1 00:00:01,875 --> 00:00:03,583 سه نفر از شما 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,292 باید به ماموریت برای گرفتن پشم طلایی بره 3 00:00:06,375 --> 00:00:11,083 به جزیره پولیفموس، تا این گنج ارزشمند رو بدزده 4 00:00:11,167 --> 00:00:14,500 و مرز‌های مارو به قدرت قبلیش برگردونه 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 من، کلاریس، دختر آرِس، کمپ رو نجات خواهم داد 6 00:00:19,083 --> 00:00:21,000 این سواریته 7 00:00:21,625 --> 00:00:23,042 آیرون‌کلاد 8 00:00:23,125 --> 00:00:25,333 اونو از یه گور آبکی بلندش کردم و بهش جون تازه دادم 9 00:00:25,417 --> 00:00:26,500 اونا کی هستن؟ 10 00:00:26,583 --> 00:00:28,458 این بازنده‌ها؟ اینا افسرای خط مقدم شمان 11 00:00:28,542 --> 00:00:30,000 اونارو هم از قبر بزرگشون کردم 12 00:00:30,083 --> 00:00:31,125 ،وقتی که شماها به دنیای زیرین برگردید 13 00:00:31,208 --> 00:00:32,375 دیگه آسفودلی نیست 14 00:00:32,458 --> 00:00:33,583 دیگه میدان‌های مجازاتی درکار نیست 15 00:00:33,667 --> 00:00:36,375 شما توی دشت‌های الیسیوم تبعید می‌شید 16 00:00:36,458 --> 00:00:37,458 کی با منه؟ 17 00:00:37,542 --> 00:00:39,250 !ای، کاپیتان 18 00:00:39,333 --> 00:00:40,375 لوک اونو مسمومش کرده 19 00:00:40,458 --> 00:00:43,375 درخته یه دختر بود؟ - قبلا بود - 20 00:00:43,458 --> 00:00:44,833 تالیا یه قهرمان بود 21 00:00:45,500 --> 00:00:46,667 که آخرین مقاومتشو اینجا انجام داد 22 00:00:46,750 --> 00:00:47,792 لوک اینجاست 23 00:00:47,875 --> 00:00:50,167 اون فقط اینجا نیست اینجا کشتی ‌اونه 24 00:00:50,250 --> 00:00:54,000 اونا مبارزه نمی‌کنن، زرنگ‌تر از این حرفان 25 00:00:54,083 --> 00:00:55,292 پیش‌گویی بزرگ 26 00:00:55,375 --> 00:00:58,000 از یه بچه از بین سه بچه بزرگتر سخن می‌گه 27 00:00:58,625 --> 00:01:00,958 که یا عصر خدایان رو نجات می‌ده 28 00:01:01,667 --> 00:01:02,667 یا از بین می‌بره 29 00:01:03,375 --> 00:01:06,083 کایرون فکر می‌کنه من ممکنه المپ رو از بین ببرم؟ 30 00:01:07,708 --> 00:01:08,792 تو چی فکر می‌کنی؟ 31 00:01:11,600 --> 00:01:13,600 [ پرسی جکسون و المپ‌نشینان ] [ فصل دوم : قسمت چهارم ] 32 00:01:45,292 --> 00:01:46,417 هنوز اینجاست 33 00:02:19,292 --> 00:02:22,125 !آنابث وایسا 34 00:02:27,125 --> 00:02:28,208 ما تونستیم 35 00:02:28,750 --> 00:02:30,208 چیزیمون نیست، چیزیمون نیست 36 00:02:30,333 --> 00:02:32,833 فقط... فقط بذار اول من برم، باشه؟ 37 00:02:32,917 --> 00:02:34,208 مطمئنی اون چیزیش نمیشه؟ 38 00:02:34,958 --> 00:02:35,958 اره چیزیش نمیشه 39 00:02:36,042 --> 00:02:37,875 ولی سه نفر از اونا اونجاس 40 00:02:37,958 --> 00:02:39,292 اونا سایکلوپسن 41 00:02:39,792 --> 00:02:41,792 از اون چیزی که می‌شنوم، اونقدرام زرنگ نیستن 42 00:02:42,875 --> 00:02:44,875 فقط بدون که ما اینجا جامون امنه، باشه؟ 43 00:02:45,292 --> 00:02:47,083 من و تالیا قبلاً از این مخفیگاه استفاده می‌کردیم 44 00:02:48,250 --> 00:02:50,875 خوشبختانهً هیچ‌کسی از اینجا سر در نیاورده 45 00:02:52,583 --> 00:02:53,833 اره 46 00:02:54,875 --> 00:02:56,042 همش اینجاست 47 00:03:04,167 --> 00:03:05,167 هی 48 00:03:07,958 --> 00:03:09,333 اون اصلاً تا بحال مارو ناامید کرده؟ 49 00:03:34,875 --> 00:03:35,917 ...بگیرش 50 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 اینو ببند 51 00:03:39,958 --> 00:03:41,042 این دیگه چیه؟ 52 00:03:41,875 --> 00:03:43,958 این یه طلسم محافظه 53 00:03:45,250 --> 00:03:46,375 جادوعـه 54 00:03:47,417 --> 00:03:49,917 مثل دستبند تالیا؟ 55 00:03:50,208 --> 00:03:52,042 اره، دقیقا مثل ایجیس 56 00:03:53,792 --> 00:03:55,667 ...ولی این از 57 00:03:56,708 --> 00:03:58,750 ....کلوگیاعـه 58 00:03:59,042 --> 00:04:00,167 الهه‌ پنهان‌کاری 59 00:04:00,917 --> 00:04:02,458 ،وقتی اینو دستت کنی غیب می‌شی 60 00:04:03,583 --> 00:04:04,958 و هیولا‌هام نمی‌تونن پیدات کنن 61 00:04:11,083 --> 00:04:14,875 لوک، اونا مارو پیدا کردن !موقعیت بگیرید، همین حالا 62 00:04:25,250 --> 00:04:27,167 تو کی هستی؟ - تالیا، صبر کن - 63 00:04:28,417 --> 00:04:29,625 تو از کجا اسم منو می‌دونی؟ 64 00:04:30,333 --> 00:04:33,583 اسمِ من گروور آندرووده و من محافظ شمام 65 00:04:33,667 --> 00:04:35,125 کی تورو فرستاده؟ - کایرون - 66 00:04:35,208 --> 00:04:37,083 اون مدیر فعالیت‌ها برای کمپ دورگه‌هاست 67 00:04:37,167 --> 00:04:38,500 من قرار شمارو بیارم اینجا 68 00:04:38,583 --> 00:04:40,583 اگه باهام بیاین، می‌تونم امن نگه‌اتون دارم 69 00:04:41,375 --> 00:04:43,083 ما نمی‌تونیم اینجا بمونیم، باید بریم 70 00:05:09,250 --> 00:05:11,417 هی، وضعیت موتور چطوره؟ 71 00:05:12,208 --> 00:05:13,917 درستش کردم - خدایی؟ - 72 00:05:14,417 --> 00:05:15,917 رفیق، تو خیلی خفنی 73 00:05:16,417 --> 00:05:18,833 ،آنابث داره چیز میز جمع می‌کنه پس ما باید آماده رفتن بشیم 74 00:05:19,333 --> 00:05:21,417 آنابث گفت تو خطرناکی 75 00:05:23,667 --> 00:05:25,167 که تو می‌خوای به همه آسیب بزنی 76 00:05:28,167 --> 00:05:30,375 دوست ندارم بشنوم اینجوری دربارت حرف می‌زنه 77 00:05:35,125 --> 00:05:36,208 ...می‌دونی 78 00:05:40,167 --> 00:05:41,958 ،حدود همین زمانا سال پیش 79 00:05:42,333 --> 00:05:44,625 یه پیش‌گویی بهم داده شد که 80 00:05:44,708 --> 00:05:47,292 منو از اینکه می‌خوام مهم‌ترین آدم زندگیم رو از دست بدم ترسوند 81 00:05:49,417 --> 00:05:50,458 سالی؟ 82 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 ولی اینجوری پیش نرفت 83 00:05:54,375 --> 00:05:55,417 ...چون 84 00:05:56,625 --> 00:05:59,542 بعضی‌وقتا پیش‌گویی‌ها همیشه اون معنی اون چیزی که می‌خوای رو نمیدن 85 00:06:05,417 --> 00:06:08,125 یه چیز دیگه‌ام هست که یاد گرفتم، که 86 00:06:09,458 --> 00:06:10,875 خیلی مهم تره 87 00:06:14,625 --> 00:06:16,125 می‌خوای بدونی چیه؟ 88 00:07:00,375 --> 00:07:03,958 مختصات دریای هیولا‌هارو بهم بده، همین حالا 89 00:07:04,042 --> 00:07:06,000 کالریس؟ دوستات کیان؟ 90 00:07:06,083 --> 00:07:07,125 و چطور مارو پیدا کردی؟ 91 00:07:07,542 --> 00:07:09,833 تو فکر می‌کنی فقط باباته که قدرت دریایی داره؟ 92 00:07:11,292 --> 00:07:13,458 ،پدرم نمی‌تونه منو به سمت خط پایان هدایت کنه 93 00:07:14,542 --> 00:07:15,792 ولی می‌تونه به سمت دشمنام هدایتم کنه 94 00:07:15,875 --> 00:07:18,250 و لطفا سعی نکن از قانون برام حرف بزنی، دخترِ زرنگ 95 00:07:18,500 --> 00:07:20,083 تانتالوس تورو از کمپ بیابونی اخراج کرد 96 00:07:20,167 --> 00:07:21,500 تا ماموریت منو بدزدی 97 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 وهوو، وایسا 98 00:07:23,333 --> 00:07:25,833 ما بهت مختصات رو می‌دیم به شرط اینکه مارو با خودت ببری 99 00:07:25,917 --> 00:07:27,167 چی؟ - چی؟ - 100 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 دریای هیولا‌ها شوخی بردار نیست 101 00:07:30,833 --> 00:07:32,833 تو به هرچی کمک که هست نیاز داری 102 00:07:32,917 --> 00:07:34,958 من تمام اون افسانه‌هایی 103 00:07:35,042 --> 00:07:37,375 که باید باهاشون روبه‌رو بشی رو حفظ کردم 104 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 تایسون با هر موتوری که توی اون کشتی هست می‌تونه کار کنه 105 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 و پرسی؟ 106 00:07:43,375 --> 00:07:45,208 خب، اون پسر پوزایدونه 107 00:07:45,292 --> 00:07:46,917 ،اگه می‌خوای توی اقیانوس سفر کنی 108 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 هیچ‌کی از اون بهتر نیست 109 00:07:50,458 --> 00:07:53,583 اون پیره، ناوبر ناپلئون 110 00:07:54,167 --> 00:07:56,375 ،بوریس مهندس فوق‌العادمه 111 00:07:56,458 --> 00:07:59,333 که ناوشکن اون توی نبرد تسوشیما غرق شد 112 00:07:59,417 --> 00:08:02,792 و کانتوس یه آرگونوتِ صادق به خدایان 113 00:08:02,875 --> 00:08:05,292 با دانشی بالا درباره دریای هیولا‌ها 114 00:08:05,375 --> 00:08:08,375 خب، اره، فکر کنم همه این چیزارو پوشش دادیم، درسته؟ 115 00:08:08,458 --> 00:08:09,458 !ای، کاپیتان 116 00:08:11,208 --> 00:08:12,292 ...حالا 117 00:08:13,250 --> 00:08:15,375 مختصات رو می‌دید؟ 118 00:08:16,208 --> 00:08:18,583 یا باید به زور بگیریمشون؟ 119 00:08:18,667 --> 00:08:20,167 به زور 120 00:08:22,208 --> 00:08:23,917 به یه شرط 121 00:08:27,292 --> 00:08:28,625 مبارزه تک به تک 122 00:08:29,667 --> 00:08:31,250 به همون روشی که پدرتو شکست دادم 123 00:08:33,292 --> 00:08:36,292 ،اگه من بردم، تو بهم کشتیتو می‌دی و تو آدمات اینجا می‌مونید 124 00:08:40,083 --> 00:08:42,958 پرسی - عقب وایسا، از پسش برمیام - 125 00:09:23,167 --> 00:09:25,500 تو کشتیشون؟ 126 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 اونا همین‌جوریشم مرده بودن، پس نه واقعا 127 00:09:27,208 --> 00:09:29,292 می‌خوای دوباره به پیشنهادمون فکر کنی؟ 128 00:09:29,375 --> 00:09:30,375 !وایسا 129 00:09:32,375 --> 00:09:34,208 کسی دیگه اینجا هست بتونه موتورهارو روشن کنه؟ 130 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 کارینگتون؟ 131 00:09:38,292 --> 00:09:40,458 ...اه، اه 132 00:09:41,667 --> 00:09:42,667 میچ؟ 133 00:09:44,417 --> 00:09:46,042 من فقط کارای دسته‌بندی رو انجام می‌دم 134 00:09:47,000 --> 00:09:49,042 کلاریس، ما همه اینجا یه چیز رو می‌خوایم 135 00:09:49,417 --> 00:09:50,833 کمپ رو نجات بدیم، تا گروور رو نجات بدیم 136 00:09:50,917 --> 00:09:52,958 من ساتیر‌ها برام مهم نیست، این ماموریت منه 137 00:09:53,042 --> 00:09:54,958 و مام می‌خوایم بهت کمک کنیم تا تمومش کنی 138 00:09:56,542 --> 00:09:57,583 باشه؟ 139 00:10:02,208 --> 00:10:03,542 هی هی، کاپیتان 140 00:10:20,417 --> 00:10:22,625 این خیلی احمقانس - نه، تو احمقی - 141 00:10:23,208 --> 00:10:24,917 آنابث، میشه بگی کدوممون احمق تریم؟ 142 00:10:25,000 --> 00:10:26,292 چرا اون باید تصمیم بگیره؟ 143 00:10:26,375 --> 00:10:28,208 ..این ماموریت - توعـه، می‌دونیم - 144 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 ،من بهش نشون دادم کجا باید بریم ولی اون هی مدام می‌گه 145 00:10:30,625 --> 00:10:32,708 ...یا باید با سیلا بجنگیم 146 00:10:33,208 --> 00:10:35,333 ...کر - کوربیس - 147 00:10:35,417 --> 00:10:37,542 من می‌دونم چطور تلفظش کنم - حق با کلاریسه - 148 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 ،برای وارد شدن به دریای هیولا‌ها 149 00:10:40,833 --> 00:10:42,208 تو باید انتخاب کنی 150 00:10:42,542 --> 00:10:44,333 تا با پنجه‌های سیلا مواجه بشی 151 00:10:44,667 --> 00:10:46,250 یا با گرداب کوربیس 152 00:10:46,958 --> 00:10:48,583 خوردیش، جکسون؟ 153 00:10:48,667 --> 00:10:50,375 باشه، ولی یکمی صبر کنید 154 00:10:50,875 --> 00:10:53,458 چرا همین‌جوری با قایق از کنار سیلا 155 00:10:54,667 --> 00:10:56,125 همونی که می‌دونم چطور تلفظش کنم رد نشیم؟ 156 00:10:56,208 --> 00:10:58,667 دریای هیولا‌ها اینطوری کار نمی‌کنه 157 00:10:58,750 --> 00:11:00,583 ،اگه سعی کنی دورشون بزنی 158 00:11:00,667 --> 00:11:02,875 دوباره سد راحت ظاهر می‌شن 159 00:11:04,792 --> 00:11:06,625 دریای هیولا‌ها اینطوری کار نمی‌کنه 160 00:11:06,708 --> 00:11:08,083 نقشت چیه، کلاریس؟ 161 00:11:08,667 --> 00:11:10,667 ،توپ‌های من پر از مهمات سوراخ‌کننده هیولان 162 00:11:10,750 --> 00:11:11,792 با جنس برنز آسمانی 163 00:11:11,875 --> 00:11:14,083 ،سیلا توی صخره‌های بلندی می‌شینه پس اون از محدوده دید خارجه 164 00:11:14,167 --> 00:11:17,083 ولی کوربیس یه هدف آُسونه که اونو طعمهِ من می‌کنه 165 00:11:17,167 --> 00:11:19,750 ،و اگه این جواب نده، کشتی بگا می‌ره 166 00:11:19,833 --> 00:11:21,167 و ما خورده می‌شیم 167 00:11:21,250 --> 00:11:22,667 تو ایده بهتری داری؟ 168 00:11:23,792 --> 00:11:24,833 سیلا 169 00:11:25,333 --> 00:11:28,167 ،این همون چیزی بود که اودیسه انتخاب کرد و ازش جون سالم بدر برد 170 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 اگرچه شش نفر از خدمه جون سالم بدر نبردن 171 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 ،هرکدومشون توسط یکی از شش تا شاخکش گرفته شدن 172 00:11:34,083 --> 00:11:36,708 تا اونو مشغول نگه‌داره و بذاره اون رد بشه 173 00:11:36,792 --> 00:11:38,750 شش - این عالیه - 174 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 چی عالیه؟ 175 00:11:40,708 --> 00:11:42,833 تو می‌تونی شش نفرو به عنوان طعمه بفرستی خدمت همین‌جوریشم مردن 176 00:11:42,917 --> 00:11:44,083 نه، من اینکارو باهاشون نمی‌کنم 177 00:11:44,167 --> 00:11:46,792 ،چرا نه؟ منظورم اینه حتی اگه ماموریت موفقیت آمیز باشه 178 00:11:46,875 --> 00:11:48,750 اونا به دنیای زیرین برمی‌گردن، درسته؟ 179 00:11:49,458 --> 00:11:51,792 تو فقط اونارو یکمی زودتر می‌فرستی خونشون 180 00:11:55,208 --> 00:11:56,625 من به اونا قول الیسیوم رو دادم 181 00:11:57,542 --> 00:11:58,583 چی؟ 182 00:11:58,667 --> 00:12:00,000 ،اگه ماموریت با موفقیت انجام بشه من بهشون گفتم 183 00:12:00,083 --> 00:12:01,417 ،که وقتی به دنیای زیرین برگشتن 184 00:12:01,500 --> 00:12:02,542 می‌رن به دشت‌های الیسیوم 185 00:12:02,625 --> 00:12:03,792 فقط خدایان می‌تونن این تصمیم رو بگیرن 186 00:12:03,875 --> 00:12:05,542 من می‌خواستم از آرِس بپرسم 187 00:12:06,417 --> 00:12:08,208 وقتی که بردیم - ...کلاریس - 188 00:12:10,458 --> 00:12:12,542 این آزمایش درباره گرفتن تصمیمات سخته 189 00:12:13,042 --> 00:12:15,042 تصمیم اینکه کی رو فدا کنی تا مبارزه رو ببری 190 00:12:15,125 --> 00:12:16,708 نباید برای دختر آرِس مشکلی باشه 191 00:12:16,792 --> 00:12:19,208 من نگفتم برام مشکلیه، فقط گفتم من از نقشم خوشم میاد 192 00:12:19,292 --> 00:12:21,167 ،ولی اگه نقشت جواب نده 193 00:12:21,250 --> 00:12:23,917 تو ماموریتت، کشتیت، و آدمات رو از دست می‌دی 194 00:12:30,500 --> 00:12:32,125 هرموقع تصمیم گرفتم بهتون می‌گم 195 00:12:38,750 --> 00:12:40,667 این تصمیم درستیه، خودش می‌فهمه 196 00:12:41,542 --> 00:12:42,958 تو از کجا می‌دونی؟ 197 00:12:44,417 --> 00:12:46,292 از کجا می‌دونی این تصمیمِ درسته؟ 198 00:12:48,625 --> 00:12:49,625 واقعا بگم؟ 199 00:12:51,000 --> 00:12:52,125 چون تصمیم توعـه 200 00:13:20,292 --> 00:13:21,917 این مخفیگاه ساتیرهاست 201 00:13:24,333 --> 00:13:26,000 ،تا وقتی که توی دایره درختان بمونید 202 00:13:26,083 --> 00:13:27,125 اونا مارو پیدا نمی‌کنن 203 00:13:34,792 --> 00:13:35,875 این دیگه چیه؟ 204 00:13:37,292 --> 00:13:39,750 ،نماد پان 205 00:13:40,125 --> 00:13:41,917 خدای گمشده طبیعت وحشی 206 00:13:42,000 --> 00:13:44,375 و ارواح طبیعت، مثل سایتر‌ها، پری‌ها 207 00:13:44,458 --> 00:13:47,167 نایاد‌ها، درایاد‌ها، هیپوکامپ‌ها - باشه - 208 00:13:48,250 --> 00:13:49,792 تو داری از خودت اسم در میاری 209 00:13:50,458 --> 00:13:52,958 دنیای ما خیلی چیزای بیشتری از هیولا‌ها داره 210 00:13:53,458 --> 00:13:55,833 بعد از چیزی که پشت سر گذاشتی، حقته اینو ببینی 211 00:13:55,917 --> 00:13:58,375 و تنها کاری که باید بکنیم اینه که به فرقه دورگه‌ها ملحق بشیم 212 00:14:01,042 --> 00:14:02,958 لوک و کمپِ تو تاریخچه‌ای دارن 213 00:14:03,500 --> 00:14:06,208 و من نمی‌خوام کاری به کار دنیای پدرم داشته باشم 214 00:14:06,292 --> 00:14:07,500 ،ولی توی کمپ 215 00:14:07,583 --> 00:14:10,208 تو در آخر یه شانسی برای خوابیدن و نفش کشیدن پیدا می‌کنی 216 00:14:11,167 --> 00:14:12,500 ما خودمون به تنهایی خوب پیش رفتیم 217 00:14:12,583 --> 00:14:14,417 تا الان اره، ولی تغییر می‌کنه 218 00:14:14,500 --> 00:14:18,375 یعنی اینکه، هرچی پیرتر بشید قوی‌تر، باهوش‌تر بشید 219 00:14:19,125 --> 00:14:20,750 اونا بیشتر به سمتتون جذب می‌شن 220 00:14:21,375 --> 00:14:23,083 یه نیمه‌خدای قدرتمند به تنهایی 221 00:14:23,167 --> 00:14:25,375 ،برای جلب توجه کردن بعضی از اون موجودات چندش بسه 222 00:14:25,458 --> 00:14:26,708 ولی سه‌تا؟ باهم؟ 223 00:14:26,792 --> 00:14:29,125 ،و یکی از اونا بچهِ زئوسه؟ 224 00:14:30,375 --> 00:14:32,625 این واقعا زندگی‌عـه که برای خودت می‌خوای؟ 225 00:14:37,250 --> 00:14:38,292 برای اون؟ 226 00:14:42,958 --> 00:14:45,250 از کمکت ممنونیم، ولی ما صبح از اینجا می‌ریم 227 00:14:46,417 --> 00:14:47,625 فقط ما سه‌تا 228 00:14:49,458 --> 00:14:51,167 پس منم تا اون موقع یکمی استراحت می‌کنم 229 00:14:55,833 --> 00:14:58,000 ،نگران نباش ما خیلی چیزارو پشت سر گذاشتیم 230 00:14:58,917 --> 00:15:00,292 چند وقته باهمید؟ 231 00:15:00,375 --> 00:15:01,500 فقط یکمی 232 00:15:01,583 --> 00:15:05,083 تالیا خیلی قویه، و لوکم خیلی سریعه 233 00:15:05,167 --> 00:15:06,208 ولی من اینو دارم 234 00:15:07,500 --> 00:15:08,875 وایسا - چیه؟ - 235 00:15:08,958 --> 00:15:11,292 !طلسم کلوگیا نه 236 00:15:13,542 --> 00:15:14,750 من از دست دادمش 237 00:15:19,708 --> 00:15:22,042 می‌شه یه نفر بیاد سمت راست کشتی؟ 238 00:15:54,875 --> 00:15:57,208 من تا قبل دوشنبه سوار قایقی نشده بودم 239 00:15:57,417 --> 00:15:58,833 ولی حالا سوار چهارتاشون شدم 240 00:16:02,542 --> 00:16:04,958 می‌خوام بدونم چقدر به دریای هیولا‌ها نزدیکیم 241 00:16:05,542 --> 00:16:07,208 صد و سی مایل دریایی 242 00:16:08,625 --> 00:16:10,250 البته صد و سی و یک مایل 243 00:16:11,042 --> 00:16:12,125 تو از کجا می‌دونی؟ 244 00:16:12,625 --> 00:16:16,083 خب، ما داریم با سرعت 23، 36 درجه و 44 دقیقه شمالی حرکت می‌کنیم 245 00:16:16,667 --> 00:16:17,667 وایسا ببینم 246 00:16:18,792 --> 00:16:19,958 چطور من اینو می‌دونم؟ 247 00:16:21,500 --> 00:16:22,583 بابا 248 00:16:26,875 --> 00:16:28,458 تو پسرِ پوزایدون هستی 249 00:16:30,625 --> 00:16:32,167 در عجبم چرا من نمی‌تونم اینکارو بکنم 250 00:16:35,125 --> 00:16:36,583 شاید بتونی 251 00:16:38,000 --> 00:16:41,333 منظورم اینه، نمی‌دونم کی این قابلیت بهم داده شده، ولی 252 00:16:43,208 --> 00:16:44,208 اره 253 00:16:48,625 --> 00:16:49,750 من می‌دونم کجام 254 00:16:55,542 --> 00:16:57,042 اگه اینقدر سریع داریم می‌ریم 255 00:16:57,208 --> 00:16:58,833 بهتره برم بویلر‌هارو چک کنم 256 00:17:12,958 --> 00:17:14,000 ممنونم 257 00:17:23,750 --> 00:17:24,833 تایسون 258 00:17:25,333 --> 00:17:27,125 توی مخازن بویلر کف هست 259 00:17:27,208 --> 00:17:28,792 چرا اونجا نیستی؟ - هی - 260 00:17:30,458 --> 00:17:32,292 من داشتم با رنگین‌کمون بازی می‌کردم 261 00:17:34,833 --> 00:17:36,417 اصلاً اینو چطور گرفتیش؟ 262 00:17:37,833 --> 00:17:38,917 ...من 263 00:17:40,167 --> 00:17:41,333 من می‌رم بویلر رو درست کنم 264 00:18:26,208 --> 00:18:28,167 فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ 265 00:18:29,375 --> 00:18:31,208 می‌خوای خودتو به کشتن بدی؟ 266 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 گرفتمت 267 00:19:16,583 --> 00:19:17,750 ما قراره ببازیم 268 00:19:19,000 --> 00:19:20,792 سوال اینه که چقدر بد 269 00:19:22,417 --> 00:19:23,958 نقشه دقیقه 270 00:19:24,042 --> 00:19:25,708 کلاریس داره با آدماش حرف می‌زنه 271 00:19:25,792 --> 00:19:26,833 این مهم نیست 272 00:19:27,625 --> 00:19:30,625 بهترین نقشه‌هام هم می‌تونن با یه اشتباه ساده ازهم بپاشن 273 00:19:36,042 --> 00:19:37,583 اون مخفیگاهی که بردمت اونجا 274 00:19:38,625 --> 00:19:40,875 آخرین باری که اونجا بودم، یه چیزی از دست دادم 275 00:19:41,792 --> 00:19:43,667 یه چیزی که فکر می‌کردم مهمه 276 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 من دوباره رفتم دنبالش 277 00:19:49,583 --> 00:19:51,250 و اون همه‌مارو توی خطر قرار داد 278 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 ایجیس 279 00:20:20,583 --> 00:20:21,625 پس تو گند زدی 280 00:20:23,125 --> 00:20:25,083 ولی اون جونتو نجات داد، نمی‌فهمم 281 00:20:28,292 --> 00:20:29,458 اولین بار نبود 282 00:20:29,542 --> 00:20:31,167 که من اونارو آهسته و کارشونو خراب می‌کردم 283 00:20:32,542 --> 00:20:33,917 ولی این آخرین باره 284 00:20:35,167 --> 00:20:39,542 چون تصمیم احمقانهِ من باعث شد تالیا اون تصمیم مرگبار رو بگیره 285 00:20:42,792 --> 00:20:44,208 ترسناک بود، نه؟ 286 00:20:47,625 --> 00:20:50,333 نظرت چیه یه مدت از جاده بزنیم بیرون؟ 287 00:20:51,708 --> 00:20:53,000 ....منظورت اینه که 288 00:20:53,083 --> 00:20:54,458 تو حالا یه خانواده‌ای 289 00:20:56,875 --> 00:20:58,417 و ما از خانواده‌هامون محافظت می‌کنیم 290 00:20:59,125 --> 00:21:02,542 ،پس اگه امن‌ترین جا برای تو کمپه 291 00:21:03,583 --> 00:21:05,417 پس اونجا جاییه که خانوادهِ ما می‌ره 292 00:21:06,250 --> 00:21:07,708 حتی اگه دوستش نداشته باشیم 293 00:21:09,625 --> 00:21:11,083 و ما نداریم 294 00:21:17,625 --> 00:21:20,000 پس تو باید به کایرون بگی 295 00:21:20,083 --> 00:21:23,042 ،که اگه کسی بخواد به این دختر کوچیک صدمه بزنه 296 00:21:23,708 --> 00:21:25,333 باید منو مجبور به جواب دادن بکنن 297 00:21:30,000 --> 00:21:31,125 بیا از اینجا بریم بیرون 298 00:21:33,667 --> 00:21:35,917 ...چیزی که اون موقع متوجه نشد این بود که 299 00:21:36,750 --> 00:21:39,208 تالیا فداکاریشو انجام داده بود 300 00:21:41,833 --> 00:21:43,792 ،چون هرچقدر به کمپ نزدیک تر می‌شدیم 301 00:21:43,875 --> 00:21:45,750 هیولاهای بیشتری میومدن دنبالمون 302 00:21:46,375 --> 00:21:47,375 ...و 303 00:21:48,250 --> 00:21:50,667 ما در آخر فکر کردیم انجامش دادیم 304 00:21:52,583 --> 00:21:54,083 فیوری‌ها حمله کردن 305 00:21:57,292 --> 00:21:58,292 !برو 306 00:21:59,583 --> 00:22:01,875 تالیا هیچ‌وقت به 16 سالگی نرسید 307 00:22:05,875 --> 00:22:07,417 اون یه هدف پشتش داشت 308 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 دقیقا مثل تو 309 00:22:12,792 --> 00:22:14,458 تو یه بچهِ ممنوعه‌ای 310 00:22:14,542 --> 00:22:16,042 ،و طبق گفته پیش‌گویی بزرگ 311 00:22:16,125 --> 00:22:18,000 این تورو به یه اسلحه مثل اون تبدیل می‌کنه 312 00:22:20,625 --> 00:22:25,167 ،می‌خوام باور کنم که اگه بتونم شش قدم جلوتر فکر کنم 313 00:22:25,250 --> 00:22:26,542 می‌تونم نجاتت بدم 314 00:22:29,500 --> 00:22:30,583 ولی این هیچ‌وقت 315 00:22:30,667 --> 00:22:33,292 انتخاب بزرگ و غیرممکنی نیست که باید بیشتر بهش فکر کنم 316 00:22:34,833 --> 00:22:37,917 همه‌ اینا میلیون‌ها تصمیم‌های کوچیکیه که نمی‌تونم ببینم 317 00:22:39,750 --> 00:22:42,917 تصمیمات انسان‌ها 318 00:22:46,250 --> 00:22:49,000 مثل دوبرابر کردن ،قیمت یه تیکه پلاستیک ارزان 319 00:22:49,083 --> 00:22:52,000 یا فدا کردن خودت برای بچه‌ای که به سختی می‌شناسیش 320 00:22:52,083 --> 00:22:54,250 اون تورو بهتر از اینا می‌شناسه - دو ماه - 321 00:22:55,625 --> 00:22:58,500 برای من دو روز طول کشید تا ببینم چقدر خاصی 322 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 شاید نتونیم سرنوشت رو دور بزنیم 323 00:23:08,292 --> 00:23:11,250 ....شاید تنها کاری که می‌تونیم بکنیم 324 00:23:13,542 --> 00:23:16,083 کار درست و امید برای بهترین‌هاست 325 00:23:18,667 --> 00:23:20,542 ما می‌ریم اون داخل تا گروور رو نجات بدیم 326 00:23:20,625 --> 00:23:22,833 ،این کار درسته این تنها کاریه که می‌تونیم انجام بدیم 327 00:23:27,750 --> 00:23:29,458 و من لاف نمی‌زنم، سابقم 328 00:23:29,542 --> 00:23:31,708 توی زنده موندن در موقعیت‌های غیرممکن خیلی عالیه 329 00:23:32,542 --> 00:23:33,750 با تشکر ازت 330 00:23:36,458 --> 00:23:38,250 پس بزن بریم کار غیرممکن رو انجام بدیم 331 00:23:53,417 --> 00:23:55,792 به زودی ما وارد دریای هیولا‌ها می‌شیم 332 00:23:56,125 --> 00:23:57,917 و با سه‌تا آزمون رو به رو می‌شیم 333 00:23:58,000 --> 00:24:00,833 آزمون انتخاب، سخت و دشوار 334 00:24:01,417 --> 00:24:03,792 آزمون اراده، آواز سیرِن‌ها 335 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 ،و در آخر پولیفموس 336 00:24:05,167 --> 00:24:07,042 سایکلوپسی که از جایزه ما محافظت می‌کنه 337 00:24:09,875 --> 00:24:12,125 من به شش تا مرد جسور برای هدایت توپخانه عرشه نیاز دارم 338 00:24:12,208 --> 00:24:13,875 وقتی که با آزمون انتخاب مواجه شدیم 339 00:24:14,375 --> 00:24:16,500 سیلا، هیولای شش دست 340 00:24:21,333 --> 00:24:24,042 بهتون هشدار می‌دم، این یه وظیفه خیلی خطرناکه 341 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 برای پیروزی و الیسیوم 342 00:24:29,750 --> 00:24:32,292 ما هرجایی بری دنبالت میایم، کاپیتان 343 00:25:00,833 --> 00:25:02,083 انگاری شش نفر نیروتو انتخاب کردی 344 00:25:05,583 --> 00:25:06,708 نصفشو می‌خوای؟ 345 00:25:07,375 --> 00:25:08,583 شاید آخرین باری باشه که چیزی می‌خوریم 346 00:25:08,667 --> 00:25:09,708 چطور انجامش دادی؟ 347 00:25:11,458 --> 00:25:14,167 ،سال پیش، زمان ماموریتت چطور جون سالم به در بردی؟ 348 00:25:16,542 --> 00:25:17,625 به سختی 349 00:25:18,667 --> 00:25:19,708 ممکن بود بمیرم 350 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 خیلی 351 00:25:23,708 --> 00:25:25,208 اگه بخاطر رفیقام نبود 352 00:25:31,792 --> 00:25:33,875 تو باید دونفرو برای ماموریتت انتخاب کنی، درسته؟ 353 00:25:34,958 --> 00:25:36,000 اونا کین؟ 354 00:25:37,125 --> 00:25:39,167 آرِس یه خدمه و یه کشتی بهم داد 355 00:25:40,292 --> 00:25:41,375 به رفیق نیازی ندارم 356 00:25:42,583 --> 00:25:44,083 بابای منم بهم کمک کرد 357 00:25:44,875 --> 00:25:47,083 حدس می‌زنم پدرت برای 358 00:25:48,625 --> 00:25:50,083 پدر بودن خیلی سرسخته 359 00:25:51,208 --> 00:25:53,333 اینو می‌گم چون ضربه‌های محکمی بهم زده 360 00:25:56,500 --> 00:25:58,125 پیروزی برای اون همه‌چیزه 361 00:26:00,042 --> 00:26:01,458 باید سرافرازش کنم 362 00:26:01,625 --> 00:26:04,375 بیشتر کارایی که ما می‌کنیم، بخاطر پدر مادرمونه 363 00:26:05,625 --> 00:26:07,042 چه بدونیم چیه چه ندونیم 364 00:26:09,750 --> 00:26:11,083 ماهم خودمون آدمیم 365 00:26:13,000 --> 00:26:15,250 من آخر تابسون نمی‌رم خونه 366 00:26:15,542 --> 00:26:17,500 کمپ خونمه، اگه نتونم اون پشمو بدست بیارم 367 00:26:17,583 --> 00:26:19,292 ...و کمپ - این اتفاق نمی‌افته - 368 00:26:20,500 --> 00:26:21,875 اگه توان انجامشو نداشتی 369 00:26:21,958 --> 00:26:23,833 ماموریتی بهت داده نمی‌شد 370 00:26:28,792 --> 00:26:30,250 اوراکل بهت چی گفت؟ 371 00:26:30,833 --> 00:26:33,250 چرا می‌خوای بدونی؟ - چون پیش‌گویی‌ها چرتو پرتن - 372 00:26:34,875 --> 00:26:36,958 انگاری فقط ساخته شدن تا بترسوننت 373 00:26:37,042 --> 00:26:38,500 منو نمی‌ترسونه 374 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 فکر نمی‌کردم بترسونه 375 00:26:46,500 --> 00:26:49,625 "تو باید یه کشتی آهنین، با جنگجویانی از جنس استخوان رو هدایت کنی" 376 00:26:51,667 --> 00:26:54,417 تو باید چیزی رو که دنبالش پیدا کنی" 377 00:26:54,917 --> 00:26:58,583 ولی ناامیدی رو تجربه می‌کنی وقتی زندگیت توی توی سنگی دفن شده 378 00:26:59,458 --> 00:27:01,125 ،وقتی بدون دوستات شکست می‌خوری 379 00:27:02,917 --> 00:27:04,458 "و مجبوری که تنهایی برگردی 380 00:27:09,792 --> 00:27:11,583 اره، اونقدرام بد نیست 381 00:27:15,667 --> 00:27:18,417 رئیس، بهم گفتن که شما خبر بدم انگاری که رسیدیم 382 00:27:31,750 --> 00:27:32,917 ما رفیق نیستیما 383 00:27:40,458 --> 00:27:41,667 بالاخره 384 00:27:43,125 --> 00:27:44,292 هوم 385 00:27:56,125 --> 00:27:57,208 !افراد 386 00:27:58,625 --> 00:28:01,000 ما حالا داریم وارد دریای هیولا‌ها می‌شیم 387 00:28:03,083 --> 00:28:07,333 امروز، ما به سمت افتخار حرکت می‌کنیم 388 00:29:32,875 --> 00:29:33,917 سیلا 389 00:29:37,917 --> 00:29:38,917 اون دوتاس 390 00:29:39,292 --> 00:29:40,333 چهارتاشون باید برن 391 00:30:17,042 --> 00:30:18,917 چیکار می‌کنی؟ - ما با کوربیس مبارزه می‌کنیم - 392 00:30:19,000 --> 00:30:22,042 ،چون قهرمانا هیولا‌هارو سلاخی می‌کنن نه اینکه ازشون فرار کنن 393 00:30:23,542 --> 00:30:26,250 انتخابات کوچیک 394 00:30:26,333 --> 00:30:27,708 اون بنظر کوچیک نمیومد 395 00:31:04,917 --> 00:31:07,417 !خشاب رو پر کن 396 00:31:19,833 --> 00:31:21,875 ،ما نمی‌تونیم از گرداب فرار کنیم 397 00:31:21,958 --> 00:31:24,083 ولی شاید نقشمون جواب بده 398 00:31:24,167 --> 00:31:25,333 یا شاید بتونم جریانو تغییر بدم 399 00:31:26,208 --> 00:31:28,333 نیروی لازمو داری؟ - ،اگه جریانو سرعت ببخشم - 400 00:31:28,417 --> 00:31:29,625 می‌تونم با قلاب سنگ از اون طرف بیام بیرون 401 00:31:31,000 --> 00:31:32,375 ولی چی؟ 402 00:31:32,458 --> 00:31:33,708 من نمی‌تونم بادو کنترل کنم 403 00:31:34,875 --> 00:31:37,000 !قمقه - !توی کیف هرمسه - 404 00:31:37,083 --> 00:31:38,292 تو با جریان مبارزه کن، منم با باد مبارزه می‌کنم 405 00:31:38,375 --> 00:31:39,458 !برو 406 00:32:42,417 --> 00:32:45,583 تایسون! قدرت بیشتر می‌خوایم 407 00:32:45,708 --> 00:32:47,083 !باشه، داداشی 408 00:33:27,000 --> 00:33:28,583 !کلاریس - بیا اینجا - 409 00:33:36,625 --> 00:33:37,708 !قمقمه 410 00:36:50,750 --> 00:36:53,458 سیرِن‌ها به داخل روحت خیره‌ می‌شن 411 00:36:54,250 --> 00:36:57,000 تا نقضتو ببینن و از اون علیه‌ت استفاده کنن 412 00:37:02,125 --> 00:37:04,125 هیچ‌کی توی کمپ نیازی نیست اینو بدونه 413 00:37:08,667 --> 00:37:09,833 !آنابث، نه