1 00:00:01,083 --> 00:00:02,576 ... ‏آنچه در « انقلاب » گذشت 2 00:00:02,607 --> 00:00:05,093 ‏هیچوقت نذاشتین هیچکاری رو ‏به روش خودم انجام بدم 3 00:00:05,212 --> 00:00:06,803 ‏اگه دنبال یه فرصت بودی، به دستش آوردی 4 00:00:08,593 --> 00:00:09,893 ! ‏همه فرار کنین، زود 5 00:00:09,928 --> 00:00:11,266 ! ‏گاز خردله 6 00:00:11,291 --> 00:00:14,431 ‏داریم همه رو از دست می‌دیم مایلز ‏امروز 20 نفر مردن 7 00:00:14,466 --> 00:00:17,334 ‏مایلز، تنها چیزی که مهمه ‏شکست دادن این آدماست 8 00:00:17,368 --> 00:00:19,485 ‏من هستم 9 00:00:25,685 --> 00:00:27,190 ‏مایلز، این کارا یعنی چی ؟ 10 00:00:27,215 --> 00:00:30,685 ‏قلیا و آب رو که مخلوط کنی ‏می‌تونی گاز خردل رو خنثی کنی 11 00:00:30,882 --> 00:00:33,650 ‏حالا دیگه چیزی نداریم ! ‏که باهاشون بجنگیم مایلز 12 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 ‏ماریون این گاز خردله 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,323 ‏میهن‌پرست‌ها اینا رو علیه ما استفاده می‌کنن 14 00:00:37,348 --> 00:00:38,698 ‏خب، می‌خواین من چیکار کنم ؟ 15 00:00:38,727 --> 00:00:40,526 ‏هیچکس اندازه تو به ترومن نزدیک نیست 16 00:00:40,658 --> 00:00:41,695 ‏بهمون بگو نقشه‌ش چیه 17 00:00:43,695 --> 00:00:45,930 ‏- تو نانویی ‏- هرکاری که ما می‌گیم انجام بده 18 00:00:45,955 --> 00:00:47,097 ‏تا پریسیلا رو پس بگیری 19 00:00:47,132 --> 00:00:48,868 ،‏تا اون موقع باید راهنمای ما باشی 20 00:00:48,893 --> 00:00:50,355 ‏و نباید به هیچکس چیزی بگی 21 00:00:53,705 --> 00:00:55,239 ‏کجا داری میری ؟ 22 00:00:55,673 --> 00:00:57,207 ‏احتیاجی به مایلز نداریم 23 00:01:10,355 --> 00:01:11,820 ‏می‌خوای منو بکشی تام ؟ 24 00:01:14,092 --> 00:01:15,621 ‏پس بکش 25 00:01:16,261 --> 00:01:17,489 ‏ولی بذار این بچه بره 26 00:01:19,664 --> 00:01:21,376 ‏نمی‌خوام بکشمت 27 00:01:22,667 --> 00:01:25,655 ‏من و تو ... کارای زیادی با هم داریم 28 00:01:26,538 --> 00:01:28,182 ‏چه‌جور کارایی ؟ 29 00:01:31,109 --> 00:01:32,517 ‏جولیا مُرده 30 00:01:34,323 --> 00:01:35,479 ‏متاسفم 31 00:01:35,513 --> 00:01:38,433 ‏میهن‌پرست‌ها کشتنش ‏چون نتونستم تو رو بگیرم 32 00:01:39,351 --> 00:01:41,685 ‏هیچوقت ولش نمی‌کردن تام 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,027 ‏خودت می‌دونی، مگه نه ؟ 34 00:01:46,391 --> 00:01:47,860 ‏جیسون هم همینو می‌گفت 35 00:01:52,097 --> 00:01:54,265 ‏خب الان چی ؟ 36 00:01:56,463 --> 00:02:02,339 ‏می‌خوام میهن‌پرست‌ها رو نابود کنم ‏همه رو به درک واصل کنم 37 00:02:02,374 --> 00:02:04,441 ‏می‌خوام برم واشنگتن 38 00:02:04,476 --> 00:02:07,344 ‏و یه تیر خالی کنم تو صورت رئیس‌جمهور 39 00:02:07,379 --> 00:02:11,217 ‏چنان بلایی سرشون بیارم ‏که مرغای آسمون به حالشون گریه کنن 40 00:02:13,551 --> 00:02:17,046 ‏با اینجور کارا حال می‌کنی ؟ 41 00:02:19,924 --> 00:02:21,594 ‏من عاشق اینجور کارام 42 00:02:24,229 --> 00:02:26,714 ‏- مایلز چی ؟ ... ‏- مایلز 43 00:02:28,176 --> 00:02:30,868 ‏تو ... فکرت پیش مایلزه 44 00:02:30,902 --> 00:02:32,681 ‏ممکنه باعث دردسرمون بشه ؟ 45 00:02:34,072 --> 00:02:35,975 ‏اون علاقه‌ای به اینجور کارا نداره 46 00:02:37,909 --> 00:02:39,810 ‏مثل ما نیست 47 00:02:56,361 --> 00:02:59,096 ‏هر دو مخزن تا ساعت 10:30 پر میشن 48 00:02:59,130 --> 00:03:01,365 ‏درجه‌ها رو تنظیم کن 49 00:03:21,723 --> 00:03:23,323 ‏شماره 2-3-2 ‏برای آب میرم بیرون 50 00:03:23,355 --> 00:03:25,356 ‏دروازه رو باز کن 51 00:03:58,238 --> 00:04:00,796 ‏- جو تویی ؟ ‏- آره 52 00:04:02,527 --> 00:04:04,061 ‏و می‌دونم تو کی هستی 53 00:04:07,098 --> 00:04:08,565 ‏مطمئنین کسی ندیدتون ؟ 54 00:04:08,600 --> 00:04:10,576 ‏کارمونو بلدیم 55 00:04:11,503 --> 00:04:12,903 ‏مطمئن باش 56 00:04:12,937 --> 00:04:15,629 ‏خب، شاید ماریون بگه آدمای خوبی هستین ‏ولی من شماها رو نمی‌شناسم 57 00:04:15,774 --> 00:04:17,571 ‏ما هم همینطور رفیق ‏بازوبند خوشگلی داری 58 00:04:17,709 --> 00:04:19,244 ‏از کجا بدونیم ما رو لو نمیدی ؟ 59 00:04:19,269 --> 00:04:20,934 ‏- خب شاید لو بدم ‏- خیلی‌خب 60 00:04:22,213 --> 00:04:23,414 ‏ماریون میگه تو آدم خوبی هستی 61 00:04:24,659 --> 00:04:26,177 ‏ماریون میگه ما هم آدمای خوبی هستیم 62 00:04:26,799 --> 00:04:27,886 ‏همه‌مون خوبیم 63 00:04:29,330 --> 00:04:30,833 ‏گاز خردل رو دیدی یا نه ؟ 64 00:04:33,124 --> 00:04:34,858 ‏چندتا بشکه دیدی ؟ 65 00:04:34,893 --> 00:04:36,362 ‏یه دونه 66 00:04:38,697 --> 00:04:40,554 ‏یه دونه ؟ منظورت چیه یه دونه ؟ 67 00:04:44,082 --> 00:04:46,904 ‏آخر واگن رو نگاه کن ‏سمت پایگاه 68 00:04:50,108 --> 00:04:51,682 ‏آره دیدمش 69 00:04:52,777 --> 00:04:54,169 ‏صلیب زرد 70 00:04:55,580 --> 00:04:57,293 ‏علامت رمزی‌شون برای گاز خردل 71 00:04:58,817 --> 00:05:00,951 ‏اون تانکر لعنتی پُره 72 00:05:00,986 --> 00:05:03,460 ‏- مشکل بزرگیه ‏- جون من !؟ 73 00:05:04,789 --> 00:05:07,315 ‏می‌دونی الان کی به دردمون می‌خورد ؟ 74 00:05:08,870 --> 00:05:09,927 ‏مونرو 75 00:05:09,961 --> 00:05:11,929 ‏احتمالاً الان دیگه تو راه شماله 76 00:05:11,963 --> 00:05:15,741 ‏که یعنی متاسفانه ‏فقط تو برامون موندی 77 00:05:42,460 --> 00:05:43,675 ‏نهار چیه ؟ 78 00:05:43,700 --> 00:05:46,299 ‏مثل همیشه ‏مردا عادتشونو عوض نمی‌کنن 79 00:05:48,052 --> 00:05:49,853 ،‏می‌دونم سرت شلوغه برایان ‏برو به کارت برس 80 00:05:49,887 --> 00:05:52,509 ‏- منم میز رو می‌چینم ‏- بله خانم 81 00:07:01,592 --> 00:07:04,394 ‏- غذای مورد علاقه‌م ‏- بیا و نوش جان کن 82 00:07:05,140 --> 00:07:07,163 ‏صبر کن 83 00:07:25,219 --> 00:07:26,386 ‏این قیافه یعنی پیداش نکردی 84 00:07:26,411 --> 00:07:27,450 ‏24 ساعت گذشته 85 00:07:27,609 --> 00:07:30,672 ‏هیچ‌جا اثری از ارون یا پریسیلا نیست 86 00:07:30,742 --> 00:07:33,196 ‏باید بریم، همه‌‌مون باید دنبالشون بگردیم 87 00:07:33,288 --> 00:07:34,912 ‏می‌دونم، اینم یه مشکلیه 88 00:07:34,937 --> 00:07:37,272 ‏ولی تنها مشکلمون نیست 89 00:07:37,492 --> 00:07:39,426 ‏یه مشکل داریم 90 00:07:43,132 --> 00:07:44,898 ‏مطمئنی توی اون عکس ‏ژنرال کارور بود ؟ 91 00:07:44,933 --> 00:07:47,768 ‏اون رئیس‌جمهور تکزاسه ‏می‌‌دونم چه شکلیه 92 00:07:47,802 --> 00:07:52,139 ‏عکس خودش بود ‏و اون علامت صلیب زرد 93 00:07:52,530 --> 00:07:54,222 ‏نقشه‌ها، فهرست‌ها 94 00:07:55,602 --> 00:07:58,292 ‏و یه تاریخ رو مشخص کرده بود ‏تاریخ فردا رو 95 00:08:00,315 --> 00:08:03,083 ‏خب همه اینا یعنی اوضاع خیلی خرابه 96 00:08:03,618 --> 00:08:04,764 ‏چی فکر می‌کنی ؟ 97 00:08:06,988 --> 00:08:08,706 ‏به نظرم می‌خوان گاز رو ‏توی آستین استفاده کنن 98 00:08:10,007 --> 00:08:12,025 ‏میهن‌پرست‌ها یه بار دیگه هم ‏سعی کرده بودن کارور رو بکشن 99 00:08:12,060 --> 00:08:13,794 ‏ایندفعه دیگه نمی‌خوان شکست بخورن 100 00:08:14,384 --> 00:08:17,464 ‏گاز رو توی پایتخت پخش می‌کنن ‏و دوهزار نفر رو می‌کشن 101 00:08:17,499 --> 00:08:21,082 ‏ می‌ندازنش گردن کالیفرنیا. یه پرل‌هاربر دیگه درست می‌کنن ‏‏( حمله ژاپن به بندر پرل‌هاربر در جنگ جهانی دوم ( ‏‏با بیش از 2400 کشته و 1200 مجروح 102 00:08:21,186 --> 00:08:23,021 ‏پس هیچ جوری نمی‌تونیم جلوشونو بگیریم 103 00:08:23,171 --> 00:08:27,174 ‏تکزاس و کالیفرنیا به هم اعلان جنگ می‌کنن ‏همدیگه رو با خاک یکسان می‌کنن 104 00:08:27,664 --> 00:08:29,614 ‏میهن‌پرست‌ها به راحتی پیروز میشن 105 00:08:32,698 --> 00:08:34,158 ‏می‌تونیم گاز رو خنثی کنیم ؟ 106 00:08:35,969 --> 00:08:37,983 ‏هیچوقت نمی‌تونیم اون همه قلیا رو ‏وارد ایستگاه کنیم 107 00:08:42,157 --> 00:08:44,591 ... ‏ولی شاید 108 00:08:47,562 --> 00:08:50,964 ‏ریچل، باید تنها ارون و پریسیلا رو پیدا کنی 109 00:08:50,999 --> 00:08:53,033 ‏- متاسفم ‏- شما چی ؟ 110 00:08:53,597 --> 00:08:55,035 ‏ما ؟ 111 00:08:59,939 --> 00:09:01,600 ! ‏می‌خوایم قطار بدزدیم 112 00:09:19,329 --> 00:09:21,030 ‏آروم باش 113 00:09:23,922 --> 00:09:26,857 ‏- می‌دونن اومدی این بیرون ؟ ‏- البته که می‌دونن 114 00:09:26,892 --> 00:09:29,093 ‏اومدم یه گاری برای دزدیمون ببرم 115 00:09:29,127 --> 00:09:30,616 ‏دزدی ؟ 116 00:09:31,296 --> 00:09:32,897 ‏می‌خوایم یه قطار بدزدیم 117 00:09:33,465 --> 00:09:36,169 ‏با یه تانکر پر از گاز خردل 118 00:09:38,303 --> 00:09:40,938 ‏تام نظرت چیه یه تانکر پر از گاز خردل رو 119 00:09:40,972 --> 00:09:44,275 ‏مستقیم ببریم به واشنگتن 120 00:09:44,676 --> 00:09:47,078 ‏و گلوی اون حرومزاده‌ها رو بریزیم تو دهنشون ؟ 121 00:09:48,647 --> 00:09:51,428 ‏یه زمانی من گاز خردل تو بودم 122 00:09:59,658 --> 00:10:01,408 ‏ماریون برگشته 123 00:10:03,128 --> 00:10:05,166 ‏آدمایی که می‌خواستی رو آورده 124 00:10:17,676 --> 00:10:20,077 ‏گروه مقاومتت اینا هستن ؟ 125 00:10:20,112 --> 00:10:23,069 ‏گفتم 6 تا آدم درست و حسابی می‌خوام ‏که اون قطار رو بدزدیم 126 00:10:23,094 --> 00:10:25,896 ‏این دو تا اسکول رو واسه‌م آوردی ؟ 127 00:10:26,118 --> 00:10:29,248 ‏بیشتر مردم از تو خوششون نمیاد ‏فقط همینا رو تونستم بیارم 128 00:10:29,292 --> 00:10:30,401 ‏خب، اینا کافی نیستن 129 00:10:30,426 --> 00:10:31,960 ‏ما می‌تونیم به اون ایستگاه قطار ورود و خروج کنیم 130 00:10:31,985 --> 00:10:33,836 ‏که یعنی خیلی بیشتر از تو به درد می‌خوریم 131 00:10:39,331 --> 00:10:41,065 ‏بلدی چطور باید بجنگی ؟ 132 00:10:42,334 --> 00:10:43,704 ‏یا یه نفر رو بکشی ؟ 133 00:10:48,598 --> 00:10:50,137 ‏برو خونه ... ‏خودم یه فکری به حالش می‌کنم 134 00:10:50,162 --> 00:10:52,530 ‏چی ؟ نه صبر کن ‏ببین ما باید کمک کنیم 135 00:10:52,911 --> 00:10:55,012 ‏باید بذاری کمک کنیم، متوجهی ؟ 136 00:10:55,047 --> 00:10:57,048 ‏همه آدمای شهر زیر پرچم میهن‌پرست‌ها هستن 137 00:10:57,082 --> 00:10:58,949 ‏تو چرا اینقدر دوست داری به ما ملحق بشی ؟ 138 00:10:58,984 --> 00:11:02,019 ‏مایلز، این جو متیوسه 139 00:11:02,054 --> 00:11:05,056 ‏پسرش دیلون توسط میهن‌پرست‌ها کشته شد 140 00:11:13,932 --> 00:11:16,001 ‏پسرم بود 141 00:11:17,946 --> 00:11:19,904 ‏برادر این 142 00:11:19,938 --> 00:11:22,707 ‏رفته بود به اردوگاه آموزشی اونا 143 00:11:22,741 --> 00:11:25,376 ‏ماریون گفته چطوری اون بچه‌ها رو ‏شستشوی مغزی می‌دادن 144 00:11:25,410 --> 00:11:26,783 یه بلایی سرش آوردن 145 00:11:27,612 --> 00:11:29,348 ‏دیگه هیچوقت دیلون رو ندیدیم 146 00:11:37,923 --> 00:11:39,441 ‏به نظرم باید انجامش بدیم 147 00:11:55,073 --> 00:11:58,405 ‏می‌دونی، اون پدر بچه‌ایه ‏که توی آستین کشتیش 148 00:12:01,213 --> 00:12:02,941 ‏آره می‌دونم 149 00:12:04,983 --> 00:12:06,178 ‏می‌خوای بهش بگی ؟ 150 00:12:07,284 --> 00:12:08,919 ‏نه تا وقتی که این گند رو جمع کنیم 151 00:12:08,954 --> 00:12:11,138 ‏ولی آره، بهش می‌گم 152 00:12:16,334 --> 00:12:19,917 ‏مایلز، هیچوقت موفق نمی‌شیم ‏نه با این آدما 153 00:12:26,672 --> 00:12:29,108 ،‏چارلی، نمی‌تونم کارایی که کردم 154 00:12:30,239 --> 00:12:32,621 ‏یا کسی که بودم رو تغییر بدم 155 00:12:37,416 --> 00:12:39,467 ‏تنها چیزی که می‌تونم تغییر بدم ‏کارهاییه که از انجام میدم 156 00:12:40,185 --> 00:12:41,888 ‏پس می‌خوای بهشون اعتماد کنی 157 00:12:44,605 --> 00:12:47,396 ‏تمام سلولای بدنم میگن این کارو نکنم 158 00:12:51,530 --> 00:12:55,266 ‏ولی می‌خوام تصور کنم یه آدم خوب ... ‏چیکار می‌کنه 159 00:12:57,436 --> 00:12:58,837 ‏و یه آدم خوب به اونا اعتماد می‌کنه 160 00:12:59,921 --> 00:13:01,158 ‏باشه 161 00:13:07,346 --> 00:13:10,436 ‏- آدم خوبی بودن خیلی مزخرفه ‏- آره واقعاً همینطوره 162 00:13:18,824 --> 00:13:21,183 ‏- من نمی‌خوام برگردم خونه ‏- ماریون 163 00:13:21,627 --> 00:13:23,160 ،‏وقتی فکر می‌کنم اد چه کارهایی کرده 164 00:13:23,195 --> 00:13:24,695 ... ‏و چه نقشه‌ای داره 165 00:13:24,730 --> 00:13:26,856 ‏خدای من! می‌خواستم باهاش ازدواج کنم 166 00:13:29,760 --> 00:13:32,136 ‏من بازیگر خوبی نیستم 167 00:13:32,170 --> 00:13:33,938 ‏می‌فهمه یه مشکلی هست 168 00:13:33,972 --> 00:13:36,464 ‏اگه برنگردی مطمئناً می‌فهمه 169 00:13:37,309 --> 00:13:39,477 ‏می‌ترسم جین 170 00:13:43,743 --> 00:13:46,245 ‏همه‌مون می‌دونیم که اونقدر احمق هستی ،‏که کار درست رو انجام بدی 171 00:13:47,063 --> 00:13:50,988 ‏و اونقدر شجاعی که ازش نترسی 172 00:13:51,023 --> 00:13:53,157 ‏از پسش برمیای ماریون 173 00:14:58,558 --> 00:15:00,726 ‏- ریچل ؟ ‏- ارون ؟ 174 00:15:00,760 --> 00:15:02,610 ‏باید بری 175 00:15:03,024 --> 00:15:05,459 ‏- اینجا چه خبره ؟ ‏- ما خوبیم 176 00:15:05,479 --> 00:15:07,800 ‏همه چی مرتبه، ولی باید از اینجا بری 177 00:15:08,046 --> 00:15:10,281 ‏واقعاً ؟ واقعاً خوبی ؟ 178 00:15:10,451 --> 00:15:12,983 ... ‏ریچل خواهش می‌کنم باید بری 179 00:15:13,589 --> 00:15:18,026 180 00:15:18,492 --> 00:15:21,595 181 00:15:21,629 --> 00:15:25,432 182 00:15:25,466 --> 00:15:27,934 183 00:15:27,969 --> 00:15:31,604 184 00:15:31,639 --> 00:15:35,308 185 00:15:35,343 --> 00:15:38,845 186 00:15:38,879 --> 00:15:41,648 187 00:15:41,682 --> 00:15:45,151 188 00:15:45,186 --> 00:15:48,143 189 00:15:48,253 --> 00:15:49,754 ‏ریچل 190 00:15:50,993 --> 00:15:52,812 ‏به خونه‌مون خوش اومدی 191 00:15:53,608 --> 00:15:57,978 192 00:15:58,720 --> 00:16:00,454 193 00:16:04,941 --> 00:16:07,825 ‏خب، اون اینجاست، همه چی رو دیده 194 00:16:08,378 --> 00:16:09,645 ‏بهتره همه چی رو بهش بگی 195 00:16:09,679 --> 00:16:11,474 ‏چی رو بگه ؟ 196 00:16:13,483 --> 00:16:15,417 ‏پریسیلا نانو ئه 197 00:16:19,973 --> 00:16:21,357 ‏ببخشید، یعنی چی ؟ 198 00:16:21,391 --> 00:16:24,059 ‏یعنی اونا بدنش رو گرفتن 199 00:16:24,094 --> 00:16:25,861 ‏و پریسیلای واقعی رو 200 00:16:25,895 --> 00:16:27,632 ‏درون سرش گیر انداختن 201 00:16:32,168 --> 00:16:33,260 ‏و اینجوری شده 202 00:16:33,285 --> 00:16:34,879 ‏خوبه که بالاخره می‌تونیم حرف بزنیم 203 00:16:35,174 --> 00:16:37,673 ‏ریچل، رو در رو 204 00:16:37,707 --> 00:16:39,826 ‏اینجا با این آدما چیکار کردی ؟ 205 00:16:40,677 --> 00:16:43,078 ‏می‌خوام همه چی رو بفهمی 206 00:16:43,113 --> 00:16:44,344 ‏باهام بیا 207 00:16:49,619 --> 00:16:51,781 ‏این یه ماه خیلی عجیب بوده 208 00:16:58,780 --> 00:17:00,262 ‏کف اتاق داره حرکت می‌کنه 209 00:17:01,149 --> 00:17:04,199 ‏نه، یه اتاق پر از موش داریم 210 00:17:05,735 --> 00:17:08,284 ،‏وقت کارمو با موش‌ها شروع کردم ‏اوضاع بدی بود 211 00:17:08,309 --> 00:17:11,624 ‏یه عالمه آزمون و خطا ‏یه عالمه اشتباه 212 00:17:13,877 --> 00:17:15,597 ‏ولی الان نگاهشون کن 213 00:17:16,146 --> 00:17:17,780 ‏یه اجتماع که با خودش سازش کرده 214 00:17:17,814 --> 00:17:19,519 ‏اونا راضی‌ان 215 00:17:20,050 --> 00:17:22,551 ‏همین کارو با کرم‌های شب‌تاب کردم 216 00:17:24,590 --> 00:17:26,188 ‏و می‌خوام همین کارو با شماها بکنم 217 00:17:26,795 --> 00:17:27,813 ‏این دیوانگیه 218 00:17:27,838 --> 00:17:30,306 ‏ببخشید ولی این گونه شماست که دیوانه‌ست 219 00:17:30,660 --> 00:17:32,728 ‏شخصیت شما همینجوری تعریف شده 220 00:17:32,762 --> 00:17:35,597 ،‏اینجوری که به همدیگه ظلم می‌کنین 221 00:17:35,632 --> 00:17:38,367 ‏با یه مسابقه بیرحمانه ‏‏برای خوردن و کشتن و ارضا شدن 222 00:17:38,917 --> 00:17:40,728 ‏مثل شامپانزه‌های بدون مو هستین 223 00:17:41,438 --> 00:17:43,706 ‏- قلبمو می‌شکنه ‏- تو که قلب نداری 224 00:17:43,740 --> 00:17:45,040 ‏من احساس دارم 225 00:17:45,075 --> 00:17:48,277 ‏من رشد و نمو می‌کنم ‏شما هم همینطورین 226 00:17:48,311 --> 00:17:51,363 ‏می‌تونم کمکتون کنم ‏درستتون کنم 227 00:17:52,925 --> 00:17:56,218 ‏ذهن آدما پیچیده‌ست ‏مغز پیچیده‌تر از اون 228 00:17:56,252 --> 00:17:59,755 ‏ولی اگه زمان کافی داشته باشم ‏می‌تونم ارتقاش بدم 229 00:17:59,996 --> 00:18:01,354 ‏ارتقاش بدی ؟ 230 00:18:02,359 --> 00:18:04,860 ‏می‌تونم خوشبختتون کنم 231 00:18:07,664 --> 00:18:08,998 ‏چطور جرأت می‌کنی ؟ 232 00:18:09,032 --> 00:18:10,466 ،‏کاری که با این آدما کردی 233 00:18:10,500 --> 00:18:12,301 ‏با پریسیلا و خدا می‌دونه 234 00:18:12,335 --> 00:18:14,003 ‏چه بلایی سر ارون آوردی 235 00:18:14,037 --> 00:18:16,607 ‏تو پروژه‌ی علمی مسخره‌ی من بودی 236 00:18:18,642 --> 00:18:22,444 ‏چرا اونایی که منو ساختن ‏از چیزی که هستم وحشت دارن ؟ 237 00:18:26,616 --> 00:18:28,126 ‏من هر دونفرتون رو دوست دارم 238 00:18:28,852 --> 00:18:31,153 ‏هیچوقت بهتون پشت نمی‌کنم 239 00:18:35,125 --> 00:18:36,859 ‏هیچوقت 240 00:18:42,271 --> 00:18:45,277 ‏- صبح بخیر ‏- باید گاری رو بگردیم 241 00:18:45,302 --> 00:18:47,136 ‏چیزی نیست 242 00:18:47,170 --> 00:18:49,271 ‏اون یکی نگهبان، ‏بیل، منو می‌شناسه 243 00:18:49,630 --> 00:18:51,206 ‏باید گاری رو بگردیم 244 00:18:56,646 --> 00:18:58,414 ‏خوشمزه‌ست نه ؟ 245 00:19:36,786 --> 00:19:38,856 ! ‏آخ کمرم 246 00:19:43,288 --> 00:19:46,623 ‏پیترز ‏کنار ریل شماره 440 دنبالت می‌گشت 247 00:19:47,063 --> 00:19:48,430 ‏بهش بگو سرم شلوغه 248 00:19:48,465 --> 00:19:50,099 ‏ولی یه چیزی در موردِ 249 00:19:50,133 --> 00:19:51,957 ‏نشتیِ دیگ بخار گفت 250 00:19:53,403 --> 00:19:56,105 ‏لعنتی 251 00:20:19,095 --> 00:20:20,763 ‏پیترز 252 00:20:27,103 --> 00:20:30,370 ‏هرکاری می‌گیم انجام بده ‏تا شاید برای شام خونه باشی 253 00:20:32,108 --> 00:20:34,383 ‏باید این قطار رو راه بندازی 254 00:20:35,351 --> 00:20:37,371 ‏دیگ بخار هنوز به اندازه کافی گرم نشده 255 00:20:37,948 --> 00:20:39,748 ‏خب به اندازه کافی گرمش کن 256 00:20:40,433 --> 00:20:42,184 ! ‏زود باش 257 00:20:44,282 --> 00:20:46,873 ،‏دارم ‏میگم تا آخر روز ده تا واگن داریم 258 00:20:46,898 --> 00:20:49,359 ... ‏ که باید به ریل جنوبی منتقل بشن، پس 259 00:21:00,503 --> 00:21:02,485 ‏- انجام شد ؟ ‏- انجام شد 260 00:21:06,643 --> 00:21:09,066 ‏- مگه انجام نشد ؟ ! ‏- چرا انجام شد 261 00:21:12,048 --> 00:21:14,149 ! ‏هی ! موتور 262 00:21:41,678 --> 00:21:43,646 ‏بریم ! این لعنتی رو راه بنداز 263 00:21:43,680 --> 00:21:45,965 ! ‏مایلز ! مشکل داریم 264 00:21:47,217 --> 00:21:48,517 ! ‏تیر خورد 265 00:21:50,086 --> 00:21:52,154 ‏جو تو کار بلدی 266 00:21:52,189 --> 00:21:55,558 ‏- می‌تونی راهش بندازی ؟ ‏- فقط یه بار دیدم چیکار می‌کنن 267 00:21:55,592 --> 00:21:57,468 ‏خب، یه بار هم کافیه 268 00:21:57,493 --> 00:21:58,858 ‏فرصت خوبیه خودتو نشون بدی ‏زودباش جو 269 00:22:03,333 --> 00:22:05,535 ‏لعنتی 270 00:22:19,282 --> 00:22:21,584 ! ‏- شب شد جو ! ‏- می‌دونم 271 00:22:34,598 --> 00:22:36,046 ‏زود باش 272 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 ! ‏جلوشونو بگیرین 273 00:22:53,483 --> 00:22:54,950 ! ‏جلوشونو بگیرین 274 00:22:54,985 --> 00:22:57,339 ! ‏نذارین فرار کنن 275 00:23:02,492 --> 00:23:05,661 ! ‏- اگه اشکالی نداره تند تر برو ‏- دارم سعی می‌کنم 276 00:23:58,715 --> 00:24:00,467 ‏باید اعتراف کنم خیلی خوش گذشت 277 00:24:04,249 --> 00:24:05,788 ! ‏سوت قطارو بزن جو 278 00:24:05,822 --> 00:24:07,456 ! ‏خیر سرمون یه قطار دزدیدیم 279 00:24:11,396 --> 00:24:15,631 ‏ 280 00:24:33,584 --> 00:24:35,224 ‏به چی نگاه می‌کنی ؟ 281 00:24:37,410 --> 00:24:38,772 ‏مگه نمی‌دونستی ؟ 282 00:24:41,191 --> 00:24:42,603 ‏چی رو ؟ 283 00:24:44,261 --> 00:24:46,087 ... ‏یعنی میگی 284 00:24:52,937 --> 00:24:54,592 ‏اینو ندیدی ؟ 285 00:24:56,574 --> 00:24:58,441 ‏اد 286 00:25:05,306 --> 00:25:07,750 ‏بیا 287 00:25:26,937 --> 00:25:29,238 ‏مناسبتش چیه ؟ 288 00:25:36,814 --> 00:25:38,776 ‏تو منو خوشبخت کردی ماریون 289 00:25:42,653 --> 00:25:44,064 ‏دوستت دارم 290 00:25:46,156 --> 00:25:48,524 ‏منم دوست دارم اد 291 00:25:58,269 --> 00:26:00,169 ‏قطار هر لحظه ممکنه برسه 292 00:26:00,204 --> 00:26:02,405 ‏قراره این قلیا رو خالی کنم 293 00:26:02,439 --> 00:26:04,076 ‏و گاز رو خنثی کنیم 294 00:26:04,966 --> 00:26:07,510 ،‏برو یه چرخی بزن ‏مطمئن شو کسی اینطرفا نیست 295 00:26:14,952 --> 00:26:18,910 ‏قضیه‌ی مایلز چیه ؟ 296 00:26:20,057 --> 00:26:22,592 ،‏چون پدرم انگار دوست داره یکی رو بکشه 297 00:26:22,626 --> 00:26:25,341 ... ‏البته بیشتر از همیشه 298 00:26:25,366 --> 00:26:27,256 ‏چون افسارش دست مایلزه ؟ 299 00:26:29,033 --> 00:26:31,275 ‏خب، آره 300 00:26:32,536 --> 00:26:33,920 ‏خب داستانشون چیه ؟ 301 00:26:35,039 --> 00:26:37,140 ‏نپرس، چون نمیگم 302 00:26:37,631 --> 00:26:41,145 ‏- زود باش، جدی میگم ‏- بچه جون، منم جدی میگم 303 00:26:42,722 --> 00:26:45,107 ‏منم چندین ساله این سوالو از خودم می‌پرسم 304 00:26:46,723 --> 00:26:51,061 ‏هر ماجرای عشق و نفرت، هابیل و قابیل ‏یا برادری با هم داشته باشن 305 00:26:51,694 --> 00:26:53,299 ‏فقط روابطشون رو تیره تر می‌کنه 306 00:26:54,063 --> 00:26:55,931 ‏هر دوشون رو تضعیف می‌کنه 307 00:26:56,475 --> 00:26:58,359 ‏مشکل همینه، مگه نه ؟ 308 00:26:59,069 --> 00:27:00,602 ،‏تا وقتی مایلز زنده‌ست 309 00:27:00,637 --> 00:27:02,316 ‏پدرم جمهوریش رو پس نمی‌گیره 310 00:27:03,606 --> 00:27:05,576 ‏منظورت چیه ؟ 311 00:27:07,911 --> 00:27:09,611 ‏فقط دارم گپ می‌زنم 312 00:27:19,839 --> 00:27:20,889 ‏کجا میره ؟ 313 00:27:20,924 --> 00:27:23,236 ‏میره تا چند نفر دیگه برای آزمایشش پیدا کنه 314 00:27:34,247 --> 00:27:35,591 ‏باید جلوشو بگیریم، می‌دونی دیگه ؟ 315 00:27:35,616 --> 00:27:38,284 ‏هیس، حس شنواییش خیلی قویه 316 00:27:40,454 --> 00:27:42,421 ‏بذار ببینیم 317 00:27:42,456 --> 00:27:44,256 ‏برگرد ربات لعنتی 318 00:27:44,291 --> 00:27:45,691 ‏می‌خوایم جلوتو بگیریم 319 00:27:45,716 --> 00:27:46,927 ‏ریچل 320 00:27:53,333 --> 00:27:55,049 ‏خب، موضوع همینه 321 00:27:56,507 --> 00:27:59,044 ... ‏شاید هرچی بیشتر داخل پریسیلا بمونه 322 00:28:01,761 --> 00:28:04,963 ‏نمی‌دونم ... بیشتر محدود می‌شه 323 00:28:07,948 --> 00:28:09,885 ‏کجا میری ؟ 324 00:28:13,820 --> 00:28:15,821 ‏نه صبر کن، دنبال چی می‌گردی ؟ 325 00:28:16,463 --> 00:28:18,031 ‏هرچی که کمک کنه 326 00:28:20,460 --> 00:28:22,061 ‏می‌خوای پریسیلا رو نجات بدی یا نه ؟ 327 00:28:22,095 --> 00:28:24,308 ‏البته که می‌خوام مگه معلوم نیست 328 00:28:25,332 --> 00:28:26,695 ‏پس بهم بگو 329 00:28:26,720 --> 00:28:29,068 ‏این چیز هر حرکت من رو تحت کنترلش داشته 330 00:28:29,169 --> 00:28:32,577 ‏نمی‌تونی باهاش بجنگی ‏همه چی رو می‌دونه 331 00:28:32,935 --> 00:28:35,079 ‏درست مثل خدا 332 00:28:36,042 --> 00:28:37,362 ‏فکر می‌کنی چرا بهش سیلی زدم ؟ 333 00:28:38,178 --> 00:28:39,442 ‏چون تو ریچلی 334 00:28:40,347 --> 00:28:41,684 ‏یه آزمایش بود 335 00:28:42,349 --> 00:28:45,084 ‏می‌خواستم ببینم می‌تونه پیش‌بینی کنه یا نه 336 00:28:45,358 --> 00:28:46,887 ‏نمی‌تونه 337 00:28:47,120 --> 00:28:49,288 ‏اون عوضی همه چیزو نمی‌دونه 338 00:28:49,322 --> 00:28:51,798 ‏یه دستگاهه و ما ساختیمش 339 00:28:52,626 --> 00:28:54,296 ‏می‌تونیم غافلگیرش کنیم 340 00:28:59,299 --> 00:29:01,086 ‏می‌خوایم پریسیلا رو نجات بدیم 341 00:29:03,370 --> 00:29:05,198 ‏برای انجامش به کمکت نیاز دارم 342 00:29:23,306 --> 00:29:24,968 ‏زود باش، وقت زیادی نداریم 343 00:29:25,525 --> 00:29:27,139 ‏بار قلیا رو خالی کن 344 00:29:28,829 --> 00:29:30,249 ‏مشغول شو زود باش 345 00:29:33,039 --> 00:29:34,305 ‏سلام مایلز 346 00:29:38,750 --> 00:29:40,264 ‏زودباش بندازش 347 00:29:41,086 --> 00:29:42,119 ‏عقب وایسا 348 00:29:42,153 --> 00:29:43,751 ‏بندازش 349 00:29:47,847 --> 00:29:49,632 ‏می‌دونستم باید بکشمت 350 00:29:54,365 --> 00:29:55,762 ‏نویل ؟ 351 00:29:57,001 --> 00:29:58,202 ‏واقعاً ؟ 352 00:29:58,774 --> 00:30:00,163 ‏شرمنده مایلز 353 00:30:01,227 --> 00:30:03,073 ‏ولی می‌خوایم قطارت رو بدزدیم 354 00:30:11,005 --> 00:30:13,642 ‏می‌خوای با این همه گاز خردل چیکار کنی ؟ 355 00:30:14,711 --> 00:30:17,067 ‏می‌خوام بزنم به دل واشنگتن 356 00:30:19,225 --> 00:30:21,247 ‏و اونجا رو با خاک یکسان کنم 357 00:30:22,949 --> 00:30:24,906 ‏کاری که تو باید می‌کردی 358 00:30:27,580 --> 00:30:29,552 ‏کاری که باید باهم می‌کردیم 359 00:30:30,951 --> 00:30:32,512 ‏من و تو 360 00:30:33,310 --> 00:30:34,912 ‏به خدا قسم مایلز 361 00:30:35,697 --> 00:30:38,602 ‏نمی‌دونم چه بلایی سرت اومده 362 00:30:40,090 --> 00:30:43,166 ‏به هیچ وجه نمی‌فهمم 363 00:30:48,455 --> 00:30:49,796 ‏بریم بچه‌ها 364 00:30:58,465 --> 00:30:59,798 ! ‏هی هی صبر کنیم 365 00:30:59,833 --> 00:31:01,139 ‏چیکار می‌کنی ؟ 366 00:31:02,402 --> 00:31:04,120 ‏اون پسر منو کشت 367 00:31:04,904 --> 00:31:06,136 ‏تام 368 00:31:06,161 --> 00:31:08,629 ‏فکر کردی بهت شلیک نمی‌کنم مایلز ؟ 369 00:31:08,732 --> 00:31:10,666 ! ‏زود سوار قطار شو 370 00:31:11,091 --> 00:31:13,755 ‏تام اون جیسون رو نکشت 371 00:31:15,257 --> 00:31:16,713 ‏کار میهن‌پرست‌ها بود 372 00:31:19,318 --> 00:31:21,143 ‏گفتم سوار قطار شو 373 00:31:29,878 --> 00:31:32,042 ‏وگرنه همین الان نفله‌ت می‌کنم 374 00:31:36,173 --> 00:31:39,261 ‏خب، چرا تعجب نکردم ؟ 375 00:31:39,734 --> 00:31:41,409 ‏کارای مهمتری داریم 376 00:31:41,898 --> 00:31:43,679 ... ‏به خدا قسم شما دو تا 377 00:31:44,567 --> 00:31:48,407 ‏حاضری همه چی رو ‏برای عزیز دلت مایلز فدا کنی 378 00:32:20,015 --> 00:32:22,792 ‏- خالیه ‏- پس گاز کجاست ؟ 379 00:32:27,711 --> 00:32:33,524 380 00:32:34,057 --> 00:32:39,462 381 00:32:39,656 --> 00:32:44,851 382 00:32:45,405 --> 00:32:47,863 383 00:32:48,247 --> 00:32:50,499 384 00:32:51,182 --> 00:32:52,616 385 00:32:52,641 --> 00:32:54,369 ‏رنجرهای تکزاسی اینجا چیکار می‌کنن ؟ 386 00:32:54,394 --> 00:32:56,672 387 00:32:59,018 --> 00:33:00,915 ‏نوبت سخنرانی منه 388 00:33:06,424 --> 00:33:07,481 ‏به افتخار بچه‌هامون 389 00:33:18,903 --> 00:33:20,130 ‏دوستان 390 00:33:21,533 --> 00:33:23,369 ‏امشب شب خیلی خاصیه 391 00:33:24,472 --> 00:33:28,909 ‏یه مراسم یادبود که فکر کنم ‏تا مدتها به خاطر بسپاریمش 392 00:33:28,943 --> 00:33:32,460 ‏چون فقط از اون سربازهای آمریکایی یاد نمی‌کنیم 393 00:33:32,485 --> 00:33:35,053 ‏که از جونشون گذشتن 394 00:33:35,616 --> 00:33:39,018 ‏می‌خوایم از رنجرهای شجاع تکزاس هم 395 00:33:39,053 --> 00:33:40,485 ‏قدردانی کنیم 396 00:33:48,129 --> 00:33:50,263 ‏و همینطور در معنویتِ این 397 00:33:50,297 --> 00:33:52,981 ،‏اتحاد و دوستی دو ملت 398 00:33:53,668 --> 00:33:56,336 ‏با افتخار دو مهمان ویژه رو 399 00:33:56,370 --> 00:33:58,844 ... ‏معرفی می‌کنم 400 00:33:59,640 --> 00:34:03,942 ‏رئیس‌جمهور تکزاس، ‏ژنرال بیل کارور 401 00:34:03,967 --> 00:34:07,403 ‏و رئیس‌جمهور ایالت متحده، جک دیویس 402 00:34:41,048 --> 00:34:42,670 ‏سرما اذیتت نمی‌کنه ؟ 403 00:34:43,202 --> 00:34:45,503 ‏باید بکنه ؟ 404 00:34:48,389 --> 00:34:50,435 ‏اونجا خیلی بهت خوش می‌گذره 405 00:34:51,828 --> 00:34:53,463 ‏- گورتو از اینجا گم کن ‏- چی ؟ 406 00:34:53,488 --> 00:34:55,889 ! ‏برو ! بدو 407 00:34:56,258 --> 00:34:59,164 ! ‏نه ! برگرد 408 00:35:10,611 --> 00:35:13,113 ‏یه نمونه آزمایشی بهم بدهکاری 409 00:35:15,483 --> 00:35:19,285 ‏خب بگو ببینم، چطور یکی رو جایگزینش کنم ؟ 410 00:35:21,255 --> 00:35:23,390 ‏چطور ریچل ؟ 411 00:35:40,408 --> 00:35:42,877 ‏- حالش خوبه ؟ ‏- زنده ست 412 00:35:44,412 --> 00:35:46,400 ‏پریسیلا گوش کن 413 00:35:47,748 --> 00:35:49,783 ‏می‌دونم اونجایی 414 00:35:49,817 --> 00:35:52,819 ‏باهاش باهاش بجنگی ‏باید بیدار بشی 415 00:35:53,821 --> 00:35:56,823 ‏من یه بار تونستم، تو هم می‌تونی 416 00:35:56,857 --> 00:35:59,554 ‏هرچی می‌بینی، رویاست 417 00:35:59,670 --> 00:36:02,271 ‏واقعی نیست، کار نانو ئه 418 00:36:04,419 --> 00:36:05,808 ‏خواهش می‌کنم 419 00:36:06,910 --> 00:36:08,542 ‏پریسیلا بیدار شو 420 00:36:16,277 --> 00:36:18,278 ‏پریسیلا خودتی ؟ 421 00:36:32,226 --> 00:36:34,661 ‏واقعاً فکر کردین این کارا فایده‌ای داره ؟ 422 00:36:50,497 --> 00:36:52,616 ‏الان دیگه واقعاً عصبانی‌ام 423 00:36:58,710 --> 00:37:00,495 ‏منظورت چیه همه مردم اونجان ؟ 424 00:37:00,835 --> 00:37:01,902 ‏اون مراسم 425 00:37:01,936 --> 00:37:04,278 ‏قراره همه مردم توی مراسم کاخ دادگستری باشن 426 00:37:06,170 --> 00:37:08,668 ‏پس همه رو یه جا دور هم جمع کردن 427 00:37:08,693 --> 00:37:12,129 ‏و یه عالمه گاز که خود به خود گم نشده 428 00:37:12,163 --> 00:37:15,365 ،‏اونا می‌خوان یه پرل‌هاربر دیگه درست کنن ‏ولی نه توی آستین 429 00:37:15,400 --> 00:37:16,933 ‏قراره همینجا باشه، بجنبین 430 00:37:16,968 --> 00:37:19,202 ‏چیکار می‌کنی ؟ ‏دیگه دیر شده 431 00:37:19,521 --> 00:37:21,004 ‏صبر کن ! می‌خوای چیکار کنی ؟ 432 00:37:21,039 --> 00:37:23,807 ‏می‌خوای صاف بری وسط 1000 تن گاز خردل ؟ 433 00:37:23,841 --> 00:37:26,331 ‏اگه نریم همه چی تموم می‌شه 434 00:37:27,178 --> 00:37:28,898 ‏میهن‌پرست‌ها پیروز میشن 435 00:37:33,184 --> 00:37:34,382 ‏هستی ؟ 436 00:37:41,492 --> 00:37:42,737 ‏لعنتی 437 00:37:45,741 --> 00:37:47,364 ‏کانر بیا بریم 438 00:37:53,838 --> 00:37:55,339 ‏گفتم سوار گاری شو 439 00:37:55,697 --> 00:37:58,930 ‏شرمنده، من بیخیال اون شهر پر از گاز میشم 440 00:38:00,896 --> 00:38:02,869 ‏داوطلب نشدم که خودکشی کنم 441 00:38:06,355 --> 00:38:10,687 ‏ولی تو و مایلز ‏برین دو تایی خوش بگذرونین 442 00:38:13,897 --> 00:38:15,559 ‏بعداً حسابتو می‌رسم 443 00:38:19,224 --> 00:38:20,864 ‏ 444 00:38:28,306 --> 00:38:29,573 ‏شما مردم حتما می‌دونین که 445 00:38:29,607 --> 00:38:31,227 ‏چطور باید به دوست خوش آمد گفت 446 00:38:32,043 --> 00:38:34,892 ‏حالا باید عذرخواهی کنم که اینطور ،‏شما رو غافلگیر کردیم 447 00:38:34,917 --> 00:38:37,786 ‏ولی بهتون اطمینان میدم اینا نمایش و ظاهر سازی نیست 448 00:38:38,149 --> 00:38:41,752 ‏هرچند اگه نگم قسمتیش هست ‏ شاید دروغ گفته باشم 449 00:38:43,897 --> 00:38:45,555 ‏متاسفانه این روزها 450 00:38:46,036 --> 00:38:48,719 ‏من و ژنرال کارور نگرانی‌های زیادی داریم 451 00:38:49,973 --> 00:38:53,873 ‏دولت متخاصم و متجاور کالیفرنیا ‏در کمین ماست 452 00:38:55,345 --> 00:38:57,827 ‏و تا الان هم چندین بار سعی کردن بر ضد ملت ما 453 00:38:57,852 --> 00:38:58,994 ،‏عملیات تروریستی انجام بدن 454 00:38:59,063 --> 00:39:01,255 ‏که توسط سباستین مونرو و مایلز متیسون 455 00:39:01,987 --> 00:39:03,221 ‏طراحی و اجرا می‌شه 456 00:39:04,592 --> 00:39:06,636 ‏برای همین امروز اینجام 457 00:39:06,973 --> 00:39:09,105 ‏تا کنار ژنرال کارور بایستم 458 00:39:09,357 --> 00:39:11,464 ‏و معاهده‌ای برای حمایت نظامی 459 00:39:11,489 --> 00:39:14,944 ‏از جهوریی تکزاس علیه تهدید کالیفرنیا ‏امضا کنیم 460 00:39:29,260 --> 00:39:30,827 ... ‏این کالیفرنیایی‌ها 461 00:39:30,861 --> 00:39:33,396 ‏طرف اشتباهی رو انتخاب کردن 462 00:39:34,109 --> 00:39:35,265 ‏می‌خوان هرچیزی که باعث قدرت ماست رو 463 00:39:35,299 --> 00:39:36,900 ‏نابود کنن 464 00:39:36,934 --> 00:39:39,304 ‏دو دقیقه 465 00:40:22,171 --> 00:40:23,669 ! ‏خدای من 466 00:40:29,471 --> 00:40:31,152 ‏ای کاش اینا رو نمی‌دیدی 467 00:40:32,916 --> 00:40:34,983 ‏ای حرومزاده 468 00:40:35,426 --> 00:40:37,627 ‏می‌خوای همه رو بکشی 469 00:40:38,680 --> 00:40:39,890 ‏همه نه 470 00:40:42,624 --> 00:40:44,717 ‏هرچی امشب گفتم حقیقت بود 471 00:40:46,074 --> 00:40:47,856 ... ‏واقعاً دوستت دارم 472 00:40:53,380 --> 00:40:55,257 ‏از صمیم قلبم 473 00:40:57,245 --> 00:40:59,092 ‏اد 474 00:41:19,804 --> 00:41:22,287 ‏چون دلالت بر آینده‌ای درخشان داره 475 00:41:23,374 --> 00:41:25,775 ‏درخششی که هیچکس نمی‌تونه خاموشش کنه 476 00:41:37,891 --> 00:41:40,626 ‏این اتحاد هرگز شکست نمی‌خوره 477 00:41:44,070 --> 00:41:45,358 ! ‏بهشون جواب نه می‌دیم 478 00:41:45,589 --> 00:41:47,764 ‏و همکلام با هم اینو بهشون میگیم 479 00:41:48,202 --> 00:41:49,366 ‏پس امشب 480 00:41:49,842 --> 00:41:52,435 ‏همه با هم خواهیم گفت ‏که خدا به قهرمانانمان برکت دهد 481 00:41:52,470 --> 00:41:54,585 ،‏به ‏جمهوری تکزاس 482 00:41:55,406 --> 00:41:57,774 ‏و به ایالت متحده آمریکا برکت دهد