1 00:00:41,751 --> 00:00:46,464 ♪ Now we are together ♪ 2 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 ♪ Sitting outside ♪ 3 00:00:49,384 --> 00:00:52,804 ♪ In the sunshine ♪ 4 00:00:52,887 --> 00:00:54,514 ♪ But soon ♪ 5 00:00:54,597 --> 00:00:58,101 ♪ We'll be apart ♪ 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,936 ♪ And soon ♪ 7 00:01:00,019 --> 00:01:03,273 ♪ It'll be night at noon ♪ 8 00:01:04,524 --> 00:01:06,943 ♪ Now ♪ 9 00:01:07,026 --> 00:01:09,612 ♪ Things are fine ♪ 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,490 ♪ The clouds are far away ♪ 11 00:01:12,574 --> 00:01:16,202 ♪ Up in the sky ♪ 12 00:01:16,286 --> 00:01:18,580 ♪ But soon ♪ 13 00:01:18,663 --> 00:01:22,375 ♪ I'll be on a plane ♪ 14 00:01:22,459 --> 00:01:24,419 ♪ And soon ♪ 15 00:01:24,502 --> 00:01:27,881 ♪ You'll feel the cold rain ♪ 16 00:01:28,798 --> 00:01:32,135 ♪ You promised to stay in touch ♪ 17 00:01:32,218 --> 00:01:35,138 ♪ When we're apart ♪ 18 00:01:35,221 --> 00:01:37,599 ♪ You promised before I left ♪ 19 00:01:37,682 --> 00:01:41,227 ♪ That you'll always love me ♪ 20 00:01:41,311 --> 00:01:44,147 ♪ Time goes by and people cry ♪ 21 00:01:44,230 --> 00:01:47,609 ♪ And everything goes too fast ♪♪ 22 00:01:59,287 --> 00:02:02,248 Do you consider the book to be autobiographical? 23 00:02:02,332 --> 00:02:04,417 Mmm. Um, well... 24 00:02:04,501 --> 00:02:07,462 I mean, isn't everything autobiographical? 25 00:02:07,545 --> 00:02:13,426 I mean, we all see the world through our own tiny keyhole. Right? 26 00:02:13,510 --> 00:02:15,512 I always think of Thomas Wolfe. 27 00:02:15,595 --> 00:02:18,890 Have you ever seen that little one-page note to reader 28 00:02:18,973 --> 00:02:20,517 in the front of Look Homeward, Angel? 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,519 You know what I'm talking about? 30 00:02:22,602 --> 00:02:26,940 Anyway, he says that we are the sum of all the moments of our lives 31 00:02:27,023 --> 00:02:30,819 and that anybody who sits down to write is gonna use the clay of their own life, 32 00:02:30,902 --> 00:02:32,737 that you can't avoid that. 33 00:02:32,821 --> 00:02:35,406 So when I look at my own life, you know, 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,784 I have to admit, right, that I've — 35 00:02:37,867 --> 00:02:42,413 I've never been around a bunch of guns or violence, you know, not really. 36 00:02:42,497 --> 00:02:46,668 No political intrigue or a helicopter crash, right? 37 00:02:46,751 --> 00:02:51,381 But my life, from my own point of view, has been full of drama. Right? 38 00:02:51,464 --> 00:02:57,262 And so I thought if I could write a book that — that could capture what it's like 39 00:02:57,345 --> 00:02:59,138 to... to really meet somebody. 40 00:02:59,222 --> 00:03:02,433 And one of the most exciting things that's ever happened to me 41 00:03:02,517 --> 00:03:04,437 is to really meet somebody, make that connection. 42 00:03:04,519 --> 00:03:08,690 And if I could make that valuable, you know, to capture that, 43 00:03:08,773 --> 00:03:11,901 that — that would be the attempt, or... 44 00:03:13,069 --> 00:03:14,946 Did I answer your question? I... 45 00:03:15,780 --> 00:03:18,992 I'll try to be more specific. Okay? 46 00:03:19,075 --> 00:03:23,580 Was there ever a French young woman on a train you met and spent an evening with? 47 00:03:26,082 --> 00:03:27,458 Um... 48 00:03:27,542 --> 00:03:33,089 See, to me that, uh — I mean, that's not important. You know? 49 00:03:33,172 --> 00:03:34,799 So that's a yes. 50 00:03:35,633 --> 00:03:39,721 All right, since I'm in France and this is the last stop of my book tour, yes. 51 00:03:39,804 --> 00:03:42,265 Thank you. 52 00:03:42,348 --> 00:03:46,019 Mr. Wallace, the book ends on an ambiguous note. 53 00:03:46,102 --> 00:03:47,395 We don't know. 54 00:03:47,478 --> 00:03:52,525 Do you think they get back together in six months like they promise each other? 55 00:03:54,110 --> 00:03:55,778 Like they promised? Um... 56 00:03:57,822 --> 00:04:01,284 I think I answered that. You know, it's, uh... 57 00:04:01,367 --> 00:04:05,246 It's a good test, if you're a romantic or a cynic. Right? 58 00:04:05,330 --> 00:04:08,917 I mean, you think — you think they get back together, right? 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,710 - You don't, for sure. - No. 60 00:04:10,793 --> 00:04:14,297 And you hope they do, but you're not sure. That's why you're asking the question. 61 00:04:14,380 --> 00:04:19,135 And do you think they get back together? I mean, did you in real life? 62 00:04:20,428 --> 00:04:22,639 Did I in real... 63 00:04:22,722 --> 00:04:25,141 Look, in the words of my grandfather, 64 00:04:25,224 --> 00:04:28,686 "To answer that would take the piss out of the whole thing." 65 00:04:28,770 --> 00:04:32,190 We have time for one last question. 66 00:04:32,273 --> 00:04:34,984 What is your next book? 67 00:04:35,610 --> 00:04:38,363 Uh... I don't know, man. 68 00:04:38,446 --> 00:04:40,114 I don't know. 69 00:04:40,198 --> 00:04:43,660 I've been... I've been thinking about this — 70 00:04:43,743 --> 00:04:46,537 Well, I always kinda wanted to write a book 71 00:04:46,621 --> 00:04:50,375 that all took place, uh, within the space of a pop song. 72 00:04:50,458 --> 00:04:53,169 You know, like three or four minutes long, the whole thing. 73 00:04:53,252 --> 00:04:57,173 The story — The idea is that there's this guy, right, 74 00:04:57,256 --> 00:05:00,385 and he's totally depressed. 75 00:05:00,468 --> 00:05:04,514 I mean, his great dream was to be a lover, an adventurer, you know, 76 00:05:04,597 --> 00:05:07,684 riding motorcycles through South America. 77 00:05:07,767 --> 00:05:10,645 And instead he's sitting at a marble table eating lobster. 78 00:05:10,728 --> 00:05:15,233 He's got a good job and a beautiful wife, right, everything that he needs. 79 00:05:15,316 --> 00:05:20,655 But that doesn't matter, because what he wants is to fight for meaning. 80 00:05:20,738 --> 00:05:23,199 You know? I mean, happiness is in the doing, right? 81 00:05:23,282 --> 00:05:25,702 Not in the getting what you want. 82 00:05:25,785 --> 00:05:27,704 So he's sitting there, 83 00:05:27,787 --> 00:05:29,539 and just that second 84 00:05:29,622 --> 00:05:33,835 his little five-year-old daughter hops up on the table. 85 00:05:33,918 --> 00:05:37,380 And he knows that she should get down, 'cause she could get hurt. 86 00:05:37,463 --> 00:05:42,218 But she's dancing to this pop song in a summer dress. 87 00:05:42,885 --> 00:05:47,557 And he looks down, and all of a sudden, uh, he's 16. 88 00:05:48,391 --> 00:05:53,688 And his high school sweetheart is dropping him off at home. 89 00:05:53,771 --> 00:05:57,608 And they just lost their virginity, and she loves him, 90 00:05:57,692 --> 00:06:01,779 and the same song is playing on the car radio. 91 00:06:01,863 --> 00:06:04,866 She climbs up and starts dancing on the roof of the car. 92 00:06:04,949 --> 00:06:06,784 And now he's worried about her. 93 00:06:06,868 --> 00:06:11,164 And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's. 94 00:06:11,247 --> 00:06:13,666 In fact, maybe that's why he even likes her. 95 00:06:13,750 --> 00:06:17,420 See, he knows he's not remembering this dance. He's there. 96 00:06:17,503 --> 00:06:19,964 He's there in both moments simultaneously. 97 00:06:20,048 --> 00:06:24,135 And just like for an instant, all his life is just folding in on itself. 98 00:06:24,218 --> 00:06:27,263 And it's obvious to him that time is a lie, 99 00:06:27,346 --> 00:06:28,723 uh... 100 00:06:29,432 --> 00:06:32,101 uh, that it's — that it's — it's all happening all the time, 101 00:06:32,185 --> 00:06:37,607 and inside every moment is another moment, all... you know, happening simultaneously. 102 00:06:37,690 --> 00:06:41,152 Anyway, that's... that's kind of the idea... anyway. 103 00:06:42,320 --> 00:06:44,655 Our author has to be going to the airport soon, 104 00:06:44,739 --> 00:06:47,909 so thank you all very much for coming over this afternoon. 105 00:06:47,992 --> 00:06:51,454 And a special thanks to Mr. Wallace for being with us. 106 00:06:51,537 --> 00:06:53,081 Thank you. Thank you. 107 00:06:53,164 --> 00:06:55,958 We hope to see you here again with your next book. 108 00:07:02,381 --> 00:07:03,716 Thank you all. 109 00:07:03,800 --> 00:07:06,094 How much longer before I have to go to the airport? 110 00:07:06,177 --> 00:07:09,347 You should leave at 7:30. 7:30 at the very latest, hmm? 111 00:07:09,430 --> 00:07:11,265 Okay. Okay. 112 00:07:14,685 --> 00:07:15,895 Hi. 113 00:07:16,979 --> 00:07:18,147 Hello. 114 00:07:19,148 --> 00:07:21,025 Bonjour. 115 00:07:21,109 --> 00:07:22,401 How are you? 116 00:07:22,485 --> 00:07:24,070 - Good. And you? - Um... 117 00:07:25,696 --> 00:07:27,949 I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh... 118 00:07:29,242 --> 00:07:31,786 Do you want to maybe get a cup of coffee? 119 00:07:31,869 --> 00:07:34,038 Didn't he just say you have a plane to catch? 120 00:07:34,122 --> 00:07:36,791 Uh... yeah. 121 00:07:36,874 --> 00:07:38,960 But, I mean, I have a little time. 122 00:07:39,043 --> 00:07:41,420 - Okay. - Yeah? All right, well, let me... 123 00:07:42,713 --> 00:07:44,924 I'll meet you outside then. Okay. 124 00:07:46,384 --> 00:07:50,096 Excuse me. I'm just gonna go get a cup of coffee. I'll be back at 7:15. 125 00:07:50,179 --> 00:07:52,140 - Did you sign all these? - Yeah, I sure did. 126 00:07:52,223 --> 00:07:56,686 Get your driver Philippe's card so that you can call his cell phone if you're running late. 127 00:07:56,769 --> 00:07:59,772 We will put your bags in the car so you are not late going to the airport. 128 00:07:59,856 --> 00:08:01,208 - All right. Thanks for everything. - Thank you. 129 00:08:01,232 --> 00:08:03,651 - Merci beaucoup, mademoiselle. - Simone. 130 00:08:03,734 --> 00:08:05,778 Simone. Which one's Philippe? 131 00:08:08,948 --> 00:08:10,199 Merci. 132 00:08:24,005 --> 00:08:25,923 I can't believe you're here. 133 00:08:26,007 --> 00:08:28,259 I live here in Paris. 134 00:08:28,342 --> 00:08:30,845 - Wow. Um... - Are you sure you don't have to stay? 135 00:08:30,928 --> 00:08:34,140 - You're not supposed to talk some more? - No, they're sick of me. 136 00:08:34,223 --> 00:08:36,309 - I spent the night here last night. - You did? 137 00:08:36,392 --> 00:08:38,853 - Yeah, they got a loft upstairs. - Oh, wow. 138 00:08:38,936 --> 00:08:42,023 - Anyway, how are you? This is so weird. - I'm fine. 139 00:08:42,106 --> 00:08:45,359 - It's good to see you. - It's good to see you. 140 00:08:47,653 --> 00:08:50,156 - So, you want to go to a café? - Uh, yeah. 141 00:08:50,239 --> 00:08:52,992 Okay. There's one a little further that I like. 142 00:08:53,075 --> 00:08:56,662 I thought I was gonna totally lose it in there when I first saw you. 143 00:08:56,746 --> 00:08:59,081 How'd you even know I was gonna be here? 144 00:08:59,165 --> 00:09:01,334 It's my favorite bookstore in Paris. 145 00:09:01,417 --> 00:09:04,086 You can sit down for hours and read. I love it. 146 00:09:04,170 --> 00:09:05,731 - There's fleas, but, you know... - I know. 147 00:09:05,755 --> 00:09:07,965 I think a cat slept on my head last night. 148 00:09:08,049 --> 00:09:10,509 So I saw your picture on the calendar about a month ago 149 00:09:10,593 --> 00:09:13,346 and that you were going to be here. 150 00:09:13,429 --> 00:09:15,699 - It's funny because I read an article on your book. - Uh-huh. 151 00:09:15,723 --> 00:09:18,559 - And it sounded vaguely familiar. - Vaguely, yeah. 152 00:09:18,643 --> 00:09:20,645 Yes. 153 00:09:20,728 --> 00:09:24,649 But I didn't put it all together until I saw your photo, so... 154 00:09:24,732 --> 00:09:26,734 Did you have a chance to read it? 155 00:09:26,817 --> 00:09:31,030 Yes! I, um... I was really, really surprised, as you can imagine. 156 00:09:31,113 --> 00:09:34,033 I mean, I had to read it twice, actually. 157 00:09:34,116 --> 00:09:36,077 - Yeah? - Yeah. 158 00:09:36,160 --> 00:09:38,412 - Comme ci, comme ça? - No, I liked it! 159 00:09:38,496 --> 00:09:40,039 - Yeah? - It's very romantic. 160 00:09:40,122 --> 00:09:43,084 I usually don't like that, but it's really well-written. 161 00:09:43,167 --> 00:09:45,086 It's really well-written. No, I really — 162 00:09:45,169 --> 00:09:46,712 - Thank you. - Congratulations. 163 00:09:46,796 --> 00:09:48,506 - Wait. - What? 164 00:09:48,589 --> 00:09:52,843 Before we go anywhere, I have, um... I have to ask you. 165 00:09:52,927 --> 00:09:54,095 Sure. What? 166 00:09:54,887 --> 00:09:57,265 Did you show up in Vienna that December? 167 00:09:57,348 --> 00:09:59,058 Ah. 168 00:09:59,141 --> 00:10:00,643 Uh, did you? 169 00:10:00,726 --> 00:10:04,230 No, I couldn't. But did you? 170 00:10:04,313 --> 00:10:07,775 - I need to know. It's important to me. - Why, if you didn't? 171 00:10:07,858 --> 00:10:09,568 Well, did you? 172 00:10:09,652 --> 00:10:11,821 No. 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,699 Oh! Oh, thank God you didn't. 174 00:10:14,782 --> 00:10:18,536 - I'm, like — Oh, my God. - Thank God I didn't and you didn't. 175 00:10:18,619 --> 00:10:21,539 If one of us had showed up there alone, then that would have sucked. 176 00:10:21,622 --> 00:10:23,249 I know. I was so concerned with that. 177 00:10:23,332 --> 00:10:26,002 I always felt horrible about not being there, but I couldn't. 178 00:10:26,085 --> 00:10:29,505 My grandma died a few days before and she was buried that day, December 16. 179 00:10:29,588 --> 00:10:31,632 - She died? The one in Budapest? - Yes. 180 00:10:31,716 --> 00:10:33,759 - You remember that? - I remember everything. 181 00:10:33,843 --> 00:10:35,594 Of course. It was in your book. 182 00:10:35,678 --> 00:10:41,058 But anyway, I was about to fly to Vienna and we heard the news about her, 183 00:10:41,142 --> 00:10:43,769 and of course I had to go to the funeral with my parents. 184 00:10:43,853 --> 00:10:45,938 - I'm sorry to hear that. - I know. 185 00:10:46,856 --> 00:10:49,108 But you weren't there anyway. 186 00:10:49,191 --> 00:10:51,819 Wait. Why weren't you there? 187 00:10:51,902 --> 00:10:55,281 I would have been there if I could have. I made plans. 188 00:10:55,364 --> 00:10:57,658 You better have a good reason. 189 00:10:57,742 --> 00:10:59,660 What? 190 00:11:01,203 --> 00:11:02,872 Oh. No. 191 00:11:02,955 --> 00:11:05,583 No, you were there, weren't you? 192 00:11:05,666 --> 00:11:08,461 Oh, no! Oh, that's terrible! 193 00:11:08,544 --> 00:11:10,463 I'm laughing, but I don't mean it. 194 00:11:10,546 --> 00:11:13,716 Did you hate me? You must have hated me. Have you been hating me all this time? 195 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 - You have. - No! No! 196 00:11:15,051 --> 00:11:16,093 - Yes, you have. - No. 197 00:11:16,177 --> 00:11:18,095 But you can't hate me now, right? 198 00:11:18,179 --> 00:11:21,557 - I mean, my grandma — - I don't hate you. It's no big deal. 199 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 I flew all the way over there. You blew the thing off. 200 00:11:24,477 --> 00:11:27,521 My life's been a big nosedive since then, but it's not a problem. 201 00:11:27,605 --> 00:11:28,874 - No, you can't say that. - I'm kidding. 202 00:11:28,898 --> 00:11:30,608 I can't believe it! 203 00:11:30,691 --> 00:11:33,486 You must have been so angry with me. I'm so sorry. 204 00:11:33,569 --> 00:11:36,256 I really wanted to be there more than anything in the world. I swear. 205 00:11:36,280 --> 00:11:38,759 - Honestly — I swear — - You can't be angry now. My grandmother. 206 00:11:38,783 --> 00:11:42,912 No, I know. I honestly thought that something like that might have happened. 207 00:11:42,995 --> 00:11:45,039 I was definitely bummed. 208 00:11:45,122 --> 00:11:49,001 But mostly I was mad we hadn't exchanged any phone numbers or any information. 209 00:11:49,085 --> 00:11:53,172 That was so stupid. No way to get in touch. I didn't even know your last name, nothing. 210 00:11:53,255 --> 00:11:56,634 But remember, we were both afraid that if we started writing and calling 211 00:11:56,717 --> 00:11:59,178 that it would slowly, you know, fade out. 212 00:11:59,261 --> 00:12:02,139 - Yeah, it definitely wasn't a slow fade. - No, it sure wasn't. 213 00:12:02,223 --> 00:12:05,619 - We wanted to pick up where we left off. - Which would have been fine if it had worked. 214 00:12:05,643 --> 00:12:07,561 - A good idea. Yeah. - Oh, well. 215 00:12:07,645 --> 00:12:09,688 So... 216 00:12:09,772 --> 00:12:11,107 So... 217 00:12:11,190 --> 00:12:14,193 - How long were you in Vienna then? - Just a couple days. 218 00:12:15,903 --> 00:12:18,614 - Did you meet another girl? - Uh, yeah. 219 00:12:18,697 --> 00:12:21,200 - Her name was Gretchen. She was amazing. - You did? 220 00:12:21,283 --> 00:12:23,261 Yeah. The book's really a composite of the two of you. 221 00:12:23,285 --> 00:12:25,371 - Really? Oh, no! - No, I'm kidding. 222 00:12:25,454 --> 00:12:28,374 You wouldn't belie — I even went back to the train station. 223 00:12:28,457 --> 00:12:32,169 I put up signs of my number and the hotel in case you'd been delayed. 224 00:12:32,253 --> 00:12:35,005 - I was a total dork. - Let's go this way. Did you get any calls? 225 00:12:35,089 --> 00:12:38,300 Just a couple hookers looking for a gig, you know. 226 00:12:38,384 --> 00:12:41,095 No, it was awful. What do you want me to say? 227 00:12:41,178 --> 00:12:43,097 Oh, it's so sad. I'm so sorry. 228 00:12:43,180 --> 00:12:46,100 I walked around for a couple days. Eventually I flew home. 229 00:12:46,183 --> 00:12:50,771 I owed my dad 2,000 bucks, who had warned me about French chicks, I have to say. 230 00:12:50,855 --> 00:12:52,773 What did he tell you about French women? 231 00:12:52,857 --> 00:12:55,109 Nothing. The guy — He's never met any French women. 232 00:12:55,192 --> 00:12:57,570 He's never been east of the Mississippi. 233 00:12:57,653 --> 00:13:01,866 So why didn't you put "six months later the French bitch didn't show up"? 234 00:13:01,949 --> 00:13:03,701 No, but I did. I did. 235 00:13:03,784 --> 00:13:06,704 - You did? - Yeah. No, I made it more hopeful. 236 00:13:06,787 --> 00:13:09,915 I wrote this whole fictional version where you actually do show up. 237 00:13:09,999 --> 00:13:12,626 - Oh. What happens? - Well, um... 238 00:13:13,544 --> 00:13:15,337 What? 239 00:13:15,421 --> 00:13:18,716 - We make love for about ten days straight. - Oh. That's interesting. 240 00:13:18,799 --> 00:13:21,510 - So the French slut, right? Yeah, okay. - Yeah, exactly. 241 00:13:21,594 --> 00:13:26,056 Then they get to know each other better and realize they don't get along at all. 242 00:13:26,140 --> 00:13:28,058 I like that. It's more real. 243 00:13:28,142 --> 00:13:30,060 Yeah, well, my editor didn't think that way. 244 00:13:30,144 --> 00:13:32,313 No. Everyone wants to believe in love. It sells, right? 245 00:13:32,396 --> 00:13:34,982 Yeah, exactly. So... 246 00:13:35,065 --> 00:13:39,361 So things are going well for you. Right? Your book is a best seller in the US. 247 00:13:39,445 --> 00:13:41,655 - It's a tiny best seller. - Oh, come on. 248 00:13:41,739 --> 00:13:43,073 All right, officially, yes. 249 00:13:43,157 --> 00:13:46,410 But most people haven't read Moby-Dick. Why should they read my book? 250 00:13:46,494 --> 00:13:49,038 I haven't read Moby-Dick, and I liked your book, so... 251 00:13:49,121 --> 00:13:50,247 Thanks. 252 00:13:50,331 --> 00:13:53,459 Even though I thought you idealized the night of it. 253 00:13:53,542 --> 00:13:55,961 Oh! Come on. It's officially fiction, right? 254 00:13:56,045 --> 00:13:58,589 - No, I know, I know, I know. - I mean, I'm supposed to — 255 00:13:58,672 --> 00:14:01,675 I thought there were times where you made me — 256 00:14:01,759 --> 00:14:05,012 Well, I mean her, right? No, me. 257 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 Okay, whatever. 258 00:14:06,805 --> 00:14:08,140 A little bit neurotic. 259 00:14:08,224 --> 00:14:10,952 - But you are a little bit like that, aren't you? - You think I'm neurotic? 260 00:14:10,976 --> 00:14:13,145 No, no, no! Come on! I'm kidding. 261 00:14:13,229 --> 00:14:16,315 - Where did I do that? I didn't do that. - Oh, maybe it's just me. 262 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 You know, um... 263 00:14:17,983 --> 00:14:20,903 reading something, knowing the character in the story is based on you, 264 00:14:20,986 --> 00:14:23,781 it's both flattering and disturbing at the same time. 265 00:14:23,864 --> 00:14:25,908 How is it disturbing? 266 00:14:25,991 --> 00:14:27,535 I don't know. 267 00:14:27,618 --> 00:14:30,329 Just being part of someone else's memory. 268 00:14:30,412 --> 00:14:32,831 Seeing myself through your eyes. 269 00:14:32,915 --> 00:14:35,709 How long did it take you to write it? 270 00:14:35,793 --> 00:14:38,420 Uh, three or four years, on and off. 271 00:14:38,504 --> 00:14:41,632 Wow, that's a really long time to be writing about one night. 272 00:14:41,715 --> 00:14:44,760 Yeah, I know. Tell me about it. 273 00:14:44,843 --> 00:14:47,513 I always assumed you had forgotten me. 274 00:14:47,596 --> 00:14:50,641 No, I had a pretty clear picture of you in my mind. 275 00:14:50,724 --> 00:14:53,143 - I have to tell you something. I just — - What? 276 00:14:53,227 --> 00:14:56,814 I've wanted to talk to you for so long that now it's just surreal. 277 00:14:56,897 --> 00:14:59,918 - Like everything out of my mouth should be — - I know. How long do we have? 278 00:14:59,942 --> 00:15:02,945 - Twenty minutes and 30 seconds? - No, we got more than that. 279 00:15:03,028 --> 00:15:06,407 I want to know about you. Tell me. What are you doing? What are you up to? 280 00:15:06,490 --> 00:15:09,952 Uh, where to start? I, um... I work for Green Cross. 281 00:15:10,035 --> 00:15:13,163 - It's an environmental organization. - Yeah? What are they all about? 282 00:15:13,247 --> 00:15:16,083 Well, we basically work on different environment issues, 283 00:15:16,166 --> 00:15:18,752 from clean water to disarmament of chemical weapons. 284 00:15:18,836 --> 00:15:21,297 You know, international laws that deal with the environment. 285 00:15:21,380 --> 00:15:24,008 - And what do you do for them? - We're going this way. 286 00:15:24,091 --> 00:15:25,884 Uh, different things. 287 00:15:25,968 --> 00:15:29,597 Like, last year I was in India for a while, working on a water treatment plant. 288 00:15:29,680 --> 00:15:30,973 Wow! 289 00:15:31,056 --> 00:15:34,018 The cotton industry there is a major source of pollution, so... 290 00:15:34,101 --> 00:15:37,187 It sounds like you're actually doing something. 291 00:15:37,271 --> 00:15:40,941 Most people, myself included, just sit around and bitch, 292 00:15:41,025 --> 00:15:44,403 you know, how America's consuming all the world's resources, 293 00:15:44,486 --> 00:15:46,864 SUVs suck, global warming is real. 294 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 I'm relieved to hear you're not one of those "Freedom fries" kind of Americans. 295 00:15:50,743 --> 00:15:53,245 Hey, you know... But how'd you get into that? 296 00:15:53,329 --> 00:15:56,707 Uh, I came out of political science and I was hoping to work for the government. 297 00:15:56,790 --> 00:15:59,001 And I did for a little while. Ugh. Terrible. 298 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 - Not good. - No. 299 00:16:00,753 --> 00:16:03,380 Anyway, I got really tired — Let's go this way — 300 00:16:03,464 --> 00:16:05,716 of having this endless conversation with friends 301 00:16:05,799 --> 00:16:08,344 about how the world was falling to pieces. 302 00:16:08,427 --> 00:16:12,431 So I decided what I really wanted to do was to find things that could be fixed 303 00:16:12,514 --> 00:16:14,600 and try to fix them, you know. 304 00:16:14,683 --> 00:16:18,354 Yeah, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. 305 00:16:18,437 --> 00:16:19,647 Thanks. 306 00:16:19,730 --> 00:16:23,567 I just feel really, really lucky to be doing a job I like, you know. 307 00:16:23,651 --> 00:16:25,402 Yeah. 308 00:16:25,486 --> 00:16:30,199 I actually alternate in between thinking that everything is irrevocably screwed up 309 00:16:30,282 --> 00:16:32,743 and that things might be getting better in some ways. 310 00:16:32,826 --> 00:16:35,496 Better? How could you possibly say that? 311 00:16:35,579 --> 00:16:37,331 Well, I just mean, you know, like... 312 00:16:37,414 --> 00:16:41,126 I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about. 313 00:16:41,210 --> 00:16:42,419 Okay. 314 00:16:42,503 --> 00:16:44,421 Um, I know your book is selling. 315 00:16:44,505 --> 00:16:46,423 Which is great. I'm very happy for you. 316 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 But let me break the news to you. The world is a mess right now! 317 00:16:49,760 --> 00:16:52,572 - From a Western point of view, things are better. - I wasn't saying that — 318 00:16:52,596 --> 00:16:54,723 We're moving all our industry to developing nations 319 00:16:54,807 --> 00:16:57,726 where we can get cheap labor free of any environmental laws. 320 00:16:57,810 --> 00:16:59,353 The weapon industry is booming. 321 00:16:59,436 --> 00:17:02,398 Five million people die every year from preventable water disease. 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,400 So how is the world getting any better? 323 00:17:04,483 --> 00:17:07,986 I'm not getting angry. But come on. I want to know. I'm interested. 324 00:17:08,070 --> 00:17:11,657 I realize that there are a lot of serious problems in the world. 325 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 - Okay. Thank you. - Okay? 326 00:17:13,283 --> 00:17:16,578 I mean, I don't even have one publisher in the whole Asian market. 327 00:17:16,662 --> 00:17:18,414 All right. 328 00:17:18,497 --> 00:17:20,541 - Just say stop. - What? Stop. 329 00:17:20,624 --> 00:17:22,000 - Uh-oh! - No, look! 330 00:17:22,084 --> 00:17:25,254 All I'm saying is there's more awareness. People are gonna fight back. 331 00:17:25,337 --> 00:17:26,547 - Okay. - You know? 332 00:17:26,630 --> 00:17:29,150 I think the world might be getting better because people like you 333 00:17:29,174 --> 00:17:30,718 are educated and speaking out. 334 00:17:30,801 --> 00:17:34,138 Even the very notion of conservation, environmental issues, 335 00:17:34,221 --> 00:17:36,849 those weren't even in the vocabulary until fairly recently. 336 00:17:36,932 --> 00:17:38,475 They're becoming the norm 337 00:17:38,559 --> 00:17:41,353 and eventually might be what's expected all over the world. 338 00:17:41,437 --> 00:17:44,648 I agree with what you're saying, but at the same time it's dangerous. 339 00:17:44,732 --> 00:17:49,403 An imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed. 340 00:17:49,486 --> 00:17:51,238 You know, I — Human rights — 341 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 Is there any particular imperialist country you have in mind there, Frenchie? 342 00:17:54,992 --> 00:17:57,161 - Mmm. No, not really. - No? 343 00:17:57,244 --> 00:17:59,997 - Bonsoir. - Bonsoir. 344 00:18:01,874 --> 00:18:03,834 So, you want to sit over there? 345 00:18:03,917 --> 00:18:05,919 Yeah, this is perfect. 346 00:18:06,879 --> 00:18:08,172 Oh, wow. 347 00:18:08,255 --> 00:18:12,384 Maybe what I'm saying is the world might be evolving the way a person evolves. 348 00:18:12,468 --> 00:18:14,386 Right? Like, I mean me, for example. 349 00:18:14,470 --> 00:18:17,931 Am I getting worse? Am I improving? I don't know. 350 00:18:18,015 --> 00:18:23,020 When I was younger, I was healthier, but I was wracked with insecurity. You know? 351 00:18:23,103 --> 00:18:27,775 Now I'm older, my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them. 352 00:18:28,525 --> 00:18:30,527 So what are your problems? 353 00:18:32,070 --> 00:18:34,281 Right now I don't have any. 354 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 I don't. You know? 355 00:18:35,783 --> 00:18:38,660 I'm just damn happy to be here. 356 00:18:38,744 --> 00:18:40,788 Me too. 357 00:18:43,290 --> 00:18:45,918 So, how long have you been in Paris? 358 00:18:46,001 --> 00:18:49,505 I got in last night. I've done ten cities in 12 days. 359 00:18:49,588 --> 00:18:53,759 I'm wrecked. I'm so glad it's over. I'm tired of being a huckster. 360 00:18:53,842 --> 00:18:55,010 Well, hello. 361 00:18:55,093 --> 00:18:56,929 Uh, what do you want? 362 00:18:57,012 --> 00:18:58,847 Um, a cup of coffee. 363 00:19:03,393 --> 00:19:07,314 God, I love this café. I wish they had places like this in the US. 364 00:19:07,397 --> 00:19:10,150 Yeah, I missed cafés when I was living over there. 365 00:19:10,234 --> 00:19:13,111 I find a few places I really liked, but there was — 366 00:19:13,195 --> 00:19:15,823 - You were living in the US? - Yes. 367 00:19:15,906 --> 00:19:19,243 From '96 to '99. I was studying at NYU. 368 00:19:19,326 --> 00:19:22,246 Oh, God! Don't tell me that, Celine! 369 00:19:22,329 --> 00:19:24,498 - What? - No, it's just... 370 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 - Nothing. I mean, I... - What? 371 00:19:26,416 --> 00:19:29,628 I've been living in New York since '98. We were there at the same time. 372 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 - In New York? - Yeah. 373 00:19:31,839 --> 00:19:33,173 Wow, that's weird. 374 00:19:33,257 --> 00:19:36,176 It actually crossed my mind a few times that I might run into you. 375 00:19:36,260 --> 00:19:39,096 But the odds are so slim, right? So... 376 00:19:39,179 --> 00:19:41,723 I didn't even know what city you were living in. 377 00:19:41,807 --> 00:19:44,726 - Weren't you somewhere in Texas? - Yeah, yeah, yeah. Definitely. 378 00:19:44,810 --> 00:19:48,981 I was for a long time. I just, you know, wanted to try New York. 379 00:19:49,064 --> 00:19:50,816 Mmm. Wow. 380 00:19:50,899 --> 00:19:52,818 What brought you back here? 381 00:19:52,901 --> 00:19:56,822 I had finished my master's, for one. And no visa. No more visa. 382 00:19:57,447 --> 00:19:59,533 And anyway, I was starting to get paranoid. 383 00:19:59,616 --> 00:20:03,453 All the violence in the medias, gang violence, murders. 384 00:20:03,537 --> 00:20:05,330 Especially serial killers. 385 00:20:06,790 --> 00:20:08,625 But the final straw was, 386 00:20:08,709 --> 00:20:12,880 one night I heard some noise on my fire escape, so I called 911. 387 00:20:12,963 --> 00:20:14,464 And the cops came, eventually. 388 00:20:14,548 --> 00:20:18,594 - Yeah, like, three hours later. - After I'd been raped and killed three times. 389 00:20:18,677 --> 00:20:21,305 No, but it was a man and a woman officer. 390 00:20:21,388 --> 00:20:23,307 I was explaining to them what I had heard 391 00:20:23,390 --> 00:20:26,143 when the woman had to run downstairs to move the police car. 392 00:20:26,226 --> 00:20:30,022 So I was left alone with the male cop, and right away he asked me if I had a gun. 393 00:20:30,105 --> 00:20:32,482 And I said no, of course not. 394 00:20:32,566 --> 00:20:37,988 And he told me, "You better think about getting one. This is America, not France. 395 00:20:38,071 --> 00:20:39,323 Okay?" 396 00:20:39,406 --> 00:20:42,451 And I said to him, "I have no idea how to shoot a gun, 397 00:20:42,534 --> 00:20:45,245 and I have no interest in firearms whatsoever." 398 00:20:45,329 --> 00:20:49,124 And that's when he pulled out his gun like this, and he went, 399 00:20:49,207 --> 00:20:54,880 "Well, one day you're gonna have something like this in your face. 400 00:20:54,963 --> 00:20:57,382 And if you want to have a long life, 401 00:20:57,466 --> 00:21:01,803 you're gonna have to choose between you or them." 402 00:21:02,638 --> 00:21:04,139 And then they left. 403 00:21:04,222 --> 00:21:07,309 The next morning I called for an application to get a gun. 404 00:21:07,392 --> 00:21:09,978 Me, with a gun. I mean, that's really scary. 405 00:21:10,062 --> 00:21:12,314 But then I realized something was wrong, 406 00:21:12,397 --> 00:21:14,834 the way that cop had pulled his gun out and everything, right? 407 00:21:14,858 --> 00:21:16,068 Yeah, sure. 408 00:21:16,151 --> 00:21:18,987 So I canceled my demand for the gun and I called the police station 409 00:21:19,071 --> 00:21:21,323 and tried to complain about that cop's behavior, but — 410 00:21:21,406 --> 00:21:23,867 - What happened with that? - It was so much paperwork. 411 00:21:23,951 --> 00:21:26,870 Then I got scared with my shitty student visa. 412 00:21:26,954 --> 00:21:28,181 You thought you'd get deported? 413 00:21:28,205 --> 00:21:31,166 Yeah, exactly. So I gave up and I forgot about the whole thing. 414 00:21:31,249 --> 00:21:34,795 - Well, I guess I never forgot. - Well, obviously. Yeah. 415 00:21:35,462 --> 00:21:38,256 But still, you know, I really enjoyed being there. 416 00:21:38,340 --> 00:21:41,468 - There's a lot of things I miss about the US. - Yeah? Like what? 417 00:21:41,551 --> 00:21:44,179 Um... well... 418 00:21:45,097 --> 00:21:47,641 the overall good mood people have there. 419 00:21:47,724 --> 00:21:50,018 Even if it can be bullshit sometimes. 420 00:21:50,102 --> 00:21:54,189 Like, "How you doing?" "Great. How you doing?" "Great!" "Have a great day!" 421 00:21:54,272 --> 00:21:56,525 I don't know. 422 00:21:56,608 --> 00:21:59,695 Parisians can be so grumpy. Have you noticed? 423 00:21:59,778 --> 00:22:02,531 Uh, no. Everybody seems pretty happy to me. 424 00:22:02,614 --> 00:22:05,325 - They're not happy. - They're not happy? 425 00:22:06,326 --> 00:22:09,705 No, they are. I just mean French men. They drive me nuts. 426 00:22:09,788 --> 00:22:11,289 What is it? What about them? 427 00:22:11,373 --> 00:22:14,501 Well, they're very nice. They're great, you know, to be around. 428 00:22:14,584 --> 00:22:16,503 They love food, wine. They're great cooks. 429 00:22:16,586 --> 00:22:18,755 But maybe I've had really bad luck with them. 430 00:22:18,839 --> 00:22:22,342 - Why? What do you mean? - Um, well... 431 00:22:22,426 --> 00:22:24,428 - I guess they're not as, um... - What? 432 00:22:24,511 --> 00:22:28,181 What's the word? Um... horny? 433 00:22:29,182 --> 00:22:32,019 - They're not as horny. - All right, listen to me on this one. 434 00:22:32,102 --> 00:22:35,230 In that regard, I am proud to be an American. 435 00:22:35,313 --> 00:22:37,190 And you should be. In that regard only. 436 00:22:37,274 --> 00:22:38,150 Merci. 437 00:22:38,233 --> 00:22:40,527 Have you ever spent time in Eastern Europe? 438 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 - Eastern? No. I don't — - No? 439 00:22:42,279 --> 00:22:43,780 Thank you. 440 00:22:43,864 --> 00:22:46,992 I, uh — I remember as a teenager I went to Warsaw 441 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 when it was still a strict Communist regime. 442 00:22:49,870 --> 00:22:52,414 - Which I don't approve of at all. - Oh, yeah. Sure, you don't. 443 00:22:52,497 --> 00:22:54,583 - No, I don't! - No, I'm just kidding. 444 00:22:54,666 --> 00:22:57,627 But anyway, something about being there was very interesting, I found. 445 00:22:57,711 --> 00:23:01,131 After a couple of weeks, something changed in me. 446 00:23:01,214 --> 00:23:04,301 The city was quite gloomy and gray, 447 00:23:04,384 --> 00:23:07,512 but after a while my brain seemed clearer. 448 00:23:07,596 --> 00:23:10,891 I was writing a lot more in my journal, ideas I'd never thought of before. 449 00:23:10,974 --> 00:23:12,601 Communist ideas? 450 00:23:12,684 --> 00:23:14,978 - Listen, I am not a Communist — - I'm sorry. 451 00:23:15,062 --> 00:23:16,938 - Okay. - Go on. 452 00:23:17,022 --> 00:23:19,566 Okay. I'll send you to a gulag. 453 00:23:19,649 --> 00:23:23,445 No, but it took me a while to figure out why I felt, you know, so different. 454 00:23:23,528 --> 00:23:26,448 Then one day, as I was walking through the Jewish cemetery — 455 00:23:26,531 --> 00:23:28,658 I don't know why, but it occurred to me there — 456 00:23:28,742 --> 00:23:32,204 I realized that I had spent the last two weeks away from most of my habits. 457 00:23:32,287 --> 00:23:34,498 TV was in a language I didn't understand. 458 00:23:34,581 --> 00:23:37,375 There was nothing to buy, no advertisements anywhere, 459 00:23:37,459 --> 00:23:41,963 so all I'd been doing was walk around, think and write. 460 00:23:42,047 --> 00:23:45,717 My brain felt like it was at rest, free from the consuming frenzy, 461 00:23:45,801 --> 00:23:47,928 and it was almost like a natural high. 462 00:23:48,011 --> 00:23:54,142 I felt so peaceful inside, no strange urge to be somewhere else, to shop. 463 00:23:54,226 --> 00:23:56,269 Maybe it could have seemed like boredom at first, 464 00:23:56,353 --> 00:23:58,522 but it quickly became very, very soulful. 465 00:23:59,397 --> 00:24:01,233 It was interesting, you know? 466 00:24:01,316 --> 00:24:04,903 Can you believe it was nine years ago that we were walking around Vienna? 467 00:24:04,986 --> 00:24:08,782 - Nine years? No, that's impossible. - No, it was. It feels like two months ago to me. 468 00:24:08,865 --> 00:24:10,158 But it was summer, '94. 469 00:24:10,909 --> 00:24:12,911 Mm-hmm. 470 00:24:12,994 --> 00:24:14,704 Do I look any different? 471 00:24:16,498 --> 00:24:17,958 I do? 472 00:24:19,543 --> 00:24:21,711 - I'd have to see you naked. - What? 473 00:24:21,795 --> 00:24:25,257 I know. I'm sorry. No, your hair was different back then. 474 00:24:25,340 --> 00:24:27,551 - What? - Yeah, take it down. Let's see. 475 00:24:27,634 --> 00:24:30,137 Down. It was down. Okay. 476 00:24:30,220 --> 00:24:32,514 Well? Voilà. 477 00:24:32,597 --> 00:24:34,349 So? 478 00:24:36,184 --> 00:24:38,520 Okay, come on. Tell me. 479 00:24:39,521 --> 00:24:41,481 Uh... 480 00:24:41,565 --> 00:24:42,899 skinnier, I think. 481 00:24:42,983 --> 00:24:44,401 A little thinner. 482 00:24:45,193 --> 00:24:46,987 Did you think I was fat before? 483 00:24:47,070 --> 00:24:48,321 No! 484 00:24:48,405 --> 00:24:51,867 Yeah, you thought I was a fatty. You thought I was a fatty! 485 00:24:51,950 --> 00:24:54,870 Yeah, you wrote a book about a fat French girl. 486 00:24:54,953 --> 00:24:56,454 - No, listen... - Oh, no. 487 00:24:56,538 --> 00:24:58,582 Seriously, all right? You look beautiful. 488 00:24:58,665 --> 00:25:00,250 Do I look any different? 489 00:25:01,293 --> 00:25:02,836 No, not at all. 490 00:25:02,919 --> 00:25:04,880 Well, actually, you have this line. 491 00:25:05,964 --> 00:25:07,507 - I know. - It's like a scar. 492 00:25:07,591 --> 00:25:10,760 - A scar? What, like a gunshot wound? - No, no, no. 493 00:25:10,844 --> 00:25:12,137 I like it. I'm sorry. 494 00:25:13,388 --> 00:25:15,390 I had this, uh, funny — 495 00:25:15,473 --> 00:25:18,185 well, horrible dream the other day. 496 00:25:18,268 --> 00:25:23,315 Um, I was having this awful nightmare that I was 32. 497 00:25:23,398 --> 00:25:26,109 And then I woke up and I was 23 — so relieved. 498 00:25:26,193 --> 00:25:29,529 - Mm-hmm. - And then I woke up for real and I was 32. 499 00:25:29,613 --> 00:25:30,864 - Oh, shit. - Scary. 500 00:25:30,947 --> 00:25:33,992 - It happens. - Yeah, time goes faster and faster. 501 00:25:34,075 --> 00:25:38,663 Apparently we don't renew our synapses after 20, so it's downhill from then on. Oh, well. 502 00:25:38,747 --> 00:25:41,041 I like getting older. 503 00:25:41,124 --> 00:25:44,211 Life feels... I don't know. It feels more immediate. 504 00:25:44,294 --> 00:25:46,713 - Mm-hmm. - Like I can appreciate things more. 505 00:25:47,464 --> 00:25:50,175 Me too, actually. I really love it. 506 00:25:50,258 --> 00:25:54,012 I was once a... a drummer in a band. 507 00:25:54,095 --> 00:25:56,806 - You were? - Yeah. We were pretty good, actually. 508 00:25:56,890 --> 00:26:01,353 But the lead singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal. 509 00:26:01,436 --> 00:26:04,356 It's all we talked about. It's all we thought about. Getting bigger shows. 510 00:26:04,439 --> 00:26:06,942 Everything was just focused on the future all the time. 511 00:26:07,025 --> 00:26:09,778 And now the band doesn't even exist anymore, right? 512 00:26:09,861 --> 00:26:15,742 Looking back at the shows we did play, even rehearsing, it was so much fun. 513 00:26:15,825 --> 00:26:18,119 Now I'd be able to enjoy every minute of it. 514 00:26:18,203 --> 00:26:20,247 - Could I have a drag of that? - Mm-hmm. 515 00:26:20,330 --> 00:26:23,250 Well, your book has been published. That's a pretty big deal. 516 00:26:23,333 --> 00:26:26,878 And you've been all around Europe with it. Are you enjoying every minute of it? 517 00:26:26,962 --> 00:26:29,464 - Not really. - Not really? 518 00:26:29,547 --> 00:26:31,258 No. 519 00:26:31,341 --> 00:26:34,678 - You have another one of those? - Yes, of course. 520 00:26:34,761 --> 00:26:37,097 Um... Here. 521 00:26:38,682 --> 00:26:41,726 In my field I see these people that — Oh, sorry. 522 00:26:41,810 --> 00:26:44,187 come into it with big idealist visions 523 00:26:44,271 --> 00:26:47,607 of becoming the new leader that will create a better world. 524 00:26:47,691 --> 00:26:50,360 - They enjoy the goal, but not the process. - Right. 525 00:26:50,443 --> 00:26:53,363 But the reality of it is that the true work of improving things 526 00:26:53,446 --> 00:26:55,532 is in the little achievements of the day. 527 00:26:55,615 --> 00:26:57,815 And that's what you need to enjoy to stay in that field. 528 00:26:57,867 --> 00:26:59,202 What do you mean, exactly? 529 00:26:59,286 --> 00:27:02,580 For example, I was working for this organization that helped villages in Mexico. 530 00:27:02,664 --> 00:27:08,295 Their concern was how to get the pencils sent to the kid in those little country schools. 531 00:27:08,378 --> 00:27:12,340 It was not about big, revolutionary ideas. It was about pencils. 532 00:27:12,424 --> 00:27:16,177 I see the people that do the real work, and what's really sad in a way is that 533 00:27:16,261 --> 00:27:21,308 the people that are the most giving, hard-working and capable of making this world better 534 00:27:21,391 --> 00:27:24,853 usually don't have the ego and ambition to be a leader. 535 00:27:24,936 --> 00:27:27,314 They don't see any interest in superficial rewards. 536 00:27:27,397 --> 00:27:30,900 They don't care if their name ever appears in the press. 537 00:27:30,984 --> 00:27:33,278 They actually enjoy the process of helping others. 538 00:27:33,361 --> 00:27:35,030 They're in the moment. 539 00:27:35,113 --> 00:27:37,866 Yeah, but that's so hard, you know, to be in the moment. 540 00:27:37,949 --> 00:27:43,330 I just feel like I'm designed to be slightly dissatisfied with everything. 541 00:27:43,413 --> 00:27:46,541 I mean, like always trying to better my situation, you know. 542 00:27:46,624 --> 00:27:50,378 I satisfy one desire, and it just agitates another. 543 00:27:50,462 --> 00:27:54,215 But then I think to hell with it, right? Desire's the fuel of life. 544 00:27:54,299 --> 00:27:57,093 Do you think it's true that if, uh... 545 00:27:57,177 --> 00:28:00,263 if we never wanted anything we'd never be unhappy? 546 00:28:00,347 --> 00:28:01,639 I don't know. 547 00:28:01,723 --> 00:28:05,310 Not wanting anything, isn't that a symptom of depression? 548 00:28:05,393 --> 00:28:06,936 - Yeah, that is, right? - Yeah. 549 00:28:07,020 --> 00:28:09,314 I mean, it's healthy to desire, right? 550 00:28:09,397 --> 00:28:10,899 Yeah. I don't know. 551 00:28:10,982 --> 00:28:13,276 It's what all those Buddhist guys say, right? 552 00:28:13,360 --> 00:28:17,322 Liberate yourself from desire and you'll find you already have everything you need. 553 00:28:17,405 --> 00:28:21,993 Yeah, but I feel really alive when I want something more than basic survival needs. 554 00:28:22,077 --> 00:28:25,455 Wanting, whether it's intimacy with another person or a new pair of shoes, 555 00:28:25,538 --> 00:28:27,207 is kind of beautiful. 556 00:28:27,290 --> 00:28:30,210 I like that we have those ever-renewing desires. You know? 557 00:28:30,293 --> 00:28:32,712 Maybe it's just a sense of entitlement. 558 00:28:32,796 --> 00:28:36,716 Like whenever you feel like you deserve that new pair of shoes, you know? 559 00:28:36,800 --> 00:28:40,678 It's okay to want things as long as you don't get pissed off if you don't get them. 560 00:28:40,762 --> 00:28:42,806 Life's hard. It's supposed to be. 561 00:28:42,889 --> 00:28:46,059 If we didn't suffer, we wouldn't learn a thing. 562 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 So what, are you Buddhist or something? 563 00:28:50,230 --> 00:28:52,315 - No. - No? Why not? 564 00:28:53,316 --> 00:28:54,776 I don't know. 565 00:28:54,859 --> 00:28:58,238 Same reason I don't really consider myself anything, really. 566 00:28:58,321 --> 00:28:59,656 Yeah, I know. 567 00:28:59,739 --> 00:29:02,409 I decided a long time ago I was gonna be open to everything 568 00:29:02,492 --> 00:29:05,829 but not buy into any one and only belief system. 569 00:29:05,912 --> 00:29:09,499 I went to this Trappist monastery a couple years ago. 570 00:29:09,582 --> 00:29:11,042 Trappist? 571 00:29:11,126 --> 00:29:13,962 - Yeah, they're Catholic. Cistercian. - Oh, okay. 572 00:29:14,045 --> 00:29:15,839 - Why did you do that? - Why? 573 00:29:15,922 --> 00:29:19,592 I'd just been doing some reading, I guess. I thought it'd be cool. 574 00:29:19,676 --> 00:29:21,886 Have you ever spent any time with any monks or nuns? 575 00:29:21,970 --> 00:29:24,055 No. It's not really my style. 576 00:29:24,139 --> 00:29:27,100 - No? - No! But go ahead. 577 00:29:27,183 --> 00:29:30,103 I expected them to be all glowering and stern, but they weren't. 578 00:29:30,186 --> 00:29:33,106 They were really quick to laugh, really easy to be around. 579 00:29:33,189 --> 00:29:36,443 Seriously, very attuned to everything. They were just, uh... 580 00:29:36,526 --> 00:29:39,070 You know, they weren't trying to hustle anybody. 581 00:29:39,154 --> 00:29:41,781 They're trying to live and die in peace with God 582 00:29:41,865 --> 00:29:44,325 or whatever part of them they feel is eternal. 583 00:29:44,409 --> 00:29:46,703 And it was just so refreshing to be around. 584 00:29:46,786 --> 00:29:50,999 You realize that most of the people you meet are trying to get somewhere better. 585 00:29:51,082 --> 00:29:54,682 They're trying to make a little bit more cash, they're trying to get a little more respect, 586 00:29:54,711 --> 00:29:57,297 have more people admire them — it's exhausting. 587 00:29:57,380 --> 00:29:58,590 No kidding. 588 00:29:58,673 --> 00:30:01,259 It's exhausting to be one of those people yourself. 589 00:30:01,342 --> 00:30:04,262 There I am, right, all greedy to be more spiritual, you know? 590 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 I want to be a better person, you know? 591 00:30:06,347 --> 00:30:07,891 You can't escape. 592 00:30:07,974 --> 00:30:12,145 I had this boyfriend of mine many years ago 593 00:30:12,228 --> 00:30:14,522 that wanted to be a Buddhist. 594 00:30:14,606 --> 00:30:17,233 So he went to Asia to visit some of those monasteries. 595 00:30:17,317 --> 00:30:20,028 - I thought about doing that too. - Yeah, and you should. 596 00:30:20,111 --> 00:30:22,280 I'll tell you why — he was quite good-looking, 597 00:30:22,363 --> 00:30:24,574 and each time he went to one of those monasteries 598 00:30:24,657 --> 00:30:27,535 a monk offered to suck his cock. 599 00:30:27,619 --> 00:30:29,704 True story! 600 00:30:29,787 --> 00:30:32,665 Well, it all comes down to that, doesn't it? 601 00:30:32,749 --> 00:30:35,877 I think that's why I really admire what you're doing. You know? 602 00:30:35,960 --> 00:30:37,545 What do you mean, sucking cock? 603 00:30:37,629 --> 00:30:39,422 Uh, no! 604 00:30:39,506 --> 00:30:41,549 - Wrong answer. - No. No. 605 00:30:41,633 --> 00:30:44,886 I was gonna say, you're not detached from life, you know? 606 00:30:44,969 --> 00:30:47,514 You're putting your passion into action. 607 00:30:47,597 --> 00:30:50,058 Well, I try. 608 00:30:50,141 --> 00:30:52,143 - Hey, you know something? - What? 609 00:30:52,227 --> 00:30:56,689 I'm gonna be on planes and, like, in an airport for the next eight hours. 610 00:30:56,773 --> 00:30:59,484 I'd just love to see a little bit more of Paris. 611 00:30:59,567 --> 00:31:01,462 - Would you walk around with me? - Yeah, let's do that. 612 00:31:01,486 --> 00:31:04,864 - Do you mind? You want to? - Yeah, yeah, that's great. 613 00:31:04,948 --> 00:31:06,699 What do we owe here? 4.50? 614 00:31:06,783 --> 00:31:09,702 No, no, I got it. I got a little per diem going on here. 615 00:31:09,786 --> 00:31:13,057 - This good for a tip and everything? - Yeah, that's fine. That's more than enough. 616 00:31:13,081 --> 00:31:14,999 I'll throw that in there too. 617 00:31:15,083 --> 00:31:18,253 - Is there anywhere to go around here? - It's sales day today. 618 00:31:18,336 --> 00:31:21,506 - What's that? - It's when everything is on sale in Paris. 619 00:31:21,589 --> 00:31:24,425 It's twice a year. Au revoir. Merci. 620 00:31:24,509 --> 00:31:25,760 Au revoir. Merci. 621 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 All right. Let's go shopping. 622 00:31:27,679 --> 00:31:30,515 No, that's a bad idea. I don't want to inflict that on you. 623 00:31:30,598 --> 00:31:31,891 - No? - It's madness. 624 00:31:31,975 --> 00:31:35,019 Let's just go on this garden path. It's really nice. 625 00:31:35,103 --> 00:31:37,564 All right. That sounds better than shopping, actually. 626 00:31:37,647 --> 00:31:39,941 Not that I wouldn't do whatever you wanted, but... 627 00:31:40,024 --> 00:31:42,026 Sometimes I don't even need to buy anything. 628 00:31:42,110 --> 00:31:44,946 I just get high on trying on and looking at things. 629 00:31:45,029 --> 00:31:47,615 Well, a therapist would tell you — Is this where we're going? 630 00:31:47,699 --> 00:31:49,951 - A therapist would tell you that's all good. - Really? 631 00:31:50,034 --> 00:31:51,354 - Yeah. - Are you ever in therapy? 632 00:31:51,411 --> 00:31:53,830 No. Do I seem like I'm in therapy? 633 00:31:53,913 --> 00:31:55,373 I'm kidding. 634 00:31:55,456 --> 00:31:57,417 Has it helped your sex problems? 635 00:31:57,500 --> 00:32:00,086 - My sex problems? - I'm kidding. 636 00:32:00,169 --> 00:32:02,839 Come on. Tell me the truth. We didn't have any problems that night. 637 00:32:02,922 --> 00:32:05,300 No! I'm kidding. We didn't even have sex anyway. 638 00:32:05,383 --> 00:32:07,760 - That's a joke, right? - No, we didn't. 639 00:32:07,844 --> 00:32:09,554 That was the whole thing. 640 00:32:09,637 --> 00:32:11,347 - No, of course we did. - No, we didn't. 641 00:32:11,431 --> 00:32:13,409 You didn't have a condom and I never have sex without one. 642 00:32:13,433 --> 00:32:15,911 Especially on a one-night thing. I'm extremely paranoid about my health. 643 00:32:15,935 --> 00:32:19,188 Whoa, hold on. I'm finding this very scary that you don't remember what happened. 644 00:32:19,272 --> 00:32:23,526 No, listen. Okay? I didn't write an entire book, but I kept a journal. Okay? 645 00:32:23,610 --> 00:32:25,528 And I wrote the whole night in it. 646 00:32:25,612 --> 00:32:27,989 That's what I meant, you idealizing the night. 647 00:32:28,072 --> 00:32:31,159 Listen, I even remember what brand of condom we used. 648 00:32:31,242 --> 00:32:33,162 Okay, that's disgusting. I don't want to hear it. 649 00:32:33,244 --> 00:32:35,246 - That's not disgusting. - No. 650 00:32:36,414 --> 00:32:40,543 When I get home I'll check my journal from '94, but I know I'm right. 651 00:32:43,671 --> 00:32:45,590 - Wait a minute. - What? 652 00:32:45,673 --> 00:32:47,508 Was it in the cemetery? 653 00:32:47,592 --> 00:32:51,054 No. No, we went to the cemetery in the afternoon. 654 00:32:51,137 --> 00:32:54,557 It was in the park. Very late at night. 655 00:32:54,641 --> 00:32:56,726 - In the park. - Wait a minute. Wait a minute. 656 00:32:56,809 --> 00:32:58,478 I can't — I can't... 657 00:32:59,646 --> 00:33:03,107 Is it that forgettable? You really don't remember? In the park. 658 00:33:03,191 --> 00:33:05,735 Okay, wait a minute. I — I think you might be right. 659 00:33:05,818 --> 00:33:07,945 - You're messing with me now. - No. 660 00:33:08,029 --> 00:33:10,948 - Are you messing with me? - Okay, no, I'm sorry. I think you're r — 661 00:33:11,032 --> 00:33:12,950 I mean you're right, okay? 662 00:33:13,034 --> 00:33:16,162 Sometimes I put things in drawers inside my head and forget about it. 663 00:33:16,245 --> 00:33:19,605 I guess it's less painful to put certain things away than to live with it. I'm sorry. 664 00:33:19,666 --> 00:33:22,126 So that night was like a sad memory for you? 665 00:33:22,210 --> 00:33:23,920 I didn't mean that night in particular. 666 00:33:24,003 --> 00:33:26,422 I just meant certain things are better off forgotten. 667 00:33:26,506 --> 00:33:29,008 I remember that night better than I do entire years. 668 00:33:29,092 --> 00:33:31,052 - Me too. - Really? 669 00:33:31,135 --> 00:33:33,304 Well, I thought I did. 670 00:33:36,015 --> 00:33:40,812 But maybe I put it away because of the fact that my grandmother's funeral 671 00:33:40,895 --> 00:33:43,022 was the day we were supposed to meet again. 672 00:33:43,106 --> 00:33:46,359 Yeah, right. It was a tough day for me, but it must have been worse for you. 673 00:33:46,442 --> 00:33:47,777 It was unreal. 674 00:33:47,860 --> 00:33:50,822 I remember looking at her dead body in the coffin, 675 00:33:50,905 --> 00:33:54,742 at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me. 676 00:33:54,826 --> 00:33:58,705 But nothing in that coffin resembled what I remembered of her. 677 00:33:59,455 --> 00:34:01,165 All the warmth was gone. 678 00:34:01,249 --> 00:34:03,459 And then I was crying, so confused, 679 00:34:03,543 --> 00:34:06,087 if I was crying because I was never gonna see her again 680 00:34:06,170 --> 00:34:09,006 or never gonna see you again or... 681 00:34:10,133 --> 00:34:13,678 I'm sorry to go on like this. I've been a little down this week. 682 00:34:13,761 --> 00:34:15,471 - Why? - I don't know. 683 00:34:15,555 --> 00:34:19,392 Nothing bad. Just, um, reading your book, maybe? 684 00:34:19,475 --> 00:34:23,062 No, but thinking of how hopeful I was that summer and fall, 685 00:34:23,146 --> 00:34:26,232 and since then it's been kind of a... 686 00:34:26,315 --> 00:34:27,859 I don't know. 687 00:34:27,942 --> 00:34:32,113 Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past. 688 00:34:33,364 --> 00:34:34,699 What? 689 00:34:34,782 --> 00:34:37,618 "Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past." 690 00:34:37,702 --> 00:34:39,370 Can I put that on a bumper sticker? 691 00:34:39,454 --> 00:34:42,415 If you wrote a book about our night, that would be a good title. 692 00:34:42,498 --> 00:34:46,711 - And it would be a total different book. - Yeah, there'd be no sex scenes. 693 00:34:46,794 --> 00:34:48,254 - But you know what? - What? 694 00:34:48,337 --> 00:34:52,800 Now that we've met again, we can change our memory of that December 16. 695 00:34:52,884 --> 00:34:56,220 It no longer has that sad ending of us never seeing each other again. 696 00:34:56,304 --> 00:35:01,058 You're right. I guess a memory's never finished as long as you're alive. 697 00:35:01,142 --> 00:35:02,769 Yeah, I know. 698 00:35:02,852 --> 00:35:06,773 I have this memory from my childhood that I realized recently never happened. 699 00:35:06,856 --> 00:35:08,065 What? 700 00:35:08,149 --> 00:35:11,068 Well, when I was eight or nine, my mom was so paranoid 701 00:35:11,152 --> 00:35:14,113 when I was walking home from my piano lesson at night, 702 00:35:14,197 --> 00:35:16,908 she would always warn me about dirty old men giving me candies 703 00:35:16,991 --> 00:35:18,910 and then showing me their pee-pees. 704 00:35:18,993 --> 00:35:21,913 She was so obsessed with it that later in life 705 00:35:21,996 --> 00:35:25,750 I had this image in my head that this really happened, 706 00:35:25,833 --> 00:35:29,378 to the point that I even associated sex with that walk home. 707 00:35:29,462 --> 00:35:32,757 I mean, and sometimes even now when I'm... 708 00:35:32,840 --> 00:35:35,968 when I'm... when I'm having sex, 709 00:35:36,052 --> 00:35:38,262 I see myself walking down that street. 710 00:35:38,346 --> 00:35:40,264 I swear. It's so weird, right? 711 00:35:40,348 --> 00:35:43,100 Is that street nearby? I mean, could — 712 00:35:43,184 --> 00:35:44,477 No! 713 00:35:44,560 --> 00:35:46,229 It's very far. 714 00:35:47,980 --> 00:35:50,691 Did you ever keep a journal when you were a kid? 715 00:35:50,775 --> 00:35:53,528 Yeah. On and off, I guess. 716 00:35:54,278 --> 00:35:58,407 It's funny. I read one of mine from '83 the other day. 717 00:35:58,491 --> 00:36:03,496 And what really surprised me is that I was dealing with life the same way I am now. 718 00:36:03,579 --> 00:36:05,748 I was much more hopeful and naive, 719 00:36:05,832 --> 00:36:10,294 but the core and the way I was feeling things is exactly the same. 720 00:36:10,378 --> 00:36:12,713 It made me realize I haven't changed much at all. 721 00:36:12,797 --> 00:36:14,507 I don't think anybody does. 722 00:36:14,590 --> 00:36:18,261 People don't want to admit it, but it's like we have these innate set-points, 723 00:36:18,344 --> 00:36:22,181 and it's like nothing much that happens to us changes our disposition. 724 00:36:22,265 --> 00:36:23,891 - Really? You believe that? - I think so. 725 00:36:23,975 --> 00:36:26,894 I read this study where they followed people who'd won the lottery 726 00:36:26,978 --> 00:36:28,896 and people who'd become paraplegics. 727 00:36:28,980 --> 00:36:33,818 You'd think that one extreme is gonna make you euphoric and the other suicidal. 728 00:36:33,901 --> 00:36:36,821 But the study shows that after about six months, 729 00:36:36,904 --> 00:36:41,534 as soon as people had gotten used to their new situation, they were more or less the same. 730 00:36:41,617 --> 00:36:43,369 - The same? - Well, yeah. 731 00:36:43,452 --> 00:36:46,372 Like, if they were basically an optimistic, jovial person, 732 00:36:46,455 --> 00:36:48,833 they're now an optimistic, jovial person in a wheelchair. 733 00:36:48,916 --> 00:36:51,043 If they're a petty, miserable asshole, 734 00:36:51,127 --> 00:36:54,171 they're a petty, miserable asshole with a new Cadillac, a house and a boat. 735 00:36:55,339 --> 00:36:58,659 So you mean I'll be forever depressed no matter what great things happen in my life? 736 00:36:58,718 --> 00:37:00,344 - Definitely. - Great. 737 00:37:00,428 --> 00:37:03,764 - No, come on. Are you depressed now? - No, I'm not depressed. 738 00:37:04,640 --> 00:37:07,560 But sometimes I worry that I'll get to the end of my life 739 00:37:07,643 --> 00:37:09,562 feeling I haven't done all I wanted to do. 740 00:37:09,645 --> 00:37:11,814 Well, what do you want to do? 741 00:37:11,898 --> 00:37:16,152 I, um... I want to paint more. I want to play my guitar every day. 742 00:37:16,235 --> 00:37:19,614 I want to learn Chinese. I want to write more songs. 743 00:37:19,697 --> 00:37:22,909 There's so many things I want to do, and I end up doing not much. 744 00:37:24,911 --> 00:37:26,829 All right. Well, let me ask you this. 745 00:37:26,913 --> 00:37:30,041 Do you believe in ghosts or spirits? 746 00:37:30,958 --> 00:37:32,335 Uh, no. 747 00:37:32,418 --> 00:37:33,753 - No? - No. 748 00:37:33,836 --> 00:37:36,464 Okay, uh, what about reincarnation? 749 00:37:36,547 --> 00:37:37,882 Not at all. 750 00:37:37,965 --> 00:37:38,965 - God? - No. 751 00:37:40,343 --> 00:37:42,762 - All right. - That sounds so terrible. No, no, no. 752 00:37:42,845 --> 00:37:46,849 But I don't want to be one of those people that don't believe in any kind of magic. 753 00:37:46,933 --> 00:37:48,100 So then, astrology? 754 00:37:48,184 --> 00:37:49,435 - Yes! Of course! - There we go. 755 00:37:49,518 --> 00:37:51,038 - That makes sense, right? - Obviously. 756 00:37:51,062 --> 00:37:53,105 You're a Scorpio, I'm a Sag. We get along. 757 00:37:55,191 --> 00:37:57,193 No, no, no. 758 00:37:57,276 --> 00:38:00,404 There's an Einstein quote I really, really like. 759 00:38:00,488 --> 00:38:03,991 He said if you don't believe in any kind of magic or mystery, 760 00:38:04,075 --> 00:38:06,243 you're basically as good as dead. 761 00:38:06,327 --> 00:38:07,870 Yeah, I like that. 762 00:38:07,954 --> 00:38:11,165 I've always felt there was some kind of mystical core to the universe. 763 00:38:11,248 --> 00:38:15,836 But more recently I've started to think that — that me, my personality, whatever, 764 00:38:15,920 --> 00:38:18,714 that I don't have any permanent place here. 765 00:38:18,798 --> 00:38:20,800 You know? In eternity or whatever. 766 00:38:20,883 --> 00:38:25,096 And the more I think that, I can't go through life saying that this is no big deal. 767 00:38:25,179 --> 00:38:27,181 I mean, this is it. This is actually happening. 768 00:38:27,264 --> 00:38:30,768 What do you think is interesting? Funny? What do you think is important? You know? 769 00:38:30,851 --> 00:38:32,728 Every day's our last. 770 00:38:33,771 --> 00:38:37,358 When I feel that way, I usually call my mom to tell her how much I love her. 771 00:38:37,441 --> 00:38:40,361 - Yeah? - And she's always, "Are you okay? 772 00:38:40,444 --> 00:38:43,489 Do you have cancer? Are you gonna commit suicide?" 773 00:38:43,572 --> 00:38:46,617 It's almost not worth it. 774 00:38:47,368 --> 00:38:50,287 So... So, what about us? 775 00:38:50,371 --> 00:38:51,914 - What about us? - No. 776 00:38:51,998 --> 00:38:54,750 What I mean is, if we were both going to die tonight — 777 00:38:54,834 --> 00:38:57,545 - Like, if the apocalypse was coming? - No, that's too dramatic. 778 00:38:57,628 --> 00:39:01,048 But what if, you know, just the two of us were going to die? 779 00:39:01,132 --> 00:39:05,219 I mean, would we talk about your book, the environment, or... 780 00:39:05,302 --> 00:39:07,531 - If today was our last day. - Yeah, what would we talk about? 781 00:39:07,555 --> 00:39:10,141 - What would you tell me, for example? - Well, uh... 782 00:39:10,224 --> 00:39:12,309 - That's hard, huh? - No, I'll do it, I'll do it. 783 00:39:12,393 --> 00:39:16,355 I definitely would stop talking about my book. I admit I would probably drop the environment. 784 00:39:16,439 --> 00:39:17,690 Okay. 785 00:39:17,773 --> 00:39:21,777 But I would still want to talk about the magic in the universe. 786 00:39:21,861 --> 00:39:25,031 - I'd just want to do it from a... - What? 787 00:39:25,114 --> 00:39:26,866 A hotel room, you know, 788 00:39:26,949 --> 00:39:30,828 in between sessions of us wildly fucking until we die. 789 00:39:30,911 --> 00:39:33,831 Wow. Well, why waste time with a hotel room? 790 00:39:33,914 --> 00:39:37,293 - Why not do it right there on a bench? - Okay. 791 00:39:37,376 --> 00:39:40,671 Come here, come here, come here. 792 00:39:40,755 --> 00:39:43,132 Okay. We're not gonna die tonight. Okay? 793 00:39:43,215 --> 00:39:45,342 All right. Too bad. I'm sorry. 794 00:39:45,426 --> 00:39:47,845 - That was an extreme example. - I'm sorry. 795 00:39:47,928 --> 00:39:49,680 Okay. 796 00:39:49,764 --> 00:39:54,477 My point was, to truly communicate with people is very hard to do. 797 00:39:54,560 --> 00:39:57,313 No, I know. Most of our day-to-day exchanges — 798 00:39:57,396 --> 00:40:01,525 Yeah, no, I mean, not to bring everything back to sex, but — 799 00:40:01,609 --> 00:40:03,837 - But why not? - No, no, this example, this friend of mine. 800 00:40:03,861 --> 00:40:08,407 She was talking about she and her boyfriend's problems in bed 801 00:40:08,491 --> 00:40:12,203 and how when they had been dating for a year she started telling him 802 00:40:12,286 --> 00:40:14,205 what he could do to please her more. 803 00:40:14,288 --> 00:40:16,791 - It totally freaked him out. Totally. - Why? 804 00:40:16,874 --> 00:40:19,710 He felt threatened. He thought it meant he was a bad lover. 805 00:40:19,794 --> 00:40:22,379 Maybe she shouldn't have waited so long, you know, after a year. 806 00:40:22,463 --> 00:40:24,965 - But men are so easily offended. - More than women, you think? 807 00:40:25,049 --> 00:40:27,009 - Oh. Definitely, on that subject. - You think so? 808 00:40:27,093 --> 00:40:28,594 Yeah, yeah, yeah. 809 00:40:28,677 --> 00:40:30,888 Well, maybe it's because, you know, 810 00:40:30,971 --> 00:40:34,558 men are easier to — you know, to please. 811 00:40:34,642 --> 00:40:36,769 - To please? Yeah, no, they are. - Well, I don't know. 812 00:40:36,852 --> 00:40:38,104 They definitely — Definitely. 813 00:40:38,187 --> 00:40:40,147 Anyway, this friend of mine, she was telling me 814 00:40:40,231 --> 00:40:42,608 that, um, next time she dates another man, 815 00:40:42,691 --> 00:40:46,112 she's gonna make a little questionnaire about what they like and dislike 816 00:40:46,195 --> 00:40:48,256 - before they even — - Like, written down or out loud? 817 00:40:48,280 --> 00:40:49,949 Yeah, yeah. Mostly written down. 818 00:40:50,032 --> 00:40:53,869 But it wouldn't be just, you know, yes or no. It would be a bit more complex than that. 819 00:40:53,953 --> 00:40:57,248 Like, for example, if the question is, "Are you into S and M?" 820 00:40:57,331 --> 00:41:02,211 The answer could be, "No, but a good spanking once in a while doesn't hurt." 821 00:41:02,294 --> 00:41:03,754 - Right? - All right. 822 00:41:03,838 --> 00:41:06,924 Or like, "Do you like talking dirty in bed?" That kind of thing? 823 00:41:07,007 --> 00:41:09,718 Yeah, yeah, yeah. But not just, like, any dirty talk. 824 00:41:09,802 --> 00:41:12,847 Just like, "What specific word would you like to hear?" You know? 825 00:41:12,930 --> 00:41:14,348 - What, me? - Well, yeah. 826 00:41:14,431 --> 00:41:17,017 Like, for example, what specific word would you like to hear? 827 00:41:17,101 --> 00:41:18,519 I don't know. 828 00:41:18,602 --> 00:41:22,648 Um, what do you feel about the word "pussy"? 829 00:41:22,731 --> 00:41:24,567 I love it. 830 00:41:25,901 --> 00:41:27,695 Good. 831 00:41:27,778 --> 00:41:30,531 It's amazing what perverts we've become in the past nine years. 832 00:41:30,614 --> 00:41:33,951 I know. At least now we don't have to pretend that each new sexual experience 833 00:41:34,034 --> 00:41:35,953 is like a life-altering event. 834 00:41:36,036 --> 00:41:39,540 I know. By now you've stuck it in so many places, it's about to fall off. 835 00:41:39,623 --> 00:41:43,794 And I can't realistically expect you've become anything but a total ho at this point. 836 00:41:43,878 --> 00:41:45,462 Yeah, thank you. 837 00:41:45,546 --> 00:41:47,882 I'm s — 838 00:41:47,965 --> 00:41:51,051 - That's true. What can you do? - What can you do? 839 00:41:51,135 --> 00:41:53,929 So, what kind of songs do you write? 840 00:41:54,013 --> 00:41:55,806 - I didn't know you did that. - What kind? 841 00:41:55,890 --> 00:41:57,975 - Yeah, sure. - I don't know. Just songs. 842 00:41:58,058 --> 00:42:00,561 Like, some are about, you know, people. 843 00:42:00,644 --> 00:42:02,855 Uh, relationships. One's about my cat. 844 00:42:02,938 --> 00:42:05,357 - Sing one. - No, I can't. I don't have a guitar. 845 00:42:05,441 --> 00:42:07,067 - Come on. A cappella. - No, no, no. 846 00:42:07,151 --> 00:42:09,653 I'm not singing a song without a guitar. You're nuts. 847 00:42:10,905 --> 00:42:12,865 Why not? 848 00:42:12,948 --> 00:42:15,409 - No, okay. Not now. No. - One. 849 00:42:15,492 --> 00:42:18,621 If not now, when? You want to meet here in six months with a guitar? 850 00:42:18,704 --> 00:42:21,790 I'll fly all the way over here. You may or may not make the Metro. 851 00:42:21,874 --> 00:42:23,709 Okay, that's funny. 852 00:42:23,792 --> 00:42:25,920 No. We've got to get going back to the bookstore. 853 00:42:26,003 --> 00:42:28,315 - We'll be all right. - You're gonna miss your flight. Let's go. 854 00:42:28,339 --> 00:42:30,216 - All right. - We can walk down La Seine. 855 00:42:30,299 --> 00:42:32,509 - It's a nice thing. - Okay. 856 00:42:32,593 --> 00:42:35,429 - So you're flying back to New York? - Yeah, yeah. 857 00:42:38,265 --> 00:42:41,185 So I read in that article that you're married with a kid. 858 00:42:41,268 --> 00:42:45,105 - That's great. - Yeah, he's, um — he's four. 859 00:42:45,189 --> 00:42:47,399 - What's his name? - Henry. Little Hank. 860 00:42:47,483 --> 00:42:50,361 - He's so much fun. - Oh, wow. I'm sure. 861 00:42:50,444 --> 00:42:53,364 - And your wife? What does she do? - She teaches elementary school. 862 00:42:53,989 --> 00:42:55,950 - Do you have kids? - Yes, two. 863 00:42:56,033 --> 00:42:57,117 - Shit! - What? 864 00:42:57,201 --> 00:42:59,161 I left them in the car, with the windows up. 865 00:42:59,245 --> 00:43:01,247 It was six months ago. Do you think they're okay? 866 00:43:01,330 --> 00:43:03,791 No, I'm kidding. No, but I want to have kids someday. 867 00:43:03,874 --> 00:43:05,876 - I'm just not ready yet. - No? 868 00:43:05,960 --> 00:43:09,171 - Yeah, I'm in a good relationship though. - Oh, yeah? That's good. 869 00:43:09,255 --> 00:43:11,548 - What's he do? - He's a photojournalist. 870 00:43:11,632 --> 00:43:13,259 He does war coverage. 871 00:43:13,342 --> 00:43:16,720 He's away a lot, which in a way is good for me 'cause I'm so busy. 872 00:43:16,804 --> 00:43:20,599 But isn't it dangerous? Aren't a lot of those guys getting killed these days? 873 00:43:20,683 --> 00:43:23,936 He promises me he doesn't take risks. But I often worry. 874 00:43:24,019 --> 00:43:26,647 He goes in this trance when he starts to photograph something. 875 00:43:26,730 --> 00:43:28,190 What do you mean? 876 00:43:28,274 --> 00:43:31,986 Well, once we were in New Delhi, and we passed a bum lying down on the sidewalk. 877 00:43:32,069 --> 00:43:33,570 - A bomb? - A bum. 878 00:43:33,654 --> 00:43:35,531 - A bum. All right. - A homeless. 879 00:43:35,614 --> 00:43:39,451 Anyway, he looked like he needed help, but his first reaction was to photograph him. 880 00:43:39,535 --> 00:43:43,038 He went, like, really close to his face, fixing his collar to make it look better. 881 00:43:43,122 --> 00:43:44,832 He was totally detached from the person. 882 00:43:44,915 --> 00:43:47,751 But don't you have to be like that to be good at that job? 883 00:43:47,835 --> 00:43:50,921 Yeah, I mean, I'm not, you know — I'm not judging him for it. 884 00:43:51,005 --> 00:43:54,550 What he does is essential and incredible. I'm saying I could never do it. 885 00:43:54,633 --> 00:43:56,844 - Let's get on that boat. Come on. - No! 886 00:43:56,927 --> 00:43:59,430 - Come on. It'll be fun. - You don't have time! We gotta go. 887 00:43:59,513 --> 00:44:02,200 Looks like they're about to take off. Look, I've got 15 more minutes. 888 00:44:02,224 --> 00:44:03,684 - Do you have a cell phone? - Yeah. 889 00:44:03,767 --> 00:44:06,353 I got that driver guy's number, and I can call him, 890 00:44:06,437 --> 00:44:08,897 and they can pick us up at whatever the next stop is. 891 00:44:08,981 --> 00:44:11,584 I've never been on those boats. It's for tourists. It's embarrassing. 892 00:44:11,608 --> 00:44:13,444 Come on. Okay. All right. 893 00:44:17,156 --> 00:44:19,658 - No, I'll get it. I'll get it. - No, no. 894 00:44:19,742 --> 00:44:21,368 All right, all right, all right. 895 00:44:24,079 --> 00:44:26,373 - Okay. - Thank you. 896 00:44:26,457 --> 00:44:29,001 - So, you in love with that guy? - What guy? 897 00:44:29,084 --> 00:44:31,045 The war photographer. Merci. 898 00:44:31,128 --> 00:44:33,255 - Yes, of course. - Your change. Bon voyage. 899 00:44:33,339 --> 00:44:34,840 Merci. 900 00:44:36,258 --> 00:44:38,677 So, do you have that cell phone? 901 00:44:38,761 --> 00:44:40,596 Oh, yeah. 902 00:44:40,679 --> 00:44:42,598 - Okay. - Okay. 903 00:44:42,681 --> 00:44:46,518 - All right, what do I tell him? - Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre. 904 00:44:46,602 --> 00:44:49,355 Ah, shit. Kay... 905 00:44:49,438 --> 00:44:52,316 Henri Quatre. Quai Henri Quatre. 906 00:44:52,399 --> 00:44:54,443 Henri Quatre. 907 00:44:54,526 --> 00:44:57,029 What's wrong with you? No, do you want me to — 908 00:44:57,112 --> 00:44:58,530 - Henri Quatre. - Henry Four? 909 00:44:58,614 --> 00:45:00,449 - Yes! - Come on. Why didn't you say so? 910 00:45:00,532 --> 00:45:02,451 I'm sorry! Okay. 911 00:45:14,546 --> 00:45:16,548 Yeah. Is this Philippe? 912 00:45:16,632 --> 00:45:19,134 Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace. 913 00:45:19,718 --> 00:45:20,928 Yeah. 914 00:45:21,011 --> 00:45:24,306 Well, listen, I'm on one of those boats, right? 915 00:45:25,432 --> 00:45:30,270 And we're gonna arrive at Henri Four, at port Henri Four. 916 00:45:30,354 --> 00:45:32,773 You know what that is? All right. Great. 917 00:45:32,856 --> 00:45:34,817 And you have my bags, right? 918 00:45:34,900 --> 00:45:37,736 Yeah, so we'll be there in — I don't know. It's the next stop. 919 00:45:37,820 --> 00:45:39,446 Okay. Au revoir. 920 00:45:41,240 --> 00:45:43,283 - It's okay? - Yeah, yeah. 921 00:45:43,367 --> 00:45:46,787 - Thanks. - Oh, wow! Notre-Dame, man. 922 00:45:46,870 --> 00:45:48,997 - Check that out. - Oh, wow. 923 00:45:49,081 --> 00:45:52,835 I heard this story once about when the Germans were occupying Paris 924 00:45:52,918 --> 00:45:54,837 and they had to retreat back. 925 00:45:54,920 --> 00:45:56,797 They wired Notre-Dame to blow. 926 00:45:56,880 --> 00:46:01,343 But they had to leave one guy in charge of hitting the switch. 927 00:46:01,427 --> 00:46:04,471 And the guy, the soldier, he couldn't do it. 928 00:46:04,555 --> 00:46:08,475 You know, he just sat there, knocked out by how beautiful the place was. 929 00:46:08,559 --> 00:46:10,436 And then when the Allied troops came in, 930 00:46:10,519 --> 00:46:14,148 they found all the explosives just lying there and the switch unturned. 931 00:46:14,231 --> 00:46:17,985 They found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower. 932 00:46:18,068 --> 00:46:20,487 Couple of other places, I think. 933 00:46:20,571 --> 00:46:22,656 Is that true? 934 00:46:22,739 --> 00:46:25,742 I don't know. I always liked the story though. 935 00:46:25,826 --> 00:46:27,327 Yeah, that's a great story. 936 00:46:27,411 --> 00:46:30,497 But you have to think that Notre-Dame will be gone one day. 937 00:46:30,581 --> 00:46:33,292 There used to be another church or cathedral at the Seine. 938 00:46:33,375 --> 00:46:35,127 - Right there. - Right in the same spot? 939 00:46:35,210 --> 00:46:36,753 Yeah. 940 00:46:36,837 --> 00:46:38,338 Hmm. 941 00:46:38,422 --> 00:46:40,841 You know, this is great. I've never done this. 942 00:46:40,924 --> 00:46:43,552 - Yeah. - I forget about how beautiful Paris is. 943 00:46:43,635 --> 00:46:46,875 - This isn't so bad, being a tourist, huh? - Thank you for getting me on the boat. 944 00:46:46,930 --> 00:46:48,265 You're welcome. 945 00:46:48,348 --> 00:46:51,602 I think that book that I wrote in a way was like building something 946 00:46:51,685 --> 00:46:55,689 so that I wouldn't forget the details of the time that we spent together. 947 00:46:55,772 --> 00:46:59,776 You know, like, just as a reminder that once we really did meet. 948 00:46:59,860 --> 00:47:03,155 You know, that this was real, this happened. 949 00:47:03,238 --> 00:47:06,450 I'm happy you're saying that because I always feel like a freak 950 00:47:06,533 --> 00:47:09,411 because I'm never able to move on like this, you know. 951 00:47:10,621 --> 00:47:13,832 People just have an affair or even entire relationships. 952 00:47:13,916 --> 00:47:16,502 They break up and they forget. 953 00:47:16,585 --> 00:47:19,880 They move on like they would have changed brand of cereals. 954 00:47:21,131 --> 00:47:24,384 I feel I was never able to forget anyone I've been with. 955 00:47:24,468 --> 00:47:30,140 Because each person had their own specific qualities. 956 00:47:30,224 --> 00:47:32,559 You can never replace anyone. 957 00:47:32,643 --> 00:47:34,645 What is lost is lost. 958 00:47:36,313 --> 00:47:38,607 Each relationship, when it ends, really damages me. 959 00:47:38,690 --> 00:47:40,567 I never fully recover. 960 00:47:40,651 --> 00:47:42,694 That's why I'm very careful with getting involved, 961 00:47:42,778 --> 00:47:45,989 because... it hurts too much. 962 00:47:46,073 --> 00:47:48,659 Even getting laid, I actually don't do that, 963 00:47:48,742 --> 00:47:52,496 because I will miss of the person the most mundane things. 964 00:47:52,579 --> 00:47:54,665 Like I'm obsessed with little things. 965 00:47:55,457 --> 00:47:58,001 Maybe I'm crazy, but when I was a little girl, 966 00:47:58,085 --> 00:48:01,088 my mom told me that I was always late to school. 967 00:48:01,171 --> 00:48:03,590 One day she followed me to see why. 968 00:48:03,674 --> 00:48:07,010 I was looking at chestnuts falling from the trees, 969 00:48:07,094 --> 00:48:08,929 rolling on the sidewalk, 970 00:48:09,012 --> 00:48:10,639 or ants crossing the road, 971 00:48:10,722 --> 00:48:14,101 the way a leaf cast a shadow on a tree trunk. 972 00:48:14,184 --> 00:48:16,520 Little things. 973 00:48:16,603 --> 00:48:18,564 I think it's the same with people. 974 00:48:18,647 --> 00:48:21,942 I see in them little details, so specific to each of them 975 00:48:22,025 --> 00:48:25,445 that move me and that I miss and will always miss. 976 00:48:26,238 --> 00:48:28,031 You can never replace anyone 977 00:48:28,115 --> 00:48:31,034 because everyone is made of such beautiful, specific details. 978 00:48:35,497 --> 00:48:38,834 Like I remember the way your beard has a bit of red in it... 979 00:48:39,751 --> 00:48:44,256 and how the sun was making it glow that morning right before you left. 980 00:48:46,216 --> 00:48:49,219 I remembered that, and I missed it. 981 00:48:50,387 --> 00:48:52,347 Really crazy, right? 982 00:48:52,431 --> 00:48:56,143 Now I know for sure. You want to know why I wrote that stupid book? 983 00:48:56,226 --> 00:48:57,144 Why? 984 00:48:57,227 --> 00:48:59,271 So that you might come to a reading in Paris, 985 00:48:59,354 --> 00:49:02,399 and I could walk up to you and ask, "Where the fuck were you?" 986 00:49:04,359 --> 00:49:06,445 No, you think I'd be here today? 987 00:49:06,528 --> 00:49:10,991 I'm serious. I think I wrote it, in a way, to try to find you. 988 00:49:11,074 --> 00:49:14,828 Okay, that's — I know that's not true, but that's sweet of you to say. 989 00:49:14,911 --> 00:49:18,457 I think it is true. What do you think the chances were of us ever meeting again? 990 00:49:19,374 --> 00:49:21,501 After that December, I'd say almost zero. 991 00:49:22,961 --> 00:49:25,130 But we're not real anyway, right? 992 00:49:25,213 --> 00:49:28,592 We're just characters in that old lady's dream. 993 00:49:28,675 --> 00:49:30,802 She's on her deathbed, fantasizing about her youth. 994 00:49:30,886 --> 00:49:33,221 So of course we had to meet again. 995 00:49:33,305 --> 00:49:37,225 Oh, God. Why weren't you there in Vienna? 996 00:49:38,435 --> 00:49:40,687 - I told you why. - I know why. 997 00:49:40,771 --> 00:49:42,189 I just... 998 00:49:42,272 --> 00:49:44,650 I wish you would have been. 999 00:49:44,733 --> 00:49:47,194 Our lives might have been so much different. 1000 00:49:47,277 --> 00:49:49,446 Do you think so? 1001 00:49:49,529 --> 00:49:51,156 I actually do. 1002 00:49:51,239 --> 00:49:54,493 Maybe not. Maybe we would have hated each other eventually. 1003 00:49:54,576 --> 00:49:56,745 What, like we hate each other now? 1004 00:49:58,622 --> 00:50:03,085 Maybe we're... we're only good at brief encounters, 1005 00:50:03,168 --> 00:50:05,212 walking around in European cities. 1006 00:50:05,295 --> 00:50:06,838 In warm climate. 1007 00:50:07,881 --> 00:50:11,009 Oh, God. Why didn't we exchange phone numbers and stuff? 1008 00:50:11,093 --> 00:50:13,428 Why didn't we do that? 1009 00:50:13,512 --> 00:50:16,014 Because we were young and stupid. 1010 00:50:16,098 --> 00:50:18,433 Do you think we still are? 1011 00:50:18,517 --> 00:50:20,936 I guess when you're young, you just believe 1012 00:50:21,019 --> 00:50:23,355 there'll be many people with whom you'll connect with. 1013 00:50:24,106 --> 00:50:26,426 And later in life, you realize it only happens a few times. 1014 00:50:26,483 --> 00:50:28,485 Yeah. And you can screw it up, you know? 1015 00:50:28,568 --> 00:50:30,445 Misconnect. 1016 00:50:30,529 --> 00:50:33,448 Well, the past is the past. It was meant to be that way. 1017 00:50:33,532 --> 00:50:36,034 You really believe that? That everything's fated? 1018 00:50:36,118 --> 00:50:40,163 Well, you know, the world might be less free than we think. 1019 00:50:40,247 --> 00:50:42,249 Yeah? 1020 00:50:42,332 --> 00:50:44,751 Yeah. When given these exact circumstances, 1021 00:50:44,835 --> 00:50:46,586 that's what will happen every time. 1022 00:50:46,670 --> 00:50:49,506 Two part hydrogen, one part oxygen, you'll get water every time. 1023 00:50:49,589 --> 00:50:53,135 No, no. I mean, what if your grandmother had lived a week longer, you know? 1024 00:50:53,218 --> 00:50:55,762 Or passed away a week earlier? Days, even. 1025 00:50:55,846 --> 00:50:57,848 Things might have been different. I believe that. 1026 00:50:57,931 --> 00:50:59,558 You can't think like that. 1027 00:50:59,641 --> 00:51:01,977 I know you shouldn't on most things, but... 1028 00:51:02,060 --> 00:51:05,605 it's just, on this one, it seemed like something was off, you know? 1029 00:51:05,689 --> 00:51:09,568 I mean... in the months leading up to my wedding, okay, 1030 00:51:09,651 --> 00:51:11,445 I was thinking about you all the time. 1031 00:51:11,528 --> 00:51:13,697 Even on my way there, I'm in the car, 1032 00:51:13,780 --> 00:51:15,741 and a buddy of mine is driving me downtown, 1033 00:51:15,824 --> 00:51:17,492 and I'm staring out the window. 1034 00:51:17,576 --> 00:51:20,746 I think I see you not far from the church, right? 1035 00:51:20,829 --> 00:51:23,457 Folding up an umbrella and walking into a deli 1036 00:51:23,540 --> 00:51:27,210 on the corner of 13th and Broadway. 1037 00:51:27,294 --> 00:51:30,922 And I thought I was going crazy. But now I think it probably was you. 1038 00:51:31,715 --> 00:51:33,717 I lived on 11th and Broadway. 1039 00:51:35,343 --> 00:51:36,845 You see? 1040 00:51:38,346 --> 00:51:42,058 So, what is it like to be married? You haven't talked much about that. 1041 00:51:43,018 --> 00:51:44,644 I haven't? 1042 00:51:44,728 --> 00:51:46,813 How weird. 1043 00:51:46,897 --> 00:51:51,109 I don't know. We met, you know, when I was in college. 1044 00:51:51,193 --> 00:51:55,405 And we broke up and got back together for a period of years. 1045 00:51:55,489 --> 00:51:56,990 And then... 1046 00:51:58,283 --> 00:52:01,661 What — We were sort of back together and she was pregnant... 1047 00:52:03,121 --> 00:52:04,748 so marriage. 1048 00:52:04,831 --> 00:52:06,875 What is she like? 1049 00:52:06,958 --> 00:52:09,419 She's a great teacher, a good mom. 1050 00:52:10,045 --> 00:52:12,047 Uh, she's smart, pretty. 1051 00:52:13,298 --> 00:52:17,803 I remember thinking at the time that so many of the men that I admired most, 1052 00:52:17,886 --> 00:52:23,058 you know, that their lives were dedicated to something greater than themselves. 1053 00:52:23,892 --> 00:52:26,645 So you got married because men you admired were married? 1054 00:52:26,728 --> 00:52:28,396 No, no. 1055 00:52:28,480 --> 00:52:33,026 It's more like I had this idea of my best self, you know? 1056 00:52:33,109 --> 00:52:35,111 And I wanted to pursue that 1057 00:52:35,195 --> 00:52:37,823 even if it might have been overriding my honest self. 1058 00:52:37,906 --> 00:52:39,533 You know what I'm saying? 1059 00:52:39,616 --> 00:52:42,118 It's funny. Like, in the moment, I remember thinking 1060 00:52:42,202 --> 00:52:44,329 that it didn't much matter, the who of it all. 1061 00:52:44,412 --> 00:52:46,957 That nobody is gonna be everything to you 1062 00:52:47,040 --> 00:52:50,085 and that ultimately, it's just the simple action of committing yourself, 1063 00:52:50,168 --> 00:52:53,505 meeting your responsibilities that — that matters. 1064 00:52:53,588 --> 00:52:57,384 I mean, what is love, right, if it's not respect, trust, admiration? 1065 00:52:57,467 --> 00:53:00,554 And I — I felt all those things. 1066 00:53:00,637 --> 00:53:03,932 So, cut to the present tense and I feel like I'm running a small nursery 1067 00:53:04,015 --> 00:53:06,518 with somebody I used to date, you know? 1068 00:53:06,601 --> 00:53:08,645 I mean, I'm like a monk, you know? 1069 00:53:08,728 --> 00:53:12,816 I mean, I've had sex less than ten times in the last four years. 1070 00:53:14,276 --> 00:53:16,236 - What? What? You laughing at me? - No. 1071 00:53:16,319 --> 00:53:17,946 It sounds pathetic? 1072 00:53:18,029 --> 00:53:20,699 What monastery do the monk have sex ten times? 1073 00:53:20,782 --> 00:53:23,201 You're right. I'm doing better than most monks. 1074 00:53:23,285 --> 00:53:28,206 But I do. I feel like if somebody were to touch me, I would dissolve into molecules. 1075 00:53:28,290 --> 00:53:31,126 We're here. We've gotta go. Come on. 1076 00:53:31,209 --> 00:53:33,086 Shit. 1077 00:53:38,800 --> 00:53:40,635 - Bonsoir. - Bonsoir. 1078 00:53:40,719 --> 00:53:42,220 Bonsoir. 1079 00:53:43,597 --> 00:53:45,390 Oh, it's there. 1080 00:53:45,473 --> 00:53:48,810 - I'm sorry to hear that, you know — - What? 1081 00:53:48,894 --> 00:53:51,938 you're not that happy with your marriage. 1082 00:53:52,022 --> 00:53:54,816 - This friend of mine, she's a shrink — - How's she doing? 1083 00:53:54,900 --> 00:53:56,484 She's a mess, but — 1084 00:53:56,568 --> 00:53:59,571 No, she was telling me that she's been dealing with a lot of couples 1085 00:53:59,654 --> 00:54:01,656 that are breaking up for the same exact reason. 1086 00:54:01,740 --> 00:54:03,074 What reason is that? 1087 00:54:03,158 --> 00:54:05,469 All those couples expected after a few years of living together 1088 00:54:05,493 --> 00:54:08,389 for the passion, that consuming desire, to be the same than in the beginning. 1089 00:54:08,413 --> 00:54:10,558 - Yeah, right. I know that. - It's impossible. And thank God! 1090 00:54:10,582 --> 00:54:14,461 Otherwise, we would end up with aneurysms if we were in that constant state of excitement. 1091 00:54:14,544 --> 00:54:16,838 We would end up doing nothing at all with our lives. 1092 00:54:16,922 --> 00:54:19,007 Do you think you would have finished your book 1093 00:54:19,090 --> 00:54:20,930 if you were fucking someone every five minutes? 1094 00:54:20,967 --> 00:54:23,261 I might have welcomed the challenge. 1095 00:54:23,345 --> 00:54:26,389 But you know, it's natural for your wife, after the birth of your son. 1096 00:54:26,473 --> 00:54:28,934 - She has to give all her love to the little one. - Of course. 1097 00:54:29,017 --> 00:54:32,145 Imagine if she was totally obsessed with sex, riding you like a wild cat. 1098 00:54:32,228 --> 00:54:34,147 That wouldn't make any sense, right? 1099 00:54:34,230 --> 00:54:37,859 Everything you're saying makes sense. It's not about sex. 1100 00:54:37,943 --> 00:54:40,320 No, I know. It's obvious. 1101 00:54:40,403 --> 00:54:41,905 I, uh — 1102 00:54:42,989 --> 00:54:46,242 You know, couples are so confused lately. 1103 00:54:46,326 --> 00:54:50,330 I think it must be that men need to feel essential, 1104 00:54:50,413 --> 00:54:52,040 and they don't anymore. 1105 00:54:53,083 --> 00:54:57,504 Because it's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider. 1106 00:54:57,587 --> 00:55:01,132 Like, I'm a strong, independent woman in my professional life. 1107 00:55:01,216 --> 00:55:03,134 I don't need a man to feed me, 1108 00:55:03,218 --> 00:55:07,764 but I still need a man to love me and that I could love, you know. 1109 00:55:07,847 --> 00:55:10,517 - So, uh, your driver's here. - Yeah. 1110 00:55:10,600 --> 00:55:13,269 Well, I guess this is good-bye. You better give me your — 1111 00:55:13,353 --> 00:55:16,731 No, why don't we just give you a ride home, wherever you're going, huh? 1112 00:55:16,815 --> 00:55:18,650 Well, I can take the Metro. I'm fine. 1113 00:55:18,733 --> 00:55:22,487 No, no. My flight's not until 10:00. They've got me arriving two hours early. 1114 00:55:22,570 --> 00:55:25,907 - This way we can keep talking. Monsieur. - It's not really on the way. 1115 00:55:29,202 --> 00:55:32,831 - Oui. - Oui. 1116 00:55:39,796 --> 00:55:41,214 Merci. 1117 00:55:41,297 --> 00:55:43,633 So you told him where you are and all that jazz? 1118 00:55:43,717 --> 00:55:47,887 Yeah. 1119 00:55:47,971 --> 00:55:50,390 - So he knows where he's going? - Yes. 1120 00:55:50,473 --> 00:55:52,559 Glad somebody does. 1121 00:55:52,642 --> 00:55:54,811 No, but this is better than the Metro, right? 1122 00:55:54,894 --> 00:55:57,230 Definitely. 1123 00:55:59,190 --> 00:56:03,695 I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore. 1124 00:56:03,778 --> 00:56:05,780 I was suffering so much all the time. 1125 00:56:05,864 --> 00:56:09,284 I still have lots of dreams, but they're not in regard to my love life. 1126 00:56:09,367 --> 00:56:11,870 It doesn't make me sad. It's just the way it is. 1127 00:56:11,953 --> 00:56:15,248 Is that why you're in a relationship with somebody who's never around? 1128 00:56:16,708 --> 00:56:20,378 Yes, obviously I can't deal with the day-to-day life of a relationship. 1129 00:56:20,462 --> 00:56:22,756 Yeah, we have this exciting time together, 1130 00:56:22,839 --> 00:56:26,217 and then he leaves, and I miss him, but at least I'm not dying inside. 1131 00:56:26,301 --> 00:56:28,678 When someone is always around me, I'm, like, suffocating. 1132 00:56:28,762 --> 00:56:31,765 No. Wait. You just said that you need to love and be loved. 1133 00:56:31,848 --> 00:56:34,851 Yeah, but when I do, it quickly makes me nauseous. 1134 00:56:34,934 --> 00:56:36,644 It's a disaster. 1135 00:56:36,728 --> 00:56:39,397 I mean, I'm really happy only when I'm on my own. 1136 00:56:39,481 --> 00:56:44,319 Even being alone, it's better than sitting next to a lover and feeling lonely. 1137 00:56:44,944 --> 00:56:47,155 It's not so easy for me to be a romantic. 1138 00:56:47,238 --> 00:56:50,784 You start off that way, and after you've been screwed over a few times, 1139 00:56:50,867 --> 00:56:55,830 you forget about all your delusional ideas and you just take what comes into your life. 1140 00:56:55,914 --> 00:56:58,333 That's not even true. I haven't been screwed over. 1141 00:56:58,416 --> 00:57:01,002 I've just had too many blah relationships. 1142 00:57:01,086 --> 00:57:03,004 They weren't mean. They cared for me. 1143 00:57:03,088 --> 00:57:06,674 But there was no real connection or excitement. 1144 00:57:06,758 --> 00:57:08,885 At least, not from my side. 1145 00:57:08,968 --> 00:57:11,846 God, I'm sorry. Is it really that bad? 1146 00:57:11,930 --> 00:57:13,890 It's not, right? 1147 00:57:15,141 --> 00:57:17,185 You know, it's not even that. 1148 00:57:17,268 --> 00:57:19,312 I was... I was fine 1149 00:57:19,395 --> 00:57:21,231 until I read your fucking book. 1150 00:57:22,023 --> 00:57:23,983 It stirred shit up, you know? 1151 00:57:24,067 --> 00:57:28,822 It reminded me how genuinely romantic I was, how I had so much hope in things. 1152 00:57:28,905 --> 00:57:32,450 And now it's like I don't believe in anything that relates to love. 1153 00:57:32,534 --> 00:57:34,619 I don't feel things for people anymore. 1154 00:57:35,662 --> 00:57:39,624 In a way, I put all my romanticism into that one night, 1155 00:57:39,707 --> 00:57:42,752 and I was never able to feel all this again. 1156 00:57:42,836 --> 00:57:45,296 Like somehow this night took things away from me. 1157 00:57:45,380 --> 00:57:47,715 I expressed them to you, and you took them with you. 1158 00:57:47,799 --> 00:57:50,009 It made me feel cold, like if love wasn't for me. 1159 00:57:50,093 --> 00:57:52,345 I don't believe that. I don't believe that. 1160 00:57:53,638 --> 00:57:57,934 You know what? Reality and love are almost contradictory for me. 1161 00:57:58,017 --> 00:57:59,185 It's funny. 1162 00:57:59,269 --> 00:58:02,438 Every single of my exes, they're now married. 1163 00:58:02,522 --> 00:58:05,358 Men go out with me, we break up, and then they get married. 1164 00:58:05,441 --> 00:58:08,403 Later they call me to thank me for teaching them what love is — 1165 00:58:08,486 --> 00:58:09,487 Oh, God. 1166 00:58:09,571 --> 00:58:11,739 and that I taught them to care and respect women. 1167 00:58:11,823 --> 00:58:14,284 - I think I'm one of those guys. - I want to kill them! 1168 00:58:14,367 --> 00:58:16,035 Why didn't they ask me to marry them? 1169 00:58:16,119 --> 00:58:18,538 I would have said no, but at least they could have asked! 1170 00:58:18,621 --> 00:58:22,083 But it's my fault. I know it's my fault because I never felt it was the right man. 1171 00:58:22,167 --> 00:58:23,543 Never. 1172 00:58:23,626 --> 00:58:27,046 But what does it mean, the right man? The love of your life? The concept is absurd. 1173 00:58:27,130 --> 00:58:31,092 The idea that we can only be complete with another person is evil, right? 1174 00:58:31,176 --> 00:58:32,177 Can I talk? 1175 00:58:32,260 --> 00:58:35,346 I guess I've been heartbroken too many times, and then I recovered. 1176 00:58:35,430 --> 00:58:38,266 So now, you know, from the start, I make no effort 1177 00:58:38,349 --> 00:58:40,935 - because I know it's not gonna work out. - You can't do that. 1178 00:58:41,019 --> 00:58:44,189 You can't live your life trying to avoid pain at the expense of engaging — 1179 00:58:44,272 --> 00:58:46,649 Those are words. I've gotta get away from you. 1180 00:58:46,733 --> 00:58:49,944 - Stop the car. I want to get out. - No, no. Don't get out. 1181 00:58:50,028 --> 00:58:52,298 - Keep talking. - It's being around you — Don't touch me! 1182 00:58:52,322 --> 00:58:56,117 I want to get on a cab. 1183 00:58:56,201 --> 00:58:59,954 No, no, no. Keep going. No, listen. I'm just so happy — 1184 00:59:00,038 --> 00:59:02,457 Thank you. Just keep going. 1185 00:59:02,540 --> 00:59:05,168 All right. 1186 00:59:05,877 --> 00:59:09,547 Look, I'm just so happy, all right, to be with you. 1187 00:59:09,631 --> 00:59:12,425 I am. I'm so glad you didn't forget about me. 1188 00:59:12,508 --> 00:59:15,887 - Okay? - No, I didn't. And it pisses me off, okay? 1189 00:59:15,970 --> 00:59:20,266 You come here to Paris, all romantic and married, okay? 1190 00:59:20,350 --> 00:59:22,101 Screw you. 1191 00:59:22,185 --> 00:59:24,812 Don't get me wrong. I'm not trying to get you or anything. 1192 00:59:24,896 --> 00:59:27,232 I mean, all I need is a married man. 1193 00:59:27,315 --> 00:59:29,525 And there's been so much water under the bridge. 1194 00:59:29,609 --> 00:59:31,110 It's not even about you anymore. 1195 00:59:31,194 --> 00:59:33,881 It's about that time, that moment in time that is forever gone. I don't know. 1196 00:59:33,905 --> 00:59:37,033 You say all that, but you didn't even remember having sex, so... 1197 00:59:37,116 --> 00:59:38,952 Of course I remembered. 1198 00:59:41,162 --> 00:59:43,581 - You did? - Yes. 1199 00:59:43,665 --> 00:59:46,042 Women pretend things like that. I don't know. 1200 00:59:46,125 --> 00:59:48,753 - They do? - Yeah, what was I supposed to say? 1201 00:59:48,836 --> 00:59:51,339 That I remember the wine in the park 1202 00:59:51,422 --> 00:59:55,009 and us looking up at the stars fading away as the sun came up? 1203 00:59:55,093 --> 00:59:57,136 We had sex twice, you idiot! 1204 00:59:59,931 --> 01:00:03,643 All right. You know what? I'm just happy to see you. 1205 01:00:03,726 --> 01:00:07,397 Even if you've become an angry, manic-depressive activist. 1206 01:00:07,480 --> 01:00:10,233 I still like you. I still enjoy being around you. 1207 01:00:11,609 --> 01:00:13,236 And I feel the same. 1208 01:00:13,319 --> 01:00:17,532 I'm sorry. I don't know what happened. I just — I had to let it all out. 1209 01:00:17,615 --> 01:00:19,075 Don't worry about it. 1210 01:00:19,158 --> 01:00:21,619 I'm so miserable in my love life, in my relationship. 1211 01:00:21,703 --> 01:00:24,747 I always act as, like, you know, I'm detached. 1212 01:00:24,831 --> 01:00:26,874 But I'm dying inside. 1213 01:00:26,958 --> 01:00:28,584 I'm dying because I'm so numb. 1214 01:00:28,668 --> 01:00:32,046 I don't feel pain or excitement. I'm not even bitter. I'm just, uh — 1215 01:00:32,130 --> 01:00:34,882 You think you're the one dying inside? 1216 01:00:34,966 --> 01:00:38,386 My life is 24/7 bad. 1217 01:00:38,469 --> 01:00:40,763 I'm sorry. God. 1218 01:00:40,847 --> 01:00:43,933 The only happiness I get is when I'm out with my son. 1219 01:00:44,017 --> 01:00:45,852 I've been to marriage counseling. 1220 01:00:45,935 --> 01:00:48,563 I've done things I never thought I would have to do. 1221 01:00:48,646 --> 01:00:51,649 I've lit candles, bought self-help books, lingerie. 1222 01:00:51,733 --> 01:00:54,193 - Did the candles help? - Hell, no. 1223 01:00:54,277 --> 01:00:56,779 I don't love her the way she needs to be loved. 1224 01:00:56,863 --> 01:00:58,865 I don't even see a future for us. 1225 01:00:58,948 --> 01:01:03,244 But then I look at my little boy sitting at the table across from me, 1226 01:01:03,328 --> 01:01:07,457 and I think I would suffer any torture to be with him for all the minutes of his life. 1227 01:01:07,540 --> 01:01:09,667 I don't want to miss out on one. 1228 01:01:09,751 --> 01:01:13,963 But then there's no joy or laughter in my home, you know? 1229 01:01:14,047 --> 01:01:17,258 - And I don't want him growing up in that. - No laughter? 1230 01:01:17,342 --> 01:01:20,053 That's terrible. My parents have been together for 35 years. 1231 01:01:20,136 --> 01:01:22,805 Even when they have a bad fight, they end up laughing like crazy. 1232 01:01:22,889 --> 01:01:27,143 I don't want to be one of those people who are getting divorced at 52, 1233 01:01:27,226 --> 01:01:29,062 falling down into tears, 1234 01:01:29,145 --> 01:01:31,522 admitting that they never really loved their spouse 1235 01:01:31,606 --> 01:01:36,277 and they feel their life has been sucked up into a vacuum cleaner. 1236 01:01:36,361 --> 01:01:40,073 You know, I want a great life. I want her to have a great life. 1237 01:01:40,156 --> 01:01:42,450 She deserves that, all right? 1238 01:01:42,533 --> 01:01:45,828 But we're just living in the pretense of a marriage, responsibility. 1239 01:01:45,912 --> 01:01:50,166 You know, all these, just, ideas of how people are supposed to live. 1240 01:01:51,959 --> 01:01:54,837 But then I... I have these dreams. 1241 01:01:57,298 --> 01:01:58,716 What dreams? 1242 01:01:58,800 --> 01:02:00,802 I have these dreams, you know, 1243 01:02:00,885 --> 01:02:04,764 that, um... I'm standing on a platform, 1244 01:02:06,140 --> 01:02:09,310 and you keep going by on a train, 1245 01:02:09,394 --> 01:02:14,023 and you go by, and you go by, and you go by, you go by. 1246 01:02:14,107 --> 01:02:16,109 And I wake up with the fucking sweats. 1247 01:02:16,192 --> 01:02:18,277 And then I have this other dream 1248 01:02:18,361 --> 01:02:22,323 where you're pregnant in bed beside me, naked. 1249 01:02:22,407 --> 01:02:25,243 I want so badly to touch you, but you tell me not to. 1250 01:02:25,326 --> 01:02:26,953 And then you look away. 1251 01:02:27,745 --> 01:02:31,958 And I touch you anyway, right on your ankle. 1252 01:02:32,041 --> 01:02:35,628 And your skin is so soft that I wake up in sobs. All right? 1253 01:02:36,379 --> 01:02:40,091 My wife is sitting there, looking at me, and I feel like I'm a million miles from her. 1254 01:02:40,174 --> 01:02:42,677 And I know that there's something wrong, 1255 01:02:42,760 --> 01:02:45,763 that I — God, that I can't keep living like this, 1256 01:02:45,847 --> 01:02:48,933 that there's gotta be something more to love than commitment. 1257 01:02:49,016 --> 01:02:54,021 But then I think that I might have given up on the whole idea of romantic love, 1258 01:02:54,105 --> 01:02:59,318 that I might have put it to bed that day when you weren't there. 1259 01:03:00,695 --> 01:03:03,197 You know, I think I might have done that. 1260 01:03:04,532 --> 01:03:06,784 Why are you telling me all this? 1261 01:03:07,660 --> 01:03:09,787 I'm sorry. I don't know. 1262 01:03:09,871 --> 01:03:11,873 I — I shouldn't — I — 1263 01:03:13,124 --> 01:03:15,251 I shouldn't have. 1264 01:03:15,334 --> 01:03:16,961 You know, it's so weird. 1265 01:03:17,044 --> 01:03:20,965 People think they are the only ones going through tough times. 1266 01:03:21,048 --> 01:03:24,427 I mean, when I read the article, I thought your life was perfect. 1267 01:03:25,803 --> 01:03:28,598 A wife, a kid, published author. 1268 01:03:30,141 --> 01:03:32,602 But your personal life is more of a mess than mine. 1269 01:03:32,685 --> 01:03:35,521 I'm sorry. 1270 01:03:36,314 --> 01:03:38,608 I'm glad it's good for something. 1271 01:03:42,445 --> 01:03:44,739 - This is where you live? - Yeah. 1272 01:03:46,449 --> 01:03:50,495 So, are you just relieved that I'm in even more deep shit than you are? 1273 01:03:50,578 --> 01:03:52,914 Yes. You've made me feel better. 1274 01:03:52,997 --> 01:03:55,041 - Oh, good. I'm glad. - No. 1275 01:03:55,124 --> 01:03:57,627 No, I really wish you the best. 1276 01:03:57,710 --> 01:04:01,339 It's not because I'm incapable of having a good relationship or a family 1277 01:04:01,422 --> 01:04:03,841 that I wish everyone to be doomed like me. 1278 01:04:03,925 --> 01:04:06,385 I'm sure you'll be a great mom someday. 1279 01:04:06,469 --> 01:04:07,970 Really? You think so? 1280 01:04:08,054 --> 01:04:10,932 Yeah, a few antidepressants, you know, you'll do great. 1281 01:04:11,015 --> 01:04:13,226 Oh, no. Okay, say stop. 1282 01:04:13,309 --> 01:04:15,311 Stop. Yay! 1283 01:04:15,394 --> 01:04:16,896 - Okay. - You ready? 1284 01:04:16,979 --> 01:04:17,980 Okay. 1285 01:04:28,199 --> 01:04:30,493 So, I want to try something. 1286 01:04:30,576 --> 01:04:32,078 What? 1287 01:04:34,705 --> 01:04:38,000 I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules. 1288 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 How am I doing? 1289 01:04:42,213 --> 01:04:43,714 Still here. 1290 01:04:44,423 --> 01:04:46,551 Good. I like being here. 1291 01:04:50,054 --> 01:04:52,139 Is this your apartment? 1292 01:04:52,223 --> 01:04:54,058 No, I live down there. 1293 01:04:54,141 --> 01:04:55,768 - Down there? - Yeah. 1294 01:04:55,851 --> 01:04:58,854 Uh, monsieur. I'm gonna walk her to her door. 1295 01:05:08,114 --> 01:05:11,242 This is incredible. This is where you live? 1296 01:05:11,325 --> 01:05:13,619 - Yeah. - How long have you been here? 1297 01:05:13,703 --> 01:05:16,539 - Four years. - Wow. 1298 01:05:17,248 --> 01:05:19,375 - So tell me... - What? 1299 01:05:19,458 --> 01:05:23,421 Is it all true about your dreams, or did you say that to hopefully get in my pants? 1300 01:05:23,504 --> 01:05:26,757 Oh, I just said that to get in your pants. I use that all the time. 1301 01:05:26,841 --> 01:05:28,759 Oh, okay. Does it work? 1302 01:05:28,843 --> 01:05:30,845 Ah, you know. Sometimes. 1303 01:05:32,263 --> 01:05:34,098 Here's my kitty. 1304 01:05:34,181 --> 01:05:36,392 Oh, so cute! Look at him. 1305 01:05:36,475 --> 01:05:38,477 You know what I love about this cat? 1306 01:05:38,561 --> 01:05:40,730 Every morning, I bring him down to the courtyard, 1307 01:05:40,813 --> 01:05:45,735 and every single morning, he looks at everything like it was the first time. 1308 01:05:45,818 --> 01:05:49,155 Every corner, every tree, every plant. 1309 01:05:49,238 --> 01:05:52,742 Smells everything with his little cute nose. 1310 01:05:52,825 --> 01:05:54,827 Oh, I love my kitty! 1311 01:05:54,910 --> 01:05:57,079 I love my kitty. 1312 01:05:58,080 --> 01:05:59,915 - What's his name? - Che. 1313 01:06:00,708 --> 01:06:02,501 Che? 1314 01:06:02,585 --> 01:06:04,045 Uh-huh. 1315 01:06:04,128 --> 01:06:06,130 - What? - Commie. 1316 01:06:06,213 --> 01:06:08,007 Yeah. 1317 01:06:08,090 --> 01:06:11,093 No, "che" in Argentina means "hey." 1318 01:06:11,177 --> 01:06:13,638 - Okay. - Yes. 1319 01:06:13,721 --> 01:06:16,766 Oh, baby. Oh, yes, yes, yes. 1320 01:06:21,020 --> 01:06:24,023 We're having a little party. It's so much fun. 1321 01:06:30,613 --> 01:06:31,906 Salut. 1322 01:06:31,989 --> 01:06:33,449 Uh, salut. 1323 01:06:34,992 --> 01:06:36,827 - So... - So... 1324 01:06:52,843 --> 01:06:54,220 You know what? 1325 01:06:54,303 --> 01:06:57,390 I was thinking. Would you play me one of your songs? 1326 01:06:57,473 --> 01:06:59,493 - You're gonna miss your flight. - I won't. I won't. 1327 01:06:59,517 --> 01:07:02,812 I'm gonna be sitting in the airport for over an hour reading the newspaper, 1328 01:07:02,895 --> 01:07:05,856 wishing you'd played me one of your songs. 1329 01:07:05,940 --> 01:07:07,358 - One song? - Yeah. 1330 01:07:07,441 --> 01:07:09,735 - Okay, but quickly, huh? - Okay. 1331 01:07:15,282 --> 01:07:17,743 God, I love these old staircases. 1332 01:07:33,718 --> 01:07:35,720 Mmm. 1333 01:07:57,074 --> 01:07:59,118 - Hold this. - What, for me? 1334 01:07:59,201 --> 01:08:01,203 Geez. Hey there, buddy. 1335 01:08:02,747 --> 01:08:04,248 Che. 1336 01:08:14,633 --> 01:08:16,093 Whoa. 1337 01:08:16,177 --> 01:08:18,804 - Would you like some tea? - Yeah, sure. 1338 01:08:20,598 --> 01:08:22,099 Wow. 1339 01:08:23,100 --> 01:08:25,311 - Is chamomile okay? - Yeah. 1340 01:08:25,394 --> 01:08:27,772 Great. Merci. 1341 01:08:28,355 --> 01:08:30,441 Messy? You think my apartment is messy? 1342 01:08:30,524 --> 01:08:34,403 No, no. Merci. Merci beaucoup. 1343 01:08:34,487 --> 01:08:36,822 Ah, merci. 1344 01:08:36,906 --> 01:08:40,075 I meant to tell you, your French has improved a lot. 1345 01:08:40,993 --> 01:08:44,872 - Really? - Yeah, you've really mastered the language. 1346 01:08:44,955 --> 01:08:48,793 All right. All right. What song are you gonna play me, huh? 1347 01:08:51,086 --> 01:08:53,964 No, I can't. It's too embarrassing. It's been — 1348 01:08:54,048 --> 01:08:55,424 Whoa. No way. No way. 1349 01:08:55,508 --> 01:08:58,761 I came all the way up here. You cannot crap out on me now. One song. 1350 01:08:58,844 --> 01:09:02,014 - Anything will be great. - No, but listen. You're gonna laugh at me. 1351 01:09:02,097 --> 01:09:03,682 - You think so? - Yes. 1352 01:09:03,766 --> 01:09:05,935 I doubt it. 1353 01:09:08,646 --> 01:09:10,272 Okay. 1354 01:09:10,356 --> 01:09:14,735 What do you want to hear? I have three songs in English. 1355 01:09:15,402 --> 01:09:19,240 One's about my cat. One's about my ex-boyfriend. 1356 01:09:19,323 --> 01:09:21,367 Well, ex-ex boyfriend. 1357 01:09:21,450 --> 01:09:23,869 And there's one about, um — 1358 01:09:23,953 --> 01:09:27,498 Well, it's just a little waltz. 1359 01:09:27,581 --> 01:09:29,625 A waltz? Yeah. 1360 01:09:29,708 --> 01:09:31,961 Play the waltz. 1361 01:09:32,044 --> 01:09:34,588 I haven't played it in a while. You sure? 1362 01:09:38,050 --> 01:09:39,552 Okay. 1363 01:09:40,427 --> 01:09:42,263 All right. The waltz. 1364 01:09:54,733 --> 01:09:58,404 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1365 01:09:59,488 --> 01:10:04,368 ♪ Out of nowhere, out of my thoughts ♪ 1366 01:10:04,451 --> 01:10:07,746 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1367 01:10:09,123 --> 01:10:12,918 ♪ About this one-night stand ♪ 1368 01:10:14,128 --> 01:10:19,133 ♪ You were for me that night ♪ 1369 01:10:20,009 --> 01:10:24,847 ♪ Everything I always dreamt of in life ♪ 1370 01:10:26,098 --> 01:10:29,560 ♪ But now you're gone ♪ 1371 01:10:29,643 --> 01:10:33,689 ♪ You are far gone ♪ 1372 01:10:34,815 --> 01:10:39,778 ♪ All the way to your island of rain ♪ 1373 01:10:39,862 --> 01:10:45,034 ♪ It was for you just a one-night thing ♪ 1374 01:10:45,951 --> 01:10:51,081 ♪ But you were much more to me Just so you know ♪ 1375 01:10:52,625 --> 01:10:55,836 ♪ I don't care what they say ♪ 1376 01:10:55,920 --> 01:11:00,966 ♪ I know what you meant for me that day ♪ 1377 01:11:01,050 --> 01:11:05,971 ♪ I just want another try ♪ 1378 01:11:06,055 --> 01:11:11,060 ♪ I just want another night ♪ 1379 01:11:12,353 --> 01:11:17,358 ♪ Even if it doesn't seem quite right ♪ 1380 01:11:18,359 --> 01:11:22,529 ♪ You meant for me much more ♪ 1381 01:11:22,613 --> 01:11:27,117 ♪ Than anyone I've met before ♪ 1382 01:11:27,201 --> 01:11:32,748 ♪ One single night with you, little... Jesse ♪ 1383 01:11:33,749 --> 01:11:38,754 ♪ Is worth a thousand with anybody ♪ 1384 01:11:39,880 --> 01:11:43,217 ♪ I have no bitterness, my sweet ♪ 1385 01:11:43,300 --> 01:11:48,722 ♪ I'll never forget this one-night thing ♪ 1386 01:11:48,806 --> 01:11:54,103 ♪ Even tomorrow in other arms ♪ 1387 01:11:55,187 --> 01:12:00,150 ♪ My heart will stay yours until I die ♪ 1388 01:12:05,364 --> 01:12:10,160 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1389 01:12:10,244 --> 01:12:12,871 ♪ Out of nowhere ♪ 1390 01:12:12,955 --> 01:12:15,499 ♪ Out of my blues ♪ 1391 01:12:15,582 --> 01:12:19,461 ♪ Let me sing you a waltz ♪ 1392 01:12:20,713 --> 01:12:25,843 ♪ About this lovely one-night stand ♪♪ 1393 01:12:43,152 --> 01:12:45,446 - No, one more. One more. Please. - No! No, no. 1394 01:12:45,529 --> 01:12:48,032 It was our deal. One song. 1395 01:12:48,115 --> 01:12:51,243 No, no, no. You're gonna have your tea and then... 1396 01:12:57,374 --> 01:12:59,793 All right, let me ask you one question. 1397 01:12:59,877 --> 01:13:03,255 Do you just plug that name in for every guy that comes up here? 1398 01:13:03,881 --> 01:13:05,424 Oh, yes, of course. 1399 01:13:05,507 --> 01:13:07,801 What do you think, that I wrote the song about you? 1400 01:13:07,885 --> 01:13:10,554 Are you nuts? 1401 01:13:13,807 --> 01:13:16,310 Oh, is this you? Little cross-eyed Celine? 1402 01:13:16,393 --> 01:13:18,937 - Yes. It's funny. - Cute! 1403 01:13:20,272 --> 01:13:22,691 - Is that your grandmother? - Yeah. 1404 01:13:25,527 --> 01:13:27,029 Oh, wow. 1405 01:13:28,072 --> 01:13:30,491 - You want some honey? - Yeah, sure. 1406 01:14:14,243 --> 01:14:16,537 ♪ Just in time ♪ 1407 01:14:18,705 --> 01:14:20,916 ♪ You found me just in time ♪ 1408 01:14:20,999 --> 01:14:23,210 Did you ever see Nina Simone in concert? 1409 01:14:23,293 --> 01:14:25,754 No, I never did. I can't believe she's gone. 1410 01:14:26,255 --> 01:14:27,589 I know. It's so sad. 1411 01:14:28,882 --> 01:14:30,384 Thanks. 1412 01:14:30,467 --> 01:14:31,969 It's hot. 1413 01:14:34,304 --> 01:14:36,390 I saw her twice in concert. 1414 01:14:37,850 --> 01:14:39,852 She was so great. 1415 01:14:40,477 --> 01:14:42,980 That's one of my favorite songs of hers. 1416 01:14:44,314 --> 01:14:46,733 ♪ Now that you're here ♪ 1417 01:14:46,817 --> 01:14:49,570 ♪ And I know where I'm going ♪ 1418 01:14:51,363 --> 01:14:54,199 ♪ No more doubt or fear ♪ 1419 01:14:55,409 --> 01:14:58,662 ♪ Found my way cl-cl-cl-cl-clear ♪ 1420 01:14:59,663 --> 01:15:01,665 She was so great. 1421 01:15:02,583 --> 01:15:04,877 She was so funny in concert. 1422 01:15:04,960 --> 01:15:07,838 She would be right in the middle of a song 1423 01:15:07,921 --> 01:15:10,465 and then, you know, stop 1424 01:15:10,549 --> 01:15:15,470 and — and walk from the piano all the way to the edge of the stage. 1425 01:15:15,554 --> 01:15:17,472 Like really slowly. 1426 01:15:21,059 --> 01:15:24,229 Then she'd start talking to someone in the audience. 1427 01:15:24,313 --> 01:15:26,732 "Oh, yeah, baby. Oh, yeah. 1428 01:15:26,815 --> 01:15:29,818 Mm-hmm. Oh, I love you too." 1429 01:15:31,361 --> 01:15:34,114 And then she'd walk back. Took her time. 1430 01:15:34,198 --> 01:15:35,908 No hurry, you know. 1431 01:15:35,991 --> 01:15:38,827 She had that big, cute ass. 1432 01:15:38,911 --> 01:15:40,996 She would move. Whoo. 1433 01:15:42,789 --> 01:15:46,793 And then she would go back to the piano and play some more. 1434 01:15:49,087 --> 01:15:51,465 And then she would, I don't know, 1435 01:15:51,548 --> 01:15:54,176 just start another song in the middle of another, you know, 1436 01:15:54,259 --> 01:15:57,387 like stop again, and be like, 1437 01:15:57,471 --> 01:16:00,515 "You over there. Can you move that fan? 1438 01:16:00,599 --> 01:16:03,977 Uh-huh. Ooh! You're cute. Mmm. 1439 01:16:04,061 --> 01:16:05,646 Hmm!" 1440 01:16:23,497 --> 01:16:25,540 Oh. 1441 01:16:25,624 --> 01:16:27,459 Oh, yeah. Mm-hmm. 1442 01:16:31,171 --> 01:16:35,425 Baby, you are gonna miss that plane. 1443 01:16:36,760 --> 01:16:38,262 I know. 1444 01:17:07,040 --> 01:17:12,963 ♪ Just in time ♪ 1445 01:17:14,923 --> 01:17:18,218 ♪ You found me ♪ 1446 01:17:19,261 --> 01:17:22,014 ♪ Before you came ♪ 1447 01:17:22,097 --> 01:17:24,933 ♪ My time was running low ♪ 1448 01:17:25,017 --> 01:17:27,102 ♪ I was lost ♪ 1449 01:17:27,185 --> 01:17:30,105 ♪ The losing dice were tossed ♪ 1450 01:17:30,188 --> 01:17:34,026 ♪ My bridges all were crossed ♪ 1451 01:17:34,109 --> 01:17:36,486 ♪ Nowhere to go ♪ 1452 01:17:36,570 --> 01:17:39,573 ♪ Nowhere to go ♪ 1453 01:17:40,866 --> 01:17:43,243 ♪ Now you're here ♪ 1454 01:17:43,327 --> 01:17:47,456 ♪ And I know where I'm going ♪ 1455 01:17:47,539 --> 01:17:49,958 ♪ No more doubt ♪ 1456 01:17:50,042 --> 01:17:52,294 ♪ No more fear ♪ 1457 01:17:52,377 --> 01:17:55,172 ♪ I've found my way ♪ 1458 01:17:55,255 --> 01:17:57,507 ♪ So let's live ♪ 1459 01:17:57,591 --> 01:17:59,509 ♪ Today ♪ 1460 01:17:59,593 --> 01:18:01,803 ♪ Anyway ♪ 1461 01:18:01,887 --> 01:18:05,557 ♪ Changed me ♪ 1462 01:18:05,640 --> 01:18:09,561 ♪ Changed me ♪ 1463 01:18:09,644 --> 01:18:13,315 ♪ Changed me ♪ 1464 01:18:13,398 --> 01:18:16,443 ♪ Once again ♪ 1465 01:18:16,526 --> 01:18:19,863 ♪ And changed my lonely nights ♪ 1466 01:18:19,946 --> 01:18:25,285 ♪ That lucky day ♪ 1467 01:18:25,369 --> 01:18:26,870 ♪ Hey-oh ♪