198 01:35:23,886 --> 01:35:27,681 We have rules in this house, and they have to be followed 1199 01:35:28,015 --> 01:35:29,517 I didn't see any rule book 1200 01:35:29,683 --> 01:35:32,686 Neither did I I think if I find it, I'll eat it 1201 01:35:40,486 --> 01:35:41,487 Your lunch 1202 01:35:43,155 --> 01:35:47,076 You stole it? Yes 1203 01:35:47,243 --> 01:35:48,411 Thank you 1204 01:35:53,207 --> 01:35:56,085 You stole it from Sor Alberto? Yes 1205 01:35:56,252 --> 01:35:57,753 Thank you 1206 01:36:13,602 --> 01:36:16,272 Deep? Yeah 1207 01:36:29,702 --> 01:36:32,288 Do you want maté? No, thanks 1208 01:36:46,635 --> 01:36:47,636 What? 1209 01:36:50,890 --> 01:36:53,642 From Caracas? Caracas 1210 01:37:02,276 --> 01:37:03,486 This is great 1211 01:37:04,612 --> 01:37:05,654 Great, isn't it? 1212 01:37:07,823 --> 01:37:09,325 Should I take it? 1213 01:37:09,992 --> 01:37:12,244 What do you wanna do? 1214 01:37:16,665 --> 01:37:19,168 Maybe it's time to settle down, huh? 1215 01:37:20,169 --> 01:37:23,339 Get a steady job, a girlfriend 1216 01:37:24,673 --> 01:37:26,008 Grow a gut 1217 01:37:28,260 --> 01:37:32,515 And you? Are you going back to school, to Buenos Aires? 1218 01:37:32,681 --> 01:37:36,018 I don't know If I find a way of getting back, yes 1219 01:37:37,978 --> 01:37:40,856 You'll be 24 next week, Fuser 1220 01:37:43,025 --> 01:37:45,194 I should be thinking ahead, huh? 1221 01:37:53,202 --> 01:37:56,038 San Pablo, Peru June 14, 1952 1222 01:38:09,552 --> 01:38:13,222 He dances pretty well Have you seen the nun? 1223 01:38:16,809 --> 01:38:18,352 Check this out 1224 01:38:32,324 --> 01:38:34,118 Come on, dance 1225 01:38:45,546 --> 01:38:46,589 Bravo! 1226 01:38:47,881 --> 01:38:50,259 Thank you Very nice 1227 01:38:56,765 --> 01:38:58,851 Good party, huh? Awesome! 1228 01:38:59,018 --> 01:39:02,021 Listen, it's the tango you danced in Miramar 1229 01:39:02,187 --> 01:39:03,314 I like it 1230 01:39:03,480 --> 01:39:05,065 Did you notice? You know how to dance this one 1231 01:39:05,232 --> 01:39:08,360 This one's a bit fast, isn't it? You dance it perfectly, 1232 01:39:08,694 --> 01:39:12,114 and I think there's a young lady interested in dancing with you 1233 01:39:12,906 --> 01:39:14,199 I should ask her, right? 1234 01:39:14,366 --> 01:39:17,786 The bird of youth flies away and doesn't come back Fly, man, fly! 1235 01:39:18,287 --> 01:39:19,580 Would you like to dance? 1236 01:39:20,789 --> 01:39:22,875 Do you know this dance? Yes 1237 01:39:26,879 --> 01:39:29,298 This version is a bit faster than the one I know 1238 01:39:34,803 --> 01:39:35,804 Mambo 1239 01:39:39,308 --> 01:39:40,934 Let Ernesto dance! 1240 01:39:42,144 --> 01:39:43,646 Did you think it was a tango? 1241 01:39:43,812 --> 01:39:45,648 It's a mambo, Fuser! 1242 01:40:03,415 --> 01:40:04,750 Make three wishes! 1243 01:40:05,501 --> 01:40:06,835 Alright! 1244 01:40:13,300 --> 01:40:16,637 My dear friends, a moment, please 1245 01:40:16,804 --> 01:40:21,809 I think it's the perfect time to let Ernesto and Alberto know 1246 01:40:21,975 --> 01:40:25,979 how grateful we are to them Not only for having come here, 1247 01:40:26,188 --> 01:40:29,692 but also for the enthusiasm and dedication 1248 01:40:29,858 --> 01:40:34,863 they have shown towards San Pablo's patients during their three weeks with us 1249 01:40:35,364 --> 01:40:39,702 To show our appreciation, we have a little surprise for you 1250 01:40:40,202 --> 01:40:44,206 Tomorrow we're going to give you a raft so that you can continue your trip 1251 01:40:44,373 --> 01:40:48,460 This raft will be named after tonight's new invented dance: 1252 01:40:48,627 --> 01:40:50,212 the mambotango 1253 01:40:51,171 --> 01:40:54,383 Good one! Thank you, Doctor! 1254 01:40:57,803 --> 01:41:02,558 Speech! Speech! 1255 01:41:06,895 --> 01:41:11,400 Well it's my duty to thank you for this toast 1256 01:41:11,567 --> 01:41:13,736 with something more than the usual conventions 1257 01:41:14,570 --> 01:41:17,906 But, in view of the shabby condition in which we travel, 1258 01:41:18,073 --> 01:41:20,576 all we have to offer you are words 1259 01:41:21,368 --> 01:41:24,997 Employing them, I'd like to express my sincere thanks, 1260 01:41:25,164 --> 01:41:27,541 to the entire staff of the colony, 1261 01:41:27,708 --> 01:41:32,004 who, although they barely know us, 1262 01:41:32,171 --> 01:41:34,548 have shown their affection by celebrating my birthday 1263 01:41:34,715 --> 01:41:37,009 as if it were an intimate celebration of one of their own 1264 01:41:38,093 --> 01:41:41,430 Tomorrow we leave Peru 1265 01:41:42,931 --> 01:41:46,268 so these words are also our farewell 1266 01:41:47,436 --> 01:41:53,108 in which I'd like to remark how grateful I am to the people of this country 1267 01:41:54,902 --> 01:41:58,739 who have generously looked after us again and again 1268 01:42:01,283 --> 01:42:04,578 I'd like to add something else, completely unrelated to this toast 1269 01:42:05,287 --> 01:42:07,456 Don't worry, I won't dance 1270 01:42:13,045 --> 01:42:16,048 Even though we are too insignificant 1271 01:42:16,215 --> 01:42:19,802 to be spokesmen for such a noble cause 1272 01:42:21,637 --> 01:42:23,096 we believe — 1273 01:42:23,388 --> 01:42:26,266 and this journey has only confirmed this belief — 1274 01:42:27,601 --> 01:42:30,562 that the division of America into unstable 1275 01:42:30,896 --> 01:42:33,816 and illusory nations is a complete fiction 1276 01:42:35,317 --> 01:42:41,073 We are only single mestizo race from Mexico to the Magellan Straits 1277 01:42:42,574 --> 01:42:46,161 And so, in an attempt to free ourselves from narrowminded provincialism 1278 01:42:47,496 --> 01:42:49,331 I propose a toast to Peru 1279 01:42:50,666 --> 01:42:52,835 and to a United America 1280 01:42:59,258 --> 01:43:01,510 Cheers! Cheers! 1281 01:43:01,844 --> 01:43:03,262 Cheers! 1282 01:43:11,436 --> 01:43:12,688 Bravo! 1283 01:44:00,944 --> 01:44:03,572 What What's wrong? 1284 01:44:05,115 --> 01:44:07,784 Do you know where the boat is? 1285 01:44:08,410 --> 01:44:11,079 Nah, can't see it 1286 01:44:14,917 --> 01:44:18,003 I'm going to celebrate my birthday on the other side 1287 01:44:19,212 --> 01:44:22,424 Sure, tomorrow, when we find the boat you'll go across and celebrate 1288 01:44:22,591 --> 01:44:23,759 No Now No, not now 1289 01:44:23,926 --> 01:44:25,010 My birthday is today, not tomorrow 1290 01:44:25,177 --> 01:44:26,553 Yeah, I know, Fuser, but you're not going to 1291 01:44:26,720 --> 01:44:29,932 You nuts? At night? The animals in there will eat you alive! 1292 01:44:30,098 --> 01:44:32,809 How many times did we think we wouldn't make it? 1293 01:44:32,976 --> 01:44:34,811 And look, here we are But this is different, Fuser 1294 01:44:34,978 --> 01:44:36,939 Why? Because I won't be there to help you 1295 01:44:37,105 --> 01:44:40,150 I'm not going in there— You're always gonna be with me, Mial 1296 01:44:40,317 --> 01:44:42,778 Come here, you little shit! Come here! 1297 01:44:42,945 --> 01:44:44,863 Your mother's gonna kill me! 1298 01:44:45,280 --> 01:44:46,281 Fuser! Come here! 1299 01:44:46,823 --> 01:44:49,660 Ernesto, listen to me! 1300 01:44:51,244 --> 01:44:52,829 Ernesto, come back! 1301 01:44:53,622 --> 01:44:55,082 Fuck you! 1302 01:44:55,666 --> 01:44:56,792 Ernesto, come back! 1303 01:45:01,004 --> 01:45:03,632 Fuck, come back! What's wrong? 1304 01:45:03,799 --> 01:45:05,217 The crazy idiot wants to swim across the river! 1305 01:45:05,384 --> 01:45:06,426 What? 1306 01:45:06,802 --> 01:45:08,845 Please tell me someone has already crossed the river 1307 01:45:09,012 --> 01:45:10,305 In all the years I've been here, no one 1308 01:45:10,472 --> 01:45:12,349 Ernesto, come back here, damn it 1309 01:45:12,516 --> 01:45:15,143 Son, listen to your friend! 1310 01:45:15,310 --> 01:45:16,353 He won't listen 1311 01:45:16,520 --> 01:45:18,397 Come here, kid! Come back, Ernesto! 1312 01:45:19,356 --> 01:45:22,109 Come back! It's dangerous! 1313 01:45:25,696 --> 01:45:26,905 Ernesto! 1314 01:45:30,033 --> 01:45:32,911 Ernesto, come back! 1315 01:45:33,078 --> 01:45:36,999 Come on, come back! 1316 01:45:38,000 --> 01:45:40,836 The river is very strong! 1317 01:45:44,756 --> 01:45:47,884 What is it? I don't know, something's going on 1318 01:45:52,639 --> 01:45:56,309 Ernesto! Do what I say for once in your life 1319 01:45:56,476 --> 01:45:59,354 The current is even stronger now What is he doing? 1320 01:45:59,521 --> 01:46:01,565 The idiot wants to swim across the river! 1321 01:46:01,732 --> 01:46:02,649 Come back, damn it! 1322 01:46:03,692 --> 01:46:04,735 Ernesto! 1323 01:46:09,573 --> 01:46:10,824 He's swimming 1324 01:46:12,367 --> 01:46:16,371 Is that Ernesto? Yes, he's swimming towards us 1325 01:46:16,538 --> 01:46:17,831 He's over there! 1326 01:46:21,334 --> 01:46:22,836 Boy, get back here! 1327 01:46:25,213 --> 01:46:27,215 He's tired You can do it, Ernesto! 1328 01:46:35,223 --> 01:46:36,183 He's over there! 1329 01:46:44,107 --> 01:46:46,068 Go! Go! Go, Ernesto! 1330 01:46:50,947 --> 01:46:54,034 Come on! 1331 01:47:14,971 --> 01:47:16,056 Just a bit more! 1332 01:47:38,662 --> 01:47:42,666 He made it! The motherfucker made it! 1333 01:47:43,083 --> 01:47:45,001 He made it! 1334 01:47:53,009 --> 01:47:55,595 Alright, Ernesto! 1335 01:48:04,688 --> 01:48:06,231 I always knew he'd make it 1336 01:48:07,315 --> 01:48:08,650 I always knew 1337 01:48:09,693 --> 01:48:11,027 Sonofabitch 1338 01:48:44,686 --> 01:48:46,396 I'm going to miss you so much 1339 01:48:46,563 --> 01:48:47,939 Take good care 1340 01:48:48,773 --> 01:48:51,693 See you, Nemesio 1341 01:48:53,904 --> 01:48:56,615 Papa Carlito is feeling really sad 1342 01:48:56,781 --> 01:48:58,033 Take care of yourself 1343 01:48:58,575 --> 01:48:59,659 Bye, Bin 1344 01:49:00,535 --> 01:49:03,163 We're going to miss you Me too 1345 01:49:03,747 --> 01:49:07,083 Thanks for everything 1346 01:49:08,251 --> 01:49:09,544 Don't forget us 1347 01:49:09,711 --> 01:49:11,296 Take good care of yourself You too, Silvia 1348 01:49:14,507 --> 01:49:15,717 Thank you, thanks 1349 01:49:18,178 --> 01:49:20,347 Bye, Ernesto Take care 1350 01:49:21,348 --> 01:49:23,642 Take good care of your family 1351 01:49:31,566 --> 01:49:33,485 Take care of yourselves, you guys 1352 01:49:37,280 --> 01:49:41,910 Goodbye, Mauro Safe travels 1353 01:51:18,256 --> 01:51:23,094 Cerca De Leticia, Colombia June 22, 1952 Km 10240 1354 01:51:47,952 --> 01:51:52,582 Caracas, Venezuela July 26, 1952 Km 12425 1355 01:51:54,876 --> 01:51:58,338 I'd prepared a speech full of anecdotes and grandiose phrases 1356 01:51:58,505 --> 01:52:00,507 I can't remember shit now 1357 01:52:00,715 --> 01:52:01,925 That's how it goes 1358 01:52:02,634 --> 01:52:03,593 Che 1359 01:52:03,843 --> 01:52:04,928 What? 1360 01:52:07,555 --> 01:52:10,392 It's not too late to come work with me in Cabo Blanco 1361 01:52:12,060 --> 01:52:14,354 You could come back after you graduate I'll wait for you 1362 01:52:15,188 --> 01:52:16,272 I don't know 1363 01:52:18,858 --> 01:52:20,110 I just don't know 1364 01:52:22,904 --> 01:52:25,532 You know, Mial, all this time we spent on the road 1365 01:52:28,410 --> 01:52:30,078 something happened 1366 01:52:32,789 --> 01:52:35,583 Something I'll have to think about for a long time 1367 01:52:46,094 --> 01:52:47,762 So much injustice 1368 01:52:52,934 --> 01:52:55,103 Come on, the plane's taking off! 1369 01:52:55,270 --> 01:52:56,396 Well, I should go 1370 01:52:56,771 --> 01:52:59,232 Wait, take this, it may help 1371 01:53:01,609 --> 01:53:04,571 You kept it? It's yours 1372 01:53:05,697 --> 01:53:07,240 I'd better go Yes 1373 01:53:18,501 --> 01:53:19,836 I'll write, okay? 1374 01:53:30,013 --> 01:53:31,014 Fuser! 1375 01:53:37,770 --> 01:53:40,190 I have something very important to tell you 1376 01:53:41,483 --> 01:53:44,319 My birthday is not in April 2nd, it's on August 8th 1377 01:53:44,486 --> 01:53:46,237 I just said that to motivate us I know 1378 01:53:46,404 --> 01:53:47,405 You knew it? Yeah 1379 01:53:47,572 --> 01:53:48,490 Sonofabitch! 1380 01:54:03,505 --> 01:54:06,174 So long, Mial! Bye, my friend 1381 01:54:40,833 --> 01:54:43,795 This isn't a tale of heroic feats. 1382 01:54:44,754 --> 01:54:50,009 It's about two lives running parallel for a while, 1383 01:54:50,218 --> 01:54:53,471 with common aspirations and similar dreams. 1384 01:54:54,847 --> 01:55:00,311 Was our view too narrow, too biased, too hasty? 1385 01:55:00,979 --> 01:55:03,731 Were our conclusions too rigid? 1386 01:55:04,983 --> 01:55:06,150 Maybe. 1387 01:55:07,944 --> 01:55:11,072 Wandering around our America 1388 01:55:11,239 --> 01:55:13,366 has changed me more than I thought. 1389 01:55:14,534 --> 01:55:17,328 I am not me anymore, 1390 01:55:17,829 --> 01:55:20,665 at least I'm not the same me I was. 1391 01:56:55,176 --> 01:57:00,264 It took eight years for Ernesto and Alberto to meet again 1392 01:57:01,641 --> 01:57:05,603 In 1960 Granado was invited to live and work in Cuba 1393 01:57:05,770 --> 01:57:07,689 The invitation came from his old friend Fuser, 1394 01:57:07,855 --> 01:57:09,816 now "Comandante" Ernesto Che Guevara, 1395 01:57:09,982 --> 01:57:13,986 one of the most prominent and inspiring leaders of the Cuban Revolution 1396 01:57:14,987 --> 01:57:19,200 Che went on to fight for his ideals in the Congo and Bolivia where he was captured, 1397 01:57:19,367 --> 01:57:23,329 and with the support of the CIA, murdered in October 1967 1398 01:57:24,330 --> 01:57:26,499 Forever faithful to his friend Fuser, 1399 01:57:26,666 --> 01:57:30,753 Granado remained in Cuba where he founded the Santiago School of Medicine 1400 01:57:30,920 --> 01:57:35,007 He lives in Havana with his wife Delia, their children and grandchildren