1 00:00:00,883 --> 00:00:02,376 ... ‏آنچه در « انقلاب » گذشت 2 00:00:02,407 --> 00:00:04,893 ‏هیچوقت نذاشتین هیچکاری رو ‏به روش خودم انجام بدم 3 00:00:05,012 --> 00:00:06,603 ‏اگه دنبال یه فرصت بودی، به دستش آوردی 4 00:00:08,393 --> 00:00:09,693 ! ‏همه فرار کنین، زود 5 00:00:09,728 --> 00:00:11,066 ! ‏گاز خردله 6 00:00:11,091 --> 00:00:14,231 ‏داریم همه رو از دست می‌دیم مایلز ‏امروز 20 نفر مردن 7 00:00:14,266 --> 00:00:16,033 ،‏مایلز، تنها چیزی که مهمه 8 00:00:16,067 --> 00:00:17,134 ‏شکست دادن این آدماست 9 00:00:17,168 --> 00:00:19,285 ‏من هستم 10 00:00:25,485 --> 00:00:26,990 ‏مایلز، این کارا یعنی چی ؟ 11 00:00:27,015 --> 00:00:30,485 ‏قلیا و آب رو که مخلوط کنی ‏می‌تونی گاز خردل رو خنثی کنی 12 00:00:30,682 --> 00:00:33,450 ‏حالا دیگه چیزی نداریم ! ‏که باهاشون بجنگیم مایلز 13 00:00:33,485 --> 00:00:35,052 ‏ماریون این گاز خردله 14 00:00:35,086 --> 00:00:37,123 ‏میهن‌پرست‌ها اینا رو علیه ما استفاده می‌کنن 15 00:00:37,148 --> 00:00:38,498 ‏خب، می‌خواین من چیکار کنم ؟ 16 00:00:38,527 --> 00:00:40,326 ‏هیچکس اندازه تو به ترومن نزدیک نیست 17 00:00:40,458 --> 00:00:41,495 ‏بهمون بگو نقشه‌ش چیه 18 00:00:43,495 --> 00:00:45,730 ‏- تو نانویی ‏- هرکاری که ما می‌گیم انجام بده 19 00:00:45,755 --> 00:00:46,897 ‏تا پریسیلا رو پس بگیری 20 00:00:46,932 --> 00:00:48,668 ،‏تا اون موقع باید راهنمای ما باشی 21 00:00:48,693 --> 00:00:50,155 ‏و نباید به هیچکس چیزی بگی 22 00:00:53,505 --> 00:00:55,039 ‏کجا داری میری ؟ 23 00:00:55,473 --> 00:00:57,007 ‏احتیاجی به مایلز نداریم 24 00:01:10,155 --> 00:01:11,620 ‏می‌خوای منو بکشی تام ؟ 25 00:01:13,892 --> 00:01:15,421 ‏پس بکش 26 00:01:16,061 --> 00:01:17,289 ‏ولی بذار این بچه بره 27 00:01:19,464 --> 00:01:21,176 ‏نمی‌خوام بکشمت 28 00:01:22,467 --> 00:01:25,455 ‏من و تو ... کارای زیادی با هم داریم 29 00:01:26,338 --> 00:01:27,982 ‏چه‌جور کارایی ؟ 30 00:01:30,909 --> 00:01:32,317 ‏جولیا مُرده 31 00:01:34,123 --> 00:01:35,279 ‏متاسفم 32 00:01:35,313 --> 00:01:38,233 ‏میهن‌پرست‌ها کشتنش ‏چون نتونستم تو رو بگیرم 33 00:01:39,151 --> 00:01:41,485 ‏هیچوقت ولش نمی‌کردن تام 34 00:01:41,520 --> 00:01:42,827 ‏خودت می‌دونی، مگه نه ؟ 35 00:01:46,191 --> 00:01:47,660 ‏جیسون هم همینو می‌گفت 36 00:01:51,897 --> 00:01:54,065 ‏خب الان چی ؟ 37 00:01:56,263 --> 00:01:59,132 ‏می‌خوام میهن‌پرست‌ها رو نابود کنم 38 00:01:59,237 --> 00:02:02,139 ‏همه رو به درک واصل کنم 39 00:02:02,174 --> 00:02:04,241 ‏می‌خوام برم واشنگتن 40 00:02:04,276 --> 00:02:07,144 ‏و یه تیر خالی کنم تو صورت رئیس‌جمهور 41 00:02:07,179 --> 00:02:08,619 ‏چنان بلایی سرشون بیارم 42 00:02:08,653 --> 00:02:11,017 ‏که مرغای آسمون به حالشون گریه کنن 43 00:02:13,351 --> 00:02:16,846 ‏با اینجور کارا حال می‌کنی ؟ 44 00:02:19,724 --> 00:02:21,394 ‏من عاشق اینجور کارام 45 00:02:24,029 --> 00:02:26,514 ‏- مایلز چی ؟ ... ‏- مایلز 46 00:02:27,976 --> 00:02:30,668 ‏تو ... فکرت پیش مایلزه 47 00:02:30,702 --> 00:02:32,481 ‏ممکنه باعث دردسرمون بشه ؟ 48 00:02:33,872 --> 00:02:35,775 ‏اون علاقه‌ای به اینجور کارا نداره 49 00:02:37,709 --> 00:02:39,610 ‏مثل ما نیست 50 00:02:56,161 --> 00:02:58,896 ‏هر دو مخزن تا ساعت 10:30 پر میشن 51 00:02:58,930 --> 00:03:01,165 ‏درجه‌ها رو تنظیم کن 52 00:03:21,523 --> 00:03:23,123 ‏شماره 2-3-2 ‏برای آب میرم بیرون 53 00:03:23,155 --> 00:03:25,156 ‏دروازه رو باز کن 54 00:03:58,038 --> 00:04:00,596 ‏- جو تویی ؟ ‏- آره 55 00:04:02,327 --> 00:04:03,861 ‏و می‌دونم تو کی هستی 56 00:04:06,898 --> 00:04:08,365 ‏مطمئنین کسی ندیدتون ؟ 57 00:04:08,400 --> 00:04:10,376 ‏کارمونو بلدیم 58 00:04:11,303 --> 00:04:12,703 ‏مطمئن باش 59 00:04:12,737 --> 00:04:14,271 ‏خب، شاید ماریون بگه آدمای خوبی هستین 60 00:04:14,306 --> 00:04:15,429 ‏ولی من شماها رو نمی‌شناسم 61 00:04:15,574 --> 00:04:17,371 ‏ما هم همینطور رفیق ‏بازوبند خوشگلی داری 62 00:04:17,509 --> 00:04:19,044 ‏از کجا بدونیم ما رو لو نمیدی ؟ 63 00:04:19,069 --> 00:04:20,734 ‏- خب شاید لو بدم ‏- خیلی‌خب 64 00:04:22,013 --> 00:04:23,214 ‏ماریون میگه تو آدم خوبی هستی 65 00:04:24,459 --> 00:04:25,977 ‏ماریون میگه ما هم آدمای خوبی هستیم 66 00:04:26,599 --> 00:04:27,686 ‏همه‌مون خوبیم 67 00:04:29,130 --> 00:04:30,633 ‏گاز خردل رو دیدی یا نه ؟ 68 00:04:32,924 --> 00:04:34,658 ‏چندتا بشکه دیدی ؟ 69 00:04:34,693 --> 00:04:36,162 ‏یه دونه 70 00:04:38,497 --> 00:04:40,354 ‏یه دونه ؟ منظورت چیه یه دونه ؟ 71 00:04:43,882 --> 00:04:45,169 ‏آخر واگن رو نگاه کن 72 00:04:45,203 --> 00:04:46,704 ‏سمت پایگاه 73 00:04:49,908 --> 00:04:51,482 ‏آره دیدمش 74 00:04:52,577 --> 00:04:53,969 ‏صلیب زرد 75 00:04:55,380 --> 00:04:57,093 ‏علامت رمزی‌شون برای گاز خردل 76 00:04:58,617 --> 00:05:00,751 ‏اون تانکر لعنتی پُره 77 00:05:00,786 --> 00:05:03,260 ‏- مشکل بزرگیه ‏- جون من !؟ 78 00:05:04,589 --> 00:05:07,115 ‏می‌دونی الان کی به دردمون می‌خورد ؟ 79 00:05:08,670 --> 00:05:09,727 ‏مونرو 80 00:05:09,761 --> 00:05:11,729 ‏احتمالاً الان دیگه تو راه شماله 81 00:05:11,763 --> 00:05:15,541 ‏که یعنی متاسفانه ‏فقط تو برامون موندی 82 00:05:42,260 --> 00:05:43,475 ‏نهار چیه ؟ 83 00:05:43,500 --> 00:05:46,099 ‏مثل همیشه ‏مردا عادتشونو عوض نمی‌کنن 84 00:05:47,852 --> 00:05:49,653 ،‏می‌دونم سرت شلوغه برایان ‏برو به کارت برس 85 00:05:49,687 --> 00:05:52,309 ‏- منم میز رو می‌چینم ‏- بله خانم 86 00:07:01,392 --> 00:07:04,194 ‏- غذای مورد علاقه‌م ‏- بیا و نوش جان کن 87 00:07:04,940 --> 00:07:06,963 ‏صبر کن 88 00:07:25,019 --> 00:07:26,186 ‏این قیافه یعنی پیداش نکردی 89 00:07:26,211 --> 00:07:27,250 ‏24 ساعت گذشته 90 00:07:27,409 --> 00:07:30,472 ‏هیچ‌جا اثری از ارون یا پریسیلا نیست 91 00:07:30,542 --> 00:07:32,996 ‏باید بریم، همه‌‌مون باید دنبالشون بگردیم 92 00:07:33,088 --> 00:07:34,712 ‏می‌دونم، اینم یه مشکلیه 93 00:07:34,737 --> 00:07:37,072 ‏ولی تنها مشکلمون نیست 94 00:07:37,292 --> 00:07:39,226 ‏یه مشکل داریم 95 00:07:42,932 --> 00:07:44,698 ‏مطمئنی توی اون عکس ‏ژنرال کارور بود ؟ 96 00:07:44,733 --> 00:07:47,568 ‏اون رئیس‌جمهور تکزاسه ‏می‌‌دونم چه شکلیه 97 00:07:47,602 --> 00:07:51,939 ‏عکس خودش بود ‏و اون علامت صلیب زرد 98 00:07:52,330 --> 00:07:54,022 ‏نقشه‌ها، فهرست‌ها 99 00:07:55,402 --> 00:07:58,092 ‏و یه تاریخ رو مشخص کرده بود ‏تاریخ فردا رو 100 00:08:00,115 --> 00:08:02,883 ‏خب همه اینا یعنی اوضاع خیلی خرابه 101 00:08:03,418 --> 00:08:04,564 ‏چی فکر می‌کنی ؟ 102 00:08:06,788 --> 00:08:08,506 ‏به نظرم می‌خوان گاز رو ‏توی آستین استفاده کنن 103 00:08:09,807 --> 00:08:11,825 ‏میهن‌پرست‌ها یه بار دیگه هم ‏سعی کرده بودن کارور رو بکشن 104 00:08:11,860 --> 00:08:13,594 ‏ایندفعه دیگه نمی‌خوان شکست بخورن 105 00:08:14,184 --> 00:08:17,264 ‏گاز رو توی پایتخت پخش می‌کنن ‏و دوهزار نفر رو می‌کشن 106 00:08:17,299 --> 00:08:20,882 ‏ می‌ندازنش گردن کالیفرنیا. یه پرل‌هاربر دیگه درست می‌کنن ‏‏( حمله ژاپن به بندر پرل‌هاربر در جنگ جهانی دوم ( ‏‏با بیش از 2400 کشته و 1200 مجروح 107 00:08:20,986 --> 00:08:22,821 ‏پس هیچ جوری نمی‌تونیم جلوشونو بگیریم 108 00:08:22,971 --> 00:08:26,974 ‏تکزاس و کالیفرنیا به هم اعلان جنگ می‌کنن ‏همدیگه رو با خاک یکسان می‌کنن 109 00:08:27,464 --> 00:08:29,414 ‏میهن‌پرست‌ها به راحتی پیروز میشن 110 00:08:32,498 --> 00:08:33,958 ‏می‌تونیم گاز رو خنثی کنیم ؟ 111 00:08:35,769 --> 00:08:37,783 ‏هیچوقت نمی‌تونیم اون همه قلیا رو ‏وارد ایستگاه کنیم 112 00:08:41,957 --> 00:08:44,391 ... ‏ولی شاید 113 00:08:47,362 --> 00:08:50,764 ‏ریچل، باید تنها ارون و پریسیلا رو پیدا کنی 114 00:08:50,799 --> 00:08:52,833 ‏- متاسفم ‏- شما چی ؟ 115 00:08:53,397 --> 00:08:54,835 ‏ما ؟ 116 00:08:59,739 --> 00:09:01,400 ! ‏می‌خوایم قطار بدزدیم 117 00:09:21,129 --> 00:09:22,830 ‏آروم باش 118 00:09:25,722 --> 00:09:28,657 ‏- می‌دونن اومدی این بیرون ؟ ‏- البته که می‌دونن 119 00:09:28,692 --> 00:09:30,893 ‏اومدم یه گاری برای دزدیمون ببرم 120 00:09:30,927 --> 00:09:32,416 ‏دزدی ؟ 121 00:09:33,096 --> 00:09:34,697 ‏می‌خوایم یه قطار بدزدیم 122 00:09:35,265 --> 00:09:37,969 ‏با یه تانکر پر از گاز خردل 123 00:09:40,103 --> 00:09:42,738 ‏تام نظرت چیه یه تانکر پر از گاز خردل رو 124 00:09:42,772 --> 00:09:46,075 ‏مستقیم ببریم به واشنگتن 125 00:09:46,476 --> 00:09:48,878 ‏و گلوی اون حرومزاده‌ها رو بریزیم تو دهنشون ؟ 126 00:09:50,447 --> 00:09:53,228 ‏یه زمانی من گاز خردل تو بودم 127 00:10:01,458 --> 00:10:03,208 ‏ماریون برگشته 128 00:10:04,928 --> 00:10:06,966 ‏آدمایی که می‌خواستی رو آورده 129 00:10:19,476 --> 00:10:21,877 ‏گروه مقاومتت اینا هستن ؟ 130 00:10:21,912 --> 00:10:23,779 ‏گفتم 6 تا آدم درست و حسابی می‌خوام 131 00:10:23,813 --> 00:10:24,869 ‏که اون قطار رو بدزدیم 132 00:10:24,894 --> 00:10:27,696 ‏این دو تا اسکول رو واسه‌م آوردی ؟ 133 00:10:27,918 --> 00:10:31,048 ‏بیشتر مردم از تو خوششون نمیاد ‏فقط همینا رو تونستم بیارم 134 00:10:31,092 --> 00:10:32,201 ‏خب، اینا کافی نیستن 135 00:10:32,226 --> 00:10:33,760 ‏ما می‌تونیم به اون ایستگاه قطار ورود و خروج کنیم 136 00:10:33,785 --> 00:10:35,636 ‏که یعنی خیلی بیشتر از تو به درد می‌خوریم 137 00:10:41,131 --> 00:10:42,865 ‏بلدی چطور باید بجنگی ؟ 138 00:10:44,134 --> 00:10:45,504 ‏یا یه نفر رو بکشی ؟ 139 00:10:50,398 --> 00:10:51,937 ‏برو خونه ... ‏خودم یه فکری به حالش می‌کنم 140 00:10:51,962 --> 00:10:54,330 ‏چی ؟ نه صبر کن ‏ببین ما باید کمک کنیم 141 00:10:54,711 --> 00:10:56,812 ‏باید بذاری کمک کنیم، متوجهی ؟ 142 00:10:56,847 --> 00:10:58,848 ‏همه آدمای شهر زیر پرچم میهن‌پرست‌ها هستن 143 00:10:58,882 --> 00:11:00,749 ‏تو چرا اینقدر دوست داری به ما ملحق بشی ؟ 144 00:11:00,784 --> 00:11:03,819 ‏مایلز، این جو متیوسه 145 00:11:03,854 --> 00:11:06,856 ‏پسرش دیلون توسط میهن‌پرست‌ها کشته شد 146 00:11:15,732 --> 00:11:17,801 ‏پسرم بود 147 00:11:19,746 --> 00:11:21,704 ‏برادر این 148 00:11:21,738 --> 00:11:24,507 ‏رفته بود به اردوگاه آموزشی اونا 149 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 ‏ماریون گفته چطوری اون بچه‌ها رو 150 00:11:26,546 --> 00:11:28,476 ‏شستشوی مغزی می‌دادن 151 00:11:29,412 --> 00:11:31,148 ‏دیگه هیچوقت دیلون رو ندیدیم 152 00:11:39,723 --> 00:11:41,241 ‏به نظرم باید انجامش بدیم 153 00:11:56,873 --> 00:11:58,507 ‏می‌دونی، اون پدر بچه‌ایه 154 00:11:58,542 --> 00:12:00,205 ‏که توی آستین کشتیش 155 00:12:03,013 --> 00:12:04,741 ‏آره می‌دونم 156 00:12:06,783 --> 00:12:07,978 ‏می‌خوای بهش بگی ؟ 157 00:12:09,084 --> 00:12:10,719 ‏نه تا وقتی که این گند رو جمع کنیم 158 00:12:10,754 --> 00:12:12,938 ‏ولی آره، بهش می‌گم 159 00:12:18,134 --> 00:12:21,717 ‏مایلز، هیچوقت موفق نمی‌شیم ‏نه با این آدما 160 00:12:28,472 --> 00:12:30,908 ،‏چارلی، نمی‌تونم کارایی که کردم 161 00:12:32,039 --> 00:12:34,421 ‏یا کسی که بودم رو تغییر بدم 162 00:12:39,216 --> 00:12:41,267 ‏تنها چیزی که می‌تونم تغییر بدم ‏کارهاییه که از انجام میدم 163 00:12:41,985 --> 00:12:43,688 ‏پس می‌خوای بهشون اعتماد کنی 164 00:12:46,405 --> 00:12:49,196 ‏تمام سلولای بدنم میگن این کارو نکنم 165 00:12:53,330 --> 00:12:57,066 ‏ولی می‌خوام تصور کنم یه آدم خوب ... ‏چیکار می‌کنه 166 00:12:59,236 --> 00:13:00,637 ‏و یه آدم خوب به اونا اعتماد می‌کنه 167 00:13:01,721 --> 00:13:02,958 ‏باشه 168 00:13:09,146 --> 00:13:12,236 ‏- آدم خوبی بودن خیلی مزخرفه ‏- آره واقعاً همینطوره 169 00:13:20,624 --> 00:13:22,983 ‏- من نمی‌خوام برگردم خونه ‏- ماریون 170 00:13:23,427 --> 00:13:24,960 ،‏وقتی فکر می‌کنم اد چه کارهایی کرده 171 00:13:24,995 --> 00:13:26,495 ... ‏و چه نقشه‌ای داره 172 00:13:26,530 --> 00:13:28,656 ‏خدای من! می‌خواستم باهاش ازدواج کنم 173 00:13:31,560 --> 00:13:33,936 ‏من بازیگر خوبی نیستم 174 00:13:33,970 --> 00:13:35,738 ‏می‌فهمه یه مشکلی هست 175 00:13:35,772 --> 00:13:38,264 ‏اگه برنگردی مطمئناً می‌فهمه 176 00:13:39,109 --> 00:13:41,277 ‏می‌ترسم جین 177 00:13:45,543 --> 00:13:48,045 ‏همه‌مون می‌دونیم که اونقدر احمق هستی ،‏که کار درست رو انجام بدی 178 00:13:48,863 --> 00:13:52,788 ‏و اونقدر شجاعی که ازش نترسی 179 00:13:52,823 --> 00:13:54,957 ‏از پسش برمیای ماریون 180 00:15:00,358 --> 00:15:02,526 ‏- ریچل ؟ ‏- ارون ؟ 181 00:15:02,560 --> 00:15:04,410 ‏باید بری 182 00:15:04,824 --> 00:15:07,259 ‏- اینجا چه خبره ؟ ‏- ما خوبیم 183 00:15:07,279 --> 00:15:09,600 ‏همه چی مرتبه، ولی باید از اینجا بری 184 00:15:09,846 --> 00:15:12,081 ‏واقعاً ؟ واقعاً خوبی ؟ 185 00:15:12,251 --> 00:15:14,783 ... ‏ریچل خواهش می‌کنم باید بری 186 00:15:50,053 --> 00:15:51,554 ‏ریچل 187 00:15:52,793 --> 00:15:54,612 ‏به خونه‌مون خوش اومدی 188 00:16:08,441 --> 00:16:11,325 ‏خب، اون اینجاست، همه چی رو دیده 189 00:16:11,878 --> 00:16:13,145 ‏بهتره همه چی رو بهش بگی 190 00:16:13,179 --> 00:16:14,974 ‏چی رو بگه ؟ 191 00:16:16,983 --> 00:16:18,917 ‏پریسیلا نانو ئه 192 00:16:23,473 --> 00:16:24,857 ‏ببخشید، یعنی چی ؟ 193 00:16:24,891 --> 00:16:27,559 ‏یعنی اونا بدنش رو گرفتن 194 00:16:27,594 --> 00:16:29,361 ‏و پریسیلای واقعی رو 195 00:16:29,395 --> 00:16:31,132 ‏درون سرش گیر انداختن 196 00:16:35,668 --> 00:16:36,760 ‏و اینجوری شده 197 00:16:36,785 --> 00:16:38,379 ‏خوبه که بالاخره می‌تونیم حرف بزنیم 198 00:16:38,674 --> 00:16:41,173 ‏ریچل، رو در رو 199 00:16:41,207 --> 00:16:43,326 ‏اینجا با این آدما چیکار کردی ؟ 200 00:16:44,177 --> 00:16:46,578 ‏می‌خوام همه چی رو بفهمی 201 00:16:46,613 --> 00:16:47,844 ‏باهام بیا 202 00:16:53,119 --> 00:16:55,281 ‏این یه ماه خیلی عجیب بوده 203 00:17:02,280 --> 00:17:03,762 ‏کف اتاق داره حرکت می‌کنه 204 00:17:04,649 --> 00:17:07,699 ‏نه، یه اتاق پر از موش داریم 205 00:17:09,235 --> 00:17:10,536 ،‏وقت کارمو با موش‌ها شروع کردم 206 00:17:10,570 --> 00:17:11,784 ‏اوضاع بدی بود 207 00:17:11,809 --> 00:17:15,124 ‏یه عالمه آزمون و خطا ‏یه عالمه اشتباه 208 00:17:17,377 --> 00:17:19,097 ‏ولی الان نگاهشون کن 209 00:17:19,646 --> 00:17:21,280 ‏یه اجتماع که با خودش سازش کرده 210 00:17:21,314 --> 00:17:23,019 ‏اونا راضی‌ان 211 00:17:23,550 --> 00:17:26,051 ‏همین کارو با کرم‌های شب‌تاب کردم 212 00:17:28,090 --> 00:17:29,688 ‏و می‌خوام همین کارو با شماها بکنم 213 00:17:30,295 --> 00:17:31,313 ‏این دیوانگیه 214 00:17:31,338 --> 00:17:33,806 ‏ببخشید ولی این گونه شماست که دیوانه‌ست 215 00:17:34,160 --> 00:17:36,228 ‏شخصیت شما همینجوری تعریف شده 216 00:17:36,262 --> 00:17:39,097 ،‏اینجوری که به همدیگه ظلم می‌کنین 217 00:17:39,132 --> 00:17:41,867 ‏با یه مسابقه بیرحمانه ‏‏برای خوردن و کشتن و ارضا شدن 218 00:17:42,417 --> 00:17:44,228 ‏مثل شامپانزه‌های بدون مو هستین 219 00:17:44,938 --> 00:17:47,206 ‏- قلبمو می‌شکنه ‏- تو که قلب نداری 220 00:17:47,240 --> 00:17:48,540 ‏من احساس دارم 221 00:17:48,575 --> 00:17:51,777 ‏من رشد و نمو می‌کنم ‏شما هم همینطورین 222 00:17:51,811 --> 00:17:54,863 ‏می‌تونم کمکتون کنم ‏درستتون کنم 223 00:17:56,425 --> 00:17:58,226 ‏ذهن آدما پیچیده‌ست 224 00:17:58,284 --> 00:17:59,718 ‏مغز پیچیده‌تر از اون 225 00:17:59,752 --> 00:18:03,255 ‏ولی اگه زمان کافی داشته باشم ‏می‌تونم ارتقاش بدم 226 00:18:03,496 --> 00:18:04,854 ‏ارتقاش بدی ؟ 227 00:18:05,859 --> 00:18:08,360 ‏می‌تونم خوشبختتون کنم 228 00:18:11,164 --> 00:18:12,498 ‏چطور جرأت می‌کنی ؟ 229 00:18:12,532 --> 00:18:13,966 ،‏کاری که با این آدما کردی 230 00:18:14,000 --> 00:18:15,801 ‏با پریسیلا و خدا می‌دونه 231 00:18:15,835 --> 00:18:17,503 ‏چه بلایی سر ارون آوردی 232 00:18:17,537 --> 00:18:20,107 ‏تو پروژه‌ی علمی مسخره‌ی من بودی 233 00:18:22,142 --> 00:18:25,944 ‏چرا اونایی که منو ساختن ‏از چیزی که هستم وحشت دارن ؟ 234 00:18:30,116 --> 00:18:31,626 ‏من هر دونفرتون رو دوست دارم 235 00:18:32,352 --> 00:18:34,653 ‏هیچوقت بهتون پشت نمی‌کنم 236 00:18:38,625 --> 00:18:40,359 ‏هیچوقت 237 00:18:45,771 --> 00:18:48,777 ‏- صبح بخیر ‏- باید گاری رو بگردیم 238 00:18:48,802 --> 00:18:50,636 ‏چیزی نیست 239 00:18:50,670 --> 00:18:52,771 ‏اون یکی نگهبان، ‏بیل، منو می‌شناسه 240 00:18:53,130 --> 00:18:54,706 ‏باید گاری رو بگردیم 241 00:19:00,146 --> 00:19:01,914 ‏خوشمزه‌ست نه ؟ 242 00:19:40,286 --> 00:19:42,356 ! ‏آخ کمرم 243 00:19:46,788 --> 00:19:48,093 ‏پیترز دنبالت می‌گشت 244 00:19:48,128 --> 00:19:50,123 ‏کنار ریل شماره 440 245 00:19:50,563 --> 00:19:51,930 ‏بهش بگو سرم شلوغه 246 00:19:51,965 --> 00:19:53,599 ‏ولی یه چیزی در موردِ 247 00:19:53,633 --> 00:19:55,457 ‏نشتیِ دیگ بخار گفت 248 00:19:56,903 --> 00:19:59,605 ‏لعنتی 249 00:20:22,595 --> 00:20:24,263 ‏پیترز 250 00:20:30,603 --> 00:20:32,071 ‏هرکاری می‌گیم انجام بده 251 00:20:32,105 --> 00:20:33,870 ‏تا شاید برای شام خونه باشی 252 00:20:35,608 --> 00:20:37,883 ‏باید این قطار رو راه بندازی 253 00:20:38,851 --> 00:20:40,871 ‏دیگ بخار هنوز به اندازه کافی گرم نشده 254 00:20:41,448 --> 00:20:43,248 ‏خب به اندازه کافی گرمش کن 255 00:20:43,933 --> 00:20:45,684 ! ‏زود باش 256 00:20:47,782 --> 00:20:50,373 ،‏دارم ‏میگم تا آخر روز ده تا واگن داریم 257 00:20:50,398 --> 00:20:52,859 ... ‏ که باید به ریل جنوبی منتقل بشن، پس 258 00:21:04,003 --> 00:21:05,985 ‏- انجام شد ؟ ‏- انجام شد 259 00:21:10,143 --> 00:21:12,566 ‏- مگه انجام نشد ؟ ! ‏- چرا انجام شد 260 00:21:15,548 --> 00:21:17,649 ! ‏هی ! موتور 261 00:21:45,178 --> 00:21:47,146 ‏بریم ! این لعنتی رو راه بنداز 262 00:21:47,180 --> 00:21:49,465 ! ‏مایلز ! مشکل داریم 263 00:21:50,717 --> 00:21:52,017 ! ‏تیر خورد 264 00:21:53,586 --> 00:21:55,654 ‏جو تو کار بلدی 265 00:21:55,689 --> 00:21:59,058 ‏- می‌تونی راهش بندازی ؟ ‏- فقط یه بار دیدم چیکار می‌کنن 266 00:21:59,092 --> 00:22:00,968 ‏خب، یه بار هم کافیه 267 00:22:00,993 --> 00:22:03,358 ‏فرصت خوبیه خودتو نشون بدی ‏زودباش جو 268 00:22:06,833 --> 00:22:09,035 ‏لعنتی 269 00:22:22,782 --> 00:22:25,084 ! ‏- شب شد جو ! ‏- می‌دونم 270 00:22:38,098 --> 00:22:39,546 ‏زود باش 271 00:22:40,900 --> 00:22:42,100 ! ‏جلوشونو بگیرین 272 00:22:56,983 --> 00:22:58,450 ! ‏جلوشونو بگیرین 273 00:22:58,485 --> 00:23:00,839 ! ‏نذارین فرار کنن 274 00:23:05,992 --> 00:23:10,161 ! ‏- اگه اشکالی نداره تند تر برو ‏- دارم سعی می‌کنم 275 00:24:02,215 --> 00:24:03,967 ‏باید اعتراف کنم خیلی خوش گذشت 276 00:24:07,749 --> 00:24:09,288 ! ‏سوت قطارو بزن جو 277 00:24:09,322 --> 00:24:11,956 ! ‏خیر سرمون یه قطار دزدیدیم 278 00:24:14,896 --> 00:24:19,131 ‏ 279 00:24:38,784 --> 00:24:40,424 ‏به چی نگاه می‌کنی ؟ 280 00:24:42,610 --> 00:24:43,972 ‏مگه نمی‌دونستی ؟ 281 00:24:46,391 --> 00:24:47,803 ‏چی رو ؟ 282 00:24:49,461 --> 00:24:51,287 ... ‏یعنی میگی 283 00:24:58,137 --> 00:24:59,792 ‏اینو ندیدی ؟ 284 00:25:01,774 --> 00:25:03,641 ‏اد 285 00:25:10,506 --> 00:25:12,950 ‏بیا 286 00:25:32,137 --> 00:25:34,438 ‏مناسبتش چیه ؟ 287 00:25:42,014 --> 00:25:43,976 ‏تو منو خوشبخت کردی ماریون 288 00:25:47,853 --> 00:25:49,264 ‏دوستت دارم 289 00:25:51,356 --> 00:25:53,724 ‏منم دوست دارم اد 290 00:26:03,469 --> 00:26:05,369 ‏قطار هر لحظه ممکنه برسه 291 00:26:05,404 --> 00:26:07,605 ‏قراره این قلیا رو خالی کنم 292 00:26:07,639 --> 00:26:09,276 ‏و گاز رو خنثی کنیم 293 00:26:10,166 --> 00:26:13,710 ،‏برو یه چرخی بزن ‏مطمئن شو کسی اینطرفا نیست 294 00:26:20,152 --> 00:26:24,110 ‏قضیه‌ی مایلز چیه ؟ 295 00:26:25,257 --> 00:26:27,792 ،‏چون پدرم انگار دوست داره یکی رو بکشه 296 00:26:27,826 --> 00:26:30,541 ... ‏البته بیشتر از همیشه 297 00:26:30,566 --> 00:26:32,456 ‏چون افسارش دست مایلزه ؟ 298 00:26:34,233 --> 00:26:36,475 ‏خب، آره 299 00:26:37,736 --> 00:26:39,120 ‏خب داستانشون چیه ؟ 300 00:26:40,239 --> 00:26:42,340 ‏نپرس، چون نمیگم 301 00:26:42,831 --> 00:26:46,345 ‏- زود باش، جدی میگم ‏- بچه جون، منم جدی میگم 302 00:26:47,922 --> 00:26:50,307 ‏منم چندین ساله این سوالو از خودم می‌پرسم 303 00:26:51,923 --> 00:26:56,261 ‏هر ماجرای عشق و نفرت، هابیل و قابیل ‏یا برادری با هم داشته باشن 304 00:26:56,894 --> 00:26:58,499 ‏فقط روابطشون رو تیره تر می‌کنه 305 00:26:59,263 --> 00:27:01,131 ‏هر دوشون رو تضعیف می‌کنه 306 00:27:01,675 --> 00:27:03,559 ‏مشکل همینه، مگه نه ؟ 307 00:27:04,269 --> 00:27:05,802 ،‏تا وقتی مایلز زنده‌ست 308 00:27:05,837 --> 00:27:07,516 ‏پدرم جمهوریش رو پس نمی‌گیره 309 00:27:08,806 --> 00:27:10,776 ‏منظورت چیه ؟ 310 00:27:13,111 --> 00:27:14,811 ‏فقط دارم گپ می‌زنم 311 00:27:25,039 --> 00:27:26,089 ‏کجا میره ؟ 312 00:27:26,124 --> 00:27:28,436 ‏میره تا چند نفر دیگه برای آزمایشش پیدا کنه 313 00:27:39,447 --> 00:27:40,791 ‏باید جلوشو بگیریم، می‌دونی دیگه ؟ 314 00:27:40,816 --> 00:27:43,484 ‏هیس، حس شنواییش خیلی قویه 315 00:27:45,654 --> 00:27:47,621 ‏بذار ببینیم 316 00:27:47,656 --> 00:27:49,456 ‏برگرد ربات لعنتی 317 00:27:49,491 --> 00:27:50,891 ‏می‌خوایم جلوتو بگیریم 318 00:27:50,916 --> 00:27:52,127 ‏ریچل 319 00:27:58,533 --> 00:28:00,249 ‏خب، موضوع همینه 320 00:28:01,707 --> 00:28:04,244 ... ‏شاید هرچی بیشتر داخل پریسیلا بمونه 321 00:28:06,961 --> 00:28:10,163 ‏نمی‌دونم ... بیشتر محدود می‌شه 322 00:28:13,148 --> 00:28:15,085 ‏کجا میری ؟ 323 00:28:19,020 --> 00:28:21,021 ‏نه صبر کن، دنبال چی می‌گردی ؟ 324 00:28:21,663 --> 00:28:23,231 ‏هرچی که کمک کنه 325 00:28:25,660 --> 00:28:27,261 ‏می‌خوای پریسیلا رو نجات بدی یا نه ؟ 326 00:28:27,295 --> 00:28:29,508 ‏البته که می‌خوام مگه معلوم نیست 327 00:28:30,532 --> 00:28:31,895 ‏پس بهم بگو 328 00:28:31,920 --> 00:28:34,268 ‏این چیز هر حرکت من رو تحت کنترلش داشته 329 00:28:34,369 --> 00:28:37,777 ‏نمی‌تونی باهاش بجنگی ‏همه چی رو می‌دونه 330 00:28:38,135 --> 00:28:40,279 ‏درست مثل خدا 331 00:28:41,242 --> 00:28:42,562 ‏فکر می‌کنی چرا بهش سیلی زدم ؟ 332 00:28:43,378 --> 00:28:44,642 ‏چون تو ریچلی 333 00:28:45,547 --> 00:28:46,884 ‏یه آزمایش بود 334 00:28:47,549 --> 00:28:50,284 ‏می‌خواستم ببینم می‌تونه پیش‌بینی کنه یا نه 335 00:28:50,558 --> 00:28:52,087 ‏نمی‌تونه 336 00:28:52,320 --> 00:28:54,488 ‏اون عوضی همه چیزو نمی‌دونه 337 00:28:54,522 --> 00:28:56,998 ‏یه دستگاهه و ما ساختیمش 338 00:28:57,826 --> 00:28:59,496 ‏می‌تونیم غافلگیرش کنیم 339 00:29:04,499 --> 00:29:06,286 ‏می‌خوایم پریسیلا رو نجات بدیم 340 00:29:08,570 --> 00:29:10,398 ‏برای انجامش به کمکت نیاز دارم 341 00:29:28,506 --> 00:29:30,168 ‏زود باش، وقت زیادی نداریم 342 00:29:30,725 --> 00:29:32,339 ‏بار قلیا رو خالی کن 343 00:29:34,029 --> 00:29:35,449 ‏مشغول شو زود باش 344 00:29:38,239 --> 00:29:39,505 ‏سلام مایلز 345 00:29:43,950 --> 00:29:45,464 ‏زودباش بندازش 346 00:29:46,286 --> 00:29:47,319 ‏عقب وایسا 347 00:29:47,353 --> 00:29:48,951 ‏بندازش 348 00:29:53,047 --> 00:29:54,832 ‏می‌دونستم باید بکشمت 349 00:29:59,565 --> 00:30:00,962 ‏نویل ؟ 350 00:30:02,201 --> 00:30:03,402 ‏واقعاً ؟ 351 00:30:03,974 --> 00:30:05,363 ‏شرمنده مایلز 352 00:30:06,427 --> 00:30:08,273 ‏ولی می‌خوایم قطارت رو بدزدیم 353 00:30:17,705 --> 00:30:20,342 ‏می‌خوای با این همه گاز خردل چیکار کنی ؟ 354 00:30:21,411 --> 00:30:23,767 ‏می‌خوام بزنم به دل واشنگتن 355 00:30:25,925 --> 00:30:27,947 ‏و اونجا رو با خاک یکسان کنم 356 00:30:29,649 --> 00:30:31,606 ‏کاری که تو باید می‌کردی 357 00:30:34,280 --> 00:30:36,252 ‏کاری که باید باهم می‌کردیم 358 00:30:37,651 --> 00:30:39,212 ‏من و تو 359 00:30:40,010 --> 00:30:41,612 ‏به خدا قسم مایلز 360 00:30:42,397 --> 00:30:45,302 ‏نمی‌دونم چه بلایی سرت اومده 361 00:30:46,790 --> 00:30:49,866 ‏به هیچ وجه نمی‌فهمم 362 00:30:55,155 --> 00:30:56,496 ‏بریم بچه‌ها 363 00:31:05,165 --> 00:31:06,498 ! ‏هی هی صبر کنیم 364 00:31:06,533 --> 00:31:07,839 ‏چیکار می‌کنی ؟ 365 00:31:09,102 --> 00:31:10,820 ‏اون پسر منو کشت 366 00:31:11,604 --> 00:31:12,836 ‏تام 367 00:31:12,861 --> 00:31:15,329 ‏فکر کردی بهت شلیک نمی‌کنم مایلز ؟ 368 00:31:15,432 --> 00:31:17,366 ! ‏زود سوار قطار شو 369 00:31:17,791 --> 00:31:20,455 ‏تام اون جیسون رو نکشت 370 00:31:21,957 --> 00:31:23,413 ‏کار میهن‌پرست‌ها بود 371 00:31:26,018 --> 00:31:27,843 ‏گفتم سوار قطار شو 372 00:31:36,578 --> 00:31:38,742 ‏وگرنه همین الان نفله‌ت می‌کنم 373 00:31:42,873 --> 00:31:45,961 ‏خب، چرا تعجب نکردم ؟ 374 00:31:46,434 --> 00:31:48,109 ‏کارای مهمتری داریم 375 00:31:48,598 --> 00:31:50,379 ... ‏به خدا قسم شما دو تا 376 00:31:51,267 --> 00:31:56,107 ‏حاضری همه چی رو ‏برای عزیز دلت مایلز فدا کنی 377 00:32:26,715 --> 00:32:29,492 ‏- خالیه ‏- پس گاز کجاست ؟ 378 00:32:59,341 --> 00:33:01,069 ‏رنجرهای تکزاسی اینجا چیکار می‌کنن ؟ 379 00:33:05,718 --> 00:33:07,615 ‏نوبت سخنرانی منه 380 00:33:13,124 --> 00:33:14,181 ‏به افتخار بچه‌هامون 381 00:33:25,603 --> 00:33:26,830 ‏دوستان 382 00:33:28,233 --> 00:33:30,069 ‏امشب شب خیلی خاصیه 383 00:33:31,172 --> 00:33:35,609 ‏یه مراسم یادبود که فکر کنم ‏تا مدتها به خاطر بسپاریمش 384 00:33:35,643 --> 00:33:39,160 ‏چون فقط از اون سربازهای آمریکایی یاد نمی‌کنیم 385 00:33:39,185 --> 00:33:41,753 ‏که از جونشون گذشتن 386 00:33:42,316 --> 00:33:45,718 ‏می‌خوایم از رنجرهای شجاع تکزاس هم 387 00:33:45,753 --> 00:33:47,185 ‏قدردانی کنیم 388 00:33:54,829 --> 00:33:56,963 ‏و همینطور در معنویتِ این 389 00:33:56,997 --> 00:33:59,681 ،‏اتحاد و دوستی دو ملت 390 00:34:00,368 --> 00:34:03,036 ‏با افتخار دو مهمان ویژه رو 391 00:34:03,070 --> 00:34:05,544 ... ‏معرفی می‌کنم 392 00:34:06,340 --> 00:34:07,974 ،‏رئیس‌جمهور تکزاس 393 00:34:08,009 --> 00:34:10,642 ‏ژنرال بیل کارور 394 00:34:10,667 --> 00:34:14,103 ‏و رئیس‌جمهور ایالت متحده، جک دیویس 395 00:34:47,748 --> 00:34:49,370 ‏سرما اذیتت نمی‌کنه ؟ 396 00:34:49,902 --> 00:34:52,203 ‏باید بکنه ؟ 397 00:34:55,089 --> 00:34:57,135 ‏اونجا خیلی بهت خوش می‌گذره 398 00:34:58,528 --> 00:35:00,163 ‏- گورتو از اینجا گم کن ‏- چی ؟ 399 00:35:00,188 --> 00:35:02,589 ! ‏برو ! بدو 400 00:35:02,958 --> 00:35:05,864 ! ‏نه ! برگرد 401 00:35:17,311 --> 00:35:19,813 ‏یه نمونه آزمایشی بهم بدهکاری 402 00:35:22,183 --> 00:35:25,985 ‏خب بگو ببینم، چطور یکی رو جایگزینش کنم ؟ 403 00:35:27,955 --> 00:35:30,090 ‏چطور ریچل ؟ 404 00:35:47,108 --> 00:35:49,577 ‏- حالش خوبه ؟ ‏- زنده ست 405 00:35:51,112 --> 00:35:53,100 ‏پریسیلا گوش کن 406 00:35:54,448 --> 00:35:56,483 ‏می‌دونم اونجایی 407 00:35:56,517 --> 00:35:59,519 ‏باهاش باهاش بجنگی ‏باید بیدار بشی 408 00:36:00,521 --> 00:36:03,523 ‏من یه بار تونستم، تو هم می‌تونی 409 00:36:03,557 --> 00:36:06,254 ‏هرچی می‌بینی، رویاست 410 00:36:06,370 --> 00:36:08,971 ‏واقعی نیست، کار نانو ئه 411 00:36:11,119 --> 00:36:12,508 ‏خواهش می‌کنم 412 00:36:13,610 --> 00:36:15,242 ‏پریسیلا بیدار شو 413 00:36:22,977 --> 00:36:24,978 ‏پریسیلا خودتی ؟ 414 00:36:38,926 --> 00:36:41,361 ‏واقعاً فکر کردین این کارا فایده‌ای داره ؟ 415 00:36:57,197 --> 00:36:59,316 ‏الان دیگه واقعاً عصبانی‌ام 416 00:37:06,910 --> 00:37:08,695 ‏منظورت چیه همه مردم اونجان ؟ 417 00:37:09,035 --> 00:37:10,102 ‏اون مراسم 418 00:37:10,136 --> 00:37:12,478 ‏قراره همه مردم توی مراسم کاخ دادگستری باشن 419 00:37:14,370 --> 00:37:16,868 ‏پس همه رو یه جا دور هم جمع کردن 420 00:37:16,893 --> 00:37:20,329 ‏و یه عالمه گاز که خود به خود گم نشده 421 00:37:20,363 --> 00:37:21,697 ،‏اونا می‌خوان یه پرل‌هاربر دیگه درست کنن 422 00:37:22,104 --> 00:37:23,565 ‏ولی نه توی آستین 423 00:37:23,600 --> 00:37:25,133 ‏قراره همینجا باشه، بجنبین 424 00:37:25,168 --> 00:37:27,402 ‏چیکار می‌کنی ؟ ‏دیگه دیر شده 425 00:37:27,721 --> 00:37:29,204 ‏صبر کن ! می‌خوای چیکار کنی ؟ 426 00:37:29,239 --> 00:37:32,007 ‏می‌خوای صاف بری وسط 1000 تن گاز خردل ؟ 427 00:37:32,041 --> 00:37:34,531 ‏اگه نریم همه چی تموم می‌شه 428 00:37:35,378 --> 00:37:37,098 ‏میهن‌پرست‌ها پیروز میشن 429 00:37:41,384 --> 00:37:42,582 ‏هستی ؟ 430 00:37:49,692 --> 00:37:50,937 ‏لعنتی 431 00:37:53,941 --> 00:37:55,564 ‏کانر بیا بریم 432 00:38:02,038 --> 00:38:03,539 ‏گفتم سوار گاری شو 433 00:38:03,897 --> 00:38:07,130 ‏شرمنده، من بیخیال اون شهر پر از گاز میشم 434 00:38:09,096 --> 00:38:11,069 ‏داوطلب نشدم که خودکشی کنم 435 00:38:14,555 --> 00:38:18,887 ‏ولی تو و مایلز ‏برین دو تایی خوش بگذرونین 436 00:38:22,097 --> 00:38:23,759 ‏بعداً حسابتو می‌رسم 437 00:38:27,424 --> 00:38:29,064 ‏ 438 00:38:36,506 --> 00:38:37,773 ‏شما مردم حتما می‌دونین که 439 00:38:37,807 --> 00:38:39,427 ‏چطور باید به دوست خوش آمد گفت 440 00:38:40,243 --> 00:38:43,092 ‏حالا باید عذرخواهی کنم که اینطور ،‏شما رو غافلگیر کردیم 441 00:38:43,117 --> 00:38:46,326 ‏ولی بهتون اطمینان میدم اینا نمایش و ظاهر سازی نیست 442 00:38:46,349 --> 00:38:48,050 ‏هرچند اگه نگم قسمتیش هست 443 00:38:48,084 --> 00:38:49,952 ‏دروغ گفته باشم 444 00:38:52,097 --> 00:38:53,755 ‏متاسفانه این روزها 445 00:38:54,236 --> 00:38:56,919 ‏من و ژنرال کارور نگرانی‌های زیادی داریم 446 00:38:58,173 --> 00:39:02,073 ‏دولت متخاصم و متجاور کالیفرنیا ‏در کمین ماست 447 00:39:03,545 --> 00:39:06,027 ‏و تا الان هم چندین بار سعی کردن بر ضد ملت ما 448 00:39:06,052 --> 00:39:07,194 ،‏عملیات تروریستی انجام بدن 449 00:39:07,263 --> 00:39:09,455 ‏که توسط سباستین مونرو و مایلز متیسون 450 00:39:10,187 --> 00:39:11,421 ‏طراحی و اجرا می‌شه 451 00:39:12,792 --> 00:39:14,836 ‏برای همین امروز اینجام 452 00:39:15,173 --> 00:39:17,305 ‏تا کنار ژنرال کارور بایستم 453 00:39:17,557 --> 00:39:19,664 ‏و معاهده‌ای برای حمایت نظامی 454 00:39:19,689 --> 00:39:23,144 ‏از جهوریی تکزاس علیه تهدید کالیفرنیا ‏امضا کنیم 455 00:39:37,460 --> 00:39:39,027 ... ‏این کالیفرنیایی‌ها 456 00:39:39,061 --> 00:39:41,596 ‏طرف اشتباهی رو انتخاب کردن 457 00:39:42,309 --> 00:39:43,765 ‏می‌خوان هرچیزی که باعث قدرت ماست رو 458 00:39:43,759 --> 00:39:45,100 ‏نابود کنن 459 00:39:45,134 --> 00:39:47,504 ‏دو دقیقه 460 00:40:30,371 --> 00:40:31,869 ! ‏خدای من 461 00:40:37,671 --> 00:40:39,352 ‏ای کاش اینا رو نمی‌دیدی 462 00:40:41,116 --> 00:40:43,183 ‏ای حرومزاده 463 00:40:43,626 --> 00:40:45,827 ‏می‌خوای همه رو بکشی 464 00:40:46,880 --> 00:40:48,090 ‏همه نه 465 00:40:50,824 --> 00:40:52,917 ‏هرچی امشب گفتم حقیقت بود 466 00:40:54,274 --> 00:40:56,056 ... ‏واقعاً دوستت دارم 467 00:41:01,580 --> 00:41:03,457 ‏از صمیم قلبم 468 00:41:05,445 --> 00:41:07,292 ‏اد 469 00:41:28,004 --> 00:41:30,487 ‏چون دلالت بر آینده‌ای درخشان داره 470 00:41:31,574 --> 00:41:33,975 ‏درخششی که هیچکس نمی‌تونه خاموشش کنه 471 00:41:46,091 --> 00:41:48,826 ‏این اتحاد هرگز شکست نمی‌خوره 472 00:41:52,270 --> 00:41:53,558 ! ‏بهشون جواب نه می‌دیم 473 00:41:53,789 --> 00:41:55,964 ‏و همکلام با هم اینو بهشون میگیم 474 00:41:56,402 --> 00:41:57,566 ‏پس امشب 475 00:41:58,042 --> 00:42:00,635 ‏همه با هم خواهیم گفت ‏که خدا به قهرمانانمان برکت دهد 476 00:42:00,670 --> 00:42:02,785 ،‏به ‏جمهوری تکزاس 477 00:42:03,606 --> 00:42:05,974 ‏و به ایالت متحده آمریکا برکت دهد