1 00:00:00,669 --> 00:00:02,669 ‏آنچه در « انقلاب » گذشت 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,370 ‏قراره همه توی اون ساختمون باشن 3 00:00:04,371 --> 00:00:07,171 ‏می‌خوان به وسیله اون گاز ‏یه قتل عام راه بندازن 4 00:00:07,272 --> 00:00:09,472 ‏- خدای من ‏- کاش اینا رو نمی‌دیدی 5 00:00:09,901 --> 00:00:11,371 ‏می‌خوای چیکار کنی ؟ 6 00:00:11,406 --> 00:00:13,906 ‏می‌خوای صاف بری وسط 1000 تن گاز خردل ؟ 7 00:00:13,941 --> 00:00:15,675 ‏اگه نریم ‏میهن‌پرست‌ها پیروز میشن 8 00:00:15,709 --> 00:00:18,278 ‏- کانر بیا بریم ‏- من ‏داوطلب نشدم که خودکشی کنم 9 00:00:18,312 --> 00:00:20,747 ‏بعداً حسابتو می‌رسم 10 00:00:20,781 --> 00:00:21,548 ‏ارون ؟ 11 00:00:21,582 --> 00:00:23,216 ‏اون اینجاست، داره همه چی رو می‌بینه 12 00:00:23,350 --> 00:00:24,951 ‏- بهتره بهش بگی چی رو ؟ - 13 00:00:24,985 --> 00:00:26,519 ‏پریسیلا نانو ئه 14 00:00:26,553 --> 00:00:28,354 ‏نمی‌تونی باهاش بجنگی ‏اون همه چی رو می‌دونه 15 00:00:28,389 --> 00:00:31,758 ‏- درست مثل خدا ‏- باید پریسیلا رو نجات بدیم 16 00:00:48,676 --> 00:00:50,743 ‏- دخترا ؟ ‏- بله ؟ 17 00:00:50,778 --> 00:00:53,980 ‏واقعاً دوباره می‌خوایم برای شام تُست فرانسوی بخوریم ؟ 18 00:00:54,014 --> 00:00:56,082 ‏تو رو خدا مامان 19 00:00:56,117 --> 00:00:58,785 ‏حداقل می‌دونیم اینجا کی رئیسه 20 00:01:20,007 --> 00:01:21,307 ‏حالش خوبه ؟ 21 00:01:21,342 --> 00:01:23,009 ‏زنده‌ست 22 00:01:23,043 --> 00:01:26,746 ‏پریسیلا گوش کن ‏می‌دونم اونجایی 23 00:01:26,780 --> 00:01:30,783 ‏باید باهاش بجنگی باید بیدار بشی 24 00:01:30,818 --> 00:01:34,520 ‏من یه بار تونستم، تو هم می‌تونی 25 00:01:36,056 --> 00:01:38,691 ‏خواهش می‌کنم 26 00:01:38,726 --> 00:01:40,960 ‏پریسیلا بیدار شو 27 00:01:50,204 --> 00:01:52,639 ‏واقعاً فکر کردین این کارا فایده‌ای داره ؟ 28 00:01:58,245 --> 00:02:01,247 ‏الان دیگه واقعاً عصبانی‌ام 29 00:02:07,321 --> 00:02:10,623 ‏ 30 00:02:10,658 --> 00:02:14,127 ‏ 31 00:02:19,867 --> 00:02:22,235 ‏پریسیلا خواهش می‌کنم بیدار شو 32 00:02:22,269 --> 00:02:23,803 ‏چرا باید بخواد ؟ 33 00:02:23,837 --> 00:02:25,972 ‏الان پیش دختراشه 34 00:02:26,006 --> 00:02:28,474 ‏توی سرش، خیلی خوشحاله 35 00:02:32,413 --> 00:02:34,781 ‏تو ضعیف‌تر شدی 36 00:02:41,789 --> 00:02:44,624 ‏آره ضعیف‌تر شدی 37 00:02:58,439 --> 00:03:00,540 ! ‏باید خودتو بیدار کنی 38 00:03:00,574 --> 00:03:03,710 ! ‏بیدار شو 39 00:03:03,744 --> 00:03:06,579 ! ‏داری خواب می‌بینی 40 00:03:06,714 --> 00:03:09,582 ‏شما هم شنیدین ؟ 41 00:03:09,617 --> 00:03:13,186 ‏نه چیزی نشنیدیم 42 00:03:13,220 --> 00:03:15,722 ‏می‌دونی ارون ‏کارت اصلاً عاقلانه نیست 43 00:03:15,756 --> 00:03:19,259 ‏سعی کردی بهم صدمه بزنی 44 00:03:19,293 --> 00:03:22,729 ‏به خاطر اینکه فقط دلسوزت بودم 45 00:03:22,763 --> 00:03:25,732 ‏پریسیلا 46 00:03:25,766 --> 00:03:30,537 ... ‏- اگه اونجایی ... ‏- این 47 00:03:30,571 --> 00:03:34,307 ... ‏اگه صدامو می‌شنوی 48 00:03:34,341 --> 00:03:38,545 ‏دوستت دارم 49 00:03:38,579 --> 00:03:41,614 ‏تو عشق زندگی منی 50 00:03:41,649 --> 00:03:43,750 ‏ارون 51 00:03:43,784 --> 00:03:46,586 ‏باید برگردی پیش من 52 00:03:46,620 --> 00:03:49,189 ‏مامان داری کجا میری ؟ 53 00:03:51,125 --> 00:03:53,259 ‏این چیه ؟ 54 00:03:53,294 --> 00:03:56,729 ‏برگرد پیشم 55 00:03:56,764 --> 00:03:59,432 ‏- شما واقعی نیستین ‏- البته که هستیم 56 00:03:59,466 --> 00:04:00,833 ‏- دوستت داریم ‏- نه دارم خواب می‌بینم 57 00:04:00,868 --> 00:04:02,068 ‏ما واقعی هستیم 58 00:04:02,102 --> 00:04:04,437 ‏- دوست داریم ‏- دوست داریم 59 00:04:04,471 --> 00:04:06,439 ! ‏نه مامانی ! نرو 60 00:04:09,710 --> 00:04:12,178 ! ‏- باید بیدار شم ! ‏- باید بیدار شی 61 00:04:12,213 --> 00:04:14,180 ! ‏- باید بیدار شم ! ‏- بیدار شو 62 00:04:14,215 --> 00:04:17,250 ! ‏باید بیدار شم 63 00:04:20,120 --> 00:04:21,821 ‏پریسیلا 64 00:04:32,533 --> 00:04:34,534 ‏پریسیلا 65 00:04:37,571 --> 00:04:39,706 ‏پیش دخترام بودم 66 00:04:46,313 --> 00:04:50,049 ‏صداتو شنیدم 67 00:04:50,084 --> 00:04:53,086 ‏شنیدم اونجایی 68 00:05:04,031 --> 00:05:06,533 ‏خیلی واقعی بودن 69 00:05:07,935 --> 00:05:12,539 ‏می‌دونم، می‌دونم 70 00:05:12,573 --> 00:05:14,741 ‏متاسفم 71 00:05:54,532 --> 00:05:59,102 ،‏خداوند قهرمانان ما ،‏جمهوری تکزاس 72 00:05:59,136 --> 00:06:02,272 ‏و ایالات متحده آمریکا را ‏برکت دهد 73 00:06:13,350 --> 00:06:15,819 ‏قربان ؟ 74 00:06:15,853 --> 00:06:18,321 ‏چند دقیقه ببخشید، بیل 75 00:06:29,633 --> 00:06:34,437 ♪ ‏♪ ‏آه ای کشور من 76 00:06:34,472 --> 00:06:39,409 ♪ ‏♪ ‏سرزمین خوش آزادی 77 00:06:39,443 --> 00:06:43,146 ♪ ‏♪ ‏تو را می‌خوانم‏ 78 00:06:43,180 --> 00:06:47,784 ♪ ‏♪ ‏سرزمینی که پدرانم در آن مردند 79 00:06:47,818 --> 00:06:52,122 ♪ ‏♪ ‏سرزمین مهاجران سربلند 80 00:06:52,156 --> 00:06:56,526 ♪ ،‏♪ ‏از کوهستان‌هایت 81 00:06:56,560 --> 00:07:00,163 ♪ ‏♪ فریاد ‏آزادی طنین‌انداز باد 82 00:07:03,134 --> 00:07:06,636 ‏خیلی‌خب بچه‌ها ‏زود گاز رو پیدا کنین 83 00:07:19,717 --> 00:07:21,151 ! ‏فرار کنین احمقا 84 00:07:30,094 --> 00:07:34,230 ‏نه! نه! مخزن‌‌ها رو سوراخ می‌کنی 85 00:07:34,265 --> 00:07:36,399 ‏به نظرت همه چی مرتبه اد ؟ 86 00:07:38,869 --> 00:07:41,671 ! ‏- زودباشین ! بجنبین ‏- از این طرف، زود 87 00:07:41,705 --> 00:07:43,807 ‏زود باشین، همه برین بیرون 88 00:07:43,841 --> 00:07:46,242 ‏برین 89 00:08:01,225 --> 00:08:04,160 ‏خدای من 90 00:08:04,195 --> 00:08:06,196 ! ‏نه 91 00:08:06,230 --> 00:08:09,399 ! ‏ماریون 92 00:08:09,433 --> 00:08:12,102 ! ‏نه ... نه 93 00:08:18,542 --> 00:08:21,277 ‏بابابزرگ 94 00:08:21,312 --> 00:08:23,980 ‏باید بریم 95 00:08:35,426 --> 00:08:37,694 ‏کسی نمی‌خواد بگه اینجا چه خبره ؟ 96 00:08:37,728 --> 00:08:39,796 ‏ژنرال، به یه دلیلی اون ساختمون رو تخلیه کردیم 97 00:08:39,830 --> 00:08:41,131 ‏- اینجا جاتون امنه ‏- آره 98 00:08:41,165 --> 00:08:42,899 ‏خدا رو شکر که همه سلامتیم 99 00:08:42,933 --> 00:08:45,034 ‏متیسون و مونرو اونجا بودن، مگه نه ؟ 100 00:08:45,069 --> 00:08:47,871 ‏گفتنش سخته جناب رئیس‌جمهور 101 00:08:47,905 --> 00:08:49,773 ‏وظیفه تو بود کاری کنی 102 00:08:49,807 --> 00:08:53,209 ‏که همچین اتفاقی نیفته اد 103 00:08:53,244 --> 00:08:54,711 ‏من و تو ... بعداً با همدیگه 104 00:08:54,745 --> 00:08:58,948 ‏یه صحبت کوتاه در موردت آینده‌ت خواهیم داشت 105 00:09:15,800 --> 00:09:17,801 ‏این کارا یعنی چی اد ؟ 106 00:09:20,271 --> 00:09:22,272 ‏نقشه جایگزین 107 00:09:27,778 --> 00:09:30,013 ! ‏آخ 108 00:09:38,489 --> 00:09:42,592 ‏فقط خداوند رو شاکریم ‏که این مصیبت بدتر نشد 109 00:09:42,626 --> 00:09:45,762 ،‏مایلز متیسون و سباستین مونرو 110 00:09:45,796 --> 00:09:48,932 ،‏با هم و با همدستی کالیفرنیا 111 00:09:48,966 --> 00:09:53,303 ‏و با یک هدف ‏که ویلوبی رو از صحنه روزگار محو کنن 112 00:09:53,337 --> 00:09:56,773 ‏با تشکر از سربازانمون ‏اون بزدل‌ها شکست خوردن 113 00:09:56,807 --> 00:09:59,809 ‏ولی مصیبت بزرگی رو متحمل شدیم 114 00:09:59,844 --> 00:10:03,947 ‏ژنرال بیل کارور ‏رئیس‌جمهور تکزاس 115 00:10:03,981 --> 00:10:06,016 ‏و دوست من 116 00:10:06,050 --> 00:10:07,784 ‏بیرحمانه به قتل رسید 117 00:10:07,818 --> 00:10:11,955 ‏توسط متیسون، مونرو ‏و بدون شک، توسط کالیفرنیا 118 00:10:11,989 --> 00:10:14,791 ‏ما به دولت مستقر در آستین اطلاع دادیم ‏و در مقابل 119 00:10:14,825 --> 00:10:17,127 ‏اونا ‏به کشور کالیفرنیا اعلان جنگ کردن 120 00:10:19,030 --> 00:10:22,899 ‏این یه جنگ برحق و منصفانه‌ست 121 00:10:26,570 --> 00:10:29,139 ... ‏در ضمن، اد ترومن که اینجاست 122 00:10:29,173 --> 00:10:33,576 ‏کسی که نامزدش ماریون رایلی رو از دست داد 123 00:10:33,611 --> 00:10:37,347 ‏تسلیت میگم اد ایشون راهی جبهه نبرد میشه‏ 124 00:10:37,381 --> 00:10:41,584 ‏تا هرطور که می‌تونه به تکزاس مشاوره بده 125 00:10:41,619 --> 00:10:43,219 ،‏با کمک خداوند 126 00:10:43,254 --> 00:10:45,355 ،‏تکزاس، کالیفرنیا رو تا اقیانوس عقب میرونه 127 00:10:45,389 --> 00:10:47,824 ‏تا جایی که اون کوردلان مشرک ‏در آب غرق بشن 128 00:10:47,858 --> 00:10:50,894 ،‏تا اون زمان، خداوند به ویلوبی 129 00:10:50,928 --> 00:10:52,996 ،‏کشور تکزاس 130 00:10:53,030 --> 00:10:55,231 ‏و ایالت متحده آمریکا برکت عطا کند 131 00:11:31,502 --> 00:11:34,437 ‏هی 132 00:11:34,472 --> 00:11:37,574 ‏برای ماریون متاسفم 133 00:11:37,608 --> 00:11:41,277 ‏اون ترسیده بود ‏نمی‌خواست برگرده 134 00:11:43,014 --> 00:11:46,816 ‏من مجبورش کردم 135 00:11:46,851 --> 00:11:48,918 ‏من مجبورش کردم برگرده 136 00:11:54,425 --> 00:11:56,426 ‏هی 137 00:11:59,864 --> 00:12:02,766 ‏حالش خوب می‌شه ؟ ‏داره تو تب می‌سوزه 138 00:12:02,800 --> 00:12:05,902 ‏برای جنگیدن با نانو خیلی قوی بود ارون 139 00:12:05,936 --> 00:12:09,639 ‏از پس این هم برمیاد 140 00:12:16,213 --> 00:12:17,514 ‏پیداش نکردی ؟ 141 00:12:17,548 --> 00:12:20,417 ‏قیافه‌م به چی می‌‌خوره ؟ 142 00:12:20,451 --> 00:12:24,321 ‏بچه‌م با نویل آب شده و رفته تو زمین 143 00:12:24,355 --> 00:12:26,256 ‏چرا همچین شد ؟ 144 00:12:31,996 --> 00:12:34,764 ‏شوخیتون گرفته دیگه ؟ 145 00:12:34,799 --> 00:12:39,603 ‏این شاسکولا قراره برامون بجنگن ؟ 146 00:12:39,637 --> 00:12:44,140 ... ‏اون عملیات قهرمانانه‌ی توی شهر 147 00:12:44,175 --> 00:12:47,110 ‏هیچ فایده‌ای نداشت 148 00:12:47,144 --> 00:12:50,146 ... ‏بچه‌م رو ترک کردم 149 00:12:50,181 --> 00:12:51,781 ‏به خاطر هیچی 150 00:12:51,816 --> 00:12:54,317 ‏من که ‏موافقم نیستم ‏جون 200 نفرو نجات دادی 151 00:12:54,352 --> 00:12:57,520 ‏اونا به هرحال می‌میرن ریچل 152 00:12:57,555 --> 00:12:59,189 ‏می‌دونی قراره چی بشه ؟ 153 00:12:59,223 --> 00:13:01,891 ‏تکزاس به کالیفرنیا حمله می‌کنه 154 00:13:01,926 --> 00:13:03,660 ‏کالیفرنیا جواب حمله‌شون رو میده 155 00:13:03,694 --> 00:13:05,662 ‏و در آخر 156 00:13:05,696 --> 00:13:09,633 ‏میهن‌پرست‌ها پیداشون میشه ‏و هرچی باقی‌مونده رو صاحب می‌شن 157 00:13:09,667 --> 00:13:12,335 ‏تمام کشور میشه مال اونا 158 00:13:12,370 --> 00:13:15,872 ‏اردوگاه آموزشی، خالکوبی توی چشم‌ها ! ‏و تیفوس، خدای من 159 00:13:15,906 --> 00:13:18,642 ! ‏واضح و مشخصه رفقا 160 00:13:18,676 --> 00:13:21,578 ! ‏تموم شد 161 00:13:21,612 --> 00:13:24,014 ‏ولی بیاین امیدمون رو اینجا چال نکنیم 162 00:13:24,048 --> 00:13:25,749 ‏چون رئیس‌جمهورشون هنوز توی ویلوبیه 163 00:13:25,783 --> 00:13:27,250 ،‏اگه نمی‌تونیم توی این جنگ پیروز بشیم 164 00:13:27,285 --> 00:13:28,752 ،‏میریم سراغ اون حرومزاده 165 00:13:28,786 --> 00:13:31,955 ‏و همین الان هم این کارو می‌کنیم 166 00:13:34,091 --> 00:13:35,425 ‏- هنوز می‌تونیم جلوی جنگ رو بگیریم ‏- چطور ؟ 167 00:13:35,459 --> 00:13:38,361 ،‏وقتی قرار باشه مجلسشون تصمیم بگیره 168 00:13:38,396 --> 00:13:42,265 ‏بدون شک و دو دلی دستور حمله می‌دن مایلز 169 00:13:42,300 --> 00:13:45,936 ‏نمی‌ریم رئیس‌جمهور رو بکشیم 170 00:13:48,039 --> 00:13:50,573 ‏می‌ریم بدزدیمش 171 00:13:57,694 --> 00:13:59,761 ‏حرفم اینه که بهتره پدرم رو راضی کنیم 172 00:13:59,796 --> 00:14:01,863 ‏و چرا اینطور فکر می‌کنی ؟ 173 00:14:01,898 --> 00:14:03,898 ،‏اگه بفهمه می‌خوایم رئیس‌جمهور رو بکشیم 174 00:14:03,933 --> 00:14:05,400 ‏ممکنه بهمون کمک کنه 175 00:14:05,434 --> 00:14:06,435 ! ‏آها 176 00:14:06,469 --> 00:14:09,404 ‏منظورت اینه که اگه مایلز بهش اجازه بده 177 00:14:11,474 --> 00:14:13,875 ‏من الان هیچ اعتمادی 178 00:14:13,909 --> 00:14:17,112 ‏به پدرت ندارم ‏تو هم بهتره نداشته باشی 179 00:14:17,247 --> 00:14:19,047 ‏این یارو، جک دیویس 180 00:14:19,082 --> 00:14:22,684 ‏خانواده‌م رو نابود کرد 181 00:14:22,719 --> 00:14:25,520 ‏و خودم باید بکشمش 182 00:14:25,555 --> 00:14:28,756 ... ‏و هیچکس، ‏نه مایلز نه پدرت 183 00:14:28,791 --> 00:14:32,894 ‏نمی‌تونه جلومو بگیره، شیرفهم شد ؟ 184 00:14:48,678 --> 00:14:50,412 ‏خیلی‌خب جین 185 00:14:50,446 --> 00:14:52,981 ‏یه نفر هست به اسم ژنرال فرانک بلنچرد 186 00:14:53,016 --> 00:14:56,351 ‏باهام دوسته، یه جورایی 187 00:14:56,386 --> 00:14:58,520 ‏البته اگه هنوز زنده باشه 188 00:14:58,555 --> 00:15:01,823 ‏برو به آستین و بهش بگو ‏رئیس‌جمهور ایالات متحده 189 00:15:01,857 --> 00:15:03,492 ‏میخواد بیاد اعتراف کنه 190 00:15:03,526 --> 00:15:06,094 ‏باید کاری کنه تکزاسی‌ها ‏اونجا باشن تا اعترافاتشو بشنون 191 00:15:06,129 --> 00:15:09,130 ‏تو، حداقل سه تا آدم حسابی لازم داری 192 00:15:09,164 --> 00:15:10,632 ‏- فهمیدم ‏- جدی میگم جو 193 00:15:10,666 --> 00:15:14,769 ‏گفتم فهمیدم، می‌دونم چیکار کنم 194 00:15:16,940 --> 00:15:20,742 ‏این کارو به خاطر ماریون انجام می‌دیم 195 00:15:20,777 --> 00:15:23,345 ‏و به خاطر جیسون 196 00:15:23,379 --> 00:15:26,481 ‏و تمام کسایی که این حرومزاده‌ها، ازمون گرفتن 197 00:15:26,515 --> 00:15:29,017 ‏می‌دونی چه کسایی اینجوری سخنرانی می‌کنن ؟ 198 00:15:29,052 --> 00:15:32,054 ‏اونایی که قراره بمیرن 199 00:15:33,556 --> 00:15:35,390 ‏نکته خوبی بود 200 00:15:50,339 --> 00:15:52,140 ‏اون عوضی از این راه میره 201 00:15:52,174 --> 00:15:54,443 ‏تا به قطارش برسه 202 00:15:54,577 --> 00:15:56,779 ،‏وقتی به اون پیچ رسیدن 203 00:15:56,813 --> 00:15:58,780 ‏گلوله بارونشون می‌کنیم 204 00:15:58,815 --> 00:16:01,116 ‏ولی تا وقتی نگفتم تیراندازی نکنین 205 00:16:09,993 --> 00:16:14,396 ‏تا 20 دقیقه دیگه به ایستگاه قطار می‌رسیم 206 00:16:32,048 --> 00:16:35,317 ‏الان 2 ساعت شده، دستشوییم گرفته 207 00:16:35,351 --> 00:16:39,087 ‏- نگهش دار ‏- شاید قرار نیست بیاد 208 00:17:04,681 --> 00:17:07,382 ! ‏شوخیتون گرفته 209 00:17:09,652 --> 00:17:11,520 ‏اون رفته 210 00:17:27,170 --> 00:17:30,873 ! ‏بریم ! راه بیفتین ! زود 211 00:17:45,188 --> 00:17:47,990 ‏چرا اینجوری بهت نگاه می‌کنه ؟ 212 00:17:48,024 --> 00:17:50,926 ‏چون منو می‌شناسه 213 00:17:54,063 --> 00:17:58,100 ! ‏اوه لعنتی ! بریم بریم ! زود باشین 214 00:18:37,640 --> 00:18:39,108 ! ‏بس 215 00:18:39,142 --> 00:18:40,943 ‏بردارش و برو 216 00:18:40,977 --> 00:18:44,913 ‏من جلوشونو می‌گیرم ‏سر قرار همدیگه رو می‌بینیم 217 00:18:44,948 --> 00:18:47,316 ... ‏بس 218 00:18:47,350 --> 00:18:49,752 ‏بهت اعتماد دارم 219 00:18:51,488 --> 00:18:53,655 ‏برو 220 00:19:18,982 --> 00:19:21,116 ! ‏وقتشه بریم. زود 221 00:19:21,150 --> 00:19:22,785 ‏رئیس‌جمهور کجاست ؟ 222 00:19:22,819 --> 00:19:24,620 ‏مونرو کجاست ؟ 223 00:19:24,654 --> 00:19:26,522 ‏زود باشین 224 00:19:42,732 --> 00:19:44,733 ‏اون یکی دکتر کجاست ؟ 225 00:19:44,767 --> 00:19:47,569 ‏یا اون پرستاره که خدمات جانبی هم ارائه می‌داد؟ 226 00:19:52,207 --> 00:19:54,909 ‏آروم باش، آروم باش ژنرال 227 00:19:54,943 --> 00:19:56,678 ‏نمی‌خوام آسیبی بهتون بزنم 228 00:19:56,712 --> 00:19:59,447 ‏من یکی از دوستای مایلز متیسون هستم 229 00:19:59,682 --> 00:20:01,983 ‏- به کمکتون نیاز داره ‏- چه کمکی ؟ 230 00:20:02,017 --> 00:20:05,053 ‏که جلوی جنگ رو بگیرین 231 00:20:05,187 --> 00:20:07,288 ‏اینو ببین 232 00:20:07,323 --> 00:20:09,958 ‏کارور کشته شده 233 00:20:09,992 --> 00:20:12,760 ‏الان دیگه نمیشه جلوی جنگ رو گرفت 234 00:20:12,795 --> 00:20:15,964 ‏مهم نیست مایلز چه نقشه‌ای داشته باشه 235 00:20:15,998 --> 00:20:19,033 ‏خب، هنوز که نقشه‌ش رو نشنیدین 236 00:20:25,140 --> 00:20:26,808 ‏می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی 237 00:20:26,842 --> 00:20:30,011 ‏نه نمی‌دونی به چی فکر می‌کنم 238 00:20:30,045 --> 00:20:31,946 ‏نگران نباش 239 00:20:31,981 --> 00:20:36,484 ‏بس میاد، با رئیس‌جمهور 240 00:20:36,518 --> 00:20:39,787 ‏باشه، می‌دونی به چی فکر می‌کنم 241 00:20:39,822 --> 00:20:40,923 ‏چطور اینقدر مطمئنی ؟ 242 00:20:40,957 --> 00:20:43,625 : ‏تازگیا یه کار جدید انجام می‌دم ! ‏دعا می‌کنم 243 00:20:43,859 --> 00:20:46,861 ‏من ‏جدی می‌گم 244 00:20:46,896 --> 00:20:49,264 ‏تو هفته‌ها باهاش بودی ‏فقط خودتون دو تا بودین 245 00:20:49,298 --> 00:20:50,865 ‏بعضی‌وقتا آدم درستی می‌شه، مگه نه ؟ 246 00:20:50,900 --> 00:20:53,101 ‏اون قابل پیش‌بینی نیست ‏24 ساعت پیش 247 00:20:53,135 --> 00:20:54,769 ‏بهمون نارو زد و می‌خواست قطار رو بدزده 248 00:20:54,803 --> 00:20:56,337 ‏ولی دنبال من اومد 249 00:20:56,372 --> 00:20:58,773 ‏اومد وسط اون همه گاز خردل 250 00:20:58,807 --> 00:21:01,809 ‏فقط برای حمایت از من 251 00:21:01,844 --> 00:21:03,645 ! ‏هنوز آدمه 252 00:21:03,679 --> 00:21:08,149 ،‏همیشه می‌خواستین ایمان داشته باشم ‏امید داشته باشم. درسته ؟ 253 00:21:08,184 --> 00:21:11,953 ‏میخواستین ‏نور ایمان ازم تراوش کنه ؟ 254 00:21:11,987 --> 00:21:15,123 ‏من اونو بیشتر از هر کسی می‌شناسم 255 00:21:15,157 --> 00:21:18,593 ‏فعلاً می‌خوام بهش ایمان داشته باشم 256 00:21:20,029 --> 00:21:21,496 ‏می‌خوای بدونی الان چه فکری می‌کنم ؟ 257 00:21:21,530 --> 00:21:23,198 ! ‏راستش نه 258 00:21:32,608 --> 00:21:34,876 ‏برو تو 259 00:21:47,456 --> 00:21:49,357 ‏میرم آب بیارم 260 00:21:49,392 --> 00:21:51,426 ! ‏جایی نرو 261 00:21:51,760 --> 00:21:54,729 ‏میشه قبلش با هم حرف بزنیم ؟ 262 00:22:11,480 --> 00:22:15,350 ‏فکر کردم بهتره رسماً ‏خودمونو به هم معرفی کنیم 263 00:22:15,384 --> 00:22:18,086 ‏رئیس‌جمهور مونرو 264 00:22:18,120 --> 00:22:20,221 ‏خیلی چیزا در موردت می‌دونم 265 00:22:20,256 --> 00:22:22,857 ‏باید اعتراف کنم که تحت تاثیر قرار گرفتم 266 00:22:22,892 --> 00:22:25,894 ‏بلدی چطور بازی کنی 267 00:22:25,928 --> 00:22:30,230 ‏ولی اگه بخوایم مثل دو تا رهبر صحبت کنیم باید بگم که 268 00:22:30,566 --> 00:22:33,268 ‏کارت خیلی مضحکه 269 00:22:33,302 --> 00:22:34,969 ‏خودتم می‌دونی 270 00:22:35,004 --> 00:22:37,805 ‏تو قبلاً شکست خوردی 271 00:22:46,482 --> 00:22:49,484 ‏جناب رئیس‌جمهور 272 00:22:49,518 --> 00:22:53,955 ‏می‌دونی، باید بگم که 273 00:22:53,989 --> 00:22:56,891 ‏منم شما رو تحسین می‌کنم 274 00:22:56,926 --> 00:23:00,061 ،‏این جمله‌ی خداوند به آمریکا برکت دهد 275 00:23:00,096 --> 00:23:02,230 ‏نبوغ آمیز بود 276 00:23:02,465 --> 00:23:05,733 ‏من که ‏طرفدارش شدم 277 00:23:05,768 --> 00:23:07,435 ‏و حق با شماست 278 00:23:10,539 --> 00:23:14,943 ‏شاید قبلاً شکست خورده باشیم 279 00:23:14,977 --> 00:23:18,480 ... ‏ولی اگه حقیقت داشته باشه 280 00:23:20,216 --> 00:23:24,018 ‏هنوزم باید گلوتو بِبُرم 281 00:23:24,053 --> 00:23:27,322 ‏و تا وقتی بمیری تماشات کنم 282 00:23:28,591 --> 00:23:32,694 ‏پس اگه بخوایم مثل دو تا رهبر صحبت کنیم، باید بگم که 283 00:23:33,028 --> 00:23:36,865 ‏همینش هم برای یه بازنده عالیه 284 00:24:08,664 --> 00:24:10,632 ‏- نویل هم باهاته ؟ ‏- آره 285 00:24:10,666 --> 00:24:13,435 ‏تو جنگله 286 00:24:13,469 --> 00:24:16,438 ‏اسکنلون هم همینطور 287 00:24:16,772 --> 00:24:18,406 ‏توی تیررس هردوشون هستی 288 00:24:18,741 --> 00:24:22,710 ‏نویل آماده ست دخلتو بیاره 289 00:24:22,745 --> 00:24:24,145 ‏پس چرا نمیاره ؟ 290 00:24:24,180 --> 00:24:27,849 ‏چون ازش 5 دقیقه فرصت خواستم 291 00:24:27,883 --> 00:24:31,720 ‏چون می‌دونستم تصمیم درستی می‌گیری 292 00:24:34,090 --> 00:24:35,924 ،‏داری چه غلطی می‌کنی 293 00:24:35,958 --> 00:24:37,892 ‏رئیس‌جمهور رو زنده نگه داشتی ؟ 294 00:24:37,926 --> 00:24:40,228 ‏می‌دونم احمقانه‌ست کانر 295 00:24:40,262 --> 00:24:43,398 ‏ولی اون هنوز آخرین فرصتمونه ‏که جلوی جنگ رو بگیریم 296 00:24:45,301 --> 00:24:48,536 ‏و چرا باید همچین کاری بکنیم ؟ 297 00:24:48,571 --> 00:24:51,940 ‏می‌ذاریم تکزاس و کالیفرنیا ‏همدیگه رو با خاک یکسان کنن 298 00:24:51,974 --> 00:24:53,875 ‏اونا توی غرب کشورن 299 00:24:53,909 --> 00:24:55,877 ،‏رئیس‌جمهور رو بکش 300 00:24:55,911 --> 00:24:59,614 ‏و جاپات رو توی شرق کشور محکم کن 301 00:24:59,648 --> 00:25:02,050 ‏همه چی آسونتر میشه 302 00:25:02,084 --> 00:25:04,586 ‏تا بتونیم جمهوری رو پس بگیریم 303 00:25:04,620 --> 00:25:06,721 ‏مگه نه ؟ 304 00:25:12,127 --> 00:25:14,095 ‏آره راست میگی 305 00:25:14,130 --> 00:25:16,464 ‏آره 306 00:25:16,499 --> 00:25:18,900 ‏تو باهوشی 307 00:25:18,934 --> 00:25:20,101 ‏و باید همینکارو بکنیم 308 00:25:20,136 --> 00:25:22,170 ‏پس منتظر چی هستی ؟ 309 00:25:27,410 --> 00:25:29,210 ‏نمی‌تونم 310 00:25:29,245 --> 00:25:32,614 ‏- لعنت، نمی‌تونم ‏- آخه چرا ؟ 311 00:25:36,952 --> 00:25:39,521 ‏چون مایلز بهم اعتماد کرد 312 00:25:41,190 --> 00:25:43,358 ‏معلوم نیست چرا ‏بعد از اون همه اتفاقات 313 00:25:43,392 --> 00:25:49,264 ‏ولی بهم اعتماد کرد ... ‏و نمی‌دونم ... ولی 314 00:25:49,598 --> 00:25:54,002 ‏این کار خیلی برام ارزش داره 315 00:25:54,036 --> 00:25:57,105 ‏نمی‌دونم چطور باید بگم 316 00:26:00,876 --> 00:26:04,312 ‏منم بهت اعتماد کردم 317 00:26:05,714 --> 00:26:07,615 ! ‏زندگیم رو به خاطر تو ول کردم 318 00:26:07,650 --> 00:26:10,452 ‏- کانر خواهش می‌کنم ‏- و مایلز 319 00:26:10,486 --> 00:26:12,420 ‏خانواده‌ت نیست 320 00:26:12,455 --> 00:26:15,190 ‏من هستم 321 00:26:15,224 --> 00:26:18,893 ‏من پسرتم 322 00:26:20,329 --> 00:26:22,030 ‏تو ‏آینده رو بهم قول دادی 323 00:26:22,064 --> 00:26:24,666 ‏و بهت میدمش ‏قول میدم 324 00:26:24,700 --> 00:26:27,802 ... ‏هرچیزی که قولش رو دادم بهت میدم 325 00:26:27,837 --> 00:26:30,205 ‏جمهوری، همه چی ‏ولی نه اینجوری 326 00:26:30,239 --> 00:26:32,841 ‏کانر خواهش می‌کنم 327 00:26:32,875 --> 00:26:36,511 ‏با من بیا، باشه ؟ 328 00:26:36,545 --> 00:26:39,080 ‏لازم نیست اینجوری باشیم 329 00:26:41,684 --> 00:26:45,820 ‏بهت قول میدم 330 00:26:45,855 --> 00:26:48,656 ‏قولت 331 00:26:48,691 --> 00:26:52,060 ! ‏مفت نمی‌ارزه 332 00:28:04,733 --> 00:28:07,068 ‏برو 333 00:28:53,764 --> 00:28:55,764 ‏ریچل 334 00:29:01,835 --> 00:29:04,170 ‏شنیدی ؟ 335 00:29:11,345 --> 00:29:13,879 ‏ 336 00:29:27,995 --> 00:29:29,563 ‏گمشو پایین 337 00:29:37,304 --> 00:29:39,206 ‏مشکلی پیش نیومد ؟ 338 00:29:40,040 --> 00:29:42,041 ‏چیزی نبود که از پسش بر نیام 339 00:29:45,479 --> 00:29:49,048 ‏به اسبا آب بده ساعت 10 راه می‌افتیم 340 00:29:49,082 --> 00:29:51,084 ‏باید تمام شب حرکت کنیم 341 00:29:54,822 --> 00:29:56,725 ... ‏بس 342 00:29:58,659 --> 00:30:00,793 ‏ممنون 343 00:30:29,356 --> 00:30:31,625 ‏می‌دونم منو یادت میاد 344 00:30:32,559 --> 00:30:36,896 ‏بالاخره تو رئیسِ رئیسم بودی 345 00:30:36,930 --> 00:30:39,966 ‏راستش یه بار اومدم خونه‌ت مهمونی 346 00:30:40,701 --> 00:30:43,304 ‏کارمندای شرکت بودن ‏یه مهمونی باربیکیو بود 347 00:30:45,238 --> 00:30:48,974 ‏چهارم جولای رو جشن گرفتیم ( ‏( روز پیروزی انقلاب آمریکا 348 00:30:48,008 --> 00:30:50,644 روزگار چه شوخ طبعه 349 00:30:50,678 --> 00:30:52,779 ‏و ببین الان کجاییم ( خودمون انقلاب کردیم ) 350 00:30:57,651 --> 00:31:00,386 ‏چیزی که می‌خوام بگم اینه که 351 00:31:00,420 --> 00:31:04,390 ‏از صمیم قبلم امیدوارم 352 00:31:04,424 --> 00:31:07,760 ‏به درک واصل بشی 353 00:31:07,794 --> 00:31:10,796 ‏به خاطر هر کاری که می‌خوای با این کشور بکنی 354 00:31:10,831 --> 00:31:12,132 ‏به درک واصل بشی 355 00:31:12,166 --> 00:31:16,603 ‏تو توهینی هستی به آمریکای حقیقی 356 00:31:17,137 --> 00:31:21,240 ‏ریچل، وقتشه بریم 357 00:31:23,644 --> 00:31:26,078 ... ‏تو و رندال فلین 358 00:31:26,113 --> 00:31:28,781 ‏همه چیز زندگیم رو بهم بدهکارین 359 00:31:30,951 --> 00:31:34,453 ‏و کاری می‌کنیم تاوانشو پس بدی 360 00:31:39,693 --> 00:31:40,826 ! ‏بخوابین زمین 361 00:31:50,203 --> 00:31:52,505 ‏حالتون خوبه قربان ؟ 362 00:31:54,141 --> 00:31:56,642 ‏الان بهترم پسرم خیلی خوشحالم که اینجا می‌بینمتون 363 00:31:56,677 --> 00:31:58,244 ‏بقیه گروه‌تون کجا هستن ؟ 364 00:31:58,279 --> 00:32:00,880 ‏دو کیلومتر عقب‌ترن قربان ‏دارن میان 365 00:32:01,515 --> 00:32:05,117 ! ‏کارتون عالی بود، همه‌تون 366 00:32:05,152 --> 00:32:07,386 ‏ازتون سپاسگزاری می‌کنم 367 00:32:14,495 --> 00:32:18,798 ‏واقعاً فکر کردی می‌تونی خیلی راحت 368 00:32:18,832 --> 00:32:20,933 ‏رئیس‌جمهور ایالات متحده رو بدزدی ؟ 369 00:32:20,968 --> 00:32:23,502 ‏رئیس‌جمهور ؟ 370 00:32:23,537 --> 00:32:28,474 ! ‏بیخیال ‏شما یه دروغگوی خرده‌پا هستین‏ 371 00:32:32,646 --> 00:32:34,880 ‏و دیر یا زود 372 00:32:34,915 --> 00:32:37,383 ‏مردم حقیقت رو می‌فهمن 373 00:32:37,417 --> 00:32:40,152 ‏حقیقت ؟ 374 00:32:40,187 --> 00:32:42,054 ‏آمریکایی‌ها دنبال حقیقت نیستن 375 00:32:42,089 --> 00:32:44,957 ‏آمریکایی‌ها می‌خوان احساس امنیت داشته باشن 376 00:32:44,992 --> 00:32:47,526 ‏و هرکس بهشون این احساس رو بده ‏افسارشون رو میدن دستش 377 00:32:47,561 --> 00:32:50,363 ... ‏و برای همین می‌تونم 378 00:32:50,397 --> 00:32:52,798 ،‏به تکزاس تجاوز کنم و کالیفرنیا رو نابود کنم 379 00:32:52,833 --> 00:32:57,003 ‏و همه لبخند می‌زنن و تشکر می‌کنن 380 00:32:57,037 --> 00:32:59,138 ‏من توهینی به آمریکای حقیقی هستم ؟ 381 00:32:59,173 --> 00:33:03,075 ‏خانوم من خودم آمریکا هستم 382 00:33:09,516 --> 00:33:12,218 ‏این خیانتکارها رو بکشین 383 00:33:16,023 --> 00:33:19,292 ‏منتظر چی هستین ؟ 384 00:33:46,553 --> 00:33:49,021 ... ‏شرمنده به خاطر ... می‌دونی که 385 00:33:49,056 --> 00:33:50,923 ‏باید کاملاً واقعی اجرا میشد 386 00:33:50,958 --> 00:33:53,559 ! ‏آره مثل مریل استریپ بازیگریت خوبه 387 00:33:53,594 --> 00:33:57,396 ‏وقتی نمی‌تونیم تو رو ببریم به آستین ‏آستین رو میاریم پیشت 388 00:33:59,366 --> 00:34:01,167 ‏به اندازه کافی قانع کننده بود ؟ 389 00:34:01,502 --> 00:34:02,469 ‏تک تک کلماتش 390 00:34:02,503 --> 00:34:04,471 ‏ژنرال می‌تونم توضیح بدم 391 00:34:05,005 --> 00:34:07,607 ‏منو مجبور کردن اینا رو بگم 392 00:34:11,812 --> 00:34:14,547 ‏فکر می‌کنی تموم شده ؟ 393 00:34:14,581 --> 00:34:16,649 ‏هنوز تموم نشده 394 00:34:18,685 --> 00:34:20,887 ‏خب، سفر خوبی داشته باشی عزیزم 395 00:34:20,921 --> 00:34:23,689 ‏از شکنجه‌ها لذت ببری 396 00:34:46,690 --> 00:34:49,690 ‏اردوگاه تکاوران تکزاس ‏آستین، تکزاس 397 00:35:03,660 --> 00:35:07,130 ‏صبح بخیر ژنرال 398 00:35:20,377 --> 00:35:23,613 ‏جریان چیه ؟ 399 00:35:23,847 --> 00:35:26,917 ‏من که میگم پایان قرارداده 400 00:35:43,200 --> 00:35:47,403 ‏هر میهن‌پرستی که دیدین بکشین 401 00:35:55,078 --> 00:35:56,814 ‏ترومن رو پیدا کردین ؟ 402 00:35:58,048 --> 00:35:58,916 ‏نه 403 00:35:59,550 --> 00:36:02,053 ‏و برام مهم نیست 404 00:36:03,687 --> 00:36:05,855 ‏ببخشید ؟ 405 00:36:05,889 --> 00:36:08,392 ‏تکزاس علیه ایالات متحده اعلان جنگ کرده 406 00:36:08,426 --> 00:36:10,427 ‏ما چهار برابر میهن‌پرست‌هاییم 407 00:36:10,861 --> 00:36:13,763 ‏تا آخر تابستون چیزی ازشون باقی نمی‌مونه 408 00:36:15,365 --> 00:36:19,235 ‏و از ویلوبی شروع می‌کنیم 409 00:36:19,269 --> 00:36:23,406 ‏دوست داری شَهرت رو پس بگیری ؟ 410 00:36:23,440 --> 00:36:25,309 ‏خیلی دوست دارم 411 00:36:27,712 --> 00:36:29,514 ‏ممنون 412 00:36:33,283 --> 00:36:36,019 ‏وقتشه برم یه لبی تر کنم 413 00:36:44,962 --> 00:36:46,863 ‏چیه ؟ 414 00:36:47,397 --> 00:36:50,100 ‏وقتی تابستون تموم شد چی می‌شه ؟ 415 00:36:52,002 --> 00:36:54,838 ‏خب ... ما می‌بریم 416 00:36:57,608 --> 00:36:59,476 ‏چیه ؟ 417 00:36:59,810 --> 00:37:01,010 ‏خیلی‌خب، مشخصه که نمی‌خوای بگی 418 00:37:01,045 --> 00:37:02,514 ‏پس من می‌گم 419 00:37:04,948 --> 00:37:08,217 ‏به نظرم تو و مادرم ‏باید به همدیگه یه فرصت بدین 420 00:37:08,252 --> 00:37:09,486 ‏یه فرصت واقعی 421 00:37:11,156 --> 00:37:14,658 ‏- به چی فرصت بدیم ؟ ‏- احمق نباش 422 00:37:15,692 --> 00:37:17,160 ‏ببین، آرزومه برای من و جیسون 423 00:37:17,294 --> 00:37:19,429 ‏اوضاع فرق می‌کرد 424 00:37:19,463 --> 00:37:22,301 ‏ولی الان دیگه هیچ شانسی نداریم 425 00:37:24,935 --> 00:37:27,303 ‏تو دوستش داری، اونم دوستت داره 426 00:37:27,337 --> 00:37:29,874 ‏دیگه همه اینو می‌دونن 427 00:37:29,908 --> 00:37:33,210 ‏حقتونه برین و خوشحال زندگی کنین 428 00:37:36,647 --> 00:37:41,084 ‏خوشحالم تویی مایلز 429 00:37:41,118 --> 00:37:43,853 ‏می‌خواستم تو باشی 430 00:37:55,632 --> 00:37:56,599 ‏ارون 431 00:37:56,633 --> 00:37:58,034 ‏سلام 432 00:37:58,068 --> 00:37:59,770 ‏من اینجام 433 00:38:18,255 --> 00:38:19,790 ‏منو نجات دادی 434 00:38:21,225 --> 00:38:24,193 ‏بیشتر خودت، خودتو نجات دادی ‏من فقط کمک کردم 435 00:38:29,366 --> 00:38:31,702 ‏چی شده ؟ 436 00:38:32,836 --> 00:38:35,004 ‏بگو 437 00:38:37,608 --> 00:38:40,543 ‏وقتی داشتم پیشت برمی‌گشتم ‏یه چیزی دیدم 438 00:38:42,613 --> 00:38:45,582 ‏چی دیدی ؟ 439 00:38:46,016 --> 00:38:47,985 ‏یه نانو 440 00:38:49,420 --> 00:38:52,555 ،‏وقتی داشت منو ترک می‌کرد 441 00:38:52,589 --> 00:38:55,892 ‏فهمیدم داره به چی فکر می‌کنه 442 00:38:55,926 --> 00:38:57,995 ‏می‌خوای به منم بگی ؟ 443 00:38:59,229 --> 00:39:03,733 ،‏چند میلیون آدم دیدم بدون عقل و شعور 444 00:39:03,767 --> 00:39:06,502 ‏مثل مورچه‌ها و کرم‌های شب‌تاب ‏همراه هم حرکت می‌کردن 445 00:39:06,537 --> 00:39:09,473 ،‏ارون، اون می‌خواد همه رو کنترل کنه 446 00:39:09,507 --> 00:39:13,477 ‏تمام دنیا رو 447 00:39:14,111 --> 00:39:15,812 ‏ولی می‌تونم بهت بگم 448 00:39:15,846 --> 00:39:19,082 ‏اگه من و تو یه فکری نکنیم ‏آدمایی که می‌خواد رو پیدا می‌کنه 449 00:40:06,564 --> 00:40:08,832 ‏بابا ؟ 450 00:40:09,266 --> 00:40:11,434 ‏اد 451 00:40:27,852 --> 00:40:33,323 ‏ازت می‌خوام میهن‌پرست‌ها رو ول کنی ‏و به شمال بری 452 00:40:33,557 --> 00:40:35,358 ‏به یه شهر توی آیداهو 453 00:40:35,392 --> 00:40:38,261 ‏باید بری یه جایی اد 454 00:40:38,295 --> 00:40:41,264 ‏یه شهر توی آیداهو به اسم بردبوری 455 00:40:41,298 --> 00:40:43,499 ‏بردبوری، آیداهو ؟ 456 00:40:45,135 --> 00:40:47,270 ‏نمی‌فهمم 457 00:40:47,304 --> 00:40:49,807 ‏با عقل جور در نمیاد 458 00:40:50,641 --> 00:40:52,709 ‏وقتی رسیدی اونجا ‏همه چی با عقل جور در میاد 459 00:40:52,943 --> 00:40:55,478 ‏الان یه وظیفه بزرگتر داری 460 00:40:55,813 --> 00:40:59,016 ‏خدا تو رو انتخاب کرده 461 00:41:00,350 --> 00:41:03,119 ‏یادت می‌مونه ؟ 462 00:41:03,254 --> 00:41:06,756 ‏باید انجامش بدی ... به خاطر من 463 00:41:09,994 --> 00:41:11,527 ‏نانوها می‌خوان میهن‌پرست‌ها رو 464 00:41:11,562 --> 00:41:13,863 ‏به نوچه خودشون تبدیل کنن 465 00:41:13,897 --> 00:41:17,500 ‏و هیچ جوری نمیشه جلوشو گرفت 466 00:41:17,534 --> 00:41:20,636 ‏ارون 467 00:41:20,671 --> 00:41:24,874 ... ‏و با یه 468 00:41:24,908 --> 00:41:29,078 ‏با یه مرد خندان شروع میشه 469 00:41:29,113 --> 00:41:32,081 ‏کدوم مرد خندان ؟ ‏منظورت چیه ؟ 470 00:42:02,082 --> 00:42:06,082 ‏بردبوری، آیداهو ‏سرزمین متروک 471 00:42:07,083 --> 00:42:13,083 :::: پایان :::: متاسفانه سریال کنسل شد از اینکه با ما همراه بودید، سپاسگزاریم