1 00:00:05,297 --> 00:00:06,833 .این سریال برگرفته از رویدادهای واقعی‌ست 2 00:00:07,033 --> 00:00:11,297 با این وجود برخی صحنه‌ها، شخصیت‌ها،اسامی، کسب و کارها رویدادها، مکان‌ها و وقایع به صورت داستانی درآورده شده‌اند 3 00:00:12,514 --> 00:00:14,808 کوچیلوکو یکی از ما بود 4 00:00:16,018 --> 00:00:17,477 لیاقتـش بیشتـر از اینا بود 5 00:00:18,937 --> 00:00:20,355 لیاقت هممون بیشتر از ایناست 6 00:00:23,358 --> 00:00:24,943 ...روزی میرسـه 7 00:00:25,819 --> 00:00:27,446 که چشمـات رو باز میکنـی 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,407 و خونه رو نمیشنـاسی 9 00:00:33,702 --> 00:00:36,913 نمیتونی تشخیصش بدی چون فلیکس تغییرش داده 10 00:00:37,956 --> 00:00:39,833 من همش بهت میگم گوئرو 11 00:00:40,417 --> 00:00:43,670 گذشتـه‌ها گذشتـه 12 00:00:45,005 --> 00:00:47,215 پس اینو چطور باید توضیح بدم؟ها؟ 13 00:00:47,758 --> 00:00:49,634 به افرادم چی باید بگـم؟ 14 00:00:49,718 --> 00:00:51,094 حقیقـت 15 00:00:51,595 --> 00:00:54,973 فلیکس به بنجامین و تیوانا حقیقت رو گفت 16 00:00:55,766 --> 00:00:58,935 ...اگه الان اتحادیه از دستشـون بده 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,231 خیلی زود شکست میخوره 18 00:01:03,315 --> 00:01:07,402 باید خودمـونو مقصـر بدونیم ماهم توی این قضیه درگیریـم 19 00:01:08,111 --> 00:01:10,030 ما اجازه دادیم که فلیکس برامون حکمرانی کنه 20 00:01:12,282 --> 00:01:16,495 آره، خب ... انتخابای دیگه‌ای نداشتیم 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,415 شاید دنبال یه شخص بهتـر نبودیم 22 00:01:20,999 --> 00:01:22,292 درستـه 23 00:01:23,043 --> 00:01:24,586 پس شاید الان وقتشـه 24 00:01:27,339 --> 00:01:29,674 وقت پیدا کردن یه گزینه‌ی بهتـر 25 00:01:32,803 --> 00:01:36,807 بزار فلیکس کیـر بنجامینـو بخـوره 26 00:01:36,890 --> 00:01:40,811 منو تو باید نگران خودمون باشیـم 27 00:01:42,395 --> 00:01:45,190 ما باید کاریو شروع کنیـم که فلیکس نمیکنه 28 00:01:47,692 --> 00:01:49,027 از همدیگه مراقبت کنیـم 29 00:01:51,696 --> 00:01:53,198 از اتحادیه خارج شیم؟ 30 00:01:55,784 --> 00:01:57,452 ممکنه جواب بده 31 00:01:58,745 --> 00:02:01,039 جواب میده پسـر 32 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 نه 33 00:02:05,836 --> 00:02:09,673 کصافط‌ کاریا دوباره شروع میشه 34 00:02:09,756 --> 00:02:12,676 من دنبال یه راه دیگه‌ـم 35 00:02:13,260 --> 00:02:15,595 هنوزم فکر میکنی داری میری بیرون؟ها؟ 36 00:02:15,679 --> 00:02:19,432 از وقتی برات کار میکنم همش داری همینـو میگی 37 00:02:19,516 --> 00:02:20,559 اوه آره؟ 38 00:02:20,642 --> 00:02:25,689 گمونم هر روز یه شانس جدید داریم واسه کمتر گوه بودن 39 00:02:26,982 --> 00:02:28,024 آره 40 00:02:28,108 --> 00:02:31,945 ...ببین این معامله‌ی جدید با کولومبیانوس 41 00:02:32,571 --> 00:02:34,865 بیشتر از توان فلیکس‌ــه 42 00:02:36,324 --> 00:02:37,659 این مرد نا امیـدِ 43 00:02:38,785 --> 00:02:40,579 ...و یه مرد ناامید 44 00:02:41,121 --> 00:02:43,373 عمـرش به دنیا نیسـت 45 00:02:44,624 --> 00:02:45,917 این صدا رو میتونی تشخیص بدی؟ 46 00:02:47,210 --> 00:02:48,461 آکوستای لعنتـی 47 00:02:48,545 --> 00:02:49,629 بهم اعتماد کن 48 00:02:50,338 --> 00:02:53,175 ...سرتو بگـیر پایین، و ردپات رو بپـا 49 00:02:53,258 --> 00:02:57,637 و منتظر زمان فرار فلیکس بمون 50 00:02:58,305 --> 00:03:00,765 - یه کپی از این برام بگـیر - بله قربان 51 00:03:45,838 --> 00:04:05,860 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 52 00:04:05,884 --> 00:04:15,884 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 53 00:04:25,932 --> 00:04:30,932 ترجمــه از گالادریل __Galadriel__ 54 00:04:55,922 --> 00:04:58,466 عزیزم هلیکوپتر بالای پشت بوم منتظر منـه 55 00:05:00,010 --> 00:05:03,096 برای یه کار مهم باید برم مکزیکوسیتـی 56 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 کلی پول تو راهـه 57 00:05:08,768 --> 00:05:11,313 - ببخشید - بیخیال، حتی یکم تلاش نمیکنـی 58 00:05:11,396 --> 00:05:13,815 بهت که گفته بودم، این چیزا حشریم میکنـه 59 00:05:16,234 --> 00:05:18,695 خوشـم میاد انقد کله‌گنـده‌ای 60 00:05:18,778 --> 00:05:21,031 بیا پیشـم ببینـم 61 00:05:24,117 --> 00:05:26,202 نه عشقم، باید برم 62 00:05:28,955 --> 00:05:30,999 قرار شد دیشب بیای 63 00:05:32,709 --> 00:05:36,171 گفتم که، هکتور زود اومد خونـه 64 00:05:36,254 --> 00:05:37,881 نتونستـم در برم 65 00:05:39,090 --> 00:05:40,633 یالا 66 00:05:40,717 --> 00:05:42,802 حداقل کل صبح رو پیشت بودم 67 00:05:46,473 --> 00:05:48,475 پالمای عوضی فکر میکنه کیه؟ 68 00:05:49,559 --> 00:05:50,685 همون رئیـس کله گنده‌هه؟ 69 00:05:51,478 --> 00:05:53,730 فلیکس بهش میگه چیکـار کنه 70 00:05:53,813 --> 00:05:57,025 همه نمیتونن مثل تو سرسخت باشن عشقم 71 00:05:58,234 --> 00:05:59,527 پس بمـون 72 00:06:00,195 --> 00:06:01,905 من در اختیارتـم 73 00:06:05,283 --> 00:06:08,787 امکان نداره، فلیکس اگه صبحونش تموم بشه و من نباشم میکشتم 74 00:06:09,245 --> 00:06:11,998 و به شوهرم میگه چیکار کنـه 75 00:06:15,502 --> 00:06:17,128 با من در نیفـت 76 00:06:17,837 --> 00:06:18,963 بعدا باهات تماس میگیرم 77 00:06:24,427 --> 00:06:28,640 محبوبیت کاردناس رو به کاهشـه 78 00:06:32,018 --> 00:06:33,770 اینجا چه غلطی میکنی؟ 79 00:06:38,691 --> 00:06:40,819 فکر کردم منظورمو رسوندم 80 00:06:42,070 --> 00:06:43,446 فقط قهوه میخورم 81 00:06:45,073 --> 00:06:46,491 خیلی بده؟ 82 00:06:47,951 --> 00:06:49,452 فکر میکنی این یه بازی‌ـه؟ 83 00:06:50,537 --> 00:06:52,288 این زندگی منه، گفتم دخالت نکن 84 00:06:52,831 --> 00:06:54,124 آره 85 00:06:55,041 --> 00:06:58,128 خونه و مدرسـه 86 00:06:58,211 --> 00:07:00,797 اینجا کافه‌ـست 87 00:07:03,883 --> 00:07:05,593 فکر نمیکنم مال تو باشـه 88 00:07:07,178 --> 00:07:09,722 تا اونجایی که یادم میاد اولین بار خودم آوردمت اینجا 89 00:07:11,224 --> 00:07:12,434 از قهوه‌ت لذت ببر 90 00:07:13,852 --> 00:07:16,771 - سلامم رو به پدرجانت برسـون - به سلام تو نیازی نداره 91 00:07:21,317 --> 00:07:22,861 درمورد کوچیلوکو بهم گفـت 92 00:07:25,447 --> 00:07:26,614 گفت چیکار کردی 93 00:07:31,578 --> 00:07:34,205 فکر نمیکردم پدرت اهل شایعات باشـه 94 00:07:36,332 --> 00:07:39,335 ما خودمونو وفق میدیم یا همه‌چی به فنـا میره 95 00:07:40,670 --> 00:07:42,464 اون انتخاب خودش رو کـرده 96 00:07:43,965 --> 00:07:47,886 میدونی، فقط یه آدم خیلی خاص ...میتونه همه رو ترک کنه و بعد 97 00:07:48,470 --> 00:07:51,264 هنوزم دنبال یه بهونه برای مقصر دونستن بقیه باشـه 98 00:07:53,141 --> 00:07:55,143 تو طرف اشتباهی رو گرفتی میگوئل آنخل 99 00:07:57,103 --> 00:07:59,397 ریدی به هر کسی که بهت توجه میکـرد 100 00:08:01,024 --> 00:08:02,942 حالا اتفاقات بد سر خودت میاد 101 00:08:04,277 --> 00:08:06,029 چون آدم بدی هستـی 102 00:08:09,282 --> 00:08:11,117 روزای جدید تو راهه 103 00:08:12,535 --> 00:08:17,248 بعضیا مجازات میشن بعضی هم پاداش میگیرن 104 00:08:19,167 --> 00:08:20,251 ...چی 105 00:08:21,169 --> 00:08:22,795 رفتـی تو نخ خدا و اینا؟ 106 00:08:26,299 --> 00:08:27,717 شاد یه چیز بهتـر 107 00:08:31,137 --> 00:08:32,764 موفق باشـی 108 00:08:39,687 --> 00:08:41,481 روز شانستـه والت 109 00:08:41,981 --> 00:08:44,234 یه فرد ناشناس تماس گرفت، رفته سفارت 110 00:08:44,734 --> 00:08:47,612 یکی ادعا کرده راجع به فلیکس گالاردو اطلاعات داره 111 00:08:47,695 --> 00:08:49,197 اوه واقعا؟ 112 00:08:49,280 --> 00:08:50,406 گفت چطور؟ 113 00:08:50,907 --> 00:08:52,283 زنـه وارد جزییات نشـد 114 00:08:52,367 --> 00:08:53,993 گفت فقط رو در رو صحبت میکنـه 115 00:08:54,661 --> 00:08:56,162 زن‌ـه؟ 116 00:08:56,246 --> 00:08:58,039 بیخیال قربان، مزخرفـه 117 00:08:58,122 --> 00:09:01,709 گفت چی میخواد؟ مثلا پول یا ویزا برای دوست پسرش؟ 118 00:09:01,793 --> 00:09:04,003 تو باید دقیقا همین رو بفهمـی 119 00:09:04,420 --> 00:09:06,005 ببین اون میخواد رو در رو صحبت کنه 120 00:09:06,464 --> 00:09:07,966 اهل اوکیناگاست 121 00:09:08,550 --> 00:09:09,968 ...ا توجه به اینکه تو توی خوارزی 122 00:09:10,468 --> 00:09:13,888 خب قربان راستش الان خودم وسط یه کاریـم 123 00:09:14,472 --> 00:09:16,975 درسته، همون قضیه راجع به هواپیماها 124 00:09:17,976 --> 00:09:19,686 فکـر کردم گفتی هیچی نداری 125 00:09:21,604 --> 00:09:24,691 ببین این زن‌ـه اطلاعات خفنـی راجع به فلیکس گالاردو داره 126 00:09:25,233 --> 00:09:27,277 و تو ماموریت این کار رو به عهده میگیـری 127 00:09:28,111 --> 00:09:29,696 چی رو نمیتونی متوجه شی؟ 128 00:09:29,779 --> 00:09:31,447 آره آره 129 00:09:33,074 --> 00:09:34,284 گندش بزنن 130 00:09:38,454 --> 00:09:40,832 عادت کردم به این ملاقات‌ها 131 00:09:41,457 --> 00:09:44,961 اگرچه باید بگم که با دادن اخبار سورپرایز نمیشـم 132 00:09:45,044 --> 00:09:48,423 از نامزدی چه خبـر؟ خیلی مطمئن بودی 133 00:09:49,173 --> 00:09:53,595 کل زندگیم رو صرف این حزب کردم و اونا اون تکنوکرات لعنتی رو انتخاب کردن 134 00:09:56,472 --> 00:09:59,475 پس اون کوتوله‌ی عوضی و داداشش پول تو رو نمیخوان؟ 135 00:10:00,435 --> 00:10:02,937 ...ببین کوختموک کاردناس 136 00:10:03,021 --> 00:10:05,982 اون فرماندار میچوگان بوده 137 00:10:06,065 --> 00:10:07,525 یکی از اعضای حزب انقلابی نهادی 138 00:10:07,609 --> 00:10:09,289 همکارت بود، نمیشناسیش؟ 139 00:10:09,319 --> 00:10:11,070 آره، پدرشم میشناسم 140 00:10:12,280 --> 00:10:13,865 باهم یه نهـادن 141 00:10:13,948 --> 00:10:16,534 پیرمـردِ اگه بازم برای ریاست جمهوری شرکت کنه برنـده میشـه 142 00:10:16,618 --> 00:10:21,664 و خصوصی‌سازی هر چیزی که ساخته رو نابود میکنـه 143 00:10:21,748 --> 00:10:24,292 مزرعه‌ها، نفت و همه‌چیـز 144 00:10:24,917 --> 00:10:27,670 کارتو خوب انجام دادی، تبریک میگـم 145 00:10:28,171 --> 00:10:31,132 حزب نقشه کشیده که میراث پدرش رو نابود کنـه 146 00:10:32,175 --> 00:10:33,801 اون به ما احتیاج داره 147 00:10:34,594 --> 00:10:35,928 مقدمات رو فراهم کـن 148 00:10:38,848 --> 00:10:42,644 باید اعتراف کنم این کت و شلوار ایتالیایی زیادی جوگیرت کرده 149 00:10:43,394 --> 00:10:47,106 میدونی چرا کوختموک حزب رو ترک کرد؟ 150 00:10:48,483 --> 00:10:49,609 بخاطر مـا 151 00:10:50,902 --> 00:10:55,907 میگه حزب با تجار و سیاستمدارای فاسد دستشون تو یه کاسه‌ـست 152 00:10:58,159 --> 00:10:59,869 باید به یه چیزی احتیاج داشته باشه 153 00:11:03,623 --> 00:11:07,794 ،کاردناس میاد روی قدرت 154 00:11:07,877 --> 00:11:09,921 و همون روز میفتی توی هلفدونی 155 00:11:12,423 --> 00:11:15,760 فکر میکنی واقعا کاردناس میتونه برنده بشه؟ 156 00:11:19,931 --> 00:11:21,182 فکر نمیکنم 157 00:11:23,142 --> 00:11:24,310 میدونم 158 00:11:41,536 --> 00:11:42,936 اونا بهش میگن 159 00:11:42,995 --> 00:11:46,082 سیستم ملی اطلاعات انتخابات سیاسی 160 00:11:47,041 --> 00:11:49,836 توی مکزیک بیشتر با اسنایپ (نوعی پرنده) میشناسنـش 161 00:11:51,838 --> 00:11:54,549 این سیستمی بود که برای گردآوری نتایج انتخابات مهندسی شده بود 162 00:11:54,632 --> 00:11:57,260 بر اساس داده‌های نام‌نویسی رای دهنده 163 00:11:57,343 --> 00:12:00,221 در واقع، یه راه برای فهمیدن اینکه چه کسایی رای میدن 164 00:12:00,847 --> 00:12:02,890 کجا و چطـور 165 00:12:02,974 --> 00:12:04,600 آشنا بنظـر نمیاد؟ 166 00:12:05,101 --> 00:12:08,271 خوب، در سال 1988، توی مکزیک اینطور نبود 167 00:12:08,771 --> 00:12:10,481 هیچکسی هیچی ازش نمیدونست 168 00:12:10,565 --> 00:12:13,651 قبل از سال 88، هیچ دلیلی براش وجود نداشته 169 00:12:14,235 --> 00:12:16,320 گمونم این به قدرت مهارنشده مربوط میشـه 170 00:12:16,404 --> 00:12:19,782 یک سیستم یک حزبی تمایل داره که یه نتیجه‌ی احتمالی رو رهبری کنه 171 00:12:21,284 --> 00:12:23,703 :اما تمام چیزی که میطلبه این شرایط خاصه 172 00:12:25,163 --> 00:12:27,999 یه زمین لرزه و رکود معمولاً این کار را انجام میده 173 00:12:29,959 --> 00:12:33,588 و بعد یه آرمان‌گرا شروع به جلب توجه مردم میکنـه 174 00:12:34,464 --> 00:12:36,264 شگفتی بزرگ این کمپین 175 00:12:36,299 --> 00:12:39,343 کاندیدای چپ‌گرا یعنی کوختموک کاردناس‌ـه 176 00:12:39,427 --> 00:12:41,888 کاردناس یکی از اعضای سابق حزب انقلابی نهادی‌ـه 177 00:12:41,971 --> 00:12:44,932 اون سال گذشته این حزب رو ترک کرد و حزب رو به عدم دموکراتیک بودن متهم کرد 178 00:12:45,516 --> 00:12:49,687 وقتی امید ادامه پیدا کنـه، کصافط کاری مثل آتش توی چمنـزار غیرقابل مهاره 179 00:12:52,607 --> 00:12:56,819 کاردناس رو توی شهرهای بزرگ و مراکز تحصیلی حمایت میکنن 180 00:12:57,320 --> 00:13:02,867 نفوذ حزب انقلابی نهادی روی روستایی‌ها و مناطق کم جمعیت‌ــه 181 00:13:02,950 --> 00:13:06,245 جاییکه جهل و بیسوادی حاکمـه 182 00:13:06,329 --> 00:13:08,998 آره، اما همه‌ی اینا فقط پیش‌بینی‌ـه، درسته؟ 183 00:13:10,750 --> 00:13:13,878 یه پیش نمایش از آینده‌ـست 184 00:13:13,961 --> 00:13:17,882 باشه، اما هیچ کدومشون دقیق نیست 185 00:13:17,965 --> 00:13:23,095 پیش بینی‌ها تغییری نمیکنن چون حد خطا هم درنظر گرفته شده 186 00:13:23,179 --> 00:13:25,473 که بعدش مشکل اصلی رو داریم 187 00:13:26,098 --> 00:13:27,767 مکزیکوسیتی 188 00:13:27,850 --> 00:13:32,313 کاردناس درحال طرح‌ریزی‌ـه یه برد 54 درصدی‌ـه 189 00:13:33,606 --> 00:13:35,191 پرتاب سکه 190 00:13:35,274 --> 00:13:36,526 نه 191 00:13:37,026 --> 00:13:38,778 یه تراژدی غم انگـیزِ 192 00:13:41,113 --> 00:13:44,033 بقیه کشور چی؟ اونجا استوپ کن 193 00:13:44,367 --> 00:13:46,285 لئون گوآناجاتو ... پیشرفت خوبی داره 194 00:13:46,369 --> 00:13:48,621 آره اما اهمیتی نداره 195 00:13:48,704 --> 00:13:53,584 اولین حوزه‌هایین که توی شهر دارن گزارش میکنن 196 00:13:53,668 --> 00:13:56,337 اونا تنها حوزه‌هایی هستن که رسانه گزارش میکنه 197 00:13:58,256 --> 00:14:02,760 هر شش سال، در روز انتخابات ساعت 7 بعد از ظهر 198 00:14:02,844 --> 00:14:06,806 اونا یه پیروزی بزرگ رو برای حزب انقلابی نهادی گزارش میکنن 199 00:14:08,558 --> 00:14:15,147 اگر یه کاندیدای حزب انقلابی نهادی بعد از اولین گزارش حوزه‌ها اعلام پیروزی نکنه 200 00:14:15,690 --> 00:14:19,777 ...یا بدترش، اونا نتونن 201 00:14:19,861 --> 00:14:21,445 اوضاع خیلی خراب میشـه 202 00:14:22,280 --> 00:14:25,366 کاردناس به مردم یه دلیل برای باور کردن داده 203 00:14:26,117 --> 00:14:30,830 اونا این اعداد رو توی روز انتخابات میبینن؟ اونا میدونن تغییراتی تو راهه 204 00:14:30,913 --> 00:14:35,293 و هیچی طرفداراش رو از صف رای بیرون نمیکـشه 205 00:14:36,502 --> 00:14:38,462 حزب انقلابی نهادی قراره به گا بره 206 00:14:40,047 --> 00:14:42,383 وقتشه دوباره همو ببینیم 207 00:14:43,342 --> 00:14:46,596 نمیتونم فرض کنم چرا حرفای ناگفتـه زیاد داریم 208 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 دست از تظاهر بردار 209 00:14:49,098 --> 00:14:50,766 وقتشـه چشمات رو باز کنـی 210 00:14:50,850 --> 00:14:53,019 من سراپا گوشم دوست عزیزم 211 00:14:54,228 --> 00:14:56,272 کاملا با چشم انداز اینجا میخـونه 212 00:14:56,355 --> 00:14:58,149 من نمیدونم تو داری چی میبینی 213 00:14:58,232 --> 00:15:00,776 کاردناس داداشت رو زده زمین 214 00:15:00,860 --> 00:15:02,320 پس تو هم شنیدی 215 00:15:02,403 --> 00:15:04,447 چه هیجان انگـیز 216 00:15:04,530 --> 00:15:09,327 حتی یه خوش‌شانسی خیلی کوچیک خوشحالی‌ـه قابل توجهی میطلبه 217 00:15:09,410 --> 00:15:11,746 برادرم رئیس جمهورشون میشـه 218 00:15:11,829 --> 00:15:14,081 تو نمیفهمی یا نمیخوای بفهمی 219 00:15:14,165 --> 00:15:16,959 خونواده‌ی من توی این چیزا سررشته دارن فلیکس 220 00:15:17,043 --> 00:15:20,546 آدمایی مثل کاردناس، میان و میرن داستانن برای بچه‌ها 221 00:15:21,714 --> 00:15:24,717 داستان پاپ رو شنیدی؟ ...وقتی اومد مکزیک 222 00:15:25,301 --> 00:15:26,969 ...با کاردناس رفت قایق‌سواری 223 00:15:27,053 --> 00:15:28,638 ... میگن کلاه پاپ از سرش میفته و 224 00:15:28,721 --> 00:15:30,932 مستقیم میره تو آب که برش گردونه 225 00:15:31,766 --> 00:15:34,393 اما من و تو میدونیم که کاردناس نمیتونه شنا کنه 226 00:15:35,061 --> 00:15:38,147 حزب انقلابی نهادی وقتی در حال غرق‌ شدن‌ـه سرشو میگیرن پایین 227 00:15:38,898 --> 00:15:40,358 چیزدیگه‌ایم هست؟ 228 00:15:43,152 --> 00:15:45,571 ...خیلی خوب بزار ببینم 229 00:15:46,739 --> 00:15:48,532 بزار ببینم راجع به این چی داری بگی 230 00:15:49,325 --> 00:15:52,828 توی زاپوپان، کاردناس 16 درصد بالاتره 231 00:15:52,912 --> 00:15:57,083 پوئبلا 12 درصد، زیپولیته 22 درصد میخوای ادامه بدم؟ 232 00:15:58,876 --> 00:16:03,464 میتونی از خودت بپرسی این اعداد رو از کجا پیدا کردم و به چه کسایی میتونم بدم 233 00:16:04,882 --> 00:16:06,759 مکزیک در آستانه‌ی تغییره 234 00:16:08,386 --> 00:16:11,055 برادرت چقدر مصممه که به این اتفاق خاتمه بده؟ 235 00:16:15,267 --> 00:16:17,687 هتل سیادود، ساعت 4 236 00:16:21,023 --> 00:16:22,023 خوبه 237 00:16:23,192 --> 00:16:24,402 میبینمت 238 00:16:51,971 --> 00:16:53,180 خدافظ 239 00:17:00,688 --> 00:17:02,273 عصربخـیر 240 00:17:08,279 --> 00:17:09,905 یکی دیگه لطفا 241 00:17:17,079 --> 00:17:18,914 چه غلطی کردی؟ 242 00:17:19,457 --> 00:17:22,960 حق نداشتی به اون مجرم چیزی بگی 243 00:17:24,045 --> 00:17:27,882 یه چیزی بگو. برنامه‌ی کوفتیت واسه این ماجرا چیه؟ 244 00:17:27,965 --> 00:17:30,551 هیچی حزب فکر میکنه به من احتیاجی ندارن؟ 245 00:17:30,634 --> 00:17:33,220 پس لازم نیست از این ماجرا باخبر بشن 246 00:17:35,931 --> 00:17:38,100 رابطه‌ی کاردناس با آمریکاییا چطوره؟ 247 00:17:38,184 --> 00:17:40,603 چون گرینگوها (امریکایی‌ها) همه‌چیو راجع به تو میدونن 248 00:17:40,686 --> 00:17:43,189 کار خواهرزاده‌ی اسکل‌ـه 249 00:17:45,191 --> 00:17:50,946 اگه حزب ببازه، با اولین پرواز با من به آمریکا میری 250 00:17:51,572 --> 00:17:53,491 پس خوب حواستـو جمع کن 251 00:17:54,408 --> 00:17:56,118 کاردناس چیا میدونه؟ 252 00:17:56,202 --> 00:17:57,995 بهت که گفتم، هیچکسی هیچی نمیدونـه 253 00:17:58,829 --> 00:18:00,122 اون نمیدونه؟ 254 00:18:01,916 --> 00:18:03,626 نمیدونه قراره ببره؟ 255 00:18:05,294 --> 00:18:07,797 خوبه، بهش بگو 256 00:18:08,672 --> 00:18:09,672 داری جوک میگی دیگه 257 00:18:10,716 --> 00:18:13,761 میخوام ازش به عنوان اهرم استفاده کنم، پس بهش بگـو 258 00:18:15,012 --> 00:18:17,264 امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی 259 00:18:55,427 --> 00:18:56,929 مامور برزلین 260 00:19:02,268 --> 00:19:03,561 ما همدیگه رو میشناسیم 261 00:19:04,854 --> 00:19:06,689 امروز صبح به سفارت زنگ زدم 262 00:19:08,774 --> 00:19:10,484 تو همون دختر ناشناسـی 263 00:19:11,944 --> 00:19:13,195 آمریکایی هستی 264 00:19:16,282 --> 00:19:18,659 - میشه بشینی؟ - ترجیح میدم نشینم 265 00:19:24,290 --> 00:19:25,875 من باهات روراست باشم 266 00:19:27,293 --> 00:19:29,879 انتظار دیدن تو رو نداشتتم 267 00:19:30,838 --> 00:19:31,838 اوهوم 268 00:19:33,757 --> 00:19:38,387 ...میدونی یه یه راداری تو سرمـه 269 00:19:38,470 --> 00:19:42,349 ...و میگه همه چیو بهم میگه میدونی میگه یه چیزی درست نیست 270 00:19:43,309 --> 00:19:46,020 خب رادارت الان داره تو گوشم وز وز میکنه 271 00:19:48,272 --> 00:19:50,900 ...بنظرم اگه اون رادار خیلی بدرد میخورد، مامور برزلین 272 00:19:50,983 --> 00:19:53,277 اینجا نمینشستی و بر و بر منو نیگا کنـی 273 00:20:01,619 --> 00:20:05,497 تو یه چیزی راجع به فلیکس گالاردو و عملیاتش میدونی 274 00:20:06,207 --> 00:20:07,833 میشه وارد جزییات بشی؟ 275 00:20:09,376 --> 00:20:10,920 باید اول تو رو میدیدم 276 00:20:11,545 --> 00:20:13,631 که مطمئن شم تنهایی 277 00:20:13,714 --> 00:20:16,842 ده دقیقه‌ی دیگه بیا پشت رستوران توی یه کامیون قهوه‌ای نشستم 278 00:20:17,676 --> 00:20:19,220 صبرکن، جیگـر 279 00:20:22,723 --> 00:20:24,433 بزار یه چیزی بگم 280 00:20:26,018 --> 00:20:30,231 من تقریبا سه یا چهار تا اثر گزش روی بدنم دارم 281 00:20:30,940 --> 00:20:34,652 وقتی کارم تموم شد مستقیم برمیگردم توی ماشینم 282 00:20:35,611 --> 00:20:37,529 یه واگنر اون بیرون پارک شده 283 00:20:38,072 --> 00:20:39,573 میشینم به مسیرم ادامه میدم 284 00:20:40,574 --> 00:20:45,120 و تو و دوست پسرت یا هر خر دیگه‌ای که تو رو وارد این ماجرا کرده 285 00:20:45,204 --> 00:20:48,123 هر چیزیو که امید داشتن بدست بیارن از دست میدن 286 00:20:48,916 --> 00:20:52,836 پول، ویزا ... همه‌ی اینا دست من‌ـه 287 00:20:54,004 --> 00:20:57,216 چون عزیزم، من برنمیگردم 288 00:20:59,009 --> 00:21:01,303 پس وقت منو با مزخرفاتت تلف نکن 289 00:21:01,387 --> 00:21:04,473 اگه چیزی میدونی بهتره همین الان بنالی 290 00:21:06,558 --> 00:21:08,602 بنظرت خیلی شیرین نیستی؟ 291 00:21:14,358 --> 00:21:17,278 اسم دوست‌پسرم پابلو آکوستاست 292 00:21:18,320 --> 00:21:21,407 اون پلازای خوارز رو برای فلیکس اداره میکنـه 293 00:21:22,449 --> 00:21:23,742 اون میخواد باهات صحبت کنـه 294 00:21:24,743 --> 00:21:27,997 البته اگه وقت با ارزشت رو تلف نمیکنـه 295 00:21:44,680 --> 00:21:46,807 فکر کنم یه مشکلی داریم رئیس 296 00:21:47,308 --> 00:21:49,059 آزول منتظر تماس شماست 297 00:21:58,652 --> 00:21:59,653 آماده‌ای؟ 298 00:22:02,281 --> 00:22:03,907 آره آماده‌‌ی آماده‌ـم 299 00:22:13,751 --> 00:22:14,960 گندش بزنن 300 00:22:24,470 --> 00:22:25,763 اینو بکن تو سرت 301 00:22:35,356 --> 00:22:36,482 گندش بزنن 302 00:22:37,316 --> 00:22:39,985 هی، اون رادارت الان چی بهت میگه، آقای برزلین؟ 303 00:22:43,989 --> 00:22:46,617 این موضوع آکوستا، خوب نیست 304 00:22:46,700 --> 00:22:49,078 میدونم، لعنتی، دیگه چی؟ 305 00:22:50,079 --> 00:22:51,872 اگیلار نوارها رو برام پخش کرد 306 00:22:51,955 --> 00:22:54,041 چقدر بده؟ 307 00:22:55,459 --> 00:22:57,920 آکوستا چرت زیاد گفته 308 00:22:58,003 --> 00:23:00,756 گفت که داری خارج میشی، شکست خوردی 309 00:23:01,715 --> 00:23:05,260 اما، فلیکس، مشکل آکوستا نیست 310 00:23:06,345 --> 00:23:09,890 هکتور پالما تماس گرفت 311 00:23:10,599 --> 00:23:13,018 به آکوستا گفت بهت نیاز ندارن 312 00:23:13,102 --> 00:23:16,855 و گفت باهم قصد دارن با هم متحد شن؛ سینالوا و خوارز 313 00:23:17,481 --> 00:23:19,233 !اون عوضی بدون من هیچی نیست 314 00:23:20,567 --> 00:23:22,653 چرا الان میخواد اینکارو انجام بده؟ 315 00:23:22,736 --> 00:23:25,989 چراش مهم نیست، مهم اینه که ایدش رو دادن 316 00:23:26,740 --> 00:23:29,368 الان زمان خوبی برای ضعیف بودن نیست، آقا 317 00:23:30,119 --> 00:23:32,538 آخه چجوری اینجوری شد؟ 318 00:23:35,958 --> 00:23:37,709 چیو میخوای بدونی، رئیس؟ 319 00:23:39,670 --> 00:23:41,171 بکشش 320 00:23:42,214 --> 00:23:43,674 به پالما، پلازای سینالوا هدیه داده شده 321 00:23:43,757 --> 00:23:45,968 و همیشه یه مشکل خیلی بزرگ بوده 322 00:23:47,469 --> 00:23:48,929 آکوستا چی؟ 323 00:24:52,367 --> 00:24:54,328 همش میخوای اونجا بایستی؟ 324 00:24:55,871 --> 00:24:59,708 اون جعبه ابزار و بردار و بیا بالا 325 00:25:03,587 --> 00:25:05,923 هی. تفنگت چی میشه؟ 326 00:25:07,424 --> 00:25:09,184 بهتره بهش گوش کنی 327 00:25:09,676 --> 00:25:12,513 .اون خیلی سرسخته، مرد. باور کن، من میدونم 328 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 هی 329 00:25:27,819 --> 00:25:28,946 خوش‌بگذره 330 00:25:40,457 --> 00:25:42,501 خوش اومدین، آقا 331 00:26:20,247 --> 00:26:21,582 خوش اومدین، آقا 332 00:26:50,527 --> 00:26:53,614 چه خبره؟ اون کجاست؟ 333 00:26:54,489 --> 00:26:56,992 وقت خوش و بش نیست، میدونم 334 00:26:57,075 --> 00:26:59,119 متوجه شدم که یه چیزیو باید بهم بگی 335 00:27:01,413 --> 00:27:03,707 پنج دقیقه وقت داری، فلیکس 336 00:27:05,459 --> 00:27:07,252 میخوای بشینی؟ 337 00:27:16,637 --> 00:27:18,805 لیونورث اونقدرا که همه میگن سرسخته؟ 338 00:27:23,685 --> 00:27:25,687 یه چیزیو درباره‌ی من میدونی؟ها؟ 339 00:27:27,272 --> 00:27:29,191 من کارمو توی گمرک لارودو شروع کردم 340 00:27:30,609 --> 00:27:32,235 من تو رو خیلی خوب میشناسم، مرد 341 00:27:33,487 --> 00:27:35,072 هشت سال لعنتی 342 00:27:36,198 --> 00:27:37,991 راه خوبی برای انگلیسی یاد گرفتن بود 343 00:27:42,329 --> 00:27:44,498 چیزی از تعمیر کردن سقف حالیته؟ 344 00:27:46,291 --> 00:27:48,669 ببین، ترجیح میدم اول ازت یه سری سوال بپرسم 345 00:27:53,048 --> 00:27:54,424 الکل میزنی؟ 346 00:27:54,508 --> 00:27:55,634 آبجو؟ 347 00:27:56,301 --> 00:27:57,594 !تا جایی که بتونم 348 00:28:23,954 --> 00:28:26,707 !من میخوام فلیکس گالاردو به خاک سیاه بنشونم 349 00:28:28,625 --> 00:28:30,001 کمکم میکنی؟ 350 00:28:32,963 --> 00:28:34,172 ... اون دختره 351 00:28:34,881 --> 00:28:36,550 دلیل اینجا بودنتِ 352 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 اون خواست همو ببینیم 353 00:28:40,887 --> 00:28:43,348 یه مدته اینجا حواسش به منه 354 00:28:44,683 --> 00:28:46,143 شکایت‌هامو میشنوه 355 00:28:46,768 --> 00:28:49,938 به نظر میاد ... وقتشه که بیخیال شم 356 00:28:51,064 --> 00:28:52,691 دنبال یه چیز دیگه باشم 357 00:28:54,234 --> 00:28:57,070 به نظر من نمیاد که از اون جور آدما باشی 358 00:28:58,071 --> 00:28:59,865 که همه چیزو بخاطر یه دختر بزاری کنار 359 00:29:02,117 --> 00:29:04,161 ازش خوشت میاد؟ از میمی؟ 360 00:29:06,580 --> 00:29:08,039 من فلیکسو میخوام 361 00:29:08,707 --> 00:29:10,667 تنها چیزی که بهش علاقه مندم همینه 362 00:29:12,836 --> 00:29:14,504 کمک میکنی یا نه؟ 363 00:29:18,258 --> 00:29:19,258 چرا؟ 364 00:29:24,306 --> 00:29:25,932 آخه اون به تو چه؟ 365 00:29:27,100 --> 00:29:28,727 اون یه مامور فدرال رو کشت 366 00:29:29,311 --> 00:29:30,353 اوه 367 00:29:32,814 --> 00:29:35,942 اونو میشناختی؟ ماموری که کشته شد؟ 368 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 کامارنا؟ 369 00:29:41,698 --> 00:29:43,033 نه، نمیشناختم 370 00:29:52,292 --> 00:29:54,127 میدونی چرا خوشم میاد سقف‌ها رو تعمیر کنم؟ 371 00:29:55,670 --> 00:29:57,631 من توی یه خونه‌ی کوچیک بزرگ شدم 372 00:29:58,173 --> 00:30:00,050 با کلی خواهر و برادر 373 00:30:00,133 --> 00:30:03,428 ،این شرایط بهت یاد میده که دیگه از چیزی شکایت نکنی 374 00:30:03,512 --> 00:30:05,722 خیلی راحتتره که خودت همه چیو حل کنی 375 00:30:07,265 --> 00:30:10,477 ،پس وقتی اون دختره بهم گفت تنها کاری که میکنی شکایت کردنه 376 00:30:12,103 --> 00:30:13,188 لعنتی 377 00:30:14,648 --> 00:30:15,941 خیلی بده 378 00:30:18,193 --> 00:30:20,320 آره، و تو خیلی از حل کردن اونا دوری 379 00:30:21,696 --> 00:30:23,365 زندگی همینه، آره؟ 380 00:30:24,241 --> 00:30:27,494 ، هرچقدر که تلاش کنیم همه چی دیر یا زود بدتر میشه 381 00:30:28,203 --> 00:30:29,830 برای همین اینجایی؟ 382 00:30:30,914 --> 00:30:32,582 که همه چی گوه تر شه؟ 383 00:30:34,209 --> 00:30:35,877 بهت که گفتم چرا اینجام 384 00:30:38,672 --> 00:30:39,673 درسته 385 00:30:40,340 --> 00:30:43,260 اون ... ماموری که مرد 386 00:30:46,012 --> 00:30:47,681 ... واقعیتش اینه که 387 00:30:49,516 --> 00:30:51,643 ... این اطرافو نگا کن 388 00:30:53,478 --> 00:30:56,189 همه‌چی ... فرق کرده 389 00:30:57,274 --> 00:30:58,817 کلمبیایی‌ها 390 00:30:59,568 --> 00:31:00,819 کوکائین 391 00:31:02,112 --> 00:31:03,947 سیاستمدارای لعنتی. 392 00:31:06,741 --> 00:31:08,827 دیگه نمیدونم واقعا جز کدوم دسته حساب میشم 393 00:31:13,748 --> 00:31:15,250 این دلیل اینجا بودنمه 394 00:31:16,835 --> 00:31:21,339 چون حقیقت برام مهمه 395 00:31:25,093 --> 00:31:28,263 ،انتظار داری با اون همه دروغی که بهم گفتی، بهت اعتماد کنم؟ 396 00:31:46,948 --> 00:31:48,366 ،سه سال پیش 397 00:31:49,075 --> 00:31:51,286 ،وقتی سر شیفتم بودم 398 00:31:53,496 --> 00:31:55,749 ،ساعت یک و هجده دقیقه یه تماس باهام گرفتن 399 00:31:57,083 --> 00:31:58,960 قضیه مربوط به تیراندازی یه گروه گنگستری بود 400 00:32:00,837 --> 00:32:02,505 اما توی ناحیه‌ی من نبود 401 00:32:03,381 --> 00:32:06,259 توی یه شهر نزدیکمون بود 402 00:32:08,678 --> 00:32:10,639 پس میدونستم حتما یه جای کار میلنگه 403 00:32:15,602 --> 00:32:17,270 برادرم کشته شد 404 00:32:21,399 --> 00:32:23,360 سه تا گلوله به سینش شلیک شد و مرد 405 00:32:23,443 --> 00:32:26,696 با کلی کوکائین که روی صندلی بغلیش بود 406 00:32:31,034 --> 00:32:33,495 ،و اهمیتی نداره که بقیه بهت چی میگن 407 00:32:35,622 --> 00:32:37,290 من دلیلشم 408 00:32:43,797 --> 00:32:46,007 به نظرم دنیا جای خیلی بدیه 409 00:32:49,052 --> 00:32:50,971 و فکر نمیکنم منم اونقدرا خوب باشم 410 00:32:54,724 --> 00:32:56,142 اما ما باید تلاشمونو بکنیم 411 00:33:00,814 --> 00:33:02,315 پس این موضوع دلیل اینجا بودنمه 412 00:33:04,401 --> 00:33:06,069 قصد دارم یه کاری انجام بدم 413 00:33:25,463 --> 00:33:26,965 ،به نظرت چجوری میشه 414 00:33:28,049 --> 00:33:30,051 اگه من و تو به همدیگه کمک کنیم؟ 415 00:33:30,593 --> 00:33:31,720 ... خب 416 00:33:33,388 --> 00:33:35,890 ... اون مرزهارو بخاطرم رد کن و 417 00:33:37,100 --> 00:33:39,519 ،همه چیزایی که در مورد فلیکس میدونی بهم بگو 418 00:33:40,020 --> 00:33:41,479 و کل عملیاتش 419 00:33:42,063 --> 00:33:43,148 ،در عوض 420 00:33:43,982 --> 00:33:48,570 ،من میتونم برات امنیت، آزادی و هر چیز دیگه که بخوای رو واست تامین کنم 421 00:33:56,661 --> 00:33:57,662 میمی چی میشه؟ 422 00:33:58,371 --> 00:33:59,998 - اونم تو بازیه؟ - نه 423 00:34:00,749 --> 00:34:02,042 به هیچ وجه 424 00:34:03,084 --> 00:34:04,836 اصلا نمیخوام درگیر این قضیه شه 425 00:34:06,546 --> 00:34:08,715 دلیلی نمیبینم که اونو دخالت بدم 426 00:34:10,800 --> 00:34:12,177 قول میدم 427 00:34:25,940 --> 00:34:28,549 کارتی چیزی داری؟ راهی که بشه باهات ارتباط داشت؟ 428 00:34:38,828 --> 00:34:41,831 متل کاراسکو. تنها متل توی شهر 429 00:34:42,665 --> 00:34:44,292 شمارشو بلدم 430 00:34:51,883 --> 00:34:53,551 داداشم معتاد بود 431 00:34:56,888 --> 00:34:58,890 با یه سوزن توی دستش مرد 432 00:35:17,826 --> 00:35:20,203 تمام این اطلاعات تایید شده 433 00:35:22,789 --> 00:35:24,833 ششم جولای، همتون نابود میشید 434 00:35:26,417 --> 00:35:28,586 خوب این به تو چه ربطی داره؟ 435 00:35:31,548 --> 00:35:35,093 ،خب، فکر میکنم میتونیم .از این قضیه نجات پیدا کنیم، باهم 436 00:35:38,930 --> 00:35:43,059 ... این پیش‌بینی‌ها، خیلی جالبن 437 00:35:44,352 --> 00:35:46,980 اما چیزیو تضمین نمیکنن 438 00:35:49,315 --> 00:35:50,817 راستی، آندرس چطوره؟ 439 00:35:52,902 --> 00:35:57,866 ،به نظر میاد هنوز خیلی از قضیه‌ی کاندیدی ناراحته 440 00:36:02,036 --> 00:36:05,540 چیه؟ انتظار نداشتی همکاراتو که اینارو سرهم کردن باور کنم؟ 441 00:36:06,082 --> 00:36:07,083 نه 442 00:36:08,418 --> 00:36:11,421 ... همه اینا منو به یه نتیجه رسوند 443 00:36:12,088 --> 00:36:14,424 تنها حزب راه فرار رو میدونه 444 00:36:16,217 --> 00:36:20,180 ،و اونا یه سری تجربیات در زمینه‌ی نابودی اطلاعات دارن 445 00:36:24,225 --> 00:36:25,268 نه 446 00:36:25,852 --> 00:36:27,437 کاردناس هم میدونه 447 00:36:29,063 --> 00:36:31,274 ازش مطمئنم 448 00:36:32,525 --> 00:36:34,694 ،وقتی این پیش‌بینی‌ها درز کنه بیرون 449 00:36:34,777 --> 00:36:36,905 ،یه تورم وحشتناک توی کشور به وجود میاره 450 00:36:37,655 --> 00:36:40,074 و حزب، هر کاری هم بکنه نمیتونه متوقفش کنه 451 00:36:43,870 --> 00:36:44,996 فهمیدم 452 00:36:47,916 --> 00:36:50,627 پس یه جور درمان براش سراغ داری؟ 453 00:36:51,127 --> 00:36:54,047 برای این بیماریه که، کشته شدن ما توش قطعیه 454 00:36:59,385 --> 00:37:01,971 گوش میدم 455 00:37:03,806 --> 00:37:05,767 ،به بقیه یه داستان دیگه تحویل بده 456 00:37:06,976 --> 00:37:10,897 ،این پیش‌بینی‌ها از یه برنامه کامپیوتری جدید اومده 457 00:37:10,980 --> 00:37:14,275 قادر به گزارش بازده روز انتخابات، در زمان واقعیه 458 00:37:14,984 --> 00:37:20,114 ،و نتایج اول به کل مردم کشور نشون داده میشه که کاردناس برنده شده 459 00:37:20,990 --> 00:37:27,538 ،اما ممکنه که برنامه‌ی دیگه‌ای که برعکس قضیه رو گزارش بده وجود داشته باشه 460 00:37:31,251 --> 00:37:36,631 ، و بعد، وقتی یه شمارش دستی هماهنگ شه و کاردناس برنده میشه؟ 461 00:37:37,257 --> 00:37:39,801 این برنامه‌ی مسخرت واسمون چیکار میکنه؟ 462 00:37:39,884 --> 00:37:41,511 اون برنده میشه؟ 463 00:37:43,805 --> 00:37:48,268 ،اگه به مردم بگین که کاردناس داره میبازه اونا خونه‌هاشونو ترک نمیکنن 464 00:37:49,102 --> 00:37:51,229 امیدشون رو از بین میبرین 465 00:37:52,689 --> 00:37:54,607 مردم فقط می‌خوان از یه برنده حمایت کنند. 466 00:37:55,441 --> 00:37:57,777 کی حاضره بره برای یه بازنده رای بده؟ 467 00:38:00,280 --> 00:38:02,049 - خب، درسته - پس حذب مکزیکو سیتی رو از دست میده 468 00:38:02,073 --> 00:38:04,242 اما این قضیه روی بقیه‌ی جاها هم تاثیر میذاره 469 00:38:06,160 --> 00:38:09,205 ،و مردم باید شش سال منتظر بمونن که برگردن سر صف رای 470 00:38:11,082 --> 00:38:13,876 چون شما انتخابات رو به صورت قانونی بردید 471 00:38:13,960 --> 00:38:15,920 !بدون دستکاری حتی یک رای 472 00:38:25,430 --> 00:38:26,597 و در عوض؟ 473 00:38:28,224 --> 00:38:30,935 من یه ارتباط مستقیم با دولت جدید میخوام 474 00:38:32,603 --> 00:38:34,564 و از منافعم محافظت شه 475 00:38:35,148 --> 00:38:36,274 همیشه 476 00:38:39,068 --> 00:38:41,571 باید بگم، تحت تاثیر قرار گرفتم 477 00:38:42,488 --> 00:38:47,869 ... در موردت خیلی چیزا شنیده بودم، اما این 478 00:38:50,163 --> 00:38:55,543 یه قدم خیلی بزرگی، برای آشغالی مثل توئه 479 00:38:57,628 --> 00:38:59,172 بهتره یه چیزیو بدونی 480 00:39:00,089 --> 00:39:02,383 این مردایی که براشون صحبت میکنم، فلیکس؟ 481 00:39:03,718 --> 00:39:07,013 ،دوستای خیلی خوبی پیدا میکنن اما دشمناشون غیرقابل تحملن 482 00:39:07,889 --> 00:39:12,685 اگه بفهمم که بهم دروغ گفتی و چیزی که امروز بهم گفتی درست نیست؟ 483 00:39:14,520 --> 00:39:16,064 بد تموم میشه 484 00:39:17,607 --> 00:39:20,068 ازش نجات پیدا نمیکنی 485 00:39:33,247 --> 00:39:34,665 دوباره باهات تماس میگیرم 486 00:40:22,505 --> 00:40:26,217 ،میتونی اون کیسه‌ی مسخره رو ورش داری، تقریبا رسیدیم 487 00:40:31,973 --> 00:40:33,724 خوب به نظرت چجوری پیش رفت؟ 488 00:40:34,684 --> 00:40:36,060 بهش پیشنهادی چیزی دادی؟ 489 00:40:36,561 --> 00:40:37,561 آره 490 00:40:39,564 --> 00:40:41,107 به نظرت قبول میکنه؟ 491 00:40:42,233 --> 00:40:43,609 به نظرم باید بکنه 492 00:40:47,155 --> 00:40:48,448 یه چیزی بهم بگو 493 00:40:50,575 --> 00:40:54,412 چطور دختری شبیه تو ... اینجوری مثل تو میشه؟ 494 00:40:56,080 --> 00:40:57,623 به نظرم، شانس 495 00:40:58,166 --> 00:40:59,625 مزخرفه 496 00:40:59,709 --> 00:41:01,836 اینجا وسط ناکجا آباد؟ 497 00:41:03,171 --> 00:41:04,922 جایی که بهش تعلق ندارم؟ 498 00:41:05,423 --> 00:41:08,134 ،من به جایی که بدنیا اومدم تعلق دارم باور کن مامور برزلین 499 00:41:09,093 --> 00:41:10,970 و هیچوقت هیچ ارزشی واسم نداشته 500 00:41:12,054 --> 00:41:13,181 و آکوستا؟ 501 00:41:14,974 --> 00:41:16,142 عاشقشم 502 00:41:17,894 --> 00:41:19,812 دلیل خوبیه، نه؟ 503 00:41:21,772 --> 00:41:23,399 که ببینی کسی تغییر میکنه؟ 504 00:41:24,484 --> 00:41:27,069 راستش، از امروز به بعد، نمیدونم 505 00:41:27,945 --> 00:41:30,615 دیگه مطمئن نیستم به چی فکر کنم 506 00:41:31,324 --> 00:41:32,366 آره 507 00:41:33,534 --> 00:41:34,994 سخته، نه؟ 508 00:41:36,829 --> 00:41:38,873 از این زندگی چیزی نفهمی؟ 509 00:41:40,583 --> 00:41:41,959 آره فکر کنم 510 00:41:42,043 --> 00:41:43,794 امیدوارم واسه تو جواب بده 511 00:41:50,384 --> 00:41:52,094 تفنگم چی شد؟ 512 00:42:02,813 --> 00:42:04,148 من حاملم 513 00:42:10,488 --> 00:42:12,114 واسه همینه که باید الان بشه 514 00:42:13,908 --> 00:42:15,076 اون میدونه؟ 515 00:42:18,037 --> 00:42:19,747 فکر کردی که بهش بگی یا نه؟ 516 00:42:23,626 --> 00:42:26,420 ،به نظرم اگه اون بخوادش پس باید مال اون باشه 517 00:42:30,132 --> 00:42:31,132 ... خب 518 00:42:32,969 --> 00:42:34,679 خب، امیدوارم دوباره ببینمت 519 00:42:35,137 --> 00:42:36,389 هر سه تاتونو 520 00:43:05,084 --> 00:43:07,003 - گشنته؟ - آره 521 00:43:09,297 --> 00:43:11,382 - مامانت کجاست؟ - نمیدونم 522 00:43:12,967 --> 00:43:14,927 - نمیدونی؟ - نه 523 00:43:17,096 --> 00:43:18,806 لوپیتا، بیا 524 00:43:18,889 --> 00:43:20,182 شام حاضره 525 00:43:23,060 --> 00:43:24,270 !لوپیتا 526 00:43:37,825 --> 00:43:39,619 لوپیتا، بالایی؟ 527 00:43:43,039 --> 00:43:45,625 عزیزم، مشکلی پیش اومده؟ 528 00:43:45,708 --> 00:43:47,168 چه خبره؟ 529 00:43:51,839 --> 00:43:53,257 متاسفم، هکتور 530 00:43:54,550 --> 00:43:55,760 بگو 531 00:44:18,157 --> 00:44:20,701 پالما، اونجایی؟ 532 00:44:24,997 --> 00:44:26,332 فلیکس تماس گرفت 533 00:44:27,249 --> 00:44:29,126 باهامون توی دفتر کار داره 534 00:45:42,199 --> 00:45:43,284 !بچه‌ها 535 00:46:39,548 --> 00:46:41,008 !مادرتو گایـ...دم، کونی 536 00:46:43,511 --> 00:46:45,012 !منم همینطور، مادرجنـ...نده 537 00:46:50,184 --> 00:46:51,727 بیا بیرون، عوضی 538 00:47:00,569 --> 00:47:01,987 لعنتی چقدر خوشگله 539 00:47:05,407 --> 00:47:06,909 چطوری؟ 540 00:47:08,994 --> 00:47:10,079 چه خبرا؟ 541 00:47:11,372 --> 00:47:12,998 با آگیلار حرف زدی؟ 542 00:47:13,541 --> 00:47:15,125 نه، چی شده؟ 543 00:47:15,835 --> 00:47:17,920 یه اتفاقایی داره میفته 544 00:47:18,462 --> 00:47:19,755 چه اتفاقایی؟ 545 00:47:21,674 --> 00:47:25,052 - با آگیلار حرف بزن، مرد - گوه توش، بگو چی شده؟ 546 00:47:35,646 --> 00:47:37,273 این دیگه چه کوفتیه؟ 547 00:47:47,741 --> 00:47:49,076 اینجا چه غلطی میکنی؟ 548 00:47:50,119 --> 00:47:51,829 منم همینو خواستم بپرسم 549 00:47:52,997 --> 00:47:54,957 بعد از آرمادو چیز زیادی نشنیدم 550 00:47:55,916 --> 00:47:57,793 نمیدونستم باید خبر بدم 551 00:47:58,252 --> 00:48:01,046 من جونم رو ریسک کردم که شاید چیزی بشنوم 552 00:48:04,466 --> 00:48:06,677 یه باند فرودگاهی بیرون از خوارر هست 553 00:48:09,179 --> 00:48:10,890 اما تو این همه این بیرونی و دوری 554 00:48:14,059 --> 00:48:15,477 دوباره تعقیبم کردی؟ 555 00:48:18,522 --> 00:48:22,109 با یکی از آدمات، سال حرف زدم اون جاتو بهم گفت 556 00:48:25,779 --> 00:48:27,740 من به سال نگفته بودم کجا میرم و میمونم 557 00:48:30,075 --> 00:48:31,911 یه متل توی اکیناگا هست 558 00:48:32,453 --> 00:48:33,954 پس به نظرم خوش شانس بودم 559 00:48:36,081 --> 00:48:37,416 ... این باند فرودگاه 560 00:48:39,543 --> 00:48:40,836 چیز دیگه ای درموردش میدونی؟ 561 00:48:45,716 --> 00:48:48,344 فکر کنم جاییه که فلیکس نقشه‌ی حمل محموله هاشو کشیده 562 00:48:49,219 --> 00:48:50,679 بخاطر همینه حواسمون بهش هست 563 00:48:54,975 --> 00:48:56,101 تموم شد؟ 564 00:49:00,397 --> 00:49:01,482 هی، والت؟ 565 00:49:02,274 --> 00:49:03,609 ... بهم خبر میدی 566 00:49:04,818 --> 00:49:06,195 اگه اتفاق دیگه‌ای افتاد؟ 567 00:49:08,656 --> 00:49:09,656 آره 568 00:49:10,115 --> 00:49:11,450 حتما 569 00:49:32,638 --> 00:49:35,641 یالا مورنو بهم بگو چیزی فهمیدی 570 00:49:36,725 --> 00:49:37,851 نفهمیدم 571 00:49:38,435 --> 00:49:41,438 ،حرومزا... میدونی اگه از این موضوع سر درنیاریم چی میشه؟ 572 00:49:41,981 --> 00:49:43,857 قضیه خیلی پیچیدست 573 00:49:44,692 --> 00:49:47,236 میدونی چقدر اطلاعات رو باید دستکاری کنم؟ 574 00:49:47,319 --> 00:49:49,613 که برنامه‌ی ساختگی تو رو قانونی نشون بدم؟ 575 00:49:49,697 --> 00:49:52,324 چرا گفتی داریمش، وقتی واقعیت نداره؟ 576 00:49:52,408 --> 00:49:55,619 ،بخاطر اینکه اگه نداشته باشیمش .من مردم احمق، درستش کن 577 00:50:02,835 --> 00:50:03,836 پابلو 578 00:50:18,100 --> 00:50:19,560 کدوم گوری بودی؟ 579 00:50:21,520 --> 00:50:24,148 بلیزه. چیاپاس 580 00:50:25,274 --> 00:50:28,277 اون چیزا در مورد هواپیما هارو یادته؟ بهت گفته بودم 581 00:50:28,986 --> 00:50:30,154 اوهوم 582 00:50:33,824 --> 00:50:35,659 لعنتی خیلی خفنه، پسر 583 00:50:36,452 --> 00:50:37,453 توی چیاپاس 584 00:50:37,995 --> 00:50:42,291 ،موضوع کشور و این چیزا همونجوری که خوشت میاد، باید بریم 585 00:50:42,374 --> 00:50:43,375 پس برو 586 00:50:43,459 --> 00:50:46,545 جدی میگم، دوتامون. بیا بریم 587 00:50:46,628 --> 00:50:49,673 ،اگه فکر کردی سوار یکی از اون هواپیماهات میشم 588 00:50:50,591 --> 00:50:52,051 پس عقلتو از دست دادی 589 00:50:54,636 --> 00:50:56,597 فکر میکنی نمیدونم چرا اینجایی؟ 590 00:50:58,640 --> 00:51:01,060 فلیکس سعی کرد پالما رو بکشه 591 00:51:03,020 --> 00:51:06,940 واسه همینه انقدر وحشت‌زده شدی؟ فکر میکنی من نفر بعدی ام؟ 592 00:51:08,650 --> 00:51:11,403 میتونم این گند رو جمع کنم پابلو 593 00:51:12,738 --> 00:51:15,407 با فلیکس حرف میزنم 594 00:51:15,491 --> 00:51:16,867 الان بهم نیاز داره 595 00:51:17,451 --> 00:51:18,994 گور پدر فلیکس 596 00:51:22,456 --> 00:51:26,168 برای یک بارم شده توی این زندگی لعنتـیت بهم گوش بده 597 00:51:27,586 --> 00:51:28,586 نه 598 00:51:29,588 --> 00:51:31,590 همین الانشم میدونم دارم چیکار میکنـم 599 00:51:45,229 --> 00:51:49,358 آخرش خودتو به کشتن میدی همون چیزیه که همیشه میخواستی نه؟ 600 00:51:52,111 --> 00:51:57,282 با اون غرورت بری بیرون مثل یه راهزن واقعی 601 00:52:00,786 --> 00:52:02,412 اما لازم نبود اینطور پیش بره 602 00:52:02,496 --> 00:52:05,916 میتونی هم غرورت و هم جونت رو حفظ کنی اگه فقط به من گوش بدی 603 00:52:08,544 --> 00:52:12,005 وقتی رفتی در رو پشت سر خودت ببند نمیخوام هوای سرد بیاد داخل 604 00:52:14,883 --> 00:52:16,176 پابلو 605 00:52:24,226 --> 00:52:25,435 باشه 606 00:52:27,896 --> 00:52:29,314 هی دوپی 607 00:52:33,068 --> 00:52:35,112 ...تقلبیـه ولی 608 00:52:36,238 --> 00:52:37,364 همیشه دوسش داشتـم 609 00:52:43,412 --> 00:52:46,123 حتی تاریخ و همه‌چیزم بهت میگـه 610 00:52:54,131 --> 00:52:55,465 ... یک وقتی میرسه که 611 00:52:57,843 --> 00:53:01,555 باید به این حرومزاده از پشت خنجر بزنی 612 00:53:03,807 --> 00:53:07,227 امیدوارم بدونی زمانش کی میرسـه 613 00:53:15,319 --> 00:53:16,445 در 614 00:53:16,469 --> 00:53:26,469 ارائه اختصاصی از پارس رایانه 615 00:53:26,493 --> 00:53:36,493 به روزترین فروشگاه فیلم و سریال شیراز - خیابان کلاهدوز 616 00:54:10,791 --> 00:54:12,334 یه مشکلی داریم 617 00:54:14,294 --> 00:54:18,840 یکی از مامورای لیندا، تو راه اوکیناگاست 618 00:54:20,175 --> 00:54:22,052 حدس میزنم چـرا 619 00:54:24,179 --> 00:54:25,722 حواست بهش باشه 620 00:54:27,140 --> 00:54:29,142 و دیگه اشتباهی نبینم 621 00:54:51,342 --> 00:54:55,342 ترجمــه از گالادریل __Galadriel__