1
00:00:11,333 --> 00:00:13,042
شکمم بود
2
00:00:14,375 --> 00:00:16,833
اسمت چیه؟
3
00:00:17,583 --> 00:00:18,667
دنجی
4
00:00:18,667 --> 00:00:20,667
رک و پوست کنده بهت میگم
5
00:00:21,250 --> 00:00:25,625
مِنبعد، تو سگ من هستی
6
00:00:26,333 --> 00:00:28,660
و فقط میتونی با "بله" یا "هاپ" جوابم رو بدی
7
00:00:28,667 --> 00:00:31,125
من یه سگ سرکِش نمیخوام
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,458
…امّا منظورتون اینه که
9
00:00:33,458 --> 00:00:36,750
…از بخش پزشکی قانونی شنیدم
10
00:00:36,750 --> 00:00:41,125
که توی بخش مـا چیزی چز تحقیر
گیر سگ های به درد نخور نمیاد
11
00:00:46,375 --> 00:00:49,000
فکر میکردم مهربونه
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,250
منِ بدبخت رو بگو که کُشته مُردهش شدم
13
00:00:51,250 --> 00:00:54,083
کی میدونست انقدر وحشتناکه؟
14
00:00:54,083 --> 00:00:56,875
و با آدما عین حیوون رفتار میکنه؟
15
00:01:02,708 --> 00:01:05,250
باز یادم انداخت که پوچیتا مُـرده
16
00:01:09,583 --> 00:01:12,208
(،سقوط اشیاء باعث تصادفات بزرگ میگردد)
صبحانه رو پاک یادم رفت
17
00:01:12,208 --> 00:01:14,500
(.فلذا محموله را در وسیله ی نقلیه ی خود ایمن کنید)
بیا بزنیم کنار و یه چیزی بخریم و بخوریم
18
00:01:15,042 --> 00:01:18,208
شرمنده
من پول ندارم
19
00:01:18,208 --> 00:01:21,625
هرچیزی میخوای بردار
مهمونِ مـن باش
20
00:01:23,042 --> 00:01:25,750
نمیتونی همینطوری نیمه لخت ول بگردی
این رو بپوش
21
00:01:28,833 --> 00:01:30,083
بفرما
22
00:01:35,375 --> 00:01:37,000
…همه یهجوری ازم دوری میکنند
23
00:01:37,000 --> 00:01:39,583
که انگار طاعونی چیزی دارم
24
00:01:39,583 --> 00:01:42,167
این اوّلین باره که یه نفر
انقدر باهام مهربونه
25
00:01:42,167 --> 00:01:44,583
و خیلی خوشگل هم هست
26
00:01:48,083 --> 00:01:49,417
عاشق شدم رفت
27
00:03:16,167 --> 00:03:19,500
[ چيـن سـاو مـن ]
« مَـرد ارّه برقـي »
* قسمت 2 *
28
00:03:24,000 --> 00:03:25,708
(رامـن اودون سوبا)
من اودون میخوام
29
00:03:25,708 --> 00:03:28,542
اودون و ... سوسیس فرانکفورتی
30
00:03:28,542 --> 00:03:29,500
مشکلی که نداره؟
31
00:03:29,500 --> 00:03:32,792
بله
یه اودون با طعم کاری، لطفاً
32
00:03:32,792 --> 00:03:33,958
الان حاضر میشه
33
00:03:34,583 --> 00:03:37,042
…اودونِ کاری هم همچین بدک نیست
34
00:03:39,208 --> 00:03:41,792
دنجی کون، حالت خوبه؟
35
00:03:42,833 --> 00:03:44,458
عجب بویی داره
36
00:03:44,458 --> 00:03:46,250
چقدر شد؟
37
00:03:46,250 --> 00:03:48,417
چند لحظه منتظر بمونید -
دنجی کون -
38
00:03:48,417 --> 00:03:50,042
شرمنده
39
00:03:50,042 --> 00:03:53,167
گاهی اوقات که با ارّه خودم رو میبُرم
40
00:03:53,167 --> 00:03:55,875
خون زیادی از دست میدم
41
00:03:56,750 --> 00:03:59,625
بدنت چطور این شکلی شده؟
42
00:03:59,625 --> 00:04:02,875
شیطانی که بهش آب و نون میدادم
تبدیل به قلبم شد
43
00:04:04,042 --> 00:04:06,000
باور نکردنیه، نه؟
44
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
…خودمم نمیخوام باور کنم که
45
00:04:08,417 --> 00:04:11,250
پوچیتا برای من خودش رو فدا کرد
46
00:04:15,708 --> 00:04:20,458
این یه مـورد به شدت نادره
47
00:04:21,167 --> 00:04:23,833
حتی هنوز اسمـی برای این وضعیت نذاشتن
48
00:04:25,750 --> 00:04:28,125
حرفت رو باور میکنم
49
00:04:30,083 --> 00:04:33,417
مشام مـن حرف نداره
50
00:04:33,417 --> 00:04:34,875
…برای همینم میدونم
51
00:04:35,958 --> 00:04:39,292
که دوستت درونت زندگی میکنه
52
00:04:39,292 --> 00:04:41,542
منظورم عاشقانه طور نیست
53
00:04:41,542 --> 00:04:45,667
بدنت یه بوی درهم آمیخته ی
آدمیزاد و شیطان رو میده
54
00:04:46,500 --> 00:04:48,917
واقعاً؟
چه عالی
55
00:04:48,917 --> 00:04:50,667
…خب
56
00:04:59,042 --> 00:05:00,250
!اودون
57
00:05:01,708 --> 00:05:02,875
!اودون
58
00:05:08,958 --> 00:05:11,250
اجازه هست این اودون رو بزنم توی رگ؟
59
00:05:12,542 --> 00:05:14,042
خوبی؟
60
00:05:14,042 --> 00:05:15,500
میتونی خودت غذاتُ بخوری؟
61
00:05:15,500 --> 00:05:16,917
…میتونم
62
00:05:18,333 --> 00:05:20,083
نمیتونم
63
00:05:20,083 --> 00:05:21,917
بفرما
64
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
خوشمزهست؟
65
00:05:26,000 --> 00:05:27,125
"هاپ"
66
00:05:27,125 --> 00:05:30,292
نودل های خیس و نـرم رو هم
اینطوری با ولع میخوری؟
67
00:05:30,292 --> 00:05:32,333
…حقا که مثل یه سگ واقعی
68
00:05:32,333 --> 00:05:34,042
حریص و قدرتمندی
69
00:05:37,333 --> 00:05:38,792
…سرکـار خانوم، میشه
70
00:05:38,792 --> 00:05:40,667
اسمتـون رو بپرسم؟
71
00:05:41,625 --> 00:05:43,042
ماکیما
72
00:05:43,042 --> 00:05:44,583
ماکیما سان
73
00:05:44,583 --> 00:05:47,833
چه نوع مَـردی رو میپسندید؟
74
00:05:54,667 --> 00:05:56,958
یه نفر شبیه خودت دنجی کون
75
00:05:57,875 --> 00:05:59,458
…دنجی کون
76
00:06:02,667 --> 00:06:04,208
بنده رو میفرمایید؟
77
00:06:12,583 --> 00:06:15,333
چه نوع مَـردی رو میپسندید؟
78
00:06:15,333 --> 00:06:17,500
یه نفر شبیه خودت دنجی کون
79
00:06:19,542 --> 00:06:21,083
منم همینطور
80
00:06:21,083 --> 00:06:23,000
ماکیما سان
خاطر خواهتم
81
00:06:24,125 --> 00:06:26,625
دنجی کون، اینجا
اینجاست
82
00:06:28,875 --> 00:06:31,750
اینجا مقـر شکارچیان شیاطینِ
امنیت عمـومی توکیو ئه
83
00:06:36,208 --> 00:06:41,458
ما هزاران شکارچی شیطان توی توکیو داریم
از جمله مأمورین مخفی
84
00:06:41,458 --> 00:06:43,458
امّا اینجا در بخش امنیت عمومی
85
00:06:43,458 --> 00:06:45,833
هم تعطیلات عایدت میشه
و هم مزایا
86
00:06:49,208 --> 00:06:52,583
…ماکیما سان گفت که از من خوشش میاد
87
00:06:52,583 --> 00:06:56,750
پس آروم آروم حین کار کردن باهمدیگه
میریم توی رابطه ی عشقولانه و اینا
88
00:06:57,833 --> 00:06:59,708
…که یعنی
89
00:06:59,708 --> 00:07:02,500
میتونم اونکار رو باهاش انجام بدم
90
00:07:02,500 --> 00:07:05,917
آره
میخوام اونکار رو باهاش انجام بدم
91
00:07:08,667 --> 00:07:10,417
دنجی کون
92
00:07:10,417 --> 00:07:11,500
جانم
93
00:07:11,958 --> 00:07:15,208
ما اینجا یونیفرم میپوشیم
این یونیفرم توئه
94
00:07:15,208 --> 00:07:18,042
بعد از اینکه پوشیدیش
به همکارت معرفیت میکنم
95
00:07:25,625 --> 00:07:28,250
ایشون آکی هایاکاوا هستند
96
00:07:28,250 --> 00:07:31,083
سه ساله که اینجا مشغول به کاره، دنجی کون
پس سنپای توئه
97
00:07:31,083 --> 00:07:33,333
از امروز باهاش میری سرِ کـار
98
00:07:34,583 --> 00:07:37,792
،امّا ماکیما سان
مگه من با شما کار نمیکنم؟
99
00:07:37,792 --> 00:07:39,625
چی میگی واسه خودت؟
100
00:07:39,625 --> 00:07:42,375
ماکیما سان خیلی والا مقام تر از توئه
101
00:07:42,375 --> 00:07:43,375
میریم گشت زنی
102
00:07:43,375 --> 00:07:45,792
نه
ماکیما سان
103
00:07:47,625 --> 00:07:48,500
تن لشُ جمع کن
104
00:07:48,500 --> 00:07:51,875
نه
من میخوام با ماکیما سان کار کنم
105
00:07:54,750 --> 00:07:57,333
…اگه کارِت خوب باشه
106
00:07:57,333 --> 00:07:59,292
میتونی با من هم کار کنی
107
00:08:08,125 --> 00:08:10,333
پس، سخت تلاش کن
108
00:08:17,667 --> 00:08:19,250
هِـی، سنپـای
109
00:08:20,083 --> 00:08:23,000
ماکیما سان دوست پسر و اینا
توی دست و بالش داره؟
110
00:08:26,417 --> 00:08:27,750
با تو بودم یارو
111
00:08:29,458 --> 00:08:30,583
هـوی
112
00:08:31,042 --> 00:08:32,208
بیا اینجا ببینم
113
00:08:58,208 --> 00:09:00,625
باید استعفا بدی
114
00:09:00,625 --> 00:09:02,958
اگه فردا باز سر و کلهت پیدا شد
تا سر حد مرگ میزنمت مرتیکه
115
00:09:03,708 --> 00:09:05,167
چرا اون وقت؟
116
00:09:06,125 --> 00:09:08,583
نمیبینی نهایت مهربونیم رو
دارم به خرج میدم؟
117
00:09:09,250 --> 00:09:12,250
اونایی که کارشون رو جدی نمیگیرن
به جز مرگ چیزی عایدشون نمیشه
118
00:09:12,250 --> 00:09:13,625
حتی همکارام
119
00:09:13,625 --> 00:09:16,292
همه ی اونایی که فقط برای چک حقوق
…شکارچی شیطان شدند
120
00:09:16,292 --> 00:09:19,208
توسط شیاطین به قتل رسیدند
121
00:09:19,208 --> 00:09:23,583
فقط اونایی که ایمـان واقعی دارند
نجات پیدا میکنند
122
00:09:24,500 --> 00:09:26,125
…توی حقیر
123
00:09:26,125 --> 00:09:29,042
برای ماکیما سان به بخش شکار شیاطین اومدی
درسته؟
124
00:09:29,042 --> 00:09:30,917
زدی توی خال
125
00:09:31,583 --> 00:09:33,792
پس کتک هایی که خوردی، نوشِ جونت مردک
126
00:09:38,500 --> 00:09:41,292
…به ماکیما سان میگم
127
00:09:41,292 --> 00:09:44,042
که از شیاطین بدجوری ترسیدی و فرار کردی
128
00:09:58,583 --> 00:10:01,458
مهربونیت رو میرسونه، سنپای
129
00:10:02,375 --> 00:10:03,375
…بنده
130
00:10:04,000 --> 00:10:06,875
موقع مبارزه با مَـردا
131
00:10:06,875 --> 00:10:09,875
فقط تخم و وسط لِنگ هاشون رو
نشونه میگیرم
132
00:10:17,292 --> 00:10:20,625
…امروز اوّلین باری بود که اودون
133
00:10:20,625 --> 00:10:22,875
و سوسیس فرانکفورتی خوردم
134
00:10:22,875 --> 00:10:25,333
اوّلین باری بود که باهام مثل
یه آدم رفتار شد
135
00:10:25,333 --> 00:10:27,458
و بهم غذا دادن
136
00:10:28,208 --> 00:10:30,917
انگاری که آرزوهام برآورده شده
137
00:10:31,708 --> 00:10:35,500
درسته که برای دلایل نامناسبی اومدم
بخش شکار شیاطین
138
00:10:36,250 --> 00:10:38,458
…امّا تا وقتی که اینطوری زندگی کنم
139
00:10:39,458 --> 00:10:41,250
واقعاً مُـردن توی این راه واسم خیالی نیست
140
00:10:42,792 --> 00:10:45,583
حرفم رو پس میگرم
141
00:10:45,583 --> 00:10:47,458
هرچی نباشه
فقط زندگیم به خودم بسته نیست که
142
00:10:52,792 --> 00:10:54,417
…یه کصکشی مثل تو
143
00:10:55,000 --> 00:10:59,208
حق نداره خاطر خواه کسی
مثل ماکیما سان باشه
144
00:11:00,583 --> 00:11:01,750
کصشعر نگو بابا
145
00:11:01,750 --> 00:11:04,833
نکنه برای این داری جِـر میخوری که
تو هم ازش خوشت میاد، هان؟
146
00:11:09,708 --> 00:11:13,542
…توی بیناموس
…واقعاً
147
00:11:13,542 --> 00:11:17,625
…فقط بلدی تخمـام رو نشونه بگیری
148
00:11:23,375 --> 00:11:24,750
آره والا
149
00:11:26,833 --> 00:11:31,042
یه شیطان تخم و بیضه
به تخمـای سنپـای حمله کرد
150
00:11:31,042 --> 00:11:34,042
حقیقت نداره
داره دروغ میگه
151
00:11:35,292 --> 00:11:38,667
چطوره؟
با هم کنار میایید؟
152
00:11:38,667 --> 00:11:41,458
غیر ممکنه -
اون یه بیناموس به تمام معناست -
153
00:11:41,458 --> 00:11:44,458
عالیه
پس خوب با هم کنار میایید
154
00:11:44,458 --> 00:11:47,792
دنجی کون، شما به تیم هایاکاوا ملحق میشی
155
00:11:47,792 --> 00:11:48,792
تیم؟
156
00:11:48,792 --> 00:11:50,875
این کصخل رو میندازید توی تیم من؟
157
00:11:50,875 --> 00:11:54,167
به اندازه ی کافی توی این تیم
مشکل و دردسر دارم
158
00:11:54,167 --> 00:11:56,292
…با این یکی دیگه میشه نور علی نور
159
00:11:56,292 --> 00:11:59,000
موقع تشکیل تیم هم این رو گفتم
160
00:11:59,000 --> 00:12:02,583
که قراره یه سیستم آزمایشی بیسابقه رو
امتحان کنیم
161
00:12:05,750 --> 00:12:08,250
این یارو اصلاً کی هست؟
162
00:12:08,250 --> 00:12:10,292
دنجی یه آدمیزاده
163
00:12:10,292 --> 00:12:12,250
امّا میتونه تبدیل به شیطان هم بشه
164
00:12:12,250 --> 00:12:14,250
فوق العادهست
مگه نه؟
165
00:12:14,250 --> 00:12:16,125
الان اینا رو جدی گفتید؟
166
00:12:16,125 --> 00:12:20,292
…فقط شایعات اینجور چیزا رو شنیدم
167
00:12:20,292 --> 00:12:22,583
دنجی کون خاصه
168
00:12:23,208 --> 00:12:27,708
پس به شیوه ی خاصی هم باهاش رفتار میکنیم
169
00:12:28,167 --> 00:12:31,958
اگر بخش امنیت عمومی رو ترک کنه
یا مرتکب هرگونه قانون شکنی ای بشه
170
00:12:31,958 --> 00:12:34,917
به عنوان یه شیطان
به حسابش رسیدگی میشه
171
00:12:37,083 --> 00:12:39,875
این… یعنی چی؟
172
00:12:40,500 --> 00:12:43,667
یعنی تا جونت از تنت در بره
باید با مـا کار کنی
173
00:12:47,292 --> 00:12:51,250
برای اینکه روت نظارت باشه
با من زندگی میکنی
174
00:12:51,250 --> 00:12:54,375
ماکیما سان بهم گفت که اگه قصد فرار داشتی
حق این رو دارم که بکُشمت
175
00:13:02,167 --> 00:13:04,667
ماکیما سان آدم بدجنسیه؟
176
00:13:04,667 --> 00:13:07,708
اگه اینطوری درمورد ماکیما سان فکر میکنی
بهتره همین الان تسلیم بشی
177
00:13:07,708 --> 00:13:09,417
اگه واقعاً یه شیطان هستی
178
00:13:09,417 --> 00:13:11,792
باید بری خداتم شُکر کنی
که هنوز زنده ای
179
00:13:11,792 --> 00:13:14,667
ما شکارچیان شیاطین هستیم
180
00:13:14,667 --> 00:13:16,708
پس آدم خوبیه؟
181
00:13:16,708 --> 00:13:18,667
شکی درش نیست
182
00:13:19,875 --> 00:13:22,417
اون زندگی من رو نجات داد
183
00:13:32,292 --> 00:13:34,542
از دست این ماکیما سان
184
00:13:34,542 --> 00:13:37,208
میخوام دوباره در آغوشش بگیرم
185
00:13:37,208 --> 00:13:38,708
چی؟
186
00:13:40,708 --> 00:13:45,083
،مُـربای توت فرنگی
،مُـربای آلو
.مُربـای پرتقال
187
00:13:45,083 --> 00:13:48,167
…خامه، عسل و
188
00:13:48,167 --> 00:13:50,042
یکمم دارچین اضافه کنم
189
00:13:50,750 --> 00:13:53,708
اینم از این
بهترین تُـست دنیا
190
00:13:56,500 --> 00:13:57,833
عجب چیزی شد
191
00:13:59,667 --> 00:14:01,292
حرف نداره
192
00:14:11,125 --> 00:14:12,625
دیگه خیلی داری طولش میدی
193
00:14:14,917 --> 00:14:16,500
بپـا توی دستشویی خوابت نبَره
194
00:14:27,042 --> 00:14:30,333
یه روح خبیث توی یه آپارتمانِ داقع در
شرق شهر نریما پیدا شده
195
00:14:30,333 --> 00:14:34,917
تخلیه به اتمام رسیده
و مکـان هم مسدود شده
196
00:14:34,917 --> 00:14:38,250
هدف توی یه اتاق واقع در طبقه ی دوّم ئه
197
00:14:38,250 --> 00:14:40,375
مابقی کار رو به شما میسپاریم
.شکارچیان شیطان
198
00:14:40,375 --> 00:14:41,292
جناب هایاکاوا
199
00:14:41,292 --> 00:14:43,208
اون یه تازه وارده؟
200
00:14:47,875 --> 00:14:50,083
هوی، روح خبیث دیگه چیه؟
201
00:14:50,958 --> 00:14:54,042
مگه مدرسه و اینا نرفتی؟
202
00:14:54,042 --> 00:14:55,750
نه واقعاً، نرفتم
203
00:14:57,458 --> 00:14:59,625
یه شیطانه که جسد یه انسان رو تسخیر کرده
204
00:14:59,625 --> 00:15:01,000
به این میگن روحِ خبیث
205
00:15:04,292 --> 00:15:06,125
پس یعنی منم یه روحِ خبیثم؟
206
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
خیر
207
00:15:07,125 --> 00:15:10,083
یه روح خبیث
سرش شکل خاصی داره
208
00:15:10,083 --> 00:15:12,583
خودت میبینی
209
00:15:19,708 --> 00:15:21,917
رفتارِ یه روح خبیث درست مثل یه شیطانه
210
00:15:21,917 --> 00:15:24,292
تو به حساب این یکی برس
211
00:15:24,292 --> 00:15:26,708
تبدیل شو
و قدرتت رو به من نشون بده
212
00:15:26,708 --> 00:15:29,125
ببینم واقعاً به دردم میخوری یا نه
213
00:15:29,958 --> 00:15:31,458
بهم نگاه نکن
214
00:15:31,458 --> 00:15:34,167
…همهشون رو بکُش
215
00:15:34,167 --> 00:15:36,500
اون شکارچیان شیطان رو
216
00:15:44,333 --> 00:15:48,167
هوی! چرا از قدرت شیطانیت استفاده نکردی؟
217
00:15:48,167 --> 00:15:49,917
… چون که
218
00:15:49,917 --> 00:15:53,083
اگر شیاطین رو با اون قدرت بکُشم
219
00:15:53,083 --> 00:15:54,958
به نظر خیلی دردناک واسهشون تموم میشه
220
00:15:54,958 --> 00:15:56,500
…پس
221
00:15:57,292 --> 00:16:01,375
ممکن بود آخر و عاقبت من هم مثل اینا
به یه روح خبیث ختم بشه
222
00:16:01,375 --> 00:16:05,333
بنابراین میخوام مرگ سریعتری داشته باشن
223
00:16:06,917 --> 00:16:09,083
ببین یارو
این رو خوب آویزه ی گوشت کن
224
00:16:09,083 --> 00:16:11,375
یه روح خبیث فرقی با یه شیطان نداره
225
00:16:11,375 --> 00:16:14,375
نباید براشون متأسف باشی
226
00:16:14,375 --> 00:16:18,792
یه شیطان، کُل خانوادهم رو درست
جلوی چشمام به قتل رسوند
227
00:16:18,792 --> 00:16:21,875
من با این پلیس های پایینی
یکی دوتا نوشیدنی زدم توی رگ
228
00:16:21,875 --> 00:16:26,333
کل زندگیشون رو فقط برای محافظت از
خانوادهشون دارن به خطر میندازن
229
00:16:26,333 --> 00:16:29,042
همه این قضایا رو جدی میگیرن
به جز تو یکی
230
00:16:29,042 --> 00:16:33,208
به شخصه، میخوام برای همهشون
دردناک ترین مرگ ممکن رو رقم بزنم
231
00:16:33,208 --> 00:16:36,750
تو یکی اومـدی رفیق شیطان ها بشی؟
232
00:16:38,750 --> 00:16:41,708
اگه یه شیطان بخواد باهام رفیق شه که از خدامه
233
00:16:42,625 --> 00:16:44,625
…چون هیچ رفیقی ندارم
234
00:16:48,750 --> 00:16:51,292
!یادم میمونه چه زری زدی
235
00:17:00,375 --> 00:17:02,625
انگار عصبانی شد
236
00:17:02,625 --> 00:17:06,583
من فقط نمیخواستم این مجله ها
با خون خراب بشن
237
00:17:06,583 --> 00:17:10,792
ارّه کل اینجا رو تبدیل به یه جایی
مثل کُشتارگاه میکرد
238
00:17:10,792 --> 00:17:12,875
سریع و بدون درد کارِت رو تموم کردم
239
00:17:12,875 --> 00:17:14,667
میتونی با اینا لطفم رو جبران کنی
240
00:17:19,625 --> 00:17:21,875
خوبه
این یکی رو دوست دارم
241
00:17:22,375 --> 00:17:25,458
بذار آرزوهات رو ببینم
242
00:17:25,458 --> 00:17:28,833
من اینجا بدجوری دارم جون میکَنم، پوچیتا
243
00:17:28,833 --> 00:17:32,792
درست طبق قراردادمون
دارم رویاهام رو زندگی میکنم
244
00:17:32,792 --> 00:17:35,458
!یادم میمونه چه زری زدی
245
00:17:35,458 --> 00:17:38,833
.آرزوم برآورده شده
246
00:17:38,833 --> 00:17:40,750
امّا اون هنوزم داره رویاهاش رو دنبال میکنه
247
00:17:43,208 --> 00:17:45,333
هر روز یه حموم مَشتی کردن
248
00:17:45,333 --> 00:17:47,042
و غذای خوب خوردن
249
00:17:47,042 --> 00:17:49,833
یه زِید خوش بَـر و رو داشتن
250
00:17:49,833 --> 00:17:52,500
دیگه چی میتونم بخوام؟
251
00:17:52,500 --> 00:17:54,917
امّا حس میکنم یه چیزی کمه
252
00:17:54,917 --> 00:17:58,583
دنبال چه هـدفی باید باشم؟
253
00:17:58,583 --> 00:18:01,333
اون پسره حتماً دنبال انتقامه
254
00:18:01,333 --> 00:18:03,583
اونا میخوان از خانواده هاشون محافظت کنند
255
00:18:06,708 --> 00:18:08,917
یعنی ماکیما سان هم هدفی داره؟
256
00:18:09,792 --> 00:18:11,417
…دلم میخواد
257
00:18:12,583 --> 00:18:15,708
مـهمـه های ماکیما سان رو لمس کنم
258
00:18:21,333 --> 00:18:24,667
قبلاً بیخیال این قضیه شده بودم
چون غیر ممکن به نظر میرسید
259
00:18:24,667 --> 00:18:28,667
امّا الان کار و زندگی دارم
شاید یه شانسی باشه
260
00:18:28,667 --> 00:18:32,208
خیلی سخته که یه راست بری
یه زن رو بغل کنی
261
00:18:32,208 --> 00:18:34,542
…امّا اگر فقط مـهمـه هاش باشه
262
00:18:34,542 --> 00:18:38,333
اگه اراده و عمل کافی رو داشته باشم
به احتمال زیاد بشه انجامش داد
263
00:18:38,333 --> 00:18:40,667
همه اینکار رو جدی میگیرن
.جز تو یکی
264
00:18:40,667 --> 00:18:43,167
اینطوریاست؟
265
00:18:43,167 --> 00:18:46,292
بنده هم یه چیزی رو پیدا کردم که جدی بگیرمش
266
00:18:46,292 --> 00:18:48,125
…هدفم
267
00:18:48,125 --> 00:18:49,542
…در واقع
268
00:18:49,542 --> 00:18:50,833
!مـهمـه ست
269
00:18:51,167 --> 00:18:52,583
مـهمـه؟
270
00:18:52,583 --> 00:18:55,208
هی
مراقب اون دهنِ گشادت باش، لاشی
271
00:18:55,208 --> 00:18:56,292
مگه چی گفتم؟
272
00:18:56,292 --> 00:19:00,000
دنجی کون، از امروز
یه همگروهی خواهی داشت
273
00:19:00,000 --> 00:19:01,167
همگروهی؟
274
00:19:01,167 --> 00:19:04,500
،به عنوان یه اقدام ایمنی
،برای کار دو به دو میرید
275
00:19:04,500 --> 00:19:08,667
برای مأموریت ها یا گشت های منطقه ای
276
00:19:09,458 --> 00:19:12,125
.دیگه وقتشه
.اینجاست
277
00:19:13,167 --> 00:19:16,500
.حواست رو جمع کن
.اون یه روح خبیثه
278
00:19:18,917 --> 00:19:20,458
!هوی آدمیزاد
.بهم سجده کن
279
00:19:20,458 --> 00:19:22,292
!اسم بنده پاور ئه
280
00:19:22,292 --> 00:19:25,333
تو همگروهی من هستی؟
281
00:19:25,333 --> 00:19:26,250
پاور؟
282
00:19:26,250 --> 00:19:27,708
اسمت پاور ئه؟
283
00:19:27,708 --> 00:19:29,250
تو یه روحِ خبیثی؟
284
00:19:29,250 --> 00:19:32,208
مگه یه شیطان میتونه خودش
یه شکارچی شیطان بشه؟
285
00:19:35,500 --> 00:19:38,125
.بیخیال
.خوشوقتم
286
00:19:39,458 --> 00:19:42,708
ارواح خبیث و شیاطین
قطعاً اهداف اخراج و تبعید هستند
287
00:19:42,708 --> 00:19:45,042
امّا پاور خیلی منطقی ئه
288
00:19:45,042 --> 00:19:47,833
پس بهش اجازه دادم
که عضو گروه هایاکاوا بشه
289
00:19:47,833 --> 00:19:49,375
قبلاً هم این رو گفتم
290
00:19:49,375 --> 00:19:53,250
بخش چهار ویژه ی توکیو
.یه بخش آزمایشی ئه
291
00:19:53,250 --> 00:19:54,833
،اگه دستاوردی در کار نباشه
292
00:19:54,833 --> 00:19:58,875
مافوق های مـا ممکنه سریعاً
.این بخش رو تعطیل کنند
293
00:19:58,875 --> 00:20:01,625
،میدونید که بعدش چه اتفاقی میوفته
294
00:20:01,625 --> 00:20:03,042
نه؟
295
00:20:08,958 --> 00:20:11,750
شاخ های شیطانی پاور روی سرش
خیلی ضایعه
296
00:20:11,750 --> 00:20:15,000
پس توی خلوت ترین جاهای ممکن گشت بزنید
297
00:20:25,625 --> 00:20:28,583
!هوی آدمیزاد
بذار من یه چیزی بکُشم
298
00:20:28,583 --> 00:20:30,708
تشنه ی خون ام
299
00:20:33,917 --> 00:20:37,333
چون خوشگله میتونم یکمی از کتک ها
و گاز هاش رو تحمل کنم
300
00:20:38,667 --> 00:20:41,375
امّا سؤال اینجاست که
.چطوری به مـهمـه هاش دست بزنم
301
00:20:44,250 --> 00:20:50,417
اگر شکارچیان لباس شخصی به پُستتون خورد
،یا پلیس سین جیمتون کرد
302
00:20:50,417 --> 00:20:53,417
کافیه بگید؛ -
از بخش چهار ویژه ی توکیو هستیم -
303
00:20:53,417 --> 00:20:55,417
،و مدارکتون رو بهشون نشون بدید
304
00:20:55,417 --> 00:20:57,417
از روی ناچاری هم که شده
مجبورن شَرشون رو کم کنند
305
00:21:00,375 --> 00:21:02,583
امـان از یدونه شیطان
306
00:21:03,125 --> 00:21:05,542
احتمالاً به خاطر اینه که من اینجام
307
00:21:05,542 --> 00:21:10,250
قبل از اینکه یه روح خبیث بشم
.شیطان خیلی وحشتناکی بودم
308
00:21:10,250 --> 00:21:13,250
وقتی بوم به مشام اون شیاطین عوضی میرسید
فوراً میزدند به چاک
309
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
چی؟
310
00:21:14,375 --> 00:21:16,292
پس قراره دست خالی برگردیم؟
311
00:21:17,500 --> 00:21:21,667
اگه سؤالی داشتی
.از هایاکاوا بپرس
312
00:21:21,667 --> 00:21:24,042
تصمیمش با اون بود که با پاور همگروهت کنه
313
00:21:24,042 --> 00:21:25,250
جاکِش
314
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
از قصد این آشغالُ با من همگروه کرده
315
00:21:27,500 --> 00:21:30,542
من رو با پاور توی یه گروه انداخته که
هیچ شانسی نداشته باشم توانایی هام رو اثبات کنم
316
00:21:30,542 --> 00:21:32,792
میخواد کاری کنه که استعفا بدم
317
00:21:36,208 --> 00:21:37,875
!چه بوی خونی میاد
318
00:21:39,625 --> 00:21:42,083
!هوی، هوی
روانپریش، با این عجله کجا؟
319
00:21:46,042 --> 00:21:47,750
!یالا
320
00:21:48,292 --> 00:21:50,042
!بیا مبارزه کنیم
321
00:21:50,042 --> 00:21:51,208
.چقدر سریع میدوه
322
00:21:51,208 --> 00:21:55,042
ما مکان رو مسدود
و خالی از سکنهش کردیم
323
00:21:55,042 --> 00:21:57,833
یه شیطان خیار دریایی ئه
324
00:21:57,833 --> 00:22:00,208
لطفاً نیروی پشتیبانی به ناحیه ی نریما بفرستید
325
00:22:01,083 --> 00:22:03,958
میدونی یه خیار دریایی چیه؟
326
00:22:05,208 --> 00:22:06,917
…نه، منظورم اینه که
327
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
…خیار دریا
328
00:22:13,375 --> 00:22:14,958
چطوره؟
329
00:22:14,958 --> 00:22:17,000
!دخـلش رو آوردم