1
00:00:05,297 --> 00:00:06,833
.این سریال برگرفته از رویدادهای واقعیست
2
00:00:07,033 --> 00:00:11,297
با این وجود برخی صحنهها، شخصیتها،اسامی، کسب و کارها
رویدادها، مکانها و وقایع به صورت داستانی درآورده شدهاند
3
00:00:12,514 --> 00:00:14,808
کوچیلوکو یکی از ما بود
4
00:00:16,018 --> 00:00:17,477
لیاقتـش بیشتـر از اینا بود
5
00:00:18,937 --> 00:00:20,355
لیاقت هممون بیشتر از ایناست
6
00:00:23,358 --> 00:00:24,943
...روزی میرسـه
7
00:00:25,819 --> 00:00:27,446
که چشمـات رو باز میکنـی
8
00:00:28,363 --> 00:00:30,407
و خونه رو نمیشنـاسی
9
00:00:33,702 --> 00:00:36,913
نمیتونی تشخیصش بدی چون فلیکس تغییرش داده
10
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
من همش بهت میگم گوئرو
11
00:00:40,417 --> 00:00:43,670
گذشتـهها گذشتـه
12
00:00:45,005 --> 00:00:47,215
پس اینو چطور باید توضیح بدم؟ها؟
13
00:00:47,758 --> 00:00:49,634
به افرادم چی باید بگـم؟
14
00:00:49,718 --> 00:00:51,094
حقیقـت
15
00:00:51,595 --> 00:00:54,973
فلیکس به بنجامین و تیوانا حقیقت رو گفت
16
00:00:55,766 --> 00:00:58,935
...اگه الان اتحادیه از دستشـون بده
17
00:01:00,729 --> 00:01:03,231
خیلی زود شکست میخوره
18
00:01:03,315 --> 00:01:07,402
باید خودمـونو مقصـر بدونیم
ماهم توی این قضیه درگیریـم
19
00:01:08,111 --> 00:01:10,030
ما اجازه دادیم که فلیکس برامون حکمرانی کنه
20
00:01:12,282 --> 00:01:16,495
آره، خب ... انتخابای دیگهای نداشتیم
21
00:01:18,038 --> 00:01:20,415
شاید دنبال یه شخص بهتـر نبودیم
22
00:01:20,999 --> 00:01:22,292
درستـه
23
00:01:23,043 --> 00:01:24,586
پس شاید الان وقتشـه
24
00:01:27,339 --> 00:01:29,674
وقت پیدا کردن یه گزینهی بهتـر
25
00:01:32,803 --> 00:01:36,807
بزار فلیکس کیـر بنجامینـو بخـوره
26
00:01:36,890 --> 00:01:40,811
منو تو باید نگران خودمون باشیـم
27
00:01:42,395 --> 00:01:45,190
ما باید کاریو شروع کنیـم که فلیکس نمیکنه
28
00:01:47,692 --> 00:01:49,027
از همدیگه مراقبت کنیـم
29
00:01:51,696 --> 00:01:53,198
از اتحادیه خارج شیم؟
30
00:01:55,784 --> 00:01:57,452
ممکنه جواب بده
31
00:01:58,745 --> 00:02:01,039
جواب میده پسـر
32
00:02:04,042 --> 00:02:05,043
نه
33
00:02:05,836 --> 00:02:09,673
کصافط کاریا دوباره شروع میشه
34
00:02:09,756 --> 00:02:12,676
من دنبال یه راه دیگهـم
35
00:02:13,260 --> 00:02:15,595
هنوزم فکر میکنی داری میری بیرون؟ها؟
36
00:02:15,679 --> 00:02:19,432
از وقتی برات کار میکنم همش داری همینـو میگی
37
00:02:19,516 --> 00:02:20,559
اوه آره؟
38
00:02:20,642 --> 00:02:25,689
گمونم هر روز یه شانس جدید داریم
واسه کمتر گوه بودن
39
00:02:26,982 --> 00:02:28,024
آره
40
00:02:28,108 --> 00:02:31,945
...ببین این معاملهی جدید با کولومبیانوس
41
00:02:32,571 --> 00:02:34,865
بیشتر از توان فلیکســه
42
00:02:36,324 --> 00:02:37,659
این مرد نا امیـدِ
43
00:02:38,785 --> 00:02:40,579
...و یه مرد ناامید
44
00:02:41,121 --> 00:02:43,373
عمـرش به دنیا نیسـت
45
00:02:44,624 --> 00:02:45,917
این صدا رو میتونی تشخیص بدی؟
46
00:02:47,210 --> 00:02:48,461
آکوستای لعنتـی
47
00:02:48,545 --> 00:02:49,629
بهم اعتماد کن
48
00:02:50,338 --> 00:02:53,175
...سرتو بگـیر پایین، و ردپات رو بپـا
49
00:02:53,258 --> 00:02:57,637
و منتظر زمان فرار فلیکس بمون
50
00:02:58,305 --> 00:03:00,765
- یه کپی از این برام بگـیر
- بله قربان
51
00:03:45,838 --> 00:04:05,860
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
52
00:04:05,884 --> 00:04:15,884
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
53
00:04:25,932 --> 00:04:30,932
ترجمــه از گالادریل
__Galadriel__
54
00:04:55,922 --> 00:04:58,466
عزیزم هلیکوپتر بالای پشت بوم منتظر منـه
55
00:05:00,010 --> 00:05:03,096
برای یه کار مهم باید برم مکزیکوسیتـی
56
00:05:03,680 --> 00:05:05,557
کلی پول تو راهـه
57
00:05:08,768 --> 00:05:11,313
- ببخشید
- بیخیال، حتی یکم تلاش نمیکنـی
58
00:05:11,396 --> 00:05:13,815
بهت که گفته بودم، این چیزا حشریم میکنـه
59
00:05:16,234 --> 00:05:18,695
خوشـم میاد انقد کلهگنـدهای
60
00:05:18,778 --> 00:05:21,031
بیا پیشـم ببینـم
61
00:05:24,117 --> 00:05:26,202
نه عشقم، باید برم
62
00:05:28,955 --> 00:05:30,999
قرار شد دیشب بیای
63
00:05:32,709 --> 00:05:36,171
گفتم که، هکتور زود اومد خونـه
64
00:05:36,254 --> 00:05:37,881
نتونستـم در برم
65
00:05:39,090 --> 00:05:40,633
یالا
66
00:05:40,717 --> 00:05:42,802
حداقل کل صبح رو پیشت بودم
67
00:05:46,473 --> 00:05:48,475
پالمای عوضی فکر میکنه کیه؟
68
00:05:49,559 --> 00:05:50,685
همون رئیـس کله گندههه؟
69
00:05:51,478 --> 00:05:53,730
فلیکس بهش میگه چیکـار کنه
70
00:05:53,813 --> 00:05:57,025
همه نمیتونن مثل تو سرسخت باشن عشقم
71
00:05:58,234 --> 00:05:59,527
پس بمـون
72
00:06:00,195 --> 00:06:01,905
من در اختیارتـم
73
00:06:05,283 --> 00:06:08,787
امکان نداره، فلیکس اگه صبحونش تموم بشه
و من نباشم میکشتم
74
00:06:09,245 --> 00:06:11,998
و به شوهرم میگه چیکار کنـه
75
00:06:15,502 --> 00:06:17,128
با من در نیفـت
76
00:06:17,837 --> 00:06:18,963
بعدا باهات تماس میگیرم
77
00:06:24,427 --> 00:06:28,640
محبوبیت کاردناس رو به کاهشـه
78
00:06:32,018 --> 00:06:33,770
اینجا چه غلطی میکنی؟
79
00:06:38,691 --> 00:06:40,819
فکر کردم منظورمو رسوندم
80
00:06:42,070 --> 00:06:43,446
فقط قهوه میخورم
81
00:06:45,073 --> 00:06:46,491
خیلی بده؟
82
00:06:47,951 --> 00:06:49,452
فکر میکنی این یه بازیـه؟
83
00:06:50,537 --> 00:06:52,288
این زندگی منه، گفتم دخالت نکن
84
00:06:52,831 --> 00:06:54,124
آره
85
00:06:55,041 --> 00:06:58,128
خونه و مدرسـه
86
00:06:58,211 --> 00:07:00,797
اینجا کافهـست
87
00:07:03,883 --> 00:07:05,593
فکر نمیکنم مال تو باشـه
88
00:07:07,178 --> 00:07:09,722
تا اونجایی که یادم میاد اولین بار خودم آوردمت اینجا
89
00:07:11,224 --> 00:07:12,434
از قهوهت لذت ببر
90
00:07:13,852 --> 00:07:16,771
- سلامم رو به پدرجانت برسـون
- به سلام تو نیازی نداره
91
00:07:21,317 --> 00:07:22,861
درمورد کوچیلوکو بهم گفـت
92
00:07:25,447 --> 00:07:26,614
گفت چیکار کردی
93
00:07:31,578 --> 00:07:34,205
فکر نمیکردم پدرت اهل شایعات باشـه
94
00:07:36,332 --> 00:07:39,335
ما خودمونو وفق میدیم یا همهچی به فنـا میره
95
00:07:40,670 --> 00:07:42,464
اون انتخاب خودش رو کـرده
96
00:07:43,965 --> 00:07:47,886
میدونی، فقط یه آدم خیلی خاص
...میتونه همه رو ترک کنه و بعد
97
00:07:48,470 --> 00:07:51,264
هنوزم دنبال یه بهونه برای مقصر دونستن بقیه باشـه
98
00:07:53,141 --> 00:07:55,143
تو طرف اشتباهی رو گرفتی میگوئل آنخل
99
00:07:57,103 --> 00:07:59,397
ریدی به هر کسی که بهت توجه میکـرد
100
00:08:01,024 --> 00:08:02,942
حالا اتفاقات بد سر خودت میاد
101
00:08:04,277 --> 00:08:06,029
چون آدم بدی هستـی
102
00:08:09,282 --> 00:08:11,117
روزای جدید تو راهه
103
00:08:12,535 --> 00:08:17,248
بعضیا مجازات میشن
بعضی هم پاداش میگیرن
104
00:08:19,167 --> 00:08:20,251
...چی
105
00:08:21,169 --> 00:08:22,795
رفتـی تو نخ خدا و اینا؟
106
00:08:26,299 --> 00:08:27,717
شاد یه چیز بهتـر
107
00:08:31,137 --> 00:08:32,764
موفق باشـی
108
00:08:39,687 --> 00:08:41,481
روز شانستـه والت
109
00:08:41,981 --> 00:08:44,234
یه فرد ناشناس تماس گرفت، رفته سفارت
110
00:08:44,734 --> 00:08:47,612
یکی ادعا کرده راجع به فلیکس گالاردو اطلاعات داره
111
00:08:47,695 --> 00:08:49,197
اوه واقعا؟
112
00:08:49,280 --> 00:08:50,406
گفت چطور؟
113
00:08:50,907 --> 00:08:52,283
زنـه وارد جزییات نشـد
114
00:08:52,367 --> 00:08:53,993
گفت فقط رو در رو صحبت میکنـه
115
00:08:54,661 --> 00:08:56,162
زنـه؟
116
00:08:56,246 --> 00:08:58,039
بیخیال قربان، مزخرفـه
117
00:08:58,122 --> 00:09:01,709
گفت چی میخواد؟
مثلا پول یا ویزا برای دوست پسرش؟
118
00:09:01,793 --> 00:09:04,003
تو باید دقیقا همین رو بفهمـی
119
00:09:04,420 --> 00:09:06,005
ببین اون میخواد رو در رو صحبت کنه
120
00:09:06,464 --> 00:09:07,966
اهل اوکیناگاست
121
00:09:08,550 --> 00:09:09,968
...ا توجه به اینکه تو توی خوارزی
122
00:09:10,468 --> 00:09:13,888
خب قربان راستش الان خودم وسط یه کاریـم
123
00:09:14,472 --> 00:09:16,975
درسته، همون قضیه راجع به هواپیماها
124
00:09:17,976 --> 00:09:19,686
فکـر کردم گفتی هیچی نداری
125
00:09:21,604 --> 00:09:24,691
ببین این زنـه اطلاعات خفنـی راجع به فلیکس گالاردو داره
126
00:09:25,233 --> 00:09:27,277
و تو ماموریت این کار رو به عهده میگیـری
127
00:09:28,111 --> 00:09:29,696
چی رو نمیتونی متوجه شی؟
128
00:09:29,779 --> 00:09:31,447
آره آره
129
00:09:33,074 --> 00:09:34,284
گندش بزنن
130
00:09:38,454 --> 00:09:40,832
عادت کردم به این ملاقاتها
131
00:09:41,457 --> 00:09:44,961
اگرچه باید بگم که با دادن اخبار سورپرایز نمیشـم
132
00:09:45,044 --> 00:09:48,423
از نامزدی چه خبـر؟
خیلی مطمئن بودی
133
00:09:49,173 --> 00:09:53,595
کل زندگیم رو صرف این حزب کردم و
اونا اون تکنوکرات لعنتی رو انتخاب کردن
134
00:09:56,472 --> 00:09:59,475
پس اون کوتولهی عوضی و داداشش پول تو رو نمیخوان؟
135
00:10:00,435 --> 00:10:02,937
...ببین کوختموک کاردناس
136
00:10:03,021 --> 00:10:05,982
اون فرماندار میچوگان بوده
137
00:10:06,065 --> 00:10:07,525
یکی از اعضای حزب انقلابی نهادی
138
00:10:07,609 --> 00:10:09,289
همکارت بود، نمیشناسیش؟
139
00:10:09,319 --> 00:10:11,070
آره، پدرشم میشناسم
140
00:10:12,280 --> 00:10:13,865
باهم یه نهـادن
141
00:10:13,948 --> 00:10:16,534
پیرمـردِ اگه بازم برای ریاست جمهوری شرکت کنه
برنـده میشـه
142
00:10:16,618 --> 00:10:21,664
و خصوصیسازی هر چیزی که ساخته رو نابود میکنـه
143
00:10:21,748 --> 00:10:24,292
مزرعهها، نفت و همهچیـز
144
00:10:24,917 --> 00:10:27,670
کارتو خوب انجام دادی، تبریک میگـم
145
00:10:28,171 --> 00:10:31,132
حزب نقشه کشیده که میراث پدرش رو نابود کنـه
146
00:10:32,175 --> 00:10:33,801
اون به ما احتیاج داره
147
00:10:34,594 --> 00:10:35,928
مقدمات رو فراهم کـن
148
00:10:38,848 --> 00:10:42,644
باید اعتراف کنم این کت و شلوار ایتالیایی
زیادی جوگیرت کرده
149
00:10:43,394 --> 00:10:47,106
میدونی چرا کوختموک حزب رو ترک کرد؟
150
00:10:48,483 --> 00:10:49,609
بخاطر مـا
151
00:10:50,902 --> 00:10:55,907
میگه حزب با تجار و سیاستمدارای فاسد
دستشون تو یه کاسهـست
152
00:10:58,159 --> 00:10:59,869
باید به یه چیزی احتیاج داشته باشه
153
00:11:03,623 --> 00:11:07,794
،کاردناس میاد روی قدرت
154
00:11:07,877 --> 00:11:09,921
و همون روز میفتی توی هلفدونی
155
00:11:12,423 --> 00:11:15,760
فکر میکنی واقعا کاردناس میتونه برنده بشه؟
156
00:11:19,931 --> 00:11:21,182
فکر نمیکنم
157
00:11:23,142 --> 00:11:24,310
میدونم
158
00:11:41,536 --> 00:11:42,936
اونا بهش میگن
159
00:11:42,995 --> 00:11:46,082
سیستم ملی اطلاعات انتخابات سیاسی
160
00:11:47,041 --> 00:11:49,836
توی مکزیک بیشتر با اسنایپ (نوعی پرنده) میشناسنـش
161
00:11:51,838 --> 00:11:54,549
این سیستمی بود که برای گردآوری نتایج انتخابات مهندسی شده بود
162
00:11:54,632 --> 00:11:57,260
بر اساس دادههای نامنویسی رای دهنده
163
00:11:57,343 --> 00:12:00,221
در واقع، یه راه برای فهمیدن اینکه چه کسایی رای میدن
164
00:12:00,847 --> 00:12:02,890
کجا و چطـور
165
00:12:02,974 --> 00:12:04,600
آشنا بنظـر نمیاد؟
166
00:12:05,101 --> 00:12:08,271
خوب، در سال 1988، توی مکزیک اینطور نبود
167
00:12:08,771 --> 00:12:10,481
هیچکسی هیچی ازش نمیدونست
168
00:12:10,565 --> 00:12:13,651
قبل از سال 88، هیچ دلیلی براش وجود نداشته
169
00:12:14,235 --> 00:12:16,320
گمونم این به قدرت مهارنشده مربوط میشـه
170
00:12:16,404 --> 00:12:19,782
یک سیستم یک حزبی تمایل داره که
یه نتیجهی احتمالی رو رهبری کنه
171
00:12:21,284 --> 00:12:23,703
:اما تمام چیزی که میطلبه این شرایط خاصه
172
00:12:25,163 --> 00:12:27,999
یه زمین لرزه و رکود معمولاً این کار را انجام میده
173
00:12:29,959 --> 00:12:33,588
و بعد یه آرمانگرا شروع به جلب توجه مردم میکنـه
174
00:12:34,464 --> 00:12:36,264
شگفتی بزرگ این کمپین
175
00:12:36,299 --> 00:12:39,343
کاندیدای چپگرا یعنی کوختموک کاردناسـه
176
00:12:39,427 --> 00:12:41,888
کاردناس یکی از اعضای سابق حزب انقلابی نهادیـه
177
00:12:41,971 --> 00:12:44,932
اون سال گذشته این حزب رو ترک کرد و
حزب رو به عدم دموکراتیک بودن متهم کرد
178
00:12:45,516 --> 00:12:49,687
وقتی امید ادامه پیدا کنـه، کصافط کاری
مثل آتش توی چمنـزار غیرقابل مهاره
179
00:12:52,607 --> 00:12:56,819
کاردناس رو توی شهرهای بزرگ و مراکز تحصیلی حمایت میکنن
180
00:12:57,320 --> 00:13:02,867
نفوذ حزب انقلابی نهادی روی
روستاییها و مناطق کم جمعیتــه
181
00:13:02,950 --> 00:13:06,245
جاییکه جهل و بیسوادی حاکمـه
182
00:13:06,329 --> 00:13:08,998
آره، اما همهی اینا فقط پیشبینیـه، درسته؟
183
00:13:10,750 --> 00:13:13,878
یه پیش نمایش از آیندهـست
184
00:13:13,961 --> 00:13:17,882
باشه، اما هیچ کدومشون دقیق نیست
185
00:13:17,965 --> 00:13:23,095
پیش بینیها تغییری نمیکنن
چون حد خطا هم درنظر گرفته شده
186
00:13:23,179 --> 00:13:25,473
که بعدش مشکل اصلی رو داریم
187
00:13:26,098 --> 00:13:27,767
مکزیکوسیتی
188
00:13:27,850 --> 00:13:32,313
کاردناس درحال طرحریزیـه یه برد 54 درصدیـه
189
00:13:33,606 --> 00:13:35,191
پرتاب سکه
190
00:13:35,274 --> 00:13:36,526
نه
191
00:13:37,026 --> 00:13:38,778
یه تراژدی غم انگـیزِ
192
00:13:41,113 --> 00:13:44,033
بقیه کشور چی؟ اونجا استوپ کن
193
00:13:44,367 --> 00:13:46,285
لئون گوآناجاتو ... پیشرفت خوبی داره
194
00:13:46,369 --> 00:13:48,621
آره اما اهمیتی نداره
195
00:13:48,704 --> 00:13:53,584
اولین حوزههایین که توی شهر دارن گزارش میکنن
196
00:13:53,668 --> 00:13:56,337
اونا تنها حوزههایی هستن که رسانه گزارش میکنه
197
00:13:58,256 --> 00:14:02,760
هر شش سال، در روز انتخابات ساعت 7 بعد از ظهر
198
00:14:02,844 --> 00:14:06,806
اونا یه پیروزی بزرگ رو برای
حزب انقلابی نهادی گزارش میکنن
199
00:14:08,558 --> 00:14:15,147
اگر یه کاندیدای حزب انقلابی نهادی
بعد از اولین گزارش حوزهها اعلام پیروزی نکنه
200
00:14:15,690 --> 00:14:19,777
...یا بدترش، اونا نتونن
201
00:14:19,861 --> 00:14:21,445
اوضاع خیلی خراب میشـه
202
00:14:22,280 --> 00:14:25,366
کاردناس به مردم یه دلیل برای باور کردن داده
203
00:14:26,117 --> 00:14:30,830
اونا این اعداد رو توی روز انتخابات میبینن؟
اونا میدونن تغییراتی تو راهه
204
00:14:30,913 --> 00:14:35,293
و هیچی طرفداراش رو از صف رای بیرون نمیکـشه
205
00:14:36,502 --> 00:14:38,462
حزب انقلابی نهادی قراره به گا بره
206
00:14:40,047 --> 00:14:42,383
وقتشه دوباره همو ببینیم
207
00:14:43,342 --> 00:14:46,596
نمیتونم فرض کنم چرا
حرفای ناگفتـه زیاد داریم
208
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
دست از تظاهر بردار
209
00:14:49,098 --> 00:14:50,766
وقتشـه چشمات رو باز کنـی
210
00:14:50,850 --> 00:14:53,019
من سراپا گوشم دوست عزیزم
211
00:14:54,228 --> 00:14:56,272
کاملا با چشم انداز اینجا میخـونه
212
00:14:56,355 --> 00:14:58,149
من نمیدونم تو داری چی میبینی
213
00:14:58,232 --> 00:15:00,776
کاردناس داداشت رو زده زمین
214
00:15:00,860 --> 00:15:02,320
پس تو هم شنیدی
215
00:15:02,403 --> 00:15:04,447
چه هیجان انگـیز
216
00:15:04,530 --> 00:15:09,327
حتی یه خوششانسی خیلی کوچیک
خوشحالیـه قابل توجهی میطلبه
217
00:15:09,410 --> 00:15:11,746
برادرم رئیس جمهورشون میشـه
218
00:15:11,829 --> 00:15:14,081
تو نمیفهمی یا نمیخوای بفهمی
219
00:15:14,165 --> 00:15:16,959
خونوادهی من توی این چیزا سررشته دارن فلیکس
220
00:15:17,043 --> 00:15:20,546
آدمایی مثل کاردناس، میان و میرن
داستانن برای بچهها
221
00:15:21,714 --> 00:15:24,717
داستان پاپ رو شنیدی؟
...وقتی اومد مکزیک
222
00:15:25,301 --> 00:15:26,969
...با کاردناس رفت قایقسواری
223
00:15:27,053 --> 00:15:28,638
... میگن کلاه پاپ از سرش میفته و
224
00:15:28,721 --> 00:15:30,932
مستقیم میره تو آب که برش گردونه
225
00:15:31,766 --> 00:15:34,393
اما من و تو میدونیم که کاردناس نمیتونه شنا کنه
226
00:15:35,061 --> 00:15:38,147
حزب انقلابی نهادی وقتی در حال غرق شدنـه
سرشو میگیرن پایین
227
00:15:38,898 --> 00:15:40,358
چیزدیگهایم هست؟
228
00:15:43,152 --> 00:15:45,571
...خیلی خوب بزار ببینم
229
00:15:46,739 --> 00:15:48,532
بزار ببینم راجع به این چی داری بگی
230
00:15:49,325 --> 00:15:52,828
توی زاپوپان، کاردناس 16 درصد بالاتره
231
00:15:52,912 --> 00:15:57,083
پوئبلا 12 درصد، زیپولیته 22 درصد
میخوای ادامه بدم؟
232
00:15:58,876 --> 00:16:03,464
میتونی از خودت بپرسی این اعداد رو از
کجا پیدا کردم و به چه کسایی میتونم بدم
233
00:16:04,882 --> 00:16:06,759
مکزیک در آستانهی تغییره
234
00:16:08,386 --> 00:16:11,055
برادرت چقدر مصممه که به این اتفاق خاتمه بده؟
235
00:16:15,267 --> 00:16:17,687
هتل سیادود، ساعت 4
236
00:16:21,023 --> 00:16:22,023
خوبه
237
00:16:23,192 --> 00:16:24,402
میبینمت
238
00:16:51,971 --> 00:16:53,180
خدافظ
239
00:17:00,688 --> 00:17:02,273
عصربخـیر
240
00:17:08,279 --> 00:17:09,905
یکی دیگه لطفا
241
00:17:17,079 --> 00:17:18,914
چه غلطی کردی؟
242
00:17:19,457 --> 00:17:22,960
حق نداشتی به اون مجرم چیزی بگی
243
00:17:24,045 --> 00:17:27,882
یه چیزی بگو. برنامهی کوفتیت واسه این ماجرا چیه؟
244
00:17:27,965 --> 00:17:30,551
هیچی
حزب فکر میکنه به من احتیاجی ندارن؟
245
00:17:30,634 --> 00:17:33,220
پس لازم نیست از این ماجرا باخبر بشن
246
00:17:35,931 --> 00:17:38,100
رابطهی کاردناس با آمریکاییا چطوره؟
247
00:17:38,184 --> 00:17:40,603
چون گرینگوها (امریکاییها) همهچیو راجع به تو میدونن
248
00:17:40,686 --> 00:17:43,189
کار خواهرزادهی اسکلـه
249
00:17:45,191 --> 00:17:50,946
اگه حزب ببازه، با اولین پرواز با من به آمریکا میری
250
00:17:51,572 --> 00:17:53,491
پس خوب حواستـو جمع کن
251
00:17:54,408 --> 00:17:56,118
کاردناس چیا میدونه؟
252
00:17:56,202 --> 00:17:57,995
بهت که گفتم، هیچکسی هیچی نمیدونـه
253
00:17:58,829 --> 00:18:00,122
اون نمیدونه؟
254
00:18:01,916 --> 00:18:03,626
نمیدونه قراره ببره؟
255
00:18:05,294 --> 00:18:07,797
خوبه، بهش بگو
256
00:18:08,672 --> 00:18:09,672
داری جوک میگی دیگه
257
00:18:10,716 --> 00:18:13,761
میخوام ازش به عنوان اهرم استفاده کنم، پس بهش بگـو
258
00:18:15,012 --> 00:18:17,264
امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
259
00:18:55,427 --> 00:18:56,929
مامور برزلین
260
00:19:02,268 --> 00:19:03,561
ما همدیگه رو میشناسیم
261
00:19:04,854 --> 00:19:06,689
امروز صبح به سفارت زنگ زدم
262
00:19:08,774 --> 00:19:10,484
تو همون دختر ناشناسـی
263
00:19:11,944 --> 00:19:13,195
آمریکایی هستی
264
00:19:16,282 --> 00:19:18,659
- میشه بشینی؟
- ترجیح میدم نشینم
265
00:19:24,290 --> 00:19:25,875
من باهات روراست باشم
266
00:19:27,293 --> 00:19:29,879
انتظار دیدن تو رو نداشتتم
267
00:19:30,838 --> 00:19:31,838
اوهوم
268
00:19:33,757 --> 00:19:38,387
...میدونی یه
یه راداری تو سرمـه
269
00:19:38,470 --> 00:19:42,349
...و میگه همه چیو بهم میگه
میدونی میگه یه چیزی درست نیست
270
00:19:43,309 --> 00:19:46,020
خب رادارت الان داره تو گوشم وز وز میکنه
271
00:19:48,272 --> 00:19:50,900
...بنظرم اگه اون رادار خیلی بدرد میخورد، مامور برزلین
272
00:19:50,983 --> 00:19:53,277
اینجا نمینشستی و بر و بر منو نیگا کنـی
273
00:20:01,619 --> 00:20:05,497
تو یه چیزی راجع به فلیکس گالاردو و عملیاتش میدونی
274
00:20:06,207 --> 00:20:07,833
میشه وارد جزییات بشی؟
275
00:20:09,376 --> 00:20:10,920
باید اول تو رو میدیدم
276
00:20:11,545 --> 00:20:13,631
که مطمئن شم تنهایی
277
00:20:13,714 --> 00:20:16,842
ده دقیقهی دیگه بیا پشت رستوران
توی یه کامیون قهوهای نشستم
278
00:20:17,676 --> 00:20:19,220
صبرکن، جیگـر
279
00:20:22,723 --> 00:20:24,433
بزار یه چیزی بگم
280
00:20:26,018 --> 00:20:30,231
من تقریبا سه یا چهار تا اثر گزش روی بدنم دارم
281
00:20:30,940 --> 00:20:34,652
وقتی کارم تموم شد
مستقیم برمیگردم توی ماشینم
282
00:20:35,611 --> 00:20:37,529
یه واگنر اون بیرون پارک شده
283
00:20:38,072 --> 00:20:39,573
میشینم به مسیرم ادامه میدم
284
00:20:40,574 --> 00:20:45,120
و تو و دوست پسرت
یا هر خر دیگهای که تو رو وارد این ماجرا کرده
285
00:20:45,204 --> 00:20:48,123
هر چیزیو که امید داشتن بدست بیارن از دست میدن
286
00:20:48,916 --> 00:20:52,836
پول، ویزا ... همهی اینا دست منـه
287
00:20:54,004 --> 00:20:57,216
چون عزیزم، من برنمیگردم
288
00:20:59,009 --> 00:21:01,303
پس وقت منو با مزخرفاتت تلف نکن
289
00:21:01,387 --> 00:21:04,473
اگه چیزی میدونی بهتره همین الان بنالی
290
00:21:06,558 --> 00:21:08,602
بنظرت خیلی شیرین نیستی؟
291
00:21:14,358 --> 00:21:17,278
اسم دوستپسرم پابلو آکوستاست
292
00:21:18,320 --> 00:21:21,407
اون پلازای خوارز رو برای فلیکس اداره میکنـه
293
00:21:22,449 --> 00:21:23,742
اون میخواد باهات صحبت کنـه
294
00:21:24,743 --> 00:21:27,997
البته اگه وقت با ارزشت رو تلف نمیکنـه
295
00:21:44,680 --> 00:21:46,807
فکر کنم یه مشکلی داریم رئیس
296
00:21:47,308 --> 00:21:49,059
آزول منتظر تماس شماست
297
00:21:58,652 --> 00:21:59,653
آمادهای؟
298
00:22:02,281 --> 00:22:03,907
آره آمادهی آمادهـم
299
00:22:13,751 --> 00:22:14,960
گندش بزنن
300
00:22:24,470 --> 00:22:25,763
اینو بکن تو سرت
301
00:22:35,356 --> 00:22:36,482
گندش بزنن
302
00:22:37,316 --> 00:22:39,985
هی، اون رادارت الان چی بهت میگه، آقای برزلین؟
303
00:22:43,989 --> 00:22:46,617
این موضوع آکوستا، خوب نیست
304
00:22:46,700 --> 00:22:49,078
میدونم، لعنتی، دیگه چی؟
305
00:22:50,079 --> 00:22:51,872
اگیلار نوارها رو برام پخش کرد
306
00:22:51,955 --> 00:22:54,041
چقدر بده؟
307
00:22:55,459 --> 00:22:57,920
آکوستا چرت زیاد گفته
308
00:22:58,003 --> 00:23:00,756
گفت که داری خارج میشی، شکست خوردی
309
00:23:01,715 --> 00:23:05,260
اما، فلیکس، مشکل آکوستا نیست
310
00:23:06,345 --> 00:23:09,890
هکتور پالما تماس گرفت
311
00:23:10,599 --> 00:23:13,018
به آکوستا گفت بهت نیاز ندارن
312
00:23:13,102 --> 00:23:16,855
و گفت باهم قصد دارن با هم متحد شن؛ سینالوا و خوارز
313
00:23:17,481 --> 00:23:19,233
!اون عوضی بدون من هیچی نیست
314
00:23:20,567 --> 00:23:22,653
چرا الان میخواد اینکارو انجام بده؟
315
00:23:22,736 --> 00:23:25,989
چراش مهم نیست، مهم اینه که ایدش رو دادن
316
00:23:26,740 --> 00:23:29,368
الان زمان خوبی برای ضعیف بودن نیست، آقا
317
00:23:30,119 --> 00:23:32,538
آخه چجوری اینجوری شد؟
318
00:23:35,958 --> 00:23:37,709
چیو میخوای بدونی، رئیس؟
319
00:23:39,670 --> 00:23:41,171
بکشش
320
00:23:42,214 --> 00:23:43,674
به پالما، پلازای سینالوا هدیه داده شده
321
00:23:43,757 --> 00:23:45,968
و همیشه یه مشکل خیلی بزرگ بوده
322
00:23:47,469 --> 00:23:48,929
آکوستا چی؟
323
00:24:52,367 --> 00:24:54,328
همش میخوای اونجا بایستی؟
324
00:24:55,871 --> 00:24:59,708
اون جعبه ابزار و بردار و بیا بالا
325
00:25:03,587 --> 00:25:05,923
هی. تفنگت چی میشه؟
326
00:25:07,424 --> 00:25:09,184
بهتره بهش گوش کنی
327
00:25:09,676 --> 00:25:12,513
.اون خیلی سرسخته، مرد. باور کن، من میدونم
328
00:25:26,068 --> 00:25:27,069
هی
329
00:25:27,819 --> 00:25:28,946
خوشبگذره
330
00:25:40,457 --> 00:25:42,501
خوش اومدین، آقا
331
00:26:20,247 --> 00:26:21,582
خوش اومدین، آقا
332
00:26:50,527 --> 00:26:53,614
چه خبره؟ اون کجاست؟
333
00:26:54,489 --> 00:26:56,992
وقت خوش و بش نیست، میدونم
334
00:26:57,075 --> 00:26:59,119
متوجه شدم که یه چیزیو باید بهم بگی
335
00:27:01,413 --> 00:27:03,707
پنج دقیقه وقت داری، فلیکس
336
00:27:05,459 --> 00:27:07,252
میخوای بشینی؟
337
00:27:16,637 --> 00:27:18,805
لیونورث اونقدرا که همه میگن سرسخته؟
338
00:27:23,685 --> 00:27:25,687
یه چیزیو دربارهی من میدونی؟ها؟
339
00:27:27,272 --> 00:27:29,191
من کارمو توی گمرک لارودو شروع کردم
340
00:27:30,609 --> 00:27:32,235
من تو رو خیلی خوب میشناسم، مرد
341
00:27:33,487 --> 00:27:35,072
هشت سال لعنتی
342
00:27:36,198 --> 00:27:37,991
راه خوبی برای انگلیسی یاد گرفتن بود
343
00:27:42,329 --> 00:27:44,498
چیزی از تعمیر کردن سقف حالیته؟
344
00:27:46,291 --> 00:27:48,669
ببین، ترجیح میدم اول ازت یه سری سوال بپرسم
345
00:27:53,048 --> 00:27:54,424
الکل میزنی؟
346
00:27:54,508 --> 00:27:55,634
آبجو؟
347
00:27:56,301 --> 00:27:57,594
!تا جایی که بتونم
348
00:28:23,954 --> 00:28:26,707
!من میخوام فلیکس گالاردو به خاک سیاه بنشونم
349
00:28:28,625 --> 00:28:30,001
کمکم میکنی؟
350
00:28:32,963 --> 00:28:34,172
... اون دختره
351
00:28:34,881 --> 00:28:36,550
دلیل اینجا بودنتِ
352
00:28:38,093 --> 00:28:39,511
اون خواست همو ببینیم
353
00:28:40,887 --> 00:28:43,348
یه مدته اینجا حواسش به منه
354
00:28:44,683 --> 00:28:46,143
شکایتهامو میشنوه
355
00:28:46,768 --> 00:28:49,938
به نظر میاد ... وقتشه که بیخیال شم
356
00:28:51,064 --> 00:28:52,691
دنبال یه چیز دیگه باشم
357
00:28:54,234 --> 00:28:57,070
به نظر من نمیاد که از اون جور آدما باشی
358
00:28:58,071 --> 00:28:59,865
که همه چیزو بخاطر یه دختر بزاری کنار
359
00:29:02,117 --> 00:29:04,161
ازش خوشت میاد؟ از میمی؟
360
00:29:06,580 --> 00:29:08,039
من فلیکسو میخوام
361
00:29:08,707 --> 00:29:10,667
تنها چیزی که بهش علاقه مندم همینه
362
00:29:12,836 --> 00:29:14,504
کمک میکنی یا نه؟
363
00:29:18,258 --> 00:29:19,258
چرا؟
364
00:29:24,306 --> 00:29:25,932
آخه اون به تو چه؟
365
00:29:27,100 --> 00:29:28,727
اون یه مامور فدرال رو کشت
366
00:29:29,311 --> 00:29:30,353
اوه
367
00:29:32,814 --> 00:29:35,942
اونو میشناختی؟ ماموری که کشته شد؟
368
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
کامارنا؟
369
00:29:41,698 --> 00:29:43,033
نه، نمیشناختم
370
00:29:52,292 --> 00:29:54,127
میدونی چرا خوشم میاد سقفها رو تعمیر کنم؟
371
00:29:55,670 --> 00:29:57,631
من توی یه خونهی کوچیک بزرگ شدم
372
00:29:58,173 --> 00:30:00,050
با کلی خواهر و برادر
373
00:30:00,133 --> 00:30:03,428
،این شرایط بهت یاد میده که
دیگه از چیزی شکایت نکنی
374
00:30:03,512 --> 00:30:05,722
خیلی راحتتره که خودت همه چیو حل کنی
375
00:30:07,265 --> 00:30:10,477
،پس وقتی اون دختره بهم گفت
تنها کاری که میکنی شکایت کردنه
376
00:30:12,103 --> 00:30:13,188
لعنتی
377
00:30:14,648 --> 00:30:15,941
خیلی بده
378
00:30:18,193 --> 00:30:20,320
آره، و تو خیلی از حل کردن اونا دوری
379
00:30:21,696 --> 00:30:23,365
زندگی همینه، آره؟
380
00:30:24,241 --> 00:30:27,494
، هرچقدر که تلاش کنیم
همه چی دیر یا زود بدتر میشه
381
00:30:28,203 --> 00:30:29,830
برای همین اینجایی؟
382
00:30:30,914 --> 00:30:32,582
که همه چی گوه تر شه؟
383
00:30:34,209 --> 00:30:35,877
بهت که گفتم چرا اینجام
384
00:30:38,672 --> 00:30:39,673
درسته
385
00:30:40,340 --> 00:30:43,260
اون ... ماموری که مرد
386
00:30:46,012 --> 00:30:47,681
... واقعیتش اینه که
387
00:30:49,516 --> 00:30:51,643
... این اطرافو نگا کن
388
00:30:53,478 --> 00:30:56,189
همهچی ... فرق کرده
389
00:30:57,274 --> 00:30:58,817
کلمبیاییها
390
00:30:59,568 --> 00:31:00,819
کوکائین
391
00:31:02,112 --> 00:31:03,947
سیاستمدارای لعنتی.
392
00:31:06,741 --> 00:31:08,827
دیگه نمیدونم واقعا جز کدوم دسته حساب میشم
393
00:31:13,748 --> 00:31:15,250
این دلیل اینجا بودنمه
394
00:31:16,835 --> 00:31:21,339
چون حقیقت برام مهمه
395
00:31:25,093 --> 00:31:28,263
،انتظار داری با اون همه دروغی که
بهم گفتی، بهت اعتماد کنم؟
396
00:31:46,948 --> 00:31:48,366
،سه سال پیش
397
00:31:49,075 --> 00:31:51,286
،وقتی سر شیفتم بودم
398
00:31:53,496 --> 00:31:55,749
،ساعت یک و هجده دقیقه یه تماس باهام گرفتن
399
00:31:57,083 --> 00:31:58,960
قضیه مربوط به تیراندازی یه گروه گنگستری بود
400
00:32:00,837 --> 00:32:02,505
اما توی ناحیهی من نبود
401
00:32:03,381 --> 00:32:06,259
توی یه شهر نزدیکمون بود
402
00:32:08,678 --> 00:32:10,639
پس میدونستم حتما یه جای کار میلنگه
403
00:32:15,602 --> 00:32:17,270
برادرم کشته شد
404
00:32:21,399 --> 00:32:23,360
سه تا گلوله به سینش شلیک شد و مرد
405
00:32:23,443 --> 00:32:26,696
با کلی کوکائین که روی صندلی بغلیش بود
406
00:32:31,034 --> 00:32:33,495
،و اهمیتی نداره که بقیه بهت چی میگن
407
00:32:35,622 --> 00:32:37,290
من دلیلشم
408
00:32:43,797 --> 00:32:46,007
به نظرم دنیا جای خیلی بدیه
409
00:32:49,052 --> 00:32:50,971
و فکر نمیکنم منم اونقدرا خوب باشم
410
00:32:54,724 --> 00:32:56,142
اما ما باید تلاشمونو بکنیم
411
00:33:00,814 --> 00:33:02,315
پس این موضوع دلیل اینجا بودنمه
412
00:33:04,401 --> 00:33:06,069
قصد دارم یه کاری انجام بدم
413
00:33:25,463 --> 00:33:26,965
،به نظرت چجوری میشه
414
00:33:28,049 --> 00:33:30,051
اگه من و تو به همدیگه کمک کنیم؟
415
00:33:30,593 --> 00:33:31,720
... خب
416
00:33:33,388 --> 00:33:35,890
... اون مرزهارو بخاطرم رد کن و
417
00:33:37,100 --> 00:33:39,519
،همه چیزایی که در مورد فلیکس میدونی بهم بگو
418
00:33:40,020 --> 00:33:41,479
و کل عملیاتش
419
00:33:42,063 --> 00:33:43,148
،در عوض
420
00:33:43,982 --> 00:33:48,570
،من میتونم برات امنیت، آزادی و
هر چیز دیگه که بخوای رو واست تامین کنم
421
00:33:56,661 --> 00:33:57,662
میمی چی میشه؟
422
00:33:58,371 --> 00:33:59,998
- اونم تو بازیه؟
- نه
423
00:34:00,749 --> 00:34:02,042
به هیچ وجه
424
00:34:03,084 --> 00:34:04,836
اصلا نمیخوام درگیر این قضیه شه
425
00:34:06,546 --> 00:34:08,715
دلیلی نمیبینم که اونو دخالت بدم
426
00:34:10,800 --> 00:34:12,177
قول میدم
427
00:34:25,940 --> 00:34:28,549
کارتی چیزی داری؟ راهی که بشه باهات ارتباط داشت؟
428
00:34:38,828 --> 00:34:41,831
متل کاراسکو. تنها متل توی شهر
429
00:34:42,665 --> 00:34:44,292
شمارشو بلدم
430
00:34:51,883 --> 00:34:53,551
داداشم معتاد بود
431
00:34:56,888 --> 00:34:58,890
با یه سوزن توی دستش مرد
432
00:35:17,826 --> 00:35:20,203
تمام این اطلاعات تایید شده
433
00:35:22,789 --> 00:35:24,833
ششم جولای، همتون نابود میشید
434
00:35:26,417 --> 00:35:28,586
خوب این به تو چه ربطی داره؟
435
00:35:31,548 --> 00:35:35,093
،خب، فکر میکنم میتونیم
.از این قضیه نجات پیدا کنیم، باهم
436
00:35:38,930 --> 00:35:43,059
... این پیشبینیها، خیلی جالبن
437
00:35:44,352 --> 00:35:46,980
اما چیزیو تضمین نمیکنن
438
00:35:49,315 --> 00:35:50,817
راستی، آندرس چطوره؟
439
00:35:52,902 --> 00:35:57,866
،به نظر میاد هنوز
خیلی از قضیهی کاندیدی ناراحته
440
00:36:02,036 --> 00:36:05,540
چیه؟ انتظار نداشتی همکاراتو
که اینارو سرهم کردن باور کنم؟
441
00:36:06,082 --> 00:36:07,083
نه
442
00:36:08,418 --> 00:36:11,421
... همه اینا منو به یه نتیجه رسوند
443
00:36:12,088 --> 00:36:14,424
تنها حزب راه فرار رو میدونه
444
00:36:16,217 --> 00:36:20,180
،و اونا یه سری تجربیات
در زمینهی نابودی اطلاعات دارن
445
00:36:24,225 --> 00:36:25,268
نه
446
00:36:25,852 --> 00:36:27,437
کاردناس هم میدونه
447
00:36:29,063 --> 00:36:31,274
ازش مطمئنم
448
00:36:32,525 --> 00:36:34,694
،وقتی این پیشبینیها درز کنه بیرون
449
00:36:34,777 --> 00:36:36,905
،یه تورم وحشتناک توی کشور به وجود میاره
450
00:36:37,655 --> 00:36:40,074
و حزب، هر کاری هم بکنه نمیتونه متوقفش کنه
451
00:36:43,870 --> 00:36:44,996
فهمیدم
452
00:36:47,916 --> 00:36:50,627
پس یه جور درمان براش سراغ داری؟
453
00:36:51,127 --> 00:36:54,047
برای این بیماریه که، کشته شدن ما توش قطعیه
454
00:36:59,385 --> 00:37:01,971
گوش میدم
455
00:37:03,806 --> 00:37:05,767
،به بقیه یه داستان دیگه تحویل بده
456
00:37:06,976 --> 00:37:10,897
،این پیشبینیها از یه برنامه کامپیوتری جدید اومده
457
00:37:10,980 --> 00:37:14,275
قادر به گزارش بازده روز انتخابات، در زمان واقعیه
458
00:37:14,984 --> 00:37:20,114
،و نتایج اول به کل مردم کشور
نشون داده میشه که کاردناس برنده شده
459
00:37:20,990 --> 00:37:27,538
،اما ممکنه که برنامهی دیگهای که
برعکس قضیه رو گزارش بده وجود داشته باشه
460
00:37:31,251 --> 00:37:36,631
، و بعد، وقتی یه شمارش دستی
هماهنگ شه و کاردناس برنده میشه؟
461
00:37:37,257 --> 00:37:39,801
این برنامهی مسخرت واسمون چیکار میکنه؟
462
00:37:39,884 --> 00:37:41,511
اون برنده میشه؟
463
00:37:43,805 --> 00:37:48,268
،اگه به مردم بگین که کاردناس داره میبازه
اونا خونههاشونو ترک نمیکنن
464
00:37:49,102 --> 00:37:51,229
امیدشون رو از بین میبرین
465
00:37:52,689 --> 00:37:54,607
مردم فقط میخوان از یه برنده حمایت کنند.
466
00:37:55,441 --> 00:37:57,777
کی حاضره بره برای یه بازنده رای بده؟
467
00:38:00,280 --> 00:38:02,049
- خب، درسته
- پس حذب مکزیکو سیتی رو از دست میده
468
00:38:02,073 --> 00:38:04,242
اما این قضیه روی بقیهی جاها هم تاثیر میذاره
469
00:38:06,160 --> 00:38:09,205
،و مردم باید شش سال
منتظر بمونن که برگردن سر صف رای
470
00:38:11,082 --> 00:38:13,876
چون شما انتخابات رو به صورت قانونی بردید
471
00:38:13,960 --> 00:38:15,920
!بدون دستکاری حتی یک رای
472
00:38:25,430 --> 00:38:26,597
و در عوض؟
473
00:38:28,224 --> 00:38:30,935
من یه ارتباط مستقیم با دولت جدید میخوام
474
00:38:32,603 --> 00:38:34,564
و از منافعم محافظت شه
475
00:38:35,148 --> 00:38:36,274
همیشه
476
00:38:39,068 --> 00:38:41,571
باید بگم، تحت تاثیر قرار گرفتم
477
00:38:42,488 --> 00:38:47,869
... در موردت خیلی چیزا شنیده بودم، اما این
478
00:38:50,163 --> 00:38:55,543
یه قدم خیلی بزرگی، برای آشغالی مثل توئه
479
00:38:57,628 --> 00:38:59,172
بهتره یه چیزیو بدونی
480
00:39:00,089 --> 00:39:02,383
این مردایی که براشون صحبت میکنم، فلیکس؟
481
00:39:03,718 --> 00:39:07,013
،دوستای خیلی خوبی پیدا میکنن
اما دشمناشون غیرقابل تحملن
482
00:39:07,889 --> 00:39:12,685
اگه بفهمم که بهم دروغ گفتی و
چیزی که امروز بهم گفتی درست نیست؟
483
00:39:14,520 --> 00:39:16,064
بد تموم میشه
484
00:39:17,607 --> 00:39:20,068
ازش نجات پیدا نمیکنی
485
00:39:33,247 --> 00:39:34,665
دوباره باهات تماس میگیرم
486
00:40:22,505 --> 00:40:26,217
،میتونی اون کیسهی مسخره رو
ورش داری، تقریبا رسیدیم
487
00:40:31,973 --> 00:40:33,724
خوب به نظرت چجوری پیش رفت؟
488
00:40:34,684 --> 00:40:36,060
بهش پیشنهادی چیزی دادی؟
489
00:40:36,561 --> 00:40:37,561
آره
490
00:40:39,564 --> 00:40:41,107
به نظرت قبول میکنه؟
491
00:40:42,233 --> 00:40:43,609
به نظرم باید بکنه
492
00:40:47,155 --> 00:40:48,448
یه چیزی بهم بگو
493
00:40:50,575 --> 00:40:54,412
چطور دختری شبیه تو ... اینجوری مثل تو میشه؟
494
00:40:56,080 --> 00:40:57,623
به نظرم، شانس
495
00:40:58,166 --> 00:40:59,625
مزخرفه
496
00:40:59,709 --> 00:41:01,836
اینجا وسط ناکجا آباد؟
497
00:41:03,171 --> 00:41:04,922
جایی که بهش تعلق ندارم؟
498
00:41:05,423 --> 00:41:08,134
،من به جایی که بدنیا اومدم
تعلق دارم باور کن مامور برزلین
499
00:41:09,093 --> 00:41:10,970
و هیچوقت هیچ ارزشی واسم نداشته
500
00:41:12,054 --> 00:41:13,181
و آکوستا؟
501
00:41:14,974 --> 00:41:16,142
عاشقشم
502
00:41:17,894 --> 00:41:19,812
دلیل خوبیه، نه؟
503
00:41:21,772 --> 00:41:23,399
که ببینی کسی تغییر میکنه؟
504
00:41:24,484 --> 00:41:27,069
راستش، از امروز به بعد، نمیدونم
505
00:41:27,945 --> 00:41:30,615
دیگه مطمئن نیستم به چی فکر کنم
506
00:41:31,324 --> 00:41:32,366
آره
507
00:41:33,534 --> 00:41:34,994
سخته، نه؟
508
00:41:36,829 --> 00:41:38,873
از این زندگی چیزی نفهمی؟
509
00:41:40,583 --> 00:41:41,959
آره فکر کنم
510
00:41:42,043 --> 00:41:43,794
امیدوارم واسه تو جواب بده
511
00:41:50,384 --> 00:41:52,094
تفنگم چی شد؟
512
00:42:02,813 --> 00:42:04,148
من حاملم
513
00:42:10,488 --> 00:42:12,114
واسه همینه که باید الان بشه
514
00:42:13,908 --> 00:42:15,076
اون میدونه؟
515
00:42:18,037 --> 00:42:19,747
فکر کردی که بهش بگی یا نه؟
516
00:42:23,626 --> 00:42:26,420
،به نظرم اگه اون بخوادش
پس باید مال اون باشه
517
00:42:30,132 --> 00:42:31,132
... خب
518
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
خب، امیدوارم دوباره ببینمت
519
00:42:35,137 --> 00:42:36,389
هر سه تاتونو
520
00:43:05,084 --> 00:43:07,003
- گشنته؟
- آره
521
00:43:09,297 --> 00:43:11,382
- مامانت کجاست؟
- نمیدونم
522
00:43:12,967 --> 00:43:14,927
- نمیدونی؟
- نه
523
00:43:17,096 --> 00:43:18,806
لوپیتا، بیا
524
00:43:18,889 --> 00:43:20,182
شام حاضره
525
00:43:23,060 --> 00:43:24,270
!لوپیتا
526
00:43:37,825 --> 00:43:39,619
لوپیتا، بالایی؟
527
00:43:43,039 --> 00:43:45,625
عزیزم، مشکلی پیش اومده؟
528
00:43:45,708 --> 00:43:47,168
چه خبره؟
529
00:43:51,839 --> 00:43:53,257
متاسفم، هکتور
530
00:43:54,550 --> 00:43:55,760
بگو
531
00:44:18,157 --> 00:44:20,701
پالما، اونجایی؟
532
00:44:24,997 --> 00:44:26,332
فلیکس تماس گرفت
533
00:44:27,249 --> 00:44:29,126
باهامون توی دفتر کار داره
534
00:45:42,199 --> 00:45:43,284
!بچهها
535
00:46:39,548 --> 00:46:41,008
!مادرتو گایـ...دم، کونی
536
00:46:43,511 --> 00:46:45,012
!منم همینطور، مادرجنـ...نده
537
00:46:50,184 --> 00:46:51,727
بیا بیرون، عوضی
538
00:47:00,569 --> 00:47:01,987
لعنتی چقدر خوشگله
539
00:47:05,407 --> 00:47:06,909
چطوری؟
540
00:47:08,994 --> 00:47:10,079
چه خبرا؟
541
00:47:11,372 --> 00:47:12,998
با آگیلار حرف زدی؟
542
00:47:13,541 --> 00:47:15,125
نه، چی شده؟
543
00:47:15,835 --> 00:47:17,920
یه اتفاقایی داره میفته
544
00:47:18,462 --> 00:47:19,755
چه اتفاقایی؟
545
00:47:21,674 --> 00:47:25,052
- با آگیلار حرف بزن، مرد
- گوه توش، بگو چی شده؟
546
00:47:35,646 --> 00:47:37,273
این دیگه چه کوفتیه؟
547
00:47:47,741 --> 00:47:49,076
اینجا چه غلطی میکنی؟
548
00:47:50,119 --> 00:47:51,829
منم همینو خواستم بپرسم
549
00:47:52,997 --> 00:47:54,957
بعد از آرمادو چیز زیادی نشنیدم
550
00:47:55,916 --> 00:47:57,793
نمیدونستم باید خبر بدم
551
00:47:58,252 --> 00:48:01,046
من جونم رو ریسک کردم
که شاید چیزی بشنوم
552
00:48:04,466 --> 00:48:06,677
یه باند فرودگاهی بیرون از خوارر هست
553
00:48:09,179 --> 00:48:10,890
اما تو این همه این بیرونی و دوری
554
00:48:14,059 --> 00:48:15,477
دوباره تعقیبم کردی؟
555
00:48:18,522 --> 00:48:22,109
با یکی از آدمات، سال حرف زدم
اون جاتو بهم گفت
556
00:48:25,779 --> 00:48:27,740
من به سال نگفته بودم کجا میرم و میمونم
557
00:48:30,075 --> 00:48:31,911
یه متل توی اکیناگا هست
558
00:48:32,453 --> 00:48:33,954
پس به نظرم خوش شانس بودم
559
00:48:36,081 --> 00:48:37,416
... این باند فرودگاه
560
00:48:39,543 --> 00:48:40,836
چیز دیگه ای درموردش میدونی؟
561
00:48:45,716 --> 00:48:48,344
فکر کنم جاییه که فلیکس نقشهی
حمل محموله هاشو کشیده
562
00:48:49,219 --> 00:48:50,679
بخاطر همینه حواسمون بهش هست
563
00:48:54,975 --> 00:48:56,101
تموم شد؟
564
00:49:00,397 --> 00:49:01,482
هی، والت؟
565
00:49:02,274 --> 00:49:03,609
... بهم خبر میدی
566
00:49:04,818 --> 00:49:06,195
اگه اتفاق دیگهای افتاد؟
567
00:49:08,656 --> 00:49:09,656
آره
568
00:49:10,115 --> 00:49:11,450
حتما
569
00:49:32,638 --> 00:49:35,641
یالا مورنو
بهم بگو چیزی فهمیدی
570
00:49:36,725 --> 00:49:37,851
نفهمیدم
571
00:49:38,435 --> 00:49:41,438
،حرومزا... میدونی اگه از این
موضوع سر درنیاریم چی میشه؟
572
00:49:41,981 --> 00:49:43,857
قضیه خیلی پیچیدست
573
00:49:44,692 --> 00:49:47,236
میدونی چقدر اطلاعات رو باید دستکاری کنم؟
574
00:49:47,319 --> 00:49:49,613
که برنامهی ساختگی تو رو قانونی نشون بدم؟
575
00:49:49,697 --> 00:49:52,324
چرا گفتی داریمش، وقتی واقعیت نداره؟
576
00:49:52,408 --> 00:49:55,619
،بخاطر اینکه اگه نداشته باشیمش
.من مردم احمق، درستش کن
577
00:50:02,835 --> 00:50:03,836
پابلو
578
00:50:18,100 --> 00:50:19,560
کدوم گوری بودی؟
579
00:50:21,520 --> 00:50:24,148
بلیزه. چیاپاس
580
00:50:25,274 --> 00:50:28,277
اون چیزا در مورد هواپیما هارو یادته؟
بهت گفته بودم
581
00:50:28,986 --> 00:50:30,154
اوهوم
582
00:50:33,824 --> 00:50:35,659
لعنتی خیلی خفنه، پسر
583
00:50:36,452 --> 00:50:37,453
توی چیاپاس
584
00:50:37,995 --> 00:50:42,291
،موضوع کشور و این چیزا
همونجوری که خوشت میاد، باید بریم
585
00:50:42,374 --> 00:50:43,375
پس برو
586
00:50:43,459 --> 00:50:46,545
جدی میگم، دوتامون. بیا بریم
587
00:50:46,628 --> 00:50:49,673
،اگه فکر کردی سوار یکی
از اون هواپیماهات میشم
588
00:50:50,591 --> 00:50:52,051
پس عقلتو از دست دادی
589
00:50:54,636 --> 00:50:56,597
فکر میکنی نمیدونم چرا اینجایی؟
590
00:50:58,640 --> 00:51:01,060
فلیکس سعی کرد پالما رو بکشه
591
00:51:03,020 --> 00:51:06,940
واسه همینه انقدر وحشتزده شدی؟
فکر میکنی من نفر بعدی ام؟
592
00:51:08,650 --> 00:51:11,403
میتونم این گند رو جمع کنم پابلو
593
00:51:12,738 --> 00:51:15,407
با فلیکس حرف میزنم
594
00:51:15,491 --> 00:51:16,867
الان بهم نیاز داره
595
00:51:17,451 --> 00:51:18,994
گور پدر فلیکس
596
00:51:22,456 --> 00:51:26,168
برای یک بارم شده
توی این زندگی لعنتـیت بهم گوش بده
597
00:51:27,586 --> 00:51:28,586
نه
598
00:51:29,588 --> 00:51:31,590
همین الانشم میدونم دارم چیکار میکنـم
599
00:51:45,229 --> 00:51:49,358
آخرش خودتو به کشتن میدی
همون چیزیه که همیشه میخواستی نه؟
600
00:51:52,111 --> 00:51:57,282
با اون غرورت بری بیرون
مثل یه راهزن واقعی
601
00:52:00,786 --> 00:52:02,412
اما لازم نبود اینطور پیش بره
602
00:52:02,496 --> 00:52:05,916
میتونی هم غرورت و هم جونت رو حفظ کنی
اگه فقط به من گوش بدی
603
00:52:08,544 --> 00:52:12,005
وقتی رفتی در رو پشت سر خودت ببند
نمیخوام هوای سرد بیاد داخل
604
00:52:14,883 --> 00:52:16,176
پابلو
605
00:52:24,226 --> 00:52:25,435
باشه
606
00:52:27,896 --> 00:52:29,314
هی دوپی
607
00:52:33,068 --> 00:52:35,112
...تقلبیـه ولی
608
00:52:36,238 --> 00:52:37,364
همیشه دوسش داشتـم
609
00:52:43,412 --> 00:52:46,123
حتی تاریخ و همهچیزم بهت میگـه
610
00:52:54,131 --> 00:52:55,465
... یک وقتی میرسه که
611
00:52:57,843 --> 00:53:01,555
باید به این حرومزاده از پشت خنجر بزنی
612
00:53:03,807 --> 00:53:07,227
امیدوارم بدونی زمانش کی میرسـه
613
00:53:15,319 --> 00:53:16,445
در
614
00:53:16,469 --> 00:53:26,469
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
615
00:53:26,493 --> 00:53:36,493
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
616
00:54:10,791 --> 00:54:12,334
یه مشکلی داریم
617
00:54:14,294 --> 00:54:18,840
یکی از مامورای لیندا، تو راه اوکیناگاست
618
00:54:20,175 --> 00:54:22,052
حدس میزنم چـرا
619
00:54:24,179 --> 00:54:25,722
حواست بهش باشه
620
00:54:27,140 --> 00:54:29,142
و دیگه اشتباهی نبینم
621
00:54:51,342 --> 00:54:55,342
ترجمــه از گالادریل
__Galadriel__