1 00:17:54,490 --> 00:17:55,365 Out. 2 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Everyone out. 3 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 Let's go! Move it! 4 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 What are you all waiting for? 5 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Move! 6 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 Let's go! 7 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 Move! 8 00:19:32,629 --> 00:19:35,299 What is wrong with your American friend? 9 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 He has lost his spirit to live. 10 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 And he is not my friend. 11 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 He is American after all. 12 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Big talk, but weak inside. 13 00:20:04,661 --> 00:20:06,079 Tell him to eat. 14 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Or he endangers us all. 15 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 We have a big fight ahead of us. 16 00:20:13,962 --> 00:20:15,130 What are you talking about? Fight? 17 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 I have been in this place one week. 18 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 My first night, 19 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 I saw six men enter this room. 20 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 Six. 21 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Just like us. 22 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 They came out 23 00:20:29,811 --> 00:20:34,358 happy and fat, faces smothered in grease. 24 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 But when night fell, they were thrown into that pit out there. 25 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 But not alone. 26 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 You heard those roars, yes? 27 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 That is a monster. 28 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 Not from this world. 29 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Thirty seconds it took! Thirty seconds... 30 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 And all six men… 31 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 You speak no sense. 32 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 If they plan to kill us tonight, why waste this food on us? 33 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 They want us strong. 34 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 So we can fight it. 35 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 To test its strength. 36 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 To train this monster for war. 37 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 But last week, the men got their weapons... 38 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 then scattered like fools. 39 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 We stick together... 40 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Perhaps we stand a chance! 41 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Perhaps we live to see another day. 42 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 Till tomorrow! 43 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 Come on, come on, come on. Translate! 44 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 How do you know this? 45 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 Stop talking. 46 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 Be silent! 47 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 I said go! 48 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 Come on, go! 49 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 I said to be silent! 50 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 You do that again... 51 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 we shoot you on the spot. 52 00:52:00,742 --> 00:52:02,452 Fools.