1 00:00:01,583 --> 00:00:02,917 تو اون خواب رو ندیدی؟ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,125 درباره گروور؟ 3 00:00:04,208 --> 00:00:05,625 درباره کمپ 4 00:00:05,750 --> 00:00:06,875 اینجا کمپ قهرمان‌هاست؟ 5 00:00:06,958 --> 00:00:08,583 تایسون با ما زندگی می‌کنه 6 00:00:08,667 --> 00:00:10,417 ،اگه درخت بیفته، حفاظ هم از بین میره 7 00:00:10,500 --> 00:00:12,125 و کمپ در برابر هر حمله‌ای آسیب‌پذیر میشه 8 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 !در برابر تمام حملات 9 00:00:13,292 --> 00:00:14,500 !تایسون، نه 10 00:00:14,583 --> 00:00:16,542 کمپ هنوز پابرجاست؟ 11 00:00:16,625 --> 00:00:18,250 .کمپ باقدرت پابرجاست 12 00:00:18,333 --> 00:00:19,833 شما کی باشی؟ 13 00:00:19,917 --> 00:00:21,500 پادشاه تانتالوس از آناتولیا 14 00:00:21,583 --> 00:00:23,083 اون دیگه چیه؟ 15 00:00:23,167 --> 00:00:24,458 اون برادرته 16 00:00:27,792 --> 00:00:29,750 تالیا، لوک مسمومش کرد 17 00:00:29,833 --> 00:00:31,042 چطور تونست این کارو بکنه؟ 18 00:00:31,125 --> 00:00:33,375 چون اون دیگه لوک نیست الان به کرونوس خدمت می‌کنه 19 00:00:33,458 --> 00:00:34,750 یه ماموریت می‌خوایم تا درخت تالیا رو درمان کنیم 20 00:00:35,375 --> 00:00:36,625 درخت رو درمان کنین؟ 21 00:00:37,333 --> 00:00:39,042 ببین، وقت زیادی نداریم 22 00:00:39,125 --> 00:00:40,667 چطور اومدی اینجا؟ - پولیفموس - 23 00:00:40,750 --> 00:00:42,417 تیم لوک دنبال همین بود 24 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 "پشم زرین" 25 00:00:44,167 --> 00:00:46,500 ،پرسی، باید منو از اینجا بیاری بیرون .باید پیدام کنی 26 00:00:46,583 --> 00:00:48,708 میام دنبالت دقیقاً بگو این غار کجاست 27 00:00:48,792 --> 00:00:51,500 سی، سی و یک، هفتاد و پنج، دوازده 28 00:00:54,708 --> 00:00:56,375 .می‌دونم چطوری کمپ رو نجات بدیم 29 00:00:56,440 --> 00:01:02,050 پرسی جکسون و المپ‌نشین‌ها فصل دوم - قسمت دوم 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,833 فکر می‌کنی چقدر وقت داریم تا بیان داخل؟ 31 00:01:26,708 --> 00:01:28,375 شاید یه روز، شاید یه هفته 32 00:01:28,458 --> 00:01:30,333 پرنده‌های استیمفالی می‌تونن حس کنن حفاظ داره ضعیف میشه 33 00:01:30,417 --> 00:01:31,750 .برای همینه که جمع میشن 34 00:01:31,833 --> 00:01:33,792 پس، هیولا هستن 35 00:01:33,875 --> 00:01:36,500 یا مثلاً با فضله‌ی اسیدی‌ای چیزی؟ 36 00:01:36,583 --> 00:01:38,625 .نوک‌های فوق‌العاده تیز میشه تمرکز کنیم؟ 37 00:01:38,708 --> 00:01:39,708 آره 38 00:01:40,375 --> 00:01:41,750 مطمئنی می‌تونی اینکارو بکنی؟ 39 00:01:41,833 --> 00:01:43,250 آره، چی برای نگرانی هست؟ 40 00:01:44,792 --> 00:01:47,875 یادت باشه، تانتالوس هنوز تحت قوانین کمپه 41 00:01:47,958 --> 00:01:49,625 ...اگه تهدیدت کنه، ماده پنج بند 42 00:01:49,708 --> 00:01:51,083 بند سه. می‌دونم 43 00:01:51,167 --> 00:01:52,833 نقشه خوبیه و خوب حواس‌ها رو پرت می‌کنم 44 00:01:52,917 --> 00:01:54,125 بهم اعتماد کن 45 00:01:54,208 --> 00:01:55,625 پرسی - آنابث - 46 00:01:55,708 --> 00:01:58,083 تو دردسر افتادن برای من مثل نفس کشیدنه، باشه؟ 47 00:01:58,167 --> 00:01:59,375 .از پسش برمیام 48 00:02:05,917 --> 00:02:07,000 خوبه 49 00:02:07,083 --> 00:02:08,792 چون همین الان لو رفتی 50 00:02:13,583 --> 00:02:15,792 وقتشه شروع کنیم کایرون رو پیدا کن 51 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 شکار خوبی داشته باشی 52 00:02:17,292 --> 00:02:18,667 برای گروور 53 00:02:19,292 --> 00:02:20,333 برای گروور 54 00:02:24,250 --> 00:02:26,583 من فقط اینجا می‌مونم 55 00:02:28,042 --> 00:02:29,208 .منتظر مجازات 56 00:02:31,417 --> 00:02:32,667 سلام 57 00:02:51,458 --> 00:02:53,042 چیه؟ 58 00:02:53,625 --> 00:02:54,833 پرسی جکسون، سرورم 59 00:02:54,917 --> 00:02:56,000 از کلبه‌ش بیرون اومده 60 00:03:52,333 --> 00:03:53,458 ،آیریس 61 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 ...ای الهه‌ی رنگین‌کمان 62 00:03:57,292 --> 00:03:59,042 پیشنهادم رو بپذیر 63 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 کایرون 64 00:04:11,083 --> 00:04:12,250 آنابث 65 00:04:12,375 --> 00:04:14,500 کایرون! کجایی؟ 66 00:04:14,583 --> 00:04:18,000 !مواظب باش - .خب، من... تو میامی‌ام - 67 00:04:18,083 --> 00:04:20,125 !اووه - اومدم به اقوام سر بزنم - 68 00:04:22,208 --> 00:04:23,583 ...و به طور کامل از تماس 69 00:04:23,667 --> 00:04:25,542 .با کمپ‌نشین‌ها ممنوع شدی 70 00:04:26,042 --> 00:04:28,125 ،ولی تو تماس نگرفتی من گرفتم 71 00:04:29,500 --> 00:04:30,917 مثل همیشه باهوشی 72 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 چی به سر دفترم اومده؟ 73 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 صبر کن، یعنی اینا واقعاً می‌ذاره پرواز کنی؟ 74 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 قانونیه؟ 75 00:04:45,375 --> 00:04:47,833 خب ، کمک می‌کنه ...توی پیچ‌ها تعادل داشته باشی و 76 00:04:48,417 --> 00:04:50,417 .یه کمی هم وقتی می‌پری بلندت می‌کنه 77 00:04:50,500 --> 00:04:52,333 هی، کریس 78 00:04:52,417 --> 00:04:53,833 فکر می‌کنی می‌تونی از این بپری؟ 79 00:04:57,167 --> 00:04:59,000 نگران نباش 80 00:04:59,083 --> 00:05:01,542 هیچ‌وقت اونقدر نزدیک نمیشی که بفهمی 81 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 فکر نمی‌کنی بتونم بگیرمت؟ 82 00:05:03,792 --> 00:05:06,875 ،چون وقتی شکارم رو نشونه می‌کنم خیلی سمج میشم 83 00:05:08,375 --> 00:05:09,542 خوبه 84 00:05:11,750 --> 00:05:13,417 میشه یکم بری عقب‌تر؟ 85 00:05:20,250 --> 00:05:22,958 خفه شو، جکسون مگه قرار نبود توی قرنطینه باشی؟ 86 00:05:23,042 --> 00:05:25,750 دقیقاٌ... همینطوره 87 00:05:26,250 --> 00:05:29,542 تانتالوس، به موقع رسیدی گوش کن، از این خوشت میاد 88 00:05:29,625 --> 00:05:32,042 یه راهی پیدا کردم تا کمپ رو از نابودی نجات بدیم 89 00:05:33,500 --> 00:05:35,042 تنها کاری که باید بکنیم 90 00:05:35,708 --> 00:05:38,917 اینه که درخت تالیا رو قبل از اینکه حفاظ کاملاً از بین بره، درمان کنیم 91 00:05:39,625 --> 00:05:44,333 ،زئوس توانایی خوردن رو ازم گرفت .نه شنیدن رو 92 00:05:44,833 --> 00:05:46,875 پس، چرا صدامون رو پایین بیاریم 93 00:05:46,958 --> 00:05:49,458 تا وقتی هنوز توانایی حرف زدن داریم؟ 94 00:05:51,375 --> 00:05:52,875 می‌دونم چطور حفاظ رو درست کنیم 95 00:05:53,542 --> 00:05:55,125 پشم زرین؟ 96 00:05:56,250 --> 00:05:58,667 ولی قرن‌هاست که گم شده 97 00:05:59,333 --> 00:06:01,708 .تازه توی دریای هیولاها 98 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 ...آدم حتی نمی‌دونه از کجا شروع کنه 99 00:06:04,083 --> 00:06:06,208 سی درجه، سی و یک دقیقه شمالی 100 00:06:06,292 --> 00:06:08,792 هفتاد و پنج درجه، دوازده دقیقه غربی 101 00:06:08,875 --> 00:06:11,833 پرسی توی خواب مختصات دقیق رو فهمید 102 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 ...پرسی 103 00:06:13,417 --> 00:06:16,458 سی، سی و یک، هفتاد و پنج، دوازده 104 00:06:16,542 --> 00:06:19,083 ،دقیقاٌ کنار ساحل فلوریداست .نزدیک مثلث برمودا 105 00:06:19,167 --> 00:06:21,375 آره، نه، من از اعداد خبر دارم منم چندتا دارم 106 00:06:21,458 --> 00:06:23,958 .مثلاً نود 107 00:06:24,458 --> 00:06:26,458 این تعداد روزهای باقی‌مونده‌ی تابستونه 108 00:06:26,542 --> 00:06:29,333 و همچنین تعداد روزهایی که توی حبس خانگی هستی 109 00:06:29,417 --> 00:06:31,042 ...چون قوانین کمپ رو - زیر پا گذاشتم؟ - 110 00:06:31,750 --> 00:06:33,500 اتفاقاٌ ممنون که یادآوری کردی 111 00:06:34,667 --> 00:06:36,833 ماده پنج، بند سه 112 00:06:36,917 --> 00:06:39,792 هر نیمه‌ایزدی که" در بازداشت باشه، اجازه داره 113 00:06:39,875 --> 00:06:43,042 برای شرکت در فعالیت‌های "عمومی کمپ، مرخصی بگیره 114 00:06:45,375 --> 00:06:46,792 .مثل مسابقه ارابه‌رانی 115 00:06:49,625 --> 00:06:50,708 ،گوش کن 116 00:06:50,792 --> 00:06:53,667 ما باید یه ماموریت بگیریم ،تا پشم زرین رو بیاریم 117 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 .ولی تانتالوس اجازه نمیده 118 00:06:56,167 --> 00:06:57,417 فکر می‌کنیم یه نقشه‌ای داره 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 آنابث، بس کن، لطفاٌ 120 00:07:00,583 --> 00:07:03,292 می‌ترسم یه چیز خیلی بزرگ‌تری در خطر باشه 121 00:07:03,375 --> 00:07:04,875 بزرگ‌تر از نجات گروور؟ 122 00:07:04,958 --> 00:07:06,750 بزرگ‌تر از نجات کمپ؟ 123 00:07:08,833 --> 00:07:10,500 پیشگویی بزرگ 124 00:07:11,042 --> 00:07:13,292 .فقط برای چند نفر معلومه 125 00:07:13,375 --> 00:07:15,833 ،خودم، اوراکل 126 00:07:15,917 --> 00:07:17,708 شورای المپ 127 00:07:19,792 --> 00:07:21,375 پیشگویی بزرگ؟ 128 00:07:22,375 --> 00:07:26,583 الان بهت میگم چرا باید واقعاً 129 00:07:26,667 --> 00:07:30,292 یه راهی برای ماموریت پشم زرین پیدا کنی 130 00:07:31,042 --> 00:07:33,833 ،و چرا پرسی جکسون نباید 131 00:07:34,375 --> 00:07:37,208 ،تحت هیچ شرایطی .توی این ماموریت همراهت باشه 132 00:07:39,833 --> 00:07:41,083 چی؟ 133 00:07:43,167 --> 00:07:44,792 فکر می‌کنی خیلی باهوشی، نه؟ 134 00:07:44,875 --> 00:07:47,167 نه واقعاً - خب، منم همینطور - 135 00:07:48,542 --> 00:07:50,708 در واقع، می‌خوام روی همین شرط ببندم 136 00:07:50,792 --> 00:07:53,167 و وقتی زیر چرخ ارابه له بشی 137 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 ،یا با یه نیزه سوراخ بشی 138 00:07:54,958 --> 00:07:56,667 .من جایزه‌ام رو می‌گیرم 139 00:08:03,000 --> 00:08:05,708 ،کرونوس مسبب مسموم کردن درخته 140 00:08:05,792 --> 00:08:08,833 و کرونوس هیچوقت کاری رو اتفاقی انجام نمیده 141 00:08:09,667 --> 00:08:13,208 یعنی اون می‌خواسته این ماموریت اتفاق بیفته 142 00:08:13,292 --> 00:08:15,958 .نمی‌تونیم بزاریم پرسی تو دامش بیفته 143 00:08:17,167 --> 00:08:20,208 من به پرسی چی بگم؟ 144 00:08:21,208 --> 00:08:22,417 نمی‌تونم بهش دروغ بگم 145 00:08:26,542 --> 00:08:27,750 ...کایرون 146 00:08:28,750 --> 00:08:29,875 نمی‌تونم 147 00:08:30,500 --> 00:08:32,250 متأسفم، آنابث 148 00:08:33,083 --> 00:08:35,083 ...نه تنها نمی‌تونی بهش بگی 149 00:08:36,167 --> 00:08:37,375 اون نباید بدونه 150 00:08:37,458 --> 00:08:39,375 .چیزی هست که نباید بدونه 151 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 سلام 152 00:09:01,667 --> 00:09:04,000 با کایرون تماس گرفتی؟ چی گفت؟ 153 00:09:04,500 --> 00:09:06,542 گفت باید فردا مسابقه ارابه‌رانی رو ببرم 154 00:09:07,667 --> 00:09:08,667 واقعاٌ گفت؟ 155 00:09:08,750 --> 00:09:11,167 برنده یه هدیه از طرف ایزدان می‌گیره 156 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 هدیه؟ 157 00:09:13,833 --> 00:09:16,708 .هدیه، یعنی پاداش، لطف یا جایزه 158 00:09:17,333 --> 00:09:18,792 آها، باشه، هدیه، فهمیدم 159 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 ،وقتی برنده بشم درخواست ماموریت برای پشم زرین می‌کنم 160 00:09:24,208 --> 00:09:25,375 منظورت وقتی ما برنده بشیم؟ 161 00:09:27,125 --> 00:09:29,542 مامان تو ارابه رو اختراع کرد .و بابای من اسب‌ها رو آورد 162 00:09:29,625 --> 00:09:32,125 .با هم مسابقه بدیم، شکست‌ناپذیر میشیم 163 00:09:33,000 --> 00:09:34,667 برای همین باید جداگانه مسابقه بدیم 164 00:09:36,500 --> 00:09:38,167 قضیه سر تایسون نیست، نه؟ 165 00:09:39,292 --> 00:09:40,833 چون دیشب نتونستم حرف بزنم؟ 166 00:09:41,333 --> 00:09:42,583 اون کاملاٌ تنهاست 167 00:09:42,667 --> 00:09:44,125 فقط می‌خوام کار درست رو انجام بدم 168 00:09:44,208 --> 00:09:46,583 من اهمیتی به تایسون نمیدم 169 00:09:48,667 --> 00:09:50,750 .این فقط برای دو برابر کردن شانس بردنه 170 00:09:53,000 --> 00:09:54,333 و هر کسی که بُرد 171 00:09:54,917 --> 00:09:56,708 .اون یکی رو برای ماموریت انتخاب می‌کنه 172 00:09:59,208 --> 00:10:00,250 مسابقه فرداست 173 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 .بهتره آماده بشیم 174 00:10:07,375 --> 00:10:08,500 هدیه 175 00:10:09,250 --> 00:10:10,333 هدیه 176 00:10:19,958 --> 00:10:21,208 سلام، تایسون 177 00:10:21,292 --> 00:10:23,167 پرسی. کمپ رو نجات دادی؟ 178 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 دارم روش کار می‌کنم 179 00:10:26,833 --> 00:10:29,000 ،من برای سالی نامه نوشتم .تو هم باید بنویسی 180 00:10:29,083 --> 00:10:30,250 چی؟ 181 00:10:31,500 --> 00:10:32,625 چی نوشتی؟ 182 00:10:33,917 --> 00:10:35,292 فقط اینکه به کمپ رسیدیم 183 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 .که بهش خبر بدیم 184 00:10:37,750 --> 00:10:38,833 کار بدی کردم؟ 185 00:10:39,833 --> 00:10:40,917 نه 186 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 نه 187 00:10:43,292 --> 00:10:44,375 اونجا چی داری؟ 188 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 اوه 189 00:10:47,708 --> 00:10:48,750 قطب‌نمای جدید 190 00:10:48,833 --> 00:10:50,125 .برای ماموریتت 191 00:10:50,625 --> 00:10:51,667 وای 192 00:10:51,750 --> 00:10:53,083 امروز درستش کردی؟ 193 00:10:53,708 --> 00:10:54,708 اینجا ابزارهای بهتری هست 194 00:10:55,625 --> 00:10:57,083 می‌تونم درستش کنم - جدی؟ - 195 00:10:57,667 --> 00:10:59,792 ...می‌خواستم یکی یدک از بچه‌ها قرض بگیرم 196 00:10:59,875 --> 00:11:00,875 نه، خودم درستش می‌کنم 197 00:11:05,000 --> 00:11:06,292 این خیلی باحاله 198 00:11:08,167 --> 00:11:09,167 هی، پرسی؟ 199 00:11:09,667 --> 00:11:10,750 بله؟ 200 00:11:11,250 --> 00:11:12,708 قبلاً بابا رو دیدی، نه؟ 201 00:11:15,083 --> 00:11:16,167 آره 202 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 من کِی می‌تونم ببینم؟ 203 00:11:21,750 --> 00:11:24,375 این بیشتر به خودش بستگی داره 204 00:11:25,875 --> 00:11:29,167 ،ایزدها هر وقت خودشون بخوان میان .نه وقتی که ما بخوایم 205 00:11:31,583 --> 00:11:33,125 فکر کنم پوسایدون خیلی سرش شلوغه 206 00:11:33,875 --> 00:11:35,167 فکر نمی‌کنم خودش بخواد شلوغ باشه 207 00:11:36,875 --> 00:11:39,250 بعضی‌وقت‌ها حس می‌کنم دلش می‌خواد بیشتر ما رو ببینه 208 00:11:43,250 --> 00:11:45,000 خیلی‌خب، تموم شد 209 00:11:45,083 --> 00:11:46,208 دیگه چی؟ 210 00:11:49,292 --> 00:11:50,583 می‌خوای از این کلبه بریم بیرون؟ 211 00:11:52,417 --> 00:11:53,583 این خلاف قوانینه 212 00:11:54,958 --> 00:11:55,958 می‌تونم درستش کنم 213 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 یالا 214 00:12:08,833 --> 00:12:11,083 !بیا بریم! زود باش دختر. زود باش 215 00:12:11,167 --> 00:12:13,333 !زود باش پسر. زود باش، زود باش 216 00:12:47,583 --> 00:12:48,958 ...ارابه‌ران‌ها 217 00:12:49,875 --> 00:12:51,500 !به جایگاه‌تون 218 00:12:52,375 --> 00:12:56,417 اولین تیمی که سه بار دور زمین بزنه، برنده میشه 219 00:12:56,500 --> 00:12:58,125 ،استفاده از سلاح مجازه 220 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 .حقه‌های کثیف تشویق میشن 221 00:13:01,583 --> 00:13:04,458 اوه. بخش "کشتن ممنوع" رو جا انداختی؟ 222 00:13:08,958 --> 00:13:11,708 ،کشتن نه خیلی .ولی خب اتفاق می‌افته، و غیره و غیره 223 00:13:11,792 --> 00:13:13,958 من ۵۰ تا روی کلبه آرس شرط می‌بندم - قبوله - 224 00:13:17,208 --> 00:13:18,333 !هی، اوه. نگاه کن 225 00:13:18,417 --> 00:13:19,792 !اوه، ببینش، ببینش 226 00:13:19,875 --> 00:13:21,042 اون پرسیه؟ 227 00:13:29,083 --> 00:13:30,292 !خودشه 228 00:13:38,667 --> 00:13:41,417 !اوه! اوه 229 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 !اوه 230 00:13:42,583 --> 00:13:44,208 !اوه، رفیق 231 00:13:53,083 --> 00:13:54,500 !افتخار برای آرس 232 00:13:54,583 --> 00:13:56,375 !افتخار برای آرس 233 00:13:56,458 --> 00:13:57,542 !افتخار برای هرمس 234 00:13:57,625 --> 00:13:59,958 !افتخار برای هرمس 235 00:14:00,042 --> 00:14:01,583 !افتخار برای آتنا 236 00:14:01,667 --> 00:14:03,417 یه افتخار برای پوسایدون هم بگیم؟ 237 00:14:05,208 --> 00:14:06,917 ...می‌خوام بابا رو سربلند کنم، ولی 238 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 !افتخار برای هفائستوس 239 00:14:08,583 --> 00:14:09,875 .نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم... 240 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 !افتخار برای هفائستوس 241 00:14:13,167 --> 00:14:15,042 فقط روی دفاع تمرکز کن، باشه؟ 242 00:14:15,583 --> 00:14:17,708 و یادت باشه، آنابث رو هدف نگیر 243 00:14:18,958 --> 00:14:20,000 برونته 244 00:14:20,542 --> 00:14:22,250 ،اگه ارابه پوسایدون جلو زد 245 00:14:22,333 --> 00:14:23,500 .بزنش زمین 246 00:14:24,167 --> 00:14:26,000 فکر می‌کردم تو و پرسی صمیمی هستید 247 00:14:27,917 --> 00:14:29,625 برای همین دارم ازت می‌خوام این کار رو بکنی 248 00:14:34,167 --> 00:14:35,375 ...ارابه‌ران‌ها 249 00:14:36,292 --> 00:14:38,000 .به جای خود 250 00:14:57,958 --> 00:15:00,292 بیا شروع کنیم. اون رو بده من 251 00:15:08,708 --> 00:15:11,000 اوه - !حالا مسابقه شروع شد - 252 00:15:25,792 --> 00:15:27,792 !یالا! یالا! یالا 253 00:15:45,333 --> 00:15:46,500 !پرسی، مواظب باش 254 00:15:50,375 --> 00:15:51,792 !نمی‌تونم خاموشش کنم 255 00:15:53,000 --> 00:15:55,208 !باید از جمعیت دورش کنیم 256 00:15:56,750 --> 00:15:57,792 !برو 257 00:15:58,417 --> 00:15:59,458 !زود باش 258 00:16:02,083 --> 00:16:03,875 یالا پسرها، زود 259 00:16:05,500 --> 00:16:07,250 !داره ازمون جلو می‌زنه. بهش برسین 260 00:16:16,958 --> 00:16:18,792 !مارک، سیکلوپ رو بزن 261 00:16:26,792 --> 00:16:28,167 !اون رو بده من، تک‌چشم 262 00:16:28,250 --> 00:16:30,375 !کلاریس 263 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 !مارک 264 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 !ببخشید 265 00:16:45,208 --> 00:16:46,667 .اوه، یکی مُرد 266 00:16:46,792 --> 00:16:47,917 حداقل ناقص شد 267 00:16:50,583 --> 00:16:51,917 !بمیر، جکسون 268 00:16:53,167 --> 00:16:54,167 !تایسون، جابه‌جا نشو 269 00:17:05,167 --> 00:17:06,167 !قراره منفجر بشه 270 00:17:43,917 --> 00:17:44,917 !پرسی 271 00:17:45,000 --> 00:17:46,833 !تایسون 272 00:17:59,208 --> 00:18:00,875 !وای! وای، وای! وای 273 00:18:18,792 --> 00:18:22,708 ،وحشت نکنید .فقط یه خطر کوچیک میدانی داریم 274 00:18:36,875 --> 00:18:38,042 !آنابث 275 00:18:43,875 --> 00:18:45,583 خیلی زیادن. چجوری باهاشون بجنگیم؟ 276 00:18:45,667 --> 00:18:48,167 هرکول با سر و صدا گله‌ی استیمفالی رو شکست داد 277 00:18:48,250 --> 00:18:50,333 نمی‌تونن صداهای زیر رو تحمل کنن 278 00:18:51,750 --> 00:18:53,083 .باید بریم دفتر کایرون 279 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 موفق شدیم 280 00:20:19,583 --> 00:20:20,625 ...خب 281 00:20:21,500 --> 00:20:22,625 این اتفاق افتاد 282 00:20:24,917 --> 00:20:26,000 .و خیلی زیاد بود 283 00:20:27,125 --> 00:20:30,625 ولی به عنوان مدیر کمپ 284 00:20:30,708 --> 00:20:32,833 ...و به عنوان والد، برای 285 00:20:33,625 --> 00:20:34,833 ،حداقل بعضی‌هاتون 286 00:20:35,750 --> 00:20:38,208 با جدیت قول میدم 287 00:20:38,292 --> 00:20:41,250 ،به محض اینکه تعمیرات مسیر تموم بشه 288 00:20:41,333 --> 00:20:44,500 مسابقات ارابه‌رانی .دوباره برگزار میشن 289 00:20:54,792 --> 00:20:56,875 ،بعد از مشورت با دریادها 290 00:20:57,417 --> 00:20:58,458 فهمیدم 291 00:20:59,375 --> 00:21:04,667 حفاظی که درخت تالیا ایجاد کرده .فعلاً از بین نمیره 292 00:21:08,292 --> 00:21:09,625 حداقل برای یه هفته‌ی دیگه 293 00:21:09,708 --> 00:21:11,833 که بعدش باید همه‌تون .برای نجات جونتون فرار کنید 294 00:21:13,250 --> 00:21:15,667 ،آروم باشید. نه، آروم باشید، آروم باشید 295 00:21:16,292 --> 00:21:17,458 .و خوب گوش کنید 296 00:21:18,625 --> 00:21:21,292 کلید بقای ما 297 00:21:21,375 --> 00:21:23,042 توی یه خواب به من 298 00:21:23,583 --> 00:21:24,708 .الهام شد 299 00:21:25,958 --> 00:21:27,833 سه نفر از شما باید به ماموریت 300 00:21:27,917 --> 00:21:30,375 .پیدا کردن پشم زرین افسانه‌ای برین 301 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 ،سی 302 00:21:34,292 --> 00:21:35,417 ،بیست و چهار 303 00:21:36,708 --> 00:21:38,750 .هفتاد و پنج، دوازده 304 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 این‌ها مختصات دریانوردی 305 00:21:42,375 --> 00:21:44,583 .جزیره‌ی پولیفموس هست 306 00:21:45,458 --> 00:21:49,000 قهرمان ما ،وارد دریای هیولاها میشه 307 00:21:50,042 --> 00:21:52,500 ،این گنج قدرتمند رو می‌دزده 308 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 و مرزهای ما رو دوباره .به قدرت کامل برمی‌گردونه 309 00:21:58,875 --> 00:22:00,542 عددها رو اشتباه گفت 310 00:22:07,000 --> 00:22:08,167 ،خوشبختانه 311 00:22:09,167 --> 00:22:12,500 انتخاب قهرمان هیچوقت .اینقدر واضح‌ نبوده 312 00:22:14,000 --> 00:22:15,417 ،وقتی به کمپ حمله شد 313 00:22:15,500 --> 00:22:19,875 فقط یکی از شما قدرت و شجاعت نشون داد 314 00:22:19,958 --> 00:22:22,958 .که در برابر همه‌ی احتمالات پیروز بشه 315 00:22:28,750 --> 00:22:29,792 کلاریس لارو 316 00:22:30,375 --> 00:22:31,958 !ایول - !اوه، آره - 317 00:22:32,042 --> 00:22:33,542 چی؟ - نه - 318 00:22:33,625 --> 00:22:35,833 ،وقتی بقیه جا زدن 319 00:22:35,917 --> 00:22:37,500 اون مسابقه رو ادامه داد 320 00:22:37,583 --> 00:22:39,000 .و همین باعث شد آزمون رو بگذرونه 321 00:22:42,208 --> 00:22:46,917 !کلاریس! کلاریس! کلاریس! کلاریس 322 00:22:47,000 --> 00:22:48,125 صبر کن، یه لحظه 323 00:22:48,208 --> 00:22:50,250 خواب من بود، نه تانتالوس 324 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 ...حتی عددها رو درست نگفت 325 00:22:53,792 --> 00:22:55,375 بشین - بشین، جکسون - 326 00:22:55,458 --> 00:22:57,583 بیخیال، پرسی - بیخیال، پرسی - 327 00:22:57,667 --> 00:23:01,917 ،من، کلاریس، دختر آرس .کمپ رو نجات میدم 328 00:23:05,417 --> 00:23:08,708 باشه، باشه، زنده باد کمپ 329 00:23:08,792 --> 00:23:12,125 خب، فقط دو برنده‌ی خوش‌شانس رو انتخاب کن 330 00:23:12,208 --> 00:23:15,042 .و بذار این نمایش شروع بشه 331 00:23:17,083 --> 00:23:18,333 نقشه‌مون چیه؟ 332 00:23:18,417 --> 00:23:19,417 ...باید 333 00:23:19,917 --> 00:23:20,958 کلاریس 334 00:23:23,333 --> 00:23:25,292 به کسی احتیاج داری که تجربه‌ی ماموریت داشته باشه 335 00:23:25,375 --> 00:23:27,583 .با مهارت‌هایی که قدرتت رو کامل کنه 336 00:23:30,417 --> 00:23:31,417 آره 337 00:23:32,250 --> 00:23:33,458 آره، باشه 338 00:23:34,583 --> 00:23:36,625 آنابث چیس رو انتخاب می‌کنم 339 00:23:37,458 --> 00:23:39,333 !آره! چیس 340 00:23:39,417 --> 00:23:40,417 نقشه‌ی خوبیه 341 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 این یه ماموریت دریاییه 342 00:23:45,667 --> 00:23:47,292 به کسی احتیاج داری که توی آب کارش خوب باشه 343 00:23:48,125 --> 00:23:51,333 .آنابث، ما تیم خوبی هستیم .باید توی این ماموریت باشم 344 00:23:51,417 --> 00:23:53,625 !منو انتخاب کن! منو انتخاب کن - !منو انتخاب کن! منو انتخاب کن - 345 00:23:53,708 --> 00:23:54,833 باشه، بشینید 346 00:23:54,917 --> 00:23:57,167 گفتم بشینید 347 00:23:57,250 --> 00:23:58,375 .با همه‌تونم 348 00:24:01,958 --> 00:24:02,958 ...من 349 00:24:14,625 --> 00:24:15,833 ...کسی که انتخاب می‌کنم 350 00:24:17,833 --> 00:24:19,000 .کریس رودریگز هست 351 00:24:44,542 --> 00:24:45,958 یه مورد دیگه 352 00:24:47,167 --> 00:24:49,583 ،تا وقتی حفاظ دوباره به قدرت کامل برگرده 353 00:24:49,667 --> 00:24:51,917 ،هیچکس اجازه نداره کمپ رو ترک کنه 354 00:24:52,000 --> 00:24:54,083 .جز اونایی که برای ماموریت انتخاب شدن 355 00:24:57,917 --> 00:24:59,167 ،صفحه‌ی ۲۴ 356 00:24:59,250 --> 00:25:00,625 .ماده هفت 357 00:25:02,042 --> 00:25:04,500 گشت مرزی اجازه داره" 358 00:25:04,583 --> 00:25:08,250 هر کسی یا هر چیزی رو که 359 00:25:08,333 --> 00:25:11,083 ،بیرون از مرزهای کمپ پرسه می‌زنه ".به محض رویت، هدف قرار بده 360 00:25:13,750 --> 00:25:14,917 .همین 361 00:25:15,000 --> 00:25:16,083 .برگردید به جشن گرفتن 362 00:25:30,208 --> 00:25:31,208 سلام 363 00:25:32,292 --> 00:25:34,750 ماموریت گرفتی؟ - نه. کلاریس گرفت - 364 00:25:35,917 --> 00:25:37,583 اوه، جدی؟ دختر باحالیه 365 00:25:40,500 --> 00:25:42,208 آنابث رو انتخاب کرد که باهاش بره 366 00:25:42,292 --> 00:25:43,917 فکر می‌کردم کلاریس من رو هم انتخاب می‌کنه 367 00:25:44,000 --> 00:25:45,708 ،حتی اگه نمی‌تونیم همدیگه رو تحمل کنیم 368 00:25:45,792 --> 00:25:47,375 من تجربه دارم، می‌دونی؟ 369 00:25:47,875 --> 00:25:50,417 ...بعد آنابث یه چیزی تو گوشش گفت و 370 00:25:52,417 --> 00:25:53,417 .انتخابم نکرد 371 00:25:54,292 --> 00:25:56,625 منظورت مثل وقتیه که یه چیزی تو گوش برونته گفت؟ 372 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 منظورت چیه؟ 373 00:26:02,500 --> 00:26:04,375 سالی میگه نباید فال گوش وایسم 374 00:26:05,125 --> 00:26:07,375 ولی گوش‌هام خوب می‌شنوه .و سخت میشه جلوی خودم رو بگیرم 375 00:26:10,458 --> 00:26:11,583 تایسون 376 00:26:11,667 --> 00:26:13,208 آنابث چی گفت؟ 377 00:26:17,417 --> 00:26:19,375 ،برونته، اگه ارابه‌ی پوسایدون جلو زد" 378 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 .بزنش زمین 379 00:26:22,000 --> 00:26:24,375 فکر می‌کردم تو و پرسی صمیمی هستین 380 00:26:24,458 --> 00:26:27,208 برای همین دارم ازت می‌خوام ".این کار رو بکنی 381 00:26:31,125 --> 00:26:33,042 پرسی، نرو - مجبورم - 382 00:26:34,417 --> 00:26:36,583 به محض اینکه هوا تاریک بشه .و اینجا خلوت بشه 383 00:26:37,458 --> 00:26:38,792 من توی تاریکی می‌ترسم 384 00:26:39,292 --> 00:26:40,292 ...می‌دونم، ولی 385 00:26:43,167 --> 00:26:44,500 اینجا در امانی، باشه؟ 386 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 قول میدم 387 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 کجا میری؟ 388 00:27:17,750 --> 00:27:20,000 !پرسی. پرسی 389 00:27:22,208 --> 00:27:23,958 گروور؟ چطور...؟ 390 00:27:24,042 --> 00:27:25,167 کاری نکردم 391 00:27:25,250 --> 00:27:27,292 .تو هنوز خوابی و منم همینطور، ببین 392 00:27:46,333 --> 00:27:47,583 ...پس، هر دومون توی یه 393 00:27:50,792 --> 00:27:51,833 لباس عروس هستیم؟ 394 00:27:54,750 --> 00:27:56,625 آره، از بارِ کشتی غرق‌شده توی غار درآوردم 395 00:27:56,708 --> 00:27:58,375 نپرس. نمی‌دونم چقدر وقت داریم 396 00:27:58,458 --> 00:27:59,583 گروور؟ - بله؟ - 397 00:28:00,333 --> 00:28:01,333 باید بپرسم 398 00:28:02,667 --> 00:28:05,000 .اون لباس ازم محافظت می‌کنه .بیناییش خیلی خوب نیست 399 00:28:05,083 --> 00:28:06,292 منظورت هیولاییه که تو رو گرفت؟ 400 00:28:06,375 --> 00:28:07,417 پولیفموس 401 00:28:07,500 --> 00:28:09,250 ،خبر داره من اینجام ...ولی فکر می‌کنه یه دخترم 402 00:28:09,333 --> 00:28:10,583 !سیکلوپ - اشکالی نداره - 403 00:28:10,667 --> 00:28:12,167 ...اون تایسونه. اون 404 00:28:12,792 --> 00:28:14,958 .الان اینجا می‌مونه 405 00:28:16,917 --> 00:28:18,542 آنابث درباره‌ی این چه حسی داره؟ 406 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 اصلاً برام مهم نیست 407 00:28:24,958 --> 00:28:26,000 عصبانی هستی 408 00:28:26,917 --> 00:28:28,083 حس می‌کنی بهت خیانت کرده 409 00:28:28,167 --> 00:28:30,000 پرسی، جریان چیه؟ 410 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 رفیق، کاش خودم می‌دونستم 411 00:28:32,417 --> 00:28:34,958 ،سال پیش انتخابش کردم ،می‌دونستم ممکنه دو رو بازی کنه 412 00:28:35,042 --> 00:28:37,167 اگه ماموریت برای ...موفقیت بهش نیاز بود، ولی 413 00:28:37,250 --> 00:28:39,125 ،با اینکه چند بار فرصت داشت هیچوقت این کار رو نکرد 414 00:28:39,708 --> 00:28:41,000 .تا امروز 415 00:28:42,125 --> 00:28:44,750 .باشه، من طرف کسی رو نمی‌گیرم .جزئیات رو نمی‌دونم 416 00:28:45,667 --> 00:28:48,458 ولی بررسی کردی 417 00:28:48,542 --> 00:28:49,833 که شاید دلیل خوبی برای این کار داشته باشه؟ 418 00:28:49,917 --> 00:28:50,917 برای نارو زدن به من؟ 419 00:28:51,625 --> 00:28:52,792 .من نارو زدم 420 00:28:53,292 --> 00:28:56,000 ،با دادز؟ آره .چون کایرون بهت گفت 421 00:28:58,667 --> 00:29:01,042 این چی بود؟ .تخته سنگی که غار رو می‌بنده 422 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 از کار برگشته می‌خواد شام بخوره 423 00:29:03,833 --> 00:29:06,208 باید بیدار شم. کمکم می‌کنی؟ 424 00:29:06,708 --> 00:29:09,625 پولیفموس رو قانع کردم اگه عروس رو قبل از عروسی ببینه، بدبیاری میاره 425 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 .که هفته‌ی دیگه‌ست 426 00:29:12,292 --> 00:29:14,250 گفتی بیناییش خوب نیست نمی‌تونی از کنارش رد بشی؟ 427 00:29:14,333 --> 00:29:16,958 .هنوز می‌تونه بو کنه .فکر می‌کنه عطر بوی بز می‌زنم 428 00:29:17,042 --> 00:29:19,833 زود می‌فهمه ساتیرم .و اونوقت من تبدیل به شام میشم 429 00:29:22,292 --> 00:29:23,375 چطور به نظر میام؟ 430 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 زیبا 431 00:30:42,417 --> 00:30:43,875 ازت کمک نمی‌خوام 432 00:30:46,000 --> 00:30:47,708 .و اجازه هم نمی‌گیرم 433 00:30:51,042 --> 00:30:53,083 فقط می‌خوام بدونم جلوی من رو نمی‌گیری 434 00:30:56,958 --> 00:30:58,042 می‌دونم که می‌تونی 435 00:31:00,167 --> 00:31:01,167 ...می‌دونم 436 00:31:02,542 --> 00:31:03,708 دریا متعلق به توئه 437 00:31:08,417 --> 00:31:09,625 ولی من تنها پسرتم 438 00:31:14,000 --> 00:31:16,958 .خب، نه تنها پسر .این یه چیز دیگه‌ست که می‌خوام بپرسم 439 00:31:21,542 --> 00:31:23,292 ولی الان گروور به کمکم نیاز داره 440 00:31:24,708 --> 00:31:28,208 و نمی‌ذارم چند تا قانون احمقانه .راجع به ماموریت‌ها جلوم رو بگیره 441 00:31:41,542 --> 00:31:43,958 یه نشونه بده .که اجازه‌ی این کار رو دارم 442 00:32:09,167 --> 00:32:10,167 بابا؟ 443 00:32:11,125 --> 00:32:12,292 نه بچه، من بابات نیستم 444 00:32:14,208 --> 00:32:15,583 ولی همراه با هدایا 445 00:32:15,667 --> 00:32:17,500 .و یه پیام ویژه از طرف پدرت اومدم 446 00:32:18,625 --> 00:32:19,625 ".ماموریت تایید شد" 447 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 چی؟ 448 00:32:22,833 --> 00:32:24,083 پوسایدون همینو گفت؟ 449 00:32:24,167 --> 00:32:25,458 ماموریت تایید شد"؟" 450 00:32:25,542 --> 00:32:27,833 اون ایزد پرحرفی نیست 451 00:32:29,458 --> 00:32:32,042 ،ولی تو ایزد دروغگوها و دزدها هستی 452 00:32:32,750 --> 00:32:33,875 مگه نه؟ 453 00:32:34,375 --> 00:32:36,667 آره، ولی من ساز لیرا رو ساختم ،که چند تا دزد دزدیدنش 454 00:32:36,750 --> 00:32:38,417 ولی چرا باید سرش غر بزنم؟ فهمیدی؟ 455 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 ،خیلی‌خب 456 00:32:41,833 --> 00:32:43,667 شاید من و تو شروع خوبی نداشتیم 457 00:32:43,750 --> 00:32:45,625 نظرت چیه اون رو پشت سر بذاریم 458 00:32:45,708 --> 00:32:46,750 و یادت بیارم 459 00:32:46,833 --> 00:32:49,208 که من هرمس، پسرعموت، پیام‌آور المپم 460 00:32:49,292 --> 00:32:51,750 .و پارسال توی ماجرای وگاس کمکت کردم 461 00:32:52,417 --> 00:32:54,167 ،هر اتفاقی توی وگاس بیفته همونجا می‌مونه؟ 462 00:32:54,250 --> 00:32:57,125 ،هر اتفاقی توی وگاس بیفته .دلیل نصف بچه‌های کلبه هرمسه 463 00:32:57,708 --> 00:32:59,875 ولی هیچوقت به هیچکدومشون .همچین هدیه‌ای ندادم 464 00:33:02,333 --> 00:33:03,542 برام یه کشتی تفریحی آوردی؟ 465 00:33:03,625 --> 00:33:04,875 نه، یه وسیله‌ی سفر آوردم 466 00:33:04,958 --> 00:33:06,792 اون کشتی دقیقاً میره .جایی که تو باید بری 467 00:33:08,958 --> 00:33:10,375 یه چیزی رو داری از من پنهون می‌کنی 468 00:33:13,750 --> 00:33:14,833 ولی برام مهم نیست 469 00:33:15,333 --> 00:33:17,292 حدس می‌زنم هر چی .توی اون کیفه، لازمم میشه 470 00:33:18,625 --> 00:33:22,000 بالاخره داری می‌فهمی توی این خانواده .همه‌چی چطور پیش میره 471 00:33:37,083 --> 00:33:38,125 آنابث 472 00:33:38,750 --> 00:33:39,792 سلام 473 00:33:40,292 --> 00:33:41,333 مرسی که اومدی 474 00:33:42,583 --> 00:33:44,792 اینجا تنهایی خیلی ترسناکه 475 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 تنها؟ 476 00:33:47,042 --> 00:33:48,708 پرسی کجاست؟ - رفته - 477 00:33:49,292 --> 00:33:51,375 خیلی عصبانی شد که گفتی برونته اون رو بزنه 478 00:33:52,958 --> 00:33:55,292 ...خب، پس رفت به 479 00:33:57,000 --> 00:33:59,583 می‌دونم ماموریت یعنی ،یه ماجراجویی با سه تا دوسته 480 00:33:59,667 --> 00:34:01,292 ولی چی میگن 481 00:34:01,375 --> 00:34:03,542 وقتی یکی از دوست‌ها بدون خبر دادن به بقیه میره؟ 482 00:34:09,500 --> 00:34:11,042 "قمقمه‌ی چهار باد" 483 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 ،یه ذزه بازش می‌کنی 484 00:34:12,667 --> 00:34:14,833 یه تندباد شدید می‌بردت .جایی که باید بری 485 00:34:14,917 --> 00:34:17,625 اگه کامل بازش کنی؟ .خب، خوشحال شدم دیدمت 486 00:34:18,417 --> 00:34:20,125 .ویتامین. جویدنی 487 00:34:20,208 --> 00:34:21,375 باعث میشه دوباره مثل خودت بشی 488 00:34:21,458 --> 00:34:22,708 .من بنفش‌هاش رو دوست دارم 489 00:34:22,792 --> 00:34:24,708 باعث میشه دوباره مثل خودت بشی؟ 490 00:34:26,875 --> 00:34:30,083 تو پیام‌آور المپی و انگار خیلی .در به کار بردن کلمات ماهری 491 00:34:30,167 --> 00:34:32,125 پس، چرا مستقیم نمیگی چی می‌خوای؟ 492 00:34:33,375 --> 00:34:34,417 همون چیزی که تو می‌خوای 493 00:34:35,083 --> 00:34:36,417 اینکه دوستت رو نجات بدی 494 00:34:39,542 --> 00:34:40,833 باورنکردنیه 495 00:34:41,792 --> 00:34:43,750 ،سعی کردم همه‌چی رو درست انجام بدم 496 00:34:43,833 --> 00:34:46,125 ولی بابام حتی .یه لحظه هم بهم توجه نکرد 497 00:34:46,208 --> 00:34:49,125 ،در همین حال لوک داره المپ رو نابود می‌کنه 498 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 .و تو می‌خوای نجاتش بدی 499 00:34:50,792 --> 00:34:51,958 اون پسرمه 500 00:34:52,042 --> 00:34:53,500 ازت متنفره 501 00:34:53,583 --> 00:34:55,083 پسر منه 502 00:35:05,333 --> 00:35:07,042 فکر نمی‌کنم بشه لوک رو نجات داد 503 00:35:08,292 --> 00:35:09,750 فکر نمی‌کنم خودش بخواد 504 00:35:11,167 --> 00:35:13,333 ،خب، بچه‌ی باهوشی هستی .پسرعمو کوچیکه 505 00:35:13,833 --> 00:35:16,250 ولی این اولین حرف اشتباهی بود که زدی 506 00:35:16,333 --> 00:35:18,833 ،اگه چیزی توی این همه سال یاد گرفتم 507 00:35:18,917 --> 00:35:20,875 اینه که نمی‌تونی از خانواده‌ت دست بکشی 508 00:35:20,958 --> 00:35:23,083 .هر چقدر هم وسوسه‌انگیز باشه 509 00:35:23,958 --> 00:35:27,292 ،پس هر چقدر وقت می‌خوای صرف کن .فقط توی دو دقیقه‌ی بعدی تصمیم بگیر 510 00:35:28,167 --> 00:35:30,042 اون کشتی تفریحی داره .از محدوده‌ی قایقت خارج میشه 511 00:35:30,542 --> 00:35:32,292 قایق؟ چه قایقی؟ 512 00:35:39,917 --> 00:35:41,542 !این به معنی موافقت من نیست 513 00:35:56,208 --> 00:35:57,625 نمی‌تونی منصرفم کنی 514 00:35:57,708 --> 00:35:59,500 منم نمی‌تونم یه دوست دیگه رو از دست بدم 515 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 کایرون یه چیزی بهت گفت، نه؟ 516 00:36:03,542 --> 00:36:04,583 چی بود؟ 517 00:36:05,417 --> 00:36:06,792 .اینکه نمی‌تونی توی این ماموریت باشی 518 00:36:06,875 --> 00:36:08,000 حدس زدم. چرا؟ 519 00:36:08,083 --> 00:36:09,333 نمی‌تونم بهت بگم - چرا؟ - 520 00:36:10,125 --> 00:36:11,417 ...چون همه چی 521 00:36:13,125 --> 00:36:14,375 .عوض شده 522 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 خیلی چیزا عوض شده 523 00:36:16,042 --> 00:36:18,250 .همینقدر می‌تونم بگم .باید بهم اعتماد کنی 524 00:36:18,333 --> 00:36:19,375 نه، راست میگی 525 00:36:19,458 --> 00:36:20,833 همه‌چی عوض شده 526 00:36:20,917 --> 00:36:21,958 تو عوض شدی 527 00:36:22,750 --> 00:36:24,958 نمی‌دونم امسال چه بلایی سرت اومده و مشخصه 528 00:36:25,042 --> 00:36:26,250 .نمی‌خوای بهم بگی 529 00:36:26,333 --> 00:36:27,458 باشه، اشکالی نداره 530 00:36:28,042 --> 00:36:29,208 ،ولی همه‌ی این چیزها 531 00:36:29,708 --> 00:36:31,625 ،همه‌ش قبلاً یه راز بود 532 00:36:31,708 --> 00:36:33,542 .که کل عمرم ازم پنهان شده بود 533 00:36:34,083 --> 00:36:35,583 و بعد اومدم اینجا و باهات آشنا شدم 534 00:36:35,667 --> 00:36:37,292 .و فکر کردم دیگه رازی در کار نیست 535 00:36:37,375 --> 00:36:38,375 !دوست نداشتم 536 00:36:39,250 --> 00:36:40,250 چی؟ 537 00:36:40,917 --> 00:36:42,125 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 538 00:36:43,250 --> 00:36:46,250 ،مدرسه‌ی راهنمایی، شهربازی، سینما 539 00:36:47,000 --> 00:36:48,833 همه‌ی چیزهایی که می‌خواستی تجربه کنم 540 00:36:48,917 --> 00:36:50,042 .اصلاً خوش نگذشت 541 00:36:50,542 --> 00:36:51,750 آرامش‌بخش نبود 542 00:36:52,333 --> 00:36:54,208 .از شدت بی‌حوصلگی داشتم دیوونه می‌شدم 543 00:36:59,125 --> 00:37:00,208 فیلم "آرواره‌ها" رو دیدی؟ 544 00:37:01,292 --> 00:37:02,458 ،پرسی 545 00:37:03,125 --> 00:37:04,375 وقتی یه سگ سه‌سر غول‌پیکر 546 00:37:04,458 --> 00:37:06,875 ،تو دنیای مُردگان دنبالت کرده باشه 547 00:37:06,958 --> 00:37:08,583 .فیلم‌ ترسناک دیگه شوخیه 548 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 این فرق من و توئه 549 00:37:13,917 --> 00:37:15,417 ،می‌تونی نیمه‌ایزد باشی 550 00:37:16,083 --> 00:37:19,000 و بری پیش مادرت .و فقط یه بچه باشی 551 00:37:21,167 --> 00:37:22,167 من؟ 552 00:37:26,542 --> 00:37:28,292 .فقط بلدم نیمه‌ایزد باشم 553 00:37:30,375 --> 00:37:31,958 یعنی نمی‌تونیم دوست باشیم؟ 554 00:37:34,125 --> 00:37:35,500 چون اینو باور نمی‌کنم 555 00:37:36,792 --> 00:37:38,667 ،به نظرم وقتی درباره‌ی مسائل حرف بزنی 556 00:37:38,750 --> 00:37:40,000 .کمتر ترسناک میشن 557 00:37:42,375 --> 00:37:44,083 پس، چرا درباره‌ی اون مسئله نمیگی؟ 558 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 مشکل همینه 559 00:37:53,667 --> 00:37:55,375 ...هر چی بیشتر درباره‌ش حرف بزنم 560 00:37:57,458 --> 00:37:58,917 .ترسناک‌تر میشه 561 00:38:02,917 --> 00:38:06,000 خب، خبر خوب اینه که همه‌چی به زودی تموم میشه 562 00:38:06,958 --> 00:38:09,083 نمی‌دونم شما دو تا سرِ چی غر می‌زدین 563 00:38:09,167 --> 00:38:10,417 ،به نظر شخصی میومد 564 00:38:10,500 --> 00:38:13,458 پس اگه می‌خواین ،آخرین حرفاتون رو به هم بزنین 565 00:38:13,958 --> 00:38:15,125 فقط زود تمومش کنین 566 00:38:16,958 --> 00:38:18,208 آخرین حرف‌ها؟ 567 00:38:18,292 --> 00:38:19,750 قبل از اینکه بمیرین 568 00:38:20,292 --> 00:38:21,458 طبق قانون 569 00:38:25,500 --> 00:38:29,833 بچه‌های هفائستوس بلدن .یه پیشکش درست حسابی بسازن 570 00:38:32,875 --> 00:38:34,417 نوک این‌ها 571 00:38:34,500 --> 00:38:35,917 با برنز آسمانی پوشیده شده 572 00:38:36,000 --> 00:38:38,458 .که برای کشتن هیولاها عالیه 573 00:38:40,042 --> 00:38:41,042 .همینطور نیمه‌ایزدها 574 00:38:41,583 --> 00:38:43,708 می‌دونی، می‌تونی ،هر داستانی که بخوای بسازی 575 00:38:43,792 --> 00:38:45,250 .ولی ایزدها می‌دونن چیکار کردی 576 00:38:45,333 --> 00:38:46,500 خوبه 577 00:38:47,250 --> 00:38:49,667 می‌خوام بدونن داشتم قوانین‌شون رو اجرا می‌کردم 578 00:38:49,750 --> 00:38:52,042 که بچه‌های خودشون با علم کامل به خطرات 579 00:38:52,125 --> 00:38:53,917 .نقضش کردن 580 00:38:55,500 --> 00:38:57,167 اگه بعد از سه‌هزار سال گرسنگی 581 00:38:57,250 --> 00:38:59,042 ،فقط یه چیز یاد گرفته باشم 582 00:38:59,625 --> 00:39:01,792 اینه که هیچوقت نباید .با اراده‌ی ایزدها مخالفت کنی 583 00:39:02,708 --> 00:39:05,208 ...و شیرین‌ترین طعم انتق 584 00:39:07,208 --> 00:39:09,000 !سوار بشین! باید بریم 585 00:39:25,583 --> 00:39:27,000 !بچه‌ها، مواظب باشین 586 00:39:28,958 --> 00:39:30,333 !جعبه کمک‌های اولیه، باند 587 00:39:32,083 --> 00:39:33,292 .باید ببندیمش 588 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 تانتالوس راست می‌گفت 589 00:40:07,083 --> 00:40:08,292 ما قانون رو زیر پا گذاشتیم 590 00:40:09,792 --> 00:40:11,083 دیگه هیچوقت نمی‌تونیم برگردیم 591 00:40:18,542 --> 00:40:20,292 حالا داریم میریم ماموریت 592 00:40:24,918 --> 00:40:28,598 "بعد از تیتراژ ادامه دارد..." 593 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 باید با کشتی آهنی 594 00:42:56,833 --> 00:42:58,000 .همراه جنگجویان استخوانی سفر کنین 595 00:43:05,167 --> 00:43:06,583 لوک اینجاست 596 00:43:07,792 --> 00:43:09,542 فقط اینجا نیست 597 00:43:10,147 --> 00:43:11,292 .این کشتی مال خودشه