1 00:00:00,401 --> 00:00:03,571 « ‏« آنچه گذشت ‏- تو نانویی ؟ 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,692 ‏هرکاری که میگیم انجام بده ‏تا پریسیلا رو بهت برگردونیم 3 00:00:06,744 --> 00:00:07,943 ،‏تا اون موقع باید راهنمای ما باشی 4 00:00:07,977 --> 00:00:09,478 ‏و به کسی چیزی نگی 5 00:00:10,232 --> 00:00:11,300 ‏چطور پیدام کردی ؟ 6 00:00:11,334 --> 00:00:12,436 ‏پریسیلا رو یادته ؟ 7 00:00:12,470 --> 00:00:13,770 ‏اون پیداتون کرد 8 00:00:13,804 --> 00:00:15,140 ! ‏تو مثل مونرو نیستی 9 00:00:15,175 --> 00:00:16,777 ‏خودت گفتی که مثل مونرو نیستی 10 00:00:16,811 --> 00:00:18,276 ‏پس مثل اون نباش 11 00:00:18,310 --> 00:00:20,052 ‏به اندازه کافی دستمون به خون آغشته نیست؟ 12 00:00:20,056 --> 00:00:21,758 ‏می‌خوای پیروز بشی یا نه ؟ 13 00:00:21,795 --> 00:00:23,295 ‏نجات شهر برات هیچ اهمیتی نداره 14 00:00:23,327 --> 00:00:25,232 ‏حداقل می‌دونم دارم برای چی می‌جنگم 15 00:00:25,265 --> 00:00:27,401 ‏ازت می‌خوام کمکم کنی 16 00:00:27,435 --> 00:00:32,042 ‏فعلاً این چیزا رو بیخیال شو 17 00:00:32,076 --> 00:00:34,242 ‏اینطوری بهم پشت نکن 18 00:00:34,276 --> 00:00:35,945 ‏اطلاعاتی که از دفتر ترومن برداشتم 19 00:00:35,979 --> 00:00:37,082 ‏چرا داری اینارو بهمون میگی ؟ 20 00:00:37,117 --> 00:00:38,552 ‏می‌خوام کمک کنم جلوشو بگیرین 21 00:00:38,587 --> 00:00:39,752 ‏هدف بعدی ژنرال کاروره 22 00:00:39,786 --> 00:00:41,654 ‏ 23 00:00:41,689 --> 00:00:42,759 ‏ساعت 10 امروز جلوی ساختمان کنگره ‏ترورش می‌کنن ‏ 24 00:00:42,793 --> 00:00:43,824 ‏ 25 00:00:43,859 --> 00:00:45,795 ‏کجا داری می‌ری جیسون ؟ 26 00:00:45,828 --> 00:00:47,832 ‏42474 27 00:00:47,867 --> 00:00:49,967 ‏من افسر ارشد شرلی جنکینز هستم 28 00:00:50,001 --> 00:00:51,236 ‏تو نیروی پشتیبانی هستی 29 00:00:51,270 --> 00:00:52,304 ‏ 30 00:00:52,339 --> 00:00:55,475 ‏جیسون ؟ ‏این چیه ؟ 31 00:00:55,510 --> 00:00:58,180 ‏ 32 00:00:58,214 --> 00:01:00,649 ‏خواهش میگم ‏‏خواهش می‌کنم، تو اینجوری نیستی 33 00:01:00,684 --> 00:01:02,386 ‏خواهش می‌کنم، تو اینجوری نیستی 34 00:01:34,935 --> 00:01:37,903 ‏ 35 00:01:37,938 --> 00:01:42,378 ‏ 36 00:01:42,412 --> 00:01:45,148 ‏ 37 00:01:45,182 --> 00:01:47,852 ‏ ‏ 38 00:02:05,245 --> 00:02:08,082 ! ‏چارلی 39 00:02:21,670 --> 00:02:23,071 ‏می‌دونی که هیچ چاره‌ای نداشتی 40 00:02:23,105 --> 00:02:24,606 ‏لازم نکرده دلداریم بدی مایلز 41 00:02:24,642 --> 00:02:26,876 ‏دلداریت نمی‌دم 42 00:02:26,911 --> 00:02:30,549 ‏همیشه اتفاقات بد رخ میده زندگی همینه 43 00:02:30,583 --> 00:02:34,488 ‏برای پیروزی هرکاری که لازمه ‏باید انجام بدی، مگه نه ؟ 44 00:02:34,522 --> 00:02:36,958 ‏آستین یه پیروزی بود 45 00:02:36,992 --> 00:02:39,496 ‏نباید خودتو سرزنش کنی 46 00:02:42,033 --> 00:02:44,471 !‏بالاخره، به حرف من رسیدی 47 00:02:44,505 --> 00:02:48,642 ‏حالا باید به فکر حرکت بعدیمون باشیم 48 00:02:48,677 --> 00:02:50,678 ‏باید تام نویل رو بکشیم 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,483 ‏داشتم به همین فکر می‌کردم 50 00:02:53,517 --> 00:02:56,020 ‏وقتی بفهمه چی شده 51 00:02:56,055 --> 00:02:58,287 ‏می‌کشتت چارلی 52 00:03:03,363 --> 00:03:06,102 ‏مواظب باشین ‏مهمون داریم 53 00:03:06,137 --> 00:03:08,170 ‏فکر کنم 7 نفرن 54 00:03:08,205 --> 00:03:09,572 ‏باید سواره نظام باشن 55 00:03:09,608 --> 00:03:11,441 ‏احتمالاً ردمون رو بیرون آستین زدن 56 00:03:11,475 --> 00:03:12,944 ‏خب باید چیکار کنیم ؟ 57 00:03:12,979 --> 00:03:14,846 ‏همه‌شون رو می‌کشیم 58 00:03:14,881 --> 00:03:16,616 ،‏می‌دونی، آخرین باری که بررسی کردم 59 00:03:16,649 --> 00:03:18,521 ‏هنوز می‌خواستیم تکزاس طرف ما باشه 60 00:03:18,555 --> 00:03:20,423 ‏پس اگه بتونیم اونا رو نکشیم ! ‏خیلی خوب می‌شه 61 00:03:20,456 --> 00:03:22,023 ‏گاری رو بزن کنار 62 00:03:22,058 --> 00:03:24,861 ‏ 63 00:03:24,896 --> 00:03:25,930 ‏همه پیاده بشن 64 00:03:25,964 --> 00:03:27,465 ‏چی ؟ چرا ؟ 65 00:03:27,499 --> 00:03:29,100 ‏می‌خوام منحرفشون کنم 66 00:03:29,135 --> 00:03:30,604 ‏اونقدر دور خودشون بچرخن که نتونن پیدامون کنن 67 00:03:30,638 --> 00:03:32,908 ‏- من شات گان رو برمی‌دارم ‏- نه 68 00:03:32,941 --> 00:03:36,246 ‏برگرد پیش مامانت 69 00:03:38,751 --> 00:03:40,519 ‏ 70 00:03:45,993 --> 00:03:48,965 ‏ 71 00:03:48,998 --> 00:03:57,008 ‏ 72 00:04:37,539 --> 00:04:40,472 ‏دفعه بعدی تیرم خطا نمی‌ره 73 00:04:40,506 --> 00:04:42,142 ‏فقط می‌خوام صحبت کنیم 74 00:04:42,177 --> 00:04:44,980 ‏بیا بیرون ‏تمام شب می‌تونیم حرف بزنیم 75 00:04:45,014 --> 00:04:47,551 ... ‏می‌دونم دلیلی نداره به حرفام گوش کنین 76 00:04:47,585 --> 00:04:49,219 ‏ولی نمی‌خوام بکشمتون 77 00:04:49,253 --> 00:04:52,223 ‏- ما طرف همدیگه‌ایم ‏- مطمئن نیستم 78 00:04:52,257 --> 00:04:54,559 ‏رئیس‌جمهور بدجوری از دستت کفری شده 79 00:04:54,594 --> 00:04:56,363 ‏به خاطر تیراندازی و کارای دیگه 80 00:04:56,397 --> 00:05:00,002 !‏نمی‌خواستم کارور رو بکشم ‏می‌خواستم نجاتش بدم 81 00:05:00,036 --> 00:05:01,939 ‏باشه 82 00:05:01,973 --> 00:05:05,543 ‏می‌خوام حرفاتو بشنوم ‏بیا بیرون 83 00:05:05,577 --> 00:05:07,179 ‏فکر کردی بچه‌م ؟ 84 00:05:07,214 --> 00:05:09,848 ‏به افرادت بگو بکشن عقب ‏وگرنه همه‌شون می‌میرن 85 00:05:09,882 --> 00:05:11,419 ‏قرار نیست کسی اینجا آسیب ببینه 86 00:05:11,453 --> 00:05:14,322 ‏فقط می‌خوایم حرف بزنیم ‏همونطوری که خودت گفتی 87 00:05:22,570 --> 00:05:25,538 ‏ 88 00:05:25,573 --> 00:05:28,712 ‏ 89 00:05:28,746 --> 00:05:31,414 ‏ 90 00:05:31,449 --> 00:05:39,460 ‏ 91 00:05:48,374 --> 00:05:50,809 ‏ 92 00:05:56,719 --> 00:06:00,357 ‏نمی‌دونی کی باید تسلیم بشی، مگه نه؟ 93 00:06:00,391 --> 00:06:01,894 ‏ 94 00:06:26,662 --> 00:06:28,365 ‏ 95 00:06:51,400 --> 00:06:52,801 ‏ 96 00:06:55,873 --> 00:06:59,211 ! ‏قراره ذلیل بشم 97 00:07:12,688 --> 00:07:17,592 ... ‏هرجایی که فکر می‌کردم لازم باشه رو گشتم 98 00:07:17,627 --> 00:07:20,229 ‏این بهترین چیزیه که پیدا کردم 99 00:07:23,099 --> 00:07:26,738 ‏می‌خواستی آهنگ گوش بدی ‏اینم آهنگ 100 00:07:26,772 --> 00:07:28,539 ‏یه جورایی 101 00:07:28,573 --> 00:07:30,910 ‏اگه می‌شه ... اینو به کار بنداز 102 00:07:36,517 --> 00:07:39,286 ‏ 103 00:07:39,320 --> 00:07:41,824 ‏ 104 00:07:41,858 --> 00:07:46,061 ‏ 105 00:07:46,096 --> 00:07:48,464 ‏البته بگم که ‏این بدترین آهنگ تاریخه 106 00:07:48,498 --> 00:07:51,001 ‏هم‌نوازی خیلی عالیه 107 00:07:51,035 --> 00:07:53,669 ‏هرچی تو بگی 108 00:07:53,703 --> 00:07:59,410 ‏ 109 00:07:59,445 --> 00:08:00,480 ‏ 110 00:08:00,514 --> 00:08:02,015 ‏خیلی‌خب، ببین 111 00:08:02,049 --> 00:08:03,684 ‏ 112 00:08:03,716 --> 00:08:07,255 ... ‏غذا خوردی، آهنگ گوش کردی و 113 00:08:07,289 --> 00:08:10,558 ‏مثل آدما زندگی کردی 114 00:08:10,572 --> 00:08:14,442 ‏هر کاری که ازم خواستی انجام دادم 115 00:08:14,477 --> 00:08:17,315 ... ‏پس خواهش می‌کنم 116 00:08:17,348 --> 00:08:20,517 ‏از سر پریسیلا بیا بیرون ‏دست از سرش بردار 117 00:08:24,522 --> 00:08:28,862 ‏یه چیز دیگه که دوست دارم ‏اینه که بدونم پیتزا چه مزه‌ای میده 118 00:08:41,651 --> 00:08:43,120 ‏سلام 119 00:08:43,155 --> 00:08:45,222 ! ‏خپل 120 00:08:47,327 --> 00:08:48,560 ‏ارون ؟ 121 00:08:48,635 --> 00:08:52,439 ! ‏سلام چارلی. سورپرایز 122 00:08:53,475 --> 00:08:55,241 ‏فکر کردم مُردی 123 00:08:55,275 --> 00:08:56,711 ! ‏ای حرومزاده 124 00:08:56,745 --> 00:08:58,112 ‏دیگه هیچوقت همچین کاری باهام نکن 125 00:08:58,146 --> 00:08:59,549 ‏آروم باش، باشه 126 00:08:59,583 --> 00:09:00,948 ‏می‌دونم. ببخشید 127 00:09:00,982 --> 00:09:02,951 ‏چارلی 128 00:09:02,986 --> 00:09:04,986 ‏- سلام ! ‏- سلام 129 00:09:06,891 --> 00:09:08,460 ‏خوبم 130 00:09:08,494 --> 00:09:10,961 ‏مایلز کجاست ؟ 131 00:09:10,995 --> 00:09:14,934 ‏- برنگشته ؟ ‏- نه 132 00:09:14,968 --> 00:09:17,103 ‏باید تا الان می‌رسید 133 00:09:17,136 --> 00:09:18,437 ‏- چی شده ؟ ‏- نمی‌دونم 134 00:09:18,472 --> 00:09:20,506 ‏باید بریم بفهمیم ‏وسایلتو بردار 135 00:09:35,660 --> 00:09:37,962 ‏به خاطر هیچی خوف کردن 136 00:09:37,996 --> 00:09:40,332 ‏مایلز می‌تونه از پس خودش بربیاد 137 00:09:52,847 --> 00:09:55,551 ‏لعنتی 138 00:09:55,585 --> 00:09:57,185 ‏خیلی‌خب، تو اینجا بمون 139 00:09:57,219 --> 00:09:59,656 ‏من باهاشون می‌رم 140 00:09:59,690 --> 00:10:02,058 ‏فهمیدم 141 00:10:02,092 --> 00:10:04,997 ‏برو دوست پسرت رو پیدا کن 142 00:10:21,717 --> 00:10:25,555 ‏ 143 00:10:45,280 --> 00:10:48,716 ‏ 144 00:11:05,439 --> 00:11:08,408 ‏ 145 00:11:31,772 --> 00:11:33,672 ‏ 146 00:11:33,708 --> 00:11:36,476 ‏جون من ؟ 147 00:11:38,145 --> 00:11:41,283 ‏ 148 00:11:47,391 --> 00:11:49,359 ‏ 149 00:11:53,031 --> 00:11:56,535 ‏آره، خیلی ذلیل شدم 150 00:12:02,009 --> 00:12:03,609 ‏خیلی ناراحتم 151 00:12:03,645 --> 00:12:05,481 ‏می‌دونم جیسون چقدر برات مهم بود 152 00:12:07,517 --> 00:12:10,451 ‏حرفم اینه که ‏هروقت خواستی در موردش صحبت کنی 153 00:12:10,487 --> 00:12:13,822 ‏آماده شنیدنم 154 00:12:21,854 --> 00:12:24,956 ‏خب از کدوم راه بریم عقل کل ؟ 155 00:12:24,991 --> 00:12:26,959 ‏خودت بگو 156 00:12:26,995 --> 00:12:28,660 ‏تو ردیابی 157 00:12:28,695 --> 00:12:30,531 ‏توی جاده آسفالت که بلد نیستم ردیابی کنم 158 00:12:30,566 --> 00:12:33,967 ‏باشه پس کارت خوبه ‏ولی نه خیلی 159 00:12:34,002 --> 00:12:36,472 ‏پس جدا می‌شیم ‏هرکس از یه راه بره 160 00:12:46,250 --> 00:12:48,387 ‏ 161 00:12:48,422 --> 00:12:50,221 ‏آهای 162 00:12:50,255 --> 00:12:52,025 ‏آهای 163 00:12:52,058 --> 00:12:54,360 ‏ببخشید 164 00:12:54,393 --> 00:12:57,598 ‏داشتم به این فکر می‌کردم ‏که این لطیف‌ترین شعریه که تا حالا سروده شده 165 00:13:02,105 --> 00:13:05,006 ‏مایلز گم شده ‏می‌تونی پیداش کنی ؟ 166 00:13:05,040 --> 00:13:06,742 ‏خب ... آره 167 00:13:06,777 --> 00:13:08,546 ! ‏می‌تونی ؟ عالیه، عالیه 168 00:13:08,581 --> 00:13:10,546 ‏خیلی عالیه ‏پس بریم پیداش کنیم 169 00:13:10,582 --> 00:13:14,152 ‏راستش مطمئن نیستم ارزش نجات دادن داشته باشه 170 00:13:14,187 --> 00:13:15,853 ‏این مزخرفات یعنی چی ؟ 171 00:13:15,888 --> 00:13:19,759 ‏قبلاً یه بار وارد ذهنش شدیم 172 00:13:19,793 --> 00:13:22,661 ‏- کی ؟ ‏- تقریباً شش ماه پیش 173 00:13:22,696 --> 00:13:24,066 ،‏وارد ذهنش شدیم 174 00:13:24,099 --> 00:13:27,033 ‏و توی تفکراتش گشتیم 175 00:13:27,069 --> 00:13:31,105 ‏خیلی اینو دوست دارم 176 00:13:31,140 --> 00:13:34,245 ‏افکار پلیدی داره 177 00:13:34,279 --> 00:13:36,747 ‏خب ... چرا اینکارو کردین ؟ 178 00:13:36,782 --> 00:13:39,251 ‏کسب تجربه بود 179 00:13:39,285 --> 00:13:40,751 ... ‏ولی فکر می‌کردم شما فقط 180 00:13:40,786 --> 00:13:44,524 ‏تا حالا به ذهن 3289 نفر وارد شدیم 181 00:13:44,558 --> 00:13:47,727 ‏تجربه‌های خیلی زیادی کسب کردیم 182 00:13:47,762 --> 00:13:50,730 ‏در مورد همه شماها کنکجاویم 183 00:13:52,835 --> 00:13:54,536 ‏ 184 00:13:54,571 --> 00:13:57,572 ‏ 185 00:14:03,816 --> 00:14:07,151 ‏ 186 00:14:12,859 --> 00:14:14,161 ‏ 187 00:14:14,195 --> 00:14:16,029 ‏ 188 00:14:26,844 --> 00:14:29,813 ‏ 189 00:14:29,848 --> 00:14:37,857 ‏ 190 00:14:45,300 --> 00:14:48,336 ‏ 191 00:15:32,125 --> 00:15:34,427 ‏ 192 00:15:37,130 --> 00:15:40,535 ‏ 193 00:16:02,396 --> 00:16:04,931 ‏مایلز ؟ 194 00:16:10,740 --> 00:16:13,274 ‏دوشیزه متیسون 195 00:16:16,782 --> 00:16:18,815 ‏دست از پا خطا نکن 196 00:16:18,849 --> 00:16:21,485 ‏بندازش 197 00:16:21,521 --> 00:16:24,255 ‏گفتم بندازش 198 00:16:29,463 --> 00:16:31,932 ‏خنجرت رو هم 199 00:16:37,342 --> 00:16:39,507 ... ‏حالا 200 00:16:39,509 --> 00:16:41,477 ‏بگو ببینم 201 00:16:41,511 --> 00:16:43,512 ‏چه بلایی سر پسرم اومد ؟ 202 00:16:52,412 --> 00:16:54,278 ‏خب ؟ 203 00:16:54,313 --> 00:16:57,210 ‏چه بلایی سرش اومد ؟ 204 00:16:57,243 --> 00:17:01,506 ‏اون احمق کوچولو کجاست ؟ 205 00:17:01,539 --> 00:17:04,671 ‏نمی‌دونم کجاست 206 00:17:04,705 --> 00:17:06,236 ‏من ‏پسرمو خوب می‌شناسم 207 00:17:06,270 --> 00:17:08,235 ‏غیر از افتادن دنبال تو 208 00:17:08,269 --> 00:17:09,669 ‏کجا ممکنه رفته باشه ؟ 209 00:17:09,702 --> 00:17:11,498 ‏مایلز هر لحظه می‌رسه اینجا 210 00:17:11,532 --> 00:17:13,031 ‏نگران نباش تا وقتی اون پیداش بشه 211 00:17:13,065 --> 00:17:15,529 ‏کلی وقت داریم 212 00:17:18,397 --> 00:17:20,260 ‏- کجا داریم می‌ریم ؟ ‏- اردوگاه شما 213 00:17:20,295 --> 00:17:24,992 ‏چندین روز این بیرون بودم ‏خودمو جر دادم تا پیداش کنم 214 00:17:25,026 --> 00:17:27,689 ‏ولی انگار امروز روز شانسمه 215 00:17:27,723 --> 00:17:29,755 ‏بین تمام آدمایی که ممکن بود باهاشون روبرو بشم 216 00:17:29,789 --> 00:17:31,387 ‏با تو روبرو شدم 217 00:17:31,421 --> 00:17:33,352 ‏چرا باید ببرمت اونجا ؟ 218 00:17:33,386 --> 00:17:37,084 ‏چون جیسون اونجاست ‏و زندگیت به این کار وابسته‌ست 219 00:17:37,118 --> 00:17:39,183 ‏راه بیفت 220 00:18:02,902 --> 00:18:05,333 ‏ 221 00:18:34,882 --> 00:18:37,211 ‏خفه شو 222 00:18:37,245 --> 00:18:39,877 ‏گفتم خفه شو 223 00:18:41,211 --> 00:18:44,241 ‏ 224 00:18:46,007 --> 00:18:48,437 ‏ 225 00:18:48,473 --> 00:18:50,305 ‏ 226 00:19:09,027 --> 00:19:10,957 ‏ظاهراً اینجا گاری رو ول کرده 227 00:19:10,991 --> 00:19:15,688 ... ‏6 نفرشون رو کشته ‏بعضیاشون دو تا تیر خوردن 228 00:19:15,721 --> 00:19:20,184 ‏که یعنی ‏احتمالاً خشابش خالی شده 229 00:19:20,218 --> 00:19:23,283 ‏ولی اونا 7 نفرن بودم ‏یکیشون هنوز زنده‌ست 230 00:19:23,317 --> 00:19:25,848 ‏فکر کردم از هم جدا شدیم ‏که دنبال مایلز بگردیم 231 00:19:25,883 --> 00:19:29,212 ‏راهی که من رفتم بن بست بود 232 00:19:46,104 --> 00:19:47,801 ‏از این طرف رفته 233 00:19:47,835 --> 00:19:49,633 ‏چطور اینقدر مطمئنی ؟ 234 00:19:49,667 --> 00:19:51,300 ‏چون زمینای اینجا مرتفعه ‏علف‌هاش هم بلنده 235 00:19:51,333 --> 00:19:54,264 ‏بهترین جا برای مخفی شدنه 236 00:19:54,298 --> 00:19:56,296 ‏و چون من بهتر از تو می‌شناسمش 237 00:19:56,331 --> 00:19:59,958 ‏آره، برای همین ‏چند بار سعی کرده بکشتت 238 00:20:03,125 --> 00:20:05,222 ‏می‌رم سراغ چارلی 239 00:20:05,258 --> 00:20:07,122 ‏یه تفنگدار دیگه هنوز زنده‌ست ریچل 240 00:20:07,157 --> 00:20:09,287 ‏وقت این کارا رو نداریم، باشه ؟ 241 00:20:09,322 --> 00:20:11,553 ‏سر قرار ملاقات، چارلی رو می‌بینیم 242 00:20:11,588 --> 00:20:14,250 ‏بیا بریم 243 00:20:19,814 --> 00:20:22,413 ‏یه چیزی بهم بگو 244 00:20:22,447 --> 00:20:25,210 ‏کونت از آب‌نبات ساخته شده؟ 245 00:20:25,245 --> 00:20:28,308 ‏- چی ؟ ‏- همینی که پرسیدم 246 00:20:28,342 --> 00:20:32,173 ‏کونت از آب‌نبات درست شده ؟ 247 00:20:36,305 --> 00:20:38,369 ‏نه ؟ 248 00:20:38,404 --> 00:20:42,701 ‏پس چرا پسر کم عقل من ‏مدام دنبال تو راه می‌افته ؟ 249 00:20:42,735 --> 00:20:44,897 ‏انقدر شیرینه ؟ 250 00:20:44,931 --> 00:20:48,229 ‏یا پسر من خیلی احمقه ؟ 251 00:20:48,263 --> 00:20:50,093 ‏نباید در موردش اینجوری حرف بزنی 252 00:20:50,128 --> 00:20:53,028 ،‏اون پسر منه و ‏هرجوری بخوام 253 00:20:53,061 --> 00:20:54,690 ‏در موردش حرف می‌زنم 254 00:20:54,725 --> 00:20:57,557 ‏اون احمق نیست ‏و لیاقت آدمی بهتر از تو رو داره 255 00:20:57,591 --> 00:21:00,720 ‏لیاقت آدمی بهتر از منو داره ؟ 256 00:21:00,755 --> 00:21:03,520 ‏خبر جدید بچه جون 257 00:21:03,555 --> 00:21:05,852 ،‏یه لنگر دور گردن اون بچه‌ست 258 00:21:05,886 --> 00:21:07,551 ‏و اون تویی 259 00:21:07,585 --> 00:21:10,049 ‏قبل از اینکه بیاد دنبال تو ‏بهم یه قولایی داده بود 260 00:21:10,083 --> 00:21:15,211 ‏قبل از اینکه تو رو به پدر خودش ترجیح بده 261 00:21:15,246 --> 00:21:19,842 ‏تو بدترین بلایی هستی که سرش نازل شده 262 00:21:19,876 --> 00:21:21,441 ،‏بعد از اینکه پسش گرفتم 263 00:21:21,476 --> 00:21:24,705 ‏فاصله کثیفت رو ازش حفظ می‌کنی ‏فهمیدی ؟ 264 00:21:28,573 --> 00:21:30,734 ‏ 265 00:21:30,768 --> 00:21:33,635 ‏ 266 00:21:46,726 --> 00:21:49,257 ‏داریم دور خودمون می‌چرخیم ‏هیچ اثری ازش نیست 267 00:21:49,291 --> 00:21:51,389 ‏باید همینجا اومده باشه 268 00:21:56,621 --> 00:21:58,785 ! ‏مایلز 269 00:22:00,784 --> 00:22:03,083 ‏باید دوباره برگردیم و ‏ببینیم چیزی رو جا انداختیم یا نه 270 00:22:03,117 --> 00:22:05,048 ‏فکر کنم گفتی از این طرف اومده 271 00:22:05,082 --> 00:22:08,012 ‏مشخص شد که اشتباه می‌کردم 272 00:22:10,911 --> 00:22:12,543 ! ‏مایلز 273 00:22:14,544 --> 00:22:17,840 ! ‏مایلز 274 00:22:17,875 --> 00:22:20,736 ! ‏مایلز 275 00:22:28,633 --> 00:22:32,037 ‏- باید از این راه رفته باشه ‏- از کجا می‌دونی ؟ 276 00:22:32,072 --> 00:22:34,141 ‏می‌دونم دیگه 277 00:22:34,176 --> 00:22:37,049 ‏چون متخصص رفتارهای مایلزی ؟ 278 00:22:38,006 --> 00:22:39,806 ‏تا حالا فکر کردی که شاید ،اونقدر که فکر می‌کنی 279 00:22:39,840 --> 00:22:41,444 ‏شناختی ازش نداشته باشی؟ 280 00:22:41,478 --> 00:22:44,148 ‏واقعاً ریچل ؟ ‏وقت گیر آوردی ؟ 281 00:22:44,183 --> 00:22:48,858 ‏اگه به خاطر تو نبود ‏توی این دردسر نمی‌افتاد 282 00:22:48,893 --> 00:22:51,062 ‏باشه حالا که دوست داری منم میگم 283 00:22:51,097 --> 00:22:52,700 ‏بگو ببینم 284 00:22:52,735 --> 00:22:54,902 ‏تو یه عوضی ریاکاری 285 00:22:54,937 --> 00:22:56,540 ‏و داری اونو به کثافت می‌کشی 286 00:22:56,576 --> 00:23:00,047 ‏اگه توی دیکشنری ‏دنبال "دختر جهنمی" بگردی 287 00:23:00,081 --> 00:23:03,521 ‏یه صفحه کامل و پر زرق و برق ‏در مورد تو نوشته 288 00:23:03,556 --> 00:23:05,224 ‏شامل تمام غرغرهات 289 00:23:05,259 --> 00:23:07,229 ‏و مزحرفاتت ‏در مورد انجام کار درست 290 00:23:07,263 --> 00:23:09,766 ‏کار درست ؟ تو ؟ 291 00:23:09,801 --> 00:23:13,175 ‏از کی تاحالا از لجنی که بودی خلاص شدی ‏و مقدس شدی ؟ 292 00:23:13,209 --> 00:23:16,681 ‏چون خانوم خانوما ، می‌دونم 293 00:23:16,714 --> 00:23:19,053 ‏زن معصومی نیستی 294 00:23:19,088 --> 00:23:22,593 ‏تو یه روانی‌ای که هرکسی رو بدبخت می‌کنی 295 00:23:22,627 --> 00:23:25,296 ‏اوه 296 00:23:25,331 --> 00:23:28,237 ... ‏منو می‌شناسی 297 00:23:28,272 --> 00:23:30,307 ‏مایلز رو می‌شناسی ‏همه رو می‌شناسی ؟ 298 00:23:30,342 --> 00:23:31,946 ‏- همینطوره ‏- آره ؟ 299 00:23:31,980 --> 00:23:35,385 ‏چون منم خیلی خوب تو رو می‌شناسم، بس 300 00:23:35,418 --> 00:23:38,325 ‏یه بچه بی آبرو 301 00:23:38,360 --> 00:23:41,731 ‏مایلز آدم خوبیه 302 00:23:41,765 --> 00:23:43,802 ‏تنها مشکلش تویی 303 00:23:43,837 --> 00:23:46,975 ‏تو مثل سم می‌مونی 304 00:23:47,009 --> 00:23:49,247 ‏توی گذشته‌ش مثل یه شیطانی 305 00:23:49,281 --> 00:23:51,451 ‏و خودشم اینو می‌دونه 306 00:23:51,486 --> 00:23:53,757 ‏و به خاطرش ازت متنفره 307 00:23:53,791 --> 00:23:56,628 ‏و چرا ؟ چرا ؟ 308 00:23:56,661 --> 00:24:00,035 ‏چون تحمل تنهایی رو نداری 309 00:24:00,069 --> 00:24:01,672 ،‏خیالت راحت نمیشه 310 00:24:01,706 --> 00:24:04,344 ‏تا وقتی که اونم مثل خودت ‏به لجن نکشی 311 00:24:04,378 --> 00:24:08,051 ‏تا این اندازه رقت‌انگیزی 312 00:24:08,086 --> 00:24:13,395 ،‏اگه من رقت‌انگیزم ریچل ... ‏و تو خیلی خیلی خوبی 313 00:24:15,234 --> 00:24:20,176 ‏اون شب توی فیلادلفیا رو ‏برام توضیح بده 314 00:24:20,210 --> 00:24:23,047 ‏من زندانیت بودم 315 00:24:23,082 --> 00:24:25,052 ‏کسی مجبورت نکرد 316 00:24:29,296 --> 00:24:31,530 ‏ 317 00:24:41,385 --> 00:24:44,992 ‏تن لشت رو به من نزدیک نکن 318 00:25:14,953 --> 00:25:16,522 ‏این دیگه چه کوفتیه ؟ 319 00:25:16,557 --> 00:25:18,860 ‏احتمالاً یه دیده‌بانه 320 00:25:18,894 --> 00:25:20,964 ‏جیسون با اوناست ‏برمی‌گردن 321 00:25:30,018 --> 00:25:32,652 ... ‏صبرم 322 00:25:32,688 --> 00:25:36,228 ‏به آخر رسیده 323 00:25:36,263 --> 00:25:38,733 ... ‏تو 324 00:25:38,768 --> 00:25:42,674 ،‏منو می‌بری پیش جیسون 325 00:25:42,710 --> 00:25:45,080 ‏وگرنه می‌میری 326 00:25:51,861 --> 00:25:54,364 ‏این دیگه چیه ؟ 327 00:25:54,398 --> 00:25:57,871 ‏- چی ؟ ‏- قیافه‌ت 328 00:26:01,246 --> 00:26:05,753 ‏جیسون کجاست ؟ 329 00:26:05,788 --> 00:26:08,359 ‏نمی‌دونم 330 00:26:08,393 --> 00:26:12,303 ‏دروغ میگی 331 00:26:12,336 --> 00:26:14,438 ‏چرا ؟ 332 00:26:18,314 --> 00:26:23,289 ‏- صدمه دیده ؟ ‏- نه حالش خوبه 333 00:26:23,324 --> 00:26:26,930 ‏صدمه دیده 334 00:26:26,965 --> 00:26:28,732 ‏ 335 00:26:28,766 --> 00:26:32,810 ‏ 336 00:26:32,845 --> 00:26:34,677 ... ‏اون 337 00:26:34,712 --> 00:26:38,052 ‏مُرده ؟ 338 00:26:42,029 --> 00:26:44,767 ‏نه 339 00:26:44,801 --> 00:26:46,970 ... ‏نمُرده 340 00:26:47,005 --> 00:26:49,709 ! ‏نه 341 00:26:51,180 --> 00:26:55,520 ‏ 342 00:27:06,512 --> 00:27:07,879 ‏ 343 00:27:07,913 --> 00:27:10,483 ‏کار مونرو بود ؟ ‏کار مایلز بود ؟ 344 00:27:10,518 --> 00:27:13,158 ‏آره حتماً کار مایلز بوده 345 00:27:13,192 --> 00:27:15,696 ‏همیشه از اون پسر بدش می‌اومد 346 00:27:15,730 --> 00:27:17,096 ... ‏این 347 00:27:17,131 --> 00:27:18,769 ‏این کارو می‌کنیم 348 00:27:18,803 --> 00:27:20,905 ‏تو یه طعمه‌ای 349 00:27:20,939 --> 00:27:24,044 ‏از تو استفاده می‌کنم که به مونرو و 350 00:27:24,080 --> 00:27:26,917 ‏مایلز و ‏مادرت و همه برسم 351 00:27:26,952 --> 00:27:29,554 ‏بین همه‌شون نفوذ می‌کنم 352 00:27:29,588 --> 00:27:32,296 ‏تا بفهمم کار کی بوده 353 00:27:32,329 --> 00:27:35,167 ‏ 354 00:27:39,609 --> 00:27:42,648 ‏کار من بود 355 00:27:45,756 --> 00:27:48,060 ‏چرت نگو 356 00:27:48,094 --> 00:27:51,064 ‏تو بین ‏اون همه آدمی که 357 00:27:51,098 --> 00:27:54,340 ‏‏‏می‌خواستن این کارو بکنن، نبودی 358 00:27:54,374 --> 00:27:58,315 ‏آره خودمم فکر نمی‌کردم بتونم همچین کاری بکنم 359 00:27:58,349 --> 00:28:02,188 ،‏میهن‌پرستها شماره‌ش رو خونده بودن 360 00:28:02,222 --> 00:28:06,698 ‏و تبدیلش کرده بودن به آدمی که نبود 361 00:28:06,731 --> 00:28:10,304 ‏می‌خواست منو بکشه ‏التماسش کردم دست نگه داره 362 00:28:10,339 --> 00:28:12,843 ،‏باور کن، آخرین کاری که می‌تونستم بکنم ‏کشتنش بود 363 00:28:12,877 --> 00:28:16,682 ‏ولی دست بردار نبود 364 00:28:16,718 --> 00:28:19,725 ‏برام مهم بود 365 00:28:23,031 --> 00:28:26,804 ‏خیلی برام مهم بود ‏ولی این کارو باهاش کردم 366 00:28:26,839 --> 00:28:29,043 ‏و به خاطرش از خودم متنفرم 367 00:28:29,077 --> 00:28:31,345 ... ‏پس اگه می‌خوای منو بکشی 368 00:28:31,380 --> 00:28:33,385 ‏زودتر بکش 369 00:28:36,892 --> 00:28:39,231 ‏ 370 00:28:39,265 --> 00:28:44,474 ‏ ‏ 371 00:28:47,080 --> 00:28:49,116 ‏ 372 00:29:35,283 --> 00:29:37,626 ‏کت اونه 373 00:29:37,661 --> 00:29:39,833 ! ‏مایلز 374 00:29:50,840 --> 00:29:52,377 ... ‏نه 375 00:29:52,414 --> 00:29:56,192 ‏- خون یکی دیگه‌ست ‏- نه 376 00:29:56,228 --> 00:30:00,340 ‏داخلش خونی شده 377 00:30:00,375 --> 00:30:03,555 ... ‏بس 378 00:30:03,589 --> 00:30:05,795 ‏خون زیادیه 379 00:30:11,115 --> 00:30:13,425 ‏خیلی‌خب ریچل، منو نگاه کن 380 00:30:16,500 --> 00:30:18,540 ‏تو که مایلز رو می‌شناسی 381 00:30:18,573 --> 00:30:20,614 ‏تو شرایط خیلی بدتر از این دیدمش 382 00:30:20,648 --> 00:30:25,665 ‏با لگد بزنی تو دهنش ... ‏زود بلند می‌شه و 383 00:30:25,700 --> 00:30:28,377 ‏دوبار محکمتر بهت می‌زنه 384 00:30:30,518 --> 00:30:34,498 ‏اون عوضی خیلی سگ‌جونه 385 00:30:34,532 --> 00:30:37,543 ‏پیداش می‌کنیم، باشه ؟ 386 00:30:41,927 --> 00:30:44,735 ‏آره 387 00:30:46,677 --> 00:30:48,283 ‏آره 388 00:30:48,316 --> 00:30:51,025 ‏آره درست میگی 389 00:30:59,174 --> 00:31:02,782 ‏دو روز بعد 390 00:31:03,407 --> 00:31:05,612 ‏یه ساعت دیگه شب می‌شه 391 00:31:05,646 --> 00:31:08,825 ‏واقعاً می‌خوای بری اون بیرون ؟ 392 00:31:08,860 --> 00:31:12,305 ‏آره مجبورم 393 00:31:12,340 --> 00:31:15,215 ،‏ببین شرمنده که اینو میگم 394 00:31:15,249 --> 00:31:19,028 ،‏ولی هر بلایی سر مایلز اومده باشه 395 00:31:19,061 --> 00:31:21,806 ‏اگه قرار بود تا الان بیاد، ‏می‌اومد 396 00:31:26,157 --> 00:31:28,598 ‏اینو می‌بینی ؟ 397 00:31:31,643 --> 00:31:34,790 ‏جای ضربه تفنگ نویله 398 00:31:34,824 --> 00:31:40,273 ‏بعد از اینکه ازش خواستم بهم شلیک کنه 399 00:31:44,024 --> 00:31:47,636 ... ‏وقتی می‌خواست ماشه رو بکشه 400 00:31:47,669 --> 00:31:50,681 ... ‏راه برگشتی نبود 401 00:31:50,715 --> 00:31:53,458 ‏تک تک سلولای بدنم : ‏داشتن جیغ می‌کشیدن که 402 00:31:53,493 --> 00:31:57,069 "‏"نمی‌خوام بمیرم 403 00:31:59,616 --> 00:32:02,558 ‏ولی خیلی دیر شده بود 404 00:32:04,900 --> 00:32:09,048 ‏ماشه رو کشید 405 00:32:09,083 --> 00:32:11,992 ‏و خشابش خالی بود 406 00:32:15,473 --> 00:32:18,884 ... ‏فکر نکردم که حقم بوده 407 00:32:18,919 --> 00:32:23,166 ‏ولی یه جورایی ‏یه شانس دوباره پیدا کردم 408 00:32:23,200 --> 00:32:26,612 ‏می‌تونم بیدار بشم و فردا رو ببینم 409 00:32:26,647 --> 00:32:30,795 ‏و همین رو هم می‌خوام 410 00:32:30,829 --> 00:32:34,476 ‏پس الان باید بفهمم ‏می‌خوام چجور فردایی رو ببینم 411 00:32:37,218 --> 00:32:41,803 ‏و یه چیزی بهت بگم ... ‏فردا هر شکلی که باشه 412 00:32:41,838 --> 00:32:44,847 ‏می‌خوام مایلز هم کنارم باشه 413 00:33:10,141 --> 00:33:13,920 ‏اگه می‌خوای پیتزا بخوری ‏برات پیتزا درست می‌کنم 414 00:33:13,955 --> 00:33:16,297 ،‏می‌تونم برم بیرون و چندتا گوجه پیدا کنم 415 00:33:16,333 --> 00:33:18,035 ‏و یه کم گندم آرد کنم 416 00:33:18,069 --> 00:33:21,683 ‏و یه گاو لعنتی رو می‌دوشم ‏تا پنیر درست کنم ... هر کاری 417 00:33:21,718 --> 00:33:23,656 ‏فقط مایلز رو پیدا کن 418 00:33:23,690 --> 00:33:25,564 ‏چند بار در این مورد حرف زدیم ؟ 419 00:33:25,599 --> 00:33:28,039 ‏نه 420 00:33:28,073 --> 00:33:30,247 ‏گوش کن، یه خبر جدید 421 00:33:30,281 --> 00:33:33,894 ‏انسان بودن انجام این کارا نیست 422 00:33:33,929 --> 00:33:37,780 ‏همه‌ش خوردن و آهنگ گوش کردن ‏یا حتی سکس نیست 423 00:33:39,817 --> 00:33:41,725 ‏زندگی یعنی وظیفه شناسی 424 00:33:41,758 --> 00:33:43,563 ‏یعنی هرکاری برای دوستت بکنی 425 00:33:43,598 --> 00:33:47,513 ‏برای کسی که اگه بود کمکت می‌کرد ‏یعنی همین 426 00:33:50,490 --> 00:33:52,264 ‏من هنوز یکی از اونایی‌ام که تو رو ساخته 427 00:33:52,298 --> 00:33:54,438 ،‏و اگه این برات معنی‌ای داره 428 00:33:54,473 --> 00:33:58,220 ‏دارم التماست می‌کنم ‏خواهش می‌کنم کمک کن پیداش کنیم 429 00:34:00,727 --> 00:34:04,776 ‏آره تو منو ساختی ‏همیشه فکر می‌کردم دوستت دارم 430 00:34:04,811 --> 00:34:06,549 ‏ولی حق نداری بهم دستور بدی 431 00:34:06,584 --> 00:34:10,631 ‏تو منو کنترل نمی‌کنی ‏همه شرایط برعکسه 432 00:34:10,665 --> 00:34:12,706 ... ‏اگه یه بار دیگه در این مورد حرف بزنی 433 00:34:12,740 --> 00:34:17,257 ‏مجبور می‌شم پریسیلا رو بکشم 434 00:34:17,291 --> 00:34:20,969 ‏و شاید بقیه دوستات رو 435 00:34:25,553 --> 00:34:29,400 ‏فکر کنم وقتشه پیتزا درست کنی 436 00:34:32,515 --> 00:34:35,489 ‏ 437 00:34:35,524 --> 00:34:36,927 ‏ 438 00:36:03,874 --> 00:36:07,535 ‏ 439 00:36:07,568 --> 00:36:10,529 ‏ 440 00:36:10,563 --> 00:36:18,554 ‏ ‏ 441 00:37:11,152 --> 00:37:13,149 ‏سلام مایلز 442 00:37:15,348 --> 00:37:18,308 ‏ 443 00:37:18,344 --> 00:37:20,240 ‏ 444 00:37:20,274 --> 00:37:23,602 ‏دارم خواب می‌بینم 445 00:37:23,636 --> 00:37:25,300 ‏باید بیهوش شده باشم 446 00:37:25,335 --> 00:37:28,963 !‏تعجبی نداره، مستی 447 00:37:28,997 --> 00:37:31,958 ‏چرا نمیری خونه و با زنم حال کنی ؟ 448 00:37:31,992 --> 00:37:33,790 ‏و بعدش بخوابی ؟ 449 00:37:37,251 --> 00:37:39,281 ‏با عرض پوزش وقتشه بیدار بشم 450 00:37:39,316 --> 00:37:41,278 ... ‏احتمالاً از اینکه 451 00:37:41,312 --> 00:37:42,876 ... ‏بالاخره از سر راهت کنار رفتم 452 00:37:42,910 --> 00:37:46,272 ‏خیلی خوشحال شدی 453 00:37:46,307 --> 00:37:48,702 ‏هر وقت بخوای می‌تونی باهاش بخوابی 454 00:37:48,737 --> 00:37:51,832 ‏چند وقت بود ؟ 455 00:37:51,866 --> 00:37:55,328 ‏تو برادرمی 456 00:37:55,364 --> 00:37:58,056 ‏شرافت اینو هم نداشتی که بهم بگی ‏رو در رو ؟ 457 00:37:58,091 --> 00:38:01,352 ‏نه، نه 458 00:38:01,385 --> 00:38:04,550 ‏البته که هیچوقت تو وجودت شرافتی نبوده 459 00:38:04,584 --> 00:38:07,282 ‏- بوده ؟ ‏- خفه شو 460 00:38:07,287 --> 00:38:08,782 ‏چه فکری کردی ؟ 461 00:38:08,817 --> 00:38:10,747 ‏که از ریچل و چاری محافظت می‌کنی ؟‏ ‏‏ 462 00:38:10,781 --> 00:38:13,644 ‏اونا روت حساب می‌کنن 463 00:38:13,678 --> 00:38:15,974 ... ‏ولی نا امیدشون می‌کنی 464 00:38:16,009 --> 00:38:18,570 ‏مثل همیشه. چون هر دو می‌دونیم 465 00:38:18,603 --> 00:38:21,798 ‏- همیشه همینطوری ‏- خفه شو 466 00:38:21,833 --> 00:38:25,961 ‏تو یه حیوونی 467 00:38:25,995 --> 00:38:30,221 ‏و مردم اطرافت رو زجر می‌دی 468 00:38:30,257 --> 00:38:32,751 ... ‏و ‏دیر یا زود 469 00:38:32,786 --> 00:38:35,649 ‏می‌میرن 470 00:38:35,683 --> 00:38:38,512 ‏و همه‌ش تقصیر توئه 471 00:38:51,295 --> 00:38:54,722 ‏ 472 00:38:54,757 --> 00:38:57,385 ‏اونا حتی خانواده‌ت هم نیستن 473 00:38:57,420 --> 00:39:00,117 ‏خانواده منن 474 00:39:00,151 --> 00:39:02,047 ‏یه لطفی بهم بکن 475 00:39:02,081 --> 00:39:05,410 ‏تنهاشون بذار 476 00:39:05,444 --> 00:39:09,703 ‏ترکشون کن، همونطوری که مونرو رو ترک کردی 477 00:39:09,738 --> 00:39:12,265 ‏قبل از اینکه بهشون آسیبی بزنی 478 00:39:12,300 --> 00:39:14,764 ‏اونجوری به صلاحشونه ‏هر دو می‌دونیم 479 00:39:26,584 --> 00:39:29,077 ‏ 480 00:40:54,769 --> 00:40:57,230 ‏نه 481 00:40:57,264 --> 00:40:59,760 ‏نه، ترکشون نمی‌کنم 482 00:40:59,794 --> 00:41:02,757 ‏ 483 00:41:02,791 --> 00:41:04,452 ‏ 484 00:41:04,487 --> 00:41:07,651 ‏ 485 00:41:14,742 --> 00:41:16,873 ‏