1
00:00:10,300 --> 00:00:11,836
.این سریال برگرفته از رویدادهای واقعیست
2
00:00:12,036 --> 00:00:16,300
با این وجود برخی صحنهها، شخصیتها،اسامی، کسب و کارها
رویدادها، مکانها و وقایع به صورت داستانی درآورده شدهاند
3
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
کوچیلوکو یکی از ما بود
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,480
لیاقتـش بیشتـر از اینا بود
5
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
لیاقت هممون بیشتر از ایناست
6
00:00:28,361 --> 00:00:29,946
...روزی میرسـه
7
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
که چشمـات رو باز میکنـی
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
و خونه رو نمیشنـاسی
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,916
نمیتونی تشخیصش بدی چون فلیکس تغییرش داده
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,836
من همش بهت میگم گوئرو
11
00:00:45,420 --> 00:00:48,673
گذشتـهها گذشتـه
12
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
پس اینو چطور باید توضیح بدم؟ها؟
13
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
به افرادم چی باید بگـم؟
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,097
حقیقـت
15
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
فلیکس به بنجامین و تیوانا حقیقت رو گفت
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
...اگه الان اتحادیه از دستشـون بده
17
00:01:05,732 --> 00:01:08,234
خیلی زود شکست میخوره
18
00:01:08,318 --> 00:01:12,405
باید خودمـونو مقصـر بدونیم
ماهم توی این قضیه درگیریـم
19
00:01:13,114 --> 00:01:15,033
ما اجازه دادیم که فلیکس برامون حکمرانی کنه
20
00:01:17,285 --> 00:01:21,498
آره، خب ... انتخابای دیگهای نداشتیم
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,418
شاید دنبال یه شخص بهتـر نبودیم
22
00:01:26,002 --> 00:01:27,295
درستـه
23
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
پس شاید الان وقتشـه
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,677
وقت پیدا کردن یه گزینهی بهتـر
25
00:01:37,806 --> 00:01:41,810
بزار فلیکس کیـر بنجامینـو بخـوره
26
00:01:41,893 --> 00:01:45,814
منو تو باید نگران خودمون باشیـم
27
00:01:47,398 --> 00:01:50,193
ما باید کاریو شروع کنیـم که فلیکس نمیکنه
28
00:01:52,695 --> 00:01:54,030
از همدیگه مراقبت کنیـم
29
00:01:56,699 --> 00:01:58,201
از اتحادیه خارج شیم؟
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
ممکنه جواب بده
31
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
جواب میده پسـر
32
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
نه
33
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
کصافط کاریا دوباره شروع میشه
34
00:02:14,759 --> 00:02:17,679
من دنبال یه راه دیگهـم
35
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
هنوزم فکر میکنی داری میری بیرون؟ها؟
36
00:02:20,682 --> 00:02:24,435
از وقتی برات کار میکنم همش داری همینـو میگی
37
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
اوه آره؟
38
00:02:25,645 --> 00:02:30,692
گمونم هر روز یه شانس جدید داریم
واسه کمتر گوه بودن
39
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
آره
40
00:02:33,111 --> 00:02:36,948
...ببین این معاملهی جدید با کولومبیانوس
41
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
بیشتر از توان فلیکســه
42
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
این مرد نا امیـدِ
43
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
...و یه مرد ناامید
44
00:02:46,124 --> 00:02:48,376
عمـرش به دنیا نیسـت
45
00:02:49,627 --> 00:02:50,920
این صدا رو میتونی تشخیص بدی؟
46
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
آکوستای لعنتـی
47
00:02:53,548 --> 00:02:54,632
بهم اعتماد کن
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
...سرتو بگـیر پایین، و ردپات رو بپـا
49
00:02:58,261 --> 00:03:02,640
و منتظر زمان فرار فلیکس بمون
50
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
- یه کپی از این برام بگـیر
- بله قربان
51
00:03:50,841 --> 00:04:10,863
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
52
00:04:10,887 --> 00:04:20,887
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
53
00:04:30,935 --> 00:04:35,935
ترجمــه از گالادریل
__Galadriel__
54
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
عزیزم هلیکوپتر بالای پشت بوم منتظر منـه
55
00:05:05,013 --> 00:05:08,099
برای یه کار مهم باید برم مکزیکوسیتـی
56
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
کلی پول تو راهـه
57
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
- ببخشید
- بیخیال، حتی یکم تلاش نمیکنـی
58
00:05:16,399 --> 00:05:18,818
بهت که گفته بودم، این چیزا حشریم میکنـه
59
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
خوشـم میاد انقد کلهگنـدهای
60
00:05:23,781 --> 00:05:26,034
بیا پیشـم ببینـم
61
00:05:29,120 --> 00:05:31,205
نه عشقم، باید برم
62
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
قرار شد دیشب بیای
63
00:05:37,712 --> 00:05:41,174
گفتم که، هکتور زود اومد خونـه
64
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
نتونستـم در برم
65
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
یالا
66
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
حداقل کل صبح رو پیشت بودم
67
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
پالمای عوضی فکر میکنه کیه؟
68
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
همون رئیـس کله گندههه؟
69
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
فلیکس بهش میگه چیکـار کنه
70
00:05:58,816 --> 00:06:02,028
همه نمیتونن مثل تو سرسخت باشن عشقم
71
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
پس بمـون
72
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
من در اختیارتـم
73
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
امکان نداره، فلیکس اگه صبحونش تموم بشه
و من نباشم میکشتم
74
00:06:14,248 --> 00:06:17,001
و به شوهرم میگه چیکار کنـه
75
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
با من در نیفـت
76
00:06:22,840 --> 00:06:23,966
بعدا باهات تماس میگیرم
77
00:06:29,430 --> 00:06:33,643
محبوبیت کاردناس رو به کاهشـه
78
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
اینجا چه غلطی میکنی؟
79
00:06:43,694 --> 00:06:45,822
فکر کردم منظورمو رسوندم
80
00:06:47,073 --> 00:06:48,449
فقط قهوه میخورم
81
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
خیلی بده؟
82
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
فکر میکنی این یه بازیـه؟
83
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
این زندگی منه، گفتم دخالت نکن
84
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
آره
85
00:07:00,044 --> 00:07:03,131
خونه و مدرسـه
86
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
اینجا کافهـست
87
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
فکر نمیکنم مال تو باشـه
88
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
تا اونجایی که یادم میاد اولین بار خودم آوردمت اینجا
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,437
از قهوهت لذت ببر
90
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
- سلامم رو به پدرجانت برسـون
- به سلام تو نیازی نداره
91
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
درمورد کوچیلوکو بهم گفـت
92
00:07:30,450 --> 00:07:31,617
گفت چیکار کردی
93
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
فکر نمیکردم پدرت اهل شایعات باشـه
94
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
ما خودمونو وفق میدیم یا همهچی به فنـا میره
95
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
اون انتخاب خودش رو کـرده
96
00:07:48,968 --> 00:07:52,889
میدونی، فقط یه آدم خیلی خاص
...میتونه همه رو ترک کنه و بعد
97
00:07:53,473 --> 00:07:56,267
هنوزم دنبال یه بهونه برای مقصر دونستن بقیه باشـه
98
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
تو طرف اشتباهی رو گرفتی میگوئل آنخل
99
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
ریدی به هر کسی که بهت توجه میکـرد
100
00:08:06,027 --> 00:08:07,945
حالا اتفاقات بد سر خودت میاد
101
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
چون آدم بدی هستـی
102
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
روزای جدید تو راهه
103
00:08:17,538 --> 00:08:22,251
بعضیا مجازات میشن
بعضی هم پاداش میگیرن
104
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
...چی
105
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
رفتـی تو نخ خدا و اینا؟
106
00:08:31,302 --> 00:08:32,720
شاد یه چیز بهتـر
107
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
موفق باشـی
108
00:08:44,690 --> 00:08:46,484
روز شانستـه والت
109
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
یه فرد ناشناس تماس گرفت، رفته سفارت
110
00:08:49,737 --> 00:08:52,615
یکی ادعا کرده راجع به فلیکس گالاردو اطلاعات داره
111
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
اوه واقعا؟
112
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
گفت چطور؟
113
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
زنـه وارد جزییات نشـد
114
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
گفت فقط رو در رو صحبت میکنـه
115
00:08:59,664 --> 00:09:01,165
زنـه؟
116
00:09:01,249 --> 00:09:03,042
بیخیال قربان، مزخرفـه
117
00:09:03,125 --> 00:09:06,712
گفت چی میخواد؟
مثلا پول یا ویزا برای دوست پسرش؟
118
00:09:06,796 --> 00:09:09,006
تو باید دقیقا همین رو بفهمـی
119
00:09:09,423 --> 00:09:11,008
ببین اون میخواد رو در رو صحبت کنه
120
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
اهل اوکیناگاست
121
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
...ا توجه به اینکه تو توی خوارزی
122
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
خب قربان راستش الان خودم وسط یه کاریـم
123
00:09:19,475 --> 00:09:21,978
درسته، همون قضیه راجع به هواپیماها
124
00:09:22,979 --> 00:09:24,689
فکـر کردم گفتی هیچی نداری
125
00:09:26,607 --> 00:09:29,694
ببین این زنـه اطلاعات خفنـی راجع به فلیکس گالاردو داره
126
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
و تو ماموریت این کار رو به عهده میگیـری
127
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
چی رو نمیتونی متوجه شی؟
128
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
آره آره
129
00:09:38,077 --> 00:09:39,287
گندش بزنن
130
00:09:43,457 --> 00:09:45,835
عادت کردم به این ملاقاتها
131
00:09:46,460 --> 00:09:49,964
اگرچه باید بگم که با دادن اخبار سورپرایز نمیشـم
132
00:09:50,047 --> 00:09:53,426
از نامزدی چه خبـر؟
خیلی مطمئن بودی
133
00:09:54,176 --> 00:09:58,598
کل زندگیم رو صرف این حزب کردم و
اونا اون تکنوکرات لعنتی رو انتخاب کردن
134
00:10:01,475 --> 00:10:04,478
پس اون کوتولهی عوضی و داداشش پول تو رو نمیخوان؟
135
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
...ببین کوختموک کاردناس
136
00:10:08,024 --> 00:10:10,985
اون فرماندار میچوگان بوده
137
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
یکی از اعضای حزب انقلابی نهادی
138
00:10:12,612 --> 00:10:14,292
همکارت بود، نمیشناسیش؟
139
00:10:14,322 --> 00:10:16,073
آره، پدرشم میشناسم
140
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
باهم یه نهـادن
141
00:10:18,951 --> 00:10:21,537
پیرمـردِ اگه بازم برای ریاست جمهوری شرکت کنه
برنـده میشـه
142
00:10:21,621 --> 00:10:26,667
و خصوصیسازی هر چیزی که ساخته رو نابود میکنـه
143
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
مزرعهها، نفت و همهچیـز
144
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
کارتو خوب انجام دادی، تبریک میگـم
145
00:10:33,174 --> 00:10:36,135
حزب نقشه کشیده که میراث پدرش رو نابود کنـه
146
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
اون به ما احتیاج داره
147
00:10:39,597 --> 00:10:40,931
مقدمات رو فراهم کـن
148
00:10:43,851 --> 00:10:47,647
باید اعتراف کنم این کت و شلوار ایتالیایی
زیادی جوگیرت کرده
149
00:10:48,397 --> 00:10:52,109
میدونی چرا کوختموک حزب رو ترک کرد؟
150
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
بخاطر مـا
151
00:10:55,905 --> 00:11:00,910
میگه حزب با تجار و سیاستمدارای فاسد
دستشون تو یه کاسهـست
152
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
باید به یه چیزی احتیاج داشته باشه
153
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
،کاردناس میاد روی قدرت
154
00:11:12,880 --> 00:11:14,924
و همون روز میفتی توی هلفدونی
155
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
فکر میکنی واقعا کاردناس میتونه برنده بشه؟
156
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
فکر نمیکنم
157
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
میدونم
158
00:11:46,539 --> 00:11:47,939
اونا بهش میگن
159
00:11:47,998 --> 00:11:51,085
سیستم ملی اطلاعات انتخابات سیاسی
160
00:11:52,044 --> 00:11:54,839
توی مکزیک بیشتر با اسنایپ (نوعی پرنده) میشناسنـش
161
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
این سیستمی بود که برای گردآوری نتایج انتخابات مهندسی شده بود
162
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
بر اساس دادههای نامنویسی رای دهنده
163
00:12:02,346 --> 00:12:05,224
در واقع، یه راه برای فهمیدن اینکه چه کسایی رای میدن
164
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
کجا و چطـور
165
00:12:07,977 --> 00:12:09,603
آشنا بنظـر نمیاد؟
166
00:12:10,104 --> 00:12:13,274
خوب، در سال 1988، توی مکزیک اینطور نبود
167
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
هیچکسی هیچی ازش نمیدونست
168
00:12:15,568 --> 00:12:18,654
قبل از سال 88، هیچ دلیلی براش وجود نداشته
169
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
گمونم این به قدرت مهارنشده مربوط میشـه
170
00:12:21,407 --> 00:12:24,785
یک سیستم یک حزبی تمایل داره که
یه نتیجهی احتمالی رو رهبری کنه
171
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
:اما تمام چیزی که میطلبه این شرایط خاصه
172
00:12:30,166 --> 00:12:33,002
یه زمین لرزه و رکود معمولاً این کار را انجام میده
173
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
و بعد یه آرمانگرا شروع به جلب توجه مردم میکنـه
174
00:12:39,467 --> 00:12:41,267
شگفتی بزرگ این کمپین
175
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
کاندیدای چپگرا یعنی کوختموک کاردناسـه
176
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
کاردناس یکی از اعضای سابق حزب انقلابی نهادیـه
177
00:12:46,974 --> 00:12:49,935
اون سال گذشته این حزب رو ترک کرد و
حزب رو به عدم دموکراتیک بودن متهم کرد
178
00:12:50,519 --> 00:12:54,690
وقتی امید ادامه پیدا کنـه، کصافط کاری
مثل آتش توی چمنـزار غیرقابل مهاره
179
00:12:57,610 --> 00:13:01,822
کاردناس رو توی شهرهای بزرگ و مراکز تحصیلی حمایت میکنن
180
00:13:02,323 --> 00:13:07,870
نفوذ حزب انقلابی نهادی روی
روستاییها و مناطق کم جمعیتــه
181
00:13:07,953 --> 00:13:11,248
جاییکه جهل و بیسوادی حاکمـه
182
00:13:11,332 --> 00:13:14,001
آره، اما همهی اینا فقط پیشبینیـه، درسته؟
183
00:13:15,753 --> 00:13:18,881
یه پیش نمایش از آیندهـست
184
00:13:18,964 --> 00:13:22,885
باشه، اما هیچ کدومشون دقیق نیست
185
00:13:22,968 --> 00:13:28,098
پیش بینیها تغییری نمیکنن
چون حد خطا هم درنظر گرفته شده
186
00:13:28,182 --> 00:13:30,476
که بعدش مشکل اصلی رو داریم
187
00:13:31,101 --> 00:13:32,770
مکزیکوسیتی
188
00:13:32,853 --> 00:13:37,316
کاردناس درحال طرحریزیـه یه برد 54 درصدیـه
189
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
پرتاب سکه
190
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
نه
191
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
یه تراژدی غم انگـیزِ
192
00:13:46,116 --> 00:13:49,036
بقیه کشور چی؟ اونجا استوپ کن
193
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
لئون گوآناجاتو ... پیشرفت خوبی داره
194
00:13:51,372 --> 00:13:53,624
آره اما اهمیتی نداره
195
00:13:53,707 --> 00:13:58,587
اولین حوزههایین که توی شهر دارن گزارش میکنن
196
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
اونا تنها حوزههایی هستن که رسانه گزارش میکنه
197
00:14:03,259 --> 00:14:07,763
هر شش سال، در روز انتخابات ساعت 7 بعد از ظهر
198
00:14:07,847 --> 00:14:11,809
اونا یه پیروزی بزرگ رو برای
حزب انقلابی نهادی گزارش میکنن
199
00:14:13,561 --> 00:14:20,150
اگر یه کاندیدای حزب انقلابی نهادی
بعد از اولین گزارش حوزهها اعلام پیروزی نکنه
200
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
...یا بدترش، اونا نتونن
201
00:14:24,864 --> 00:14:26,448
اوضاع خیلی خراب میشـه
202
00:14:27,283 --> 00:14:30,369
کاردناس به مردم یه دلیل برای باور کردن داده
203
00:14:31,120 --> 00:14:35,833
اونا این اعداد رو توی روز انتخابات میبینن؟
اونا میدونن تغییراتی تو راهه
204
00:14:35,916 --> 00:14:40,296
و هیچی طرفداراش رو از صف رای بیرون نمیکـشه
205
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
حزب انقلابی نهادی قراره به گا بره
206
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
وقتشه دوباره همو ببینیم
207
00:14:48,345 --> 00:14:51,599
نمیتونم فرض کنم چرا
حرفای ناگفتـه زیاد داریم
208
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
دست از تظاهر بردار
209
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
وقتشـه چشمات رو باز کنـی
210
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
من سراپا گوشم دوست عزیزم
211
00:14:59,231 --> 00:15:01,275
کاملا با چشم انداز اینجا میخـونه
212
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
من نمیدونم تو داری چی میبینی
213
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
کاردناس داداشت رو زده زمین
214
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
پس تو هم شنیدی
215
00:15:07,406 --> 00:15:09,450
چه هیجان انگـیز
216
00:15:09,533 --> 00:15:14,330
حتی یه خوششانسی خیلی کوچیک
خوشحالیـه قابل توجهی میطلبه
217
00:15:14,413 --> 00:15:16,749
برادرم رئیس جمهورشون میشـه
218
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
تو نمیفهمی یا نمیخوای بفهمی
219
00:15:19,168 --> 00:15:21,962
خونوادهی من توی این چیزا سررشته دارن فلیکس
220
00:15:22,046 --> 00:15:25,549
آدمایی مثل کاردناس، میان و میرن
داستانن برای بچهها
221
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
داستان پاپ رو شنیدی؟
...وقتی اومد مکزیک
222
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
...با کاردناس رفت قایقسواری
223
00:15:32,056 --> 00:15:33,641
... میگن کلاه پاپ از سرش میفته و
224
00:15:33,724 --> 00:15:35,935
مستقیم میره تو آب که برش گردونه
225
00:15:36,769 --> 00:15:39,396
اما من و تو میدونیم که کاردناس نمیتونه شنا کنه
226
00:15:40,064 --> 00:15:43,150
حزب انقلابی نهادی وقتی در حال غرق شدنـه
سرشو میگیرن پایین
227
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
چیزدیگهایم هست؟
228
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
...خیلی خوب بزار ببینم
229
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
بزار ببینم راجع به این چی داری بگی
230
00:15:54,328 --> 00:15:57,831
توی زاپوپان، کاردناس 16 درصد بالاتره
231
00:15:57,915 --> 00:16:02,086
پوئبلا 12 درصد، زیپولیته 22 درصد
میخوای ادامه بدم؟
232
00:16:03,879 --> 00:16:08,467
میتونی از خودت بپرسی این اعداد رو از
کجا پیدا کردم و به چه کسایی میتونم بدم
233
00:16:09,885 --> 00:16:11,762
مکزیک در آستانهی تغییره
234
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
برادرت چقدر مصممه که به این اتفاق خاتمه بده؟
235
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
هتل سیادود، ساعت 4
236
00:16:26,026 --> 00:16:27,026
خوبه
237
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
میبینمت
238
00:16:56,974 --> 00:16:58,183
خدافظ
239
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
عصربخـیر
240
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
یکی دیگه لطفا
241
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
چه غلطی کردی؟
242
00:17:24,460 --> 00:17:27,963
حق نداشتی به اون مجرم چیزی بگی
243
00:17:29,048 --> 00:17:32,885
یه چیزی بگو. برنامهی کوفتیت واسه این ماجرا چیه؟
244
00:17:32,968 --> 00:17:35,554
هیچی
حزب فکر میکنه به من احتیاجی ندارن؟
245
00:17:35,637 --> 00:17:38,223
پس لازم نیست از این ماجرا باخبر بشن
246
00:17:40,934 --> 00:17:43,103
رابطهی کاردناس با آمریکاییا چطوره؟
247
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
چون گرینگوها (امریکاییها) همهچیو راجع به تو میدونن
248
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
کار خواهرزادهی اسکلـه
249
00:17:50,194 --> 00:17:55,949
اگه حزب ببازه، با اولین پرواز با من به آمریکا میری
250
00:17:56,575 --> 00:17:58,494
پس خوب حواستـو جمع کن
251
00:17:59,411 --> 00:18:01,121
کاردناس چیا میدونه؟
252
00:18:01,205 --> 00:18:02,998
بهت که گفتم، هیچکسی هیچی نمیدونـه
253
00:18:03,832 --> 00:18:05,125
اون نمیدونه؟
254
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
نمیدونه قراره ببره؟
255
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
خوبه، بهش بگو
256
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
داری جوک میگی دیگه
257
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
میخوام ازش به عنوان اهرم استفاده کنم، پس بهش بگـو
258
00:18:20,015 --> 00:18:22,267
امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
259
00:19:00,430 --> 00:19:01,932
مامور برزلین
260
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
ما همدیگه رو میشناسیم
261
00:19:09,857 --> 00:19:11,692
امروز صبح به سفارت زنگ زدم
262
00:19:13,777 --> 00:19:15,487
تو همون دختر ناشناسـی
263
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
آمریکایی هستی
264
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
- میشه بشینی؟
- ترجیح میدم نشینم
265
00:19:29,293 --> 00:19:30,878
من باهات روراست باشم
266
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
انتظار دیدن تو رو نداشتتم
267
00:19:35,841 --> 00:19:36,841
اوهوم
268
00:19:38,760 --> 00:19:43,390
...میدونی یه
یه راداری تو سرمـه
269
00:19:43,473 --> 00:19:47,352
...و میگه همه چیو بهم میگه
میدونی میگه یه چیزی درست نیست
270
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
خب رادارت الان داره تو گوشم وز وز میکنه
271
00:19:53,275 --> 00:19:55,903
...بنظرم اگه اون رادار خیلی بدرد میخورد، مامور برزلین
272
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
اینجا نمینشستی و بر و بر منو نیگا کنـی
273
00:20:06,622 --> 00:20:10,500
تو یه چیزی راجع به فلیکس گالاردو و عملیاتش میدونی
274
00:20:11,210 --> 00:20:12,836
میشه وارد جزییات بشی؟
275
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
باید اول تو رو میدیدم
276
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
که مطمئن شم تنهایی
277
00:20:18,717 --> 00:20:21,845
ده دقیقهی دیگه بیا پشت رستوران
توی یه کامیون قهوهای نشستم
278
00:20:22,679 --> 00:20:24,223
صبرکن، جیگـر
279
00:20:27,726 --> 00:20:29,436
بزار یه چیزی بگم
280
00:20:31,021 --> 00:20:35,234
من تقریبا سه یا چهار تا اثر گزش روی بدنم دارم
281
00:20:35,943 --> 00:20:39,655
وقتی کارم تموم شد
مستقیم برمیگردم توی ماشینم
282
00:20:40,614 --> 00:20:42,532
یه واگنر اون بیرون پارک شده
283
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
میشینم به مسیرم ادامه میدم
284
00:20:45,577 --> 00:20:50,123
و تو و دوست پسرت
یا هر خر دیگهای که تو رو وارد این ماجرا کرده
285
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
هر چیزیو که امید داشتن بدست بیارن از دست میدن
286
00:20:53,919 --> 00:20:57,839
پول، ویزا ... همهی اینا دست منـه
287
00:20:59,007 --> 00:21:02,219
چون عزیزم، من برنمیگردم
288
00:21:04,012 --> 00:21:06,306
پس وقت منو با مزخرفاتت تلف نکن
289
00:21:06,390 --> 00:21:09,476
اگه چیزی میدونی بهتره همین الان بنالی
290
00:21:11,561 --> 00:21:13,605
بنظرت خیلی شیرین نیستی؟
291
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
اسم دوستپسرم پابلو آکوستاست
292
00:21:23,323 --> 00:21:26,410
اون پلازای خوارز رو برای فلیکس اداره میکنـه
293
00:21:27,452 --> 00:21:28,745
اون میخواد باهات صحبت کنـه
294
00:21:29,746 --> 00:21:33,000
البته اگه وقت با ارزشت رو تلف نمیکنـه
295
00:21:49,683 --> 00:21:51,810
فکر کنم یه مشکلی داریم رئیس
296
00:21:52,311 --> 00:21:54,062
آزول منتظر تماس شماست
297
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
آمادهای؟
298
00:22:07,284 --> 00:22:08,910
آره آمادهی آمادهـم
299
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
گندش بزنن
300
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
اینو بکن تو سرت
301
00:22:40,359 --> 00:22:41,485
گندش بزنن
302
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
هی، اون رادارت الان چی بهت میگه، آقای برزلین؟
303
00:22:48,992 --> 00:22:51,620
این موضوع آکوستا، خوب نیست
304
00:22:51,703 --> 00:22:54,081
میدونم، لعنتی، دیگه چی؟
305
00:22:55,082 --> 00:22:56,875
اگیلار نوارها رو برام پخش کرد
306
00:22:56,958 --> 00:22:59,044
چقدر بده؟
307
00:23:00,462 --> 00:23:02,923
آکوستا چرت زیاد گفته
308
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
گفت که داری خارج میشی، شکست خوردی
309
00:23:06,718 --> 00:23:10,263
اما، فلیکس، مشکل آکوستا نیست
310
00:23:11,348 --> 00:23:14,893
هکتور پالما تماس گرفت
311
00:23:15,602 --> 00:23:18,021
به آکوستا گفت بهت نیاز ندارن
312
00:23:18,105 --> 00:23:21,858
و گفت باهم قصد دارن با هم متحد شن؛ سینالوا و خوارز
313
00:23:22,484 --> 00:23:24,236
!اون عوضی بدون من هیچی نیست
314
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
چرا الان میخواد اینکارو انجام بده؟
315
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
چراش مهم نیست، مهم اینه که ایدش رو دادن
316
00:23:31,743 --> 00:23:34,371
الان زمان خوبی برای ضعیف بودن نیست، آقا
317
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
آخه چجوری اینجوری شد؟
318
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
چیو میخوای بدونی، رئیس؟
319
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
بکشش
320
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
به پالما، پلازای سینالوا هدیه داده شده
321
00:23:48,760 --> 00:23:50,971
و همیشه یه مشکل خیلی بزرگ بوده
322
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
آکوستا چی؟
323
00:24:57,370 --> 00:24:59,331
همش میخوای اونجا بایستی؟
324
00:25:00,874 --> 00:25:04,711
اون جعبه ابزار و بردار و بیا بالا
325
00:25:08,590 --> 00:25:10,926
هی. تفنگت چی میشه؟
326
00:25:12,427 --> 00:25:14,187
بهتره بهش گوش کنی
327
00:25:14,679 --> 00:25:17,516
.اون خیلی سرسخته، مرد. باور کن، من میدونم
328
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
هی
329
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
خوشبگذره
330
00:25:45,460 --> 00:25:47,504
خوش اومدین، آقا
331
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
خوش اومدین، آقا
332
00:26:55,530 --> 00:26:58,617
چه خبره؟ اون کجاست؟
333
00:26:59,492 --> 00:27:01,995
وقت خوش و بش نیست، میدونم
334
00:27:02,078 --> 00:27:04,122
متوجه شدم که یه چیزیو باید بهم بگی
335
00:27:06,416 --> 00:27:08,710
پنج دقیقه وقت داری، فلیکس
336
00:27:10,462 --> 00:27:12,255
میخوای بشینی؟
337
00:27:21,640 --> 00:27:23,808
لیونورث اونقدرا که همه میگن سرسخته؟
338
00:27:28,688 --> 00:27:30,690
یه چیزیو دربارهی من میدونی؟ها؟
339
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
من کارمو توی گمرک لارودو شروع کردم
340
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
من تو رو خیلی خوب میشناسم، مرد
341
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
هشت سال لعنتی
342
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
راه خوبی برای انگلیسی یاد گرفتن بود
343
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
چیزی از تعمیر کردن سقف حالیته؟
344
00:27:51,294 --> 00:27:53,672
ببین، ترجیح میدم اول ازت یه سری سوال بپرسم
345
00:27:58,051 --> 00:27:59,427
الکل میزنی؟
346
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
آبجو؟
347
00:28:01,304 --> 00:28:02,597
!تا جایی که بتونم
348
00:28:28,957 --> 00:28:31,710
!من میخوام فلیکس گالاردو به خاک سیاه بنشونم
349
00:28:33,628 --> 00:28:35,004
کمکم میکنی؟
350
00:28:37,966 --> 00:28:39,175
... اون دختره
351
00:28:39,884 --> 00:28:41,553
دلیل اینجا بودنتِ
352
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
اون خواست همو ببینیم
353
00:28:45,890 --> 00:28:48,351
یه مدته اینجا حواسش به منه
354
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
شکایتهامو میشنوه
355
00:28:51,771 --> 00:28:54,941
به نظر میاد ... وقتشه که بیخیال شم
356
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
دنبال یه چیز دیگه باشم
357
00:28:59,237 --> 00:29:02,073
به نظر من نمیاد که از اون جور آدما باشی
358
00:29:03,074 --> 00:29:04,868
که همه چیزو بخاطر یه دختر بزاری کنار
359
00:29:07,120 --> 00:29:09,164
ازش خوشت میاد؟ از میمی؟
360
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
من فلیکسو میخوام
361
00:29:13,710 --> 00:29:15,670
تنها چیزی که بهش علاقه مندم همینه
362
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
کمک میکنی یا نه؟
363
00:29:23,261 --> 00:29:24,261
چرا؟
364
00:29:29,309 --> 00:29:30,935
آخه اون به تو چه؟
365
00:29:32,103 --> 00:29:33,730
اون یه مامور فدرال رو کشت
366
00:29:34,314 --> 00:29:35,356
اوه
367
00:29:37,817 --> 00:29:40,945
اونو میشناختی؟ ماموری که کشته شد؟
368
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
کامارنا؟
369
00:29:46,701 --> 00:29:48,036
نه، نمیشناختم
370
00:29:57,295 --> 00:29:59,130
میدونی چرا خوشم میاد سقفها رو تعمیر کنم؟
371
00:30:00,673 --> 00:30:02,634
من توی یه خونهی کوچیک بزرگ شدم
372
00:30:03,176 --> 00:30:05,053
با کلی خواهر و برادر
373
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
،این شرایط بهت یاد میده که
دیگه از چیزی شکایت نکنی
374
00:30:08,515 --> 00:30:10,725
خیلی راحتتره که خودت همه چیو حل کنی
375
00:30:12,268 --> 00:30:15,480
،پس وقتی اون دختره بهم گفت
تنها کاری که میکنی شکایت کردنه
376
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
لعنتی
377
00:30:19,651 --> 00:30:20,944
خیلی بده
378
00:30:23,196 --> 00:30:25,323
آره، و تو خیلی از حل کردن اونا دوری
379
00:30:26,699 --> 00:30:28,368
زندگی همینه، آره؟
380
00:30:29,244 --> 00:30:32,497
، هرچقدر که تلاش کنیم
همه چی دیر یا زود بدتر میشه
381
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
برای همین اینجایی؟
382
00:30:35,917 --> 00:30:37,585
که همه چی گوه تر شه؟
383
00:30:39,212 --> 00:30:40,880
بهت که گفتم چرا اینجام
384
00:30:43,675 --> 00:30:44,676
درسته
385
00:30:45,343 --> 00:30:48,263
اون ... ماموری که مرد
386
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
... واقعیتش اینه که
387
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
... این اطرافو نگا کن
388
00:30:58,481 --> 00:31:01,192
همهچی ... فرق کرده
389
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
کلمبیاییها
390
00:31:04,571 --> 00:31:05,822
کوکائین
391
00:31:07,115 --> 00:31:08,950
سیاستمدارای لعنتی.
392
00:31:11,744 --> 00:31:13,830
دیگه نمیدونم واقعا جز کدوم دسته حساب میشم
393
00:31:18,751 --> 00:31:20,253
این دلیل اینجا بودنمه
394
00:31:21,838 --> 00:31:26,342
چون حقیقت برام مهمه
395
00:31:30,096 --> 00:31:33,266
،انتظار داری با اون همه دروغی که
بهم گفتی، بهت اعتماد کنم؟
396
00:31:51,951 --> 00:31:53,369
،سه سال پیش
397
00:31:54,078 --> 00:31:56,289
،وقتی سر شیفتم بودم
398
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
،ساعت یک و هجده دقیقه یه تماس باهام گرفتن
399
00:32:02,086 --> 00:32:03,963
قضیه مربوط به تیراندازی یه گروه گنگستری بود
400
00:32:05,840 --> 00:32:07,508
اما توی ناحیهی من نبود
401
00:32:08,384 --> 00:32:11,262
توی یه شهر نزدیکمون بود
402
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
پس میدونستم حتما یه جای کار میلنگه
403
00:32:20,605 --> 00:32:22,273
برادرم کشته شد
404
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
سه تا گلوله به سینش شلیک شد و مرد
405
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
با کلی کوکائین که روی صندلی بغلیش بود
406
00:32:36,037 --> 00:32:38,498
،و اهمیتی نداره که بقیه بهت چی میگن
407
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
من دلیلشم
408
00:32:48,800 --> 00:32:51,010
به نظرم دنیا جای خیلی بدیه
409
00:32:54,055 --> 00:32:55,974
و فکر نمیکنم منم اونقدرا خوب باشم
410
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
اما ما باید تلاشمونو بکنیم
411
00:33:05,817 --> 00:33:07,318
پس این موضوع دلیل اینجا بودنمه
412
00:33:09,404 --> 00:33:11,072
قصد دارم یه کاری انجام بدم
413
00:33:30,466 --> 00:33:31,968
،به نظرت چجوری میشه
414
00:33:33,052 --> 00:33:35,054
اگه من و تو به همدیگه کمک کنیم؟
415
00:33:35,596 --> 00:33:36,723
... خب
416
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
... اون مرزهارو بخاطرم رد کن و
417
00:33:42,103 --> 00:33:44,522
،همه چیزایی که در مورد فلیکس میدونی بهم بگو
418
00:33:45,023 --> 00:33:46,482
و کل عملیاتش
419
00:33:47,066 --> 00:33:48,151
،در عوض
420
00:33:48,985 --> 00:33:53,573
،من میتونم برات امنیت، آزادی و
هر چیز دیگه که بخوای رو واست تامین کنم
421
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
میمی چی میشه؟
422
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
- اونم تو بازیه؟
- نه
423
00:34:05,752 --> 00:34:07,045
به هیچ وجه
424
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
اصلا نمیخوام درگیر این قضیه شه
425
00:34:11,549 --> 00:34:13,718
دلیلی نمیبینم که اونو دخالت بدم
426
00:34:15,803 --> 00:34:17,180
قول میدم
427
00:34:30,943 --> 00:34:33,552
کارتی چیزی داری؟ راهی که بشه باهات ارتباط داشت؟
428
00:34:43,831 --> 00:34:46,834
متل کاراسکو. تنها متل توی شهر
429
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
شمارشو بلدم
430
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
داداشم معتاد بود
431
00:35:01,891 --> 00:35:03,893
با یه سوزن توی دستش مرد
432
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
تمام این اطلاعات تایید شده
433
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
ششم جولای، همتون نابود میشید
434
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
خوب این به تو چه ربطی داره؟
435
00:35:36,551 --> 00:35:40,096
،خب، فکر میکنم میتونیم
.از این قضیه نجات پیدا کنیم، باهم
436
00:35:43,933 --> 00:35:48,062
... این پیشبینیها، خیلی جالبن
437
00:35:49,355 --> 00:35:51,983
اما چیزیو تضمین نمیکنن
438
00:35:54,318 --> 00:35:55,820
راستی، آندرس چطوره؟
439
00:35:57,905 --> 00:36:02,869
،به نظر میاد هنوز
خیلی از قضیهی کاندیدی ناراحته
440
00:36:07,039 --> 00:36:10,543
چیه؟ انتظار نداشتی همکاراتو
که اینارو سرهم کردن باور کنم؟
441
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
نه
442
00:36:13,421 --> 00:36:16,424
... همه اینا منو به یه نتیجه رسوند
443
00:36:17,091 --> 00:36:19,427
تنها حزب راه فرار رو میدونه
444
00:36:21,220 --> 00:36:25,183
،و اونا یه سری تجربیات
در زمینهی نابودی اطلاعات دارن
445
00:36:29,228 --> 00:36:30,271
نه
446
00:36:30,855 --> 00:36:32,440
کاردناس هم میدونه
447
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
ازش مطمئنم
448
00:36:37,528 --> 00:36:39,697
،وقتی این پیشبینیها درز کنه بیرون
449
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
،یه تورم وحشتناک توی کشور به وجود میاره
450
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
و حزب، هر کاری هم بکنه نمیتونه متوقفش کنه
451
00:36:48,873 --> 00:36:49,999
فهمیدم
452
00:36:52,919 --> 00:36:55,630
پس یه جور درمان براش سراغ داری؟
453
00:36:56,130 --> 00:36:59,050
برای این بیماریه که، کشته شدن ما توش قطعیه
454
00:37:04,388 --> 00:37:06,974
گوش میدم
455
00:37:08,809 --> 00:37:10,770
،به بقیه یه داستان دیگه تحویل بده
456
00:37:11,979 --> 00:37:15,900
،این پیشبینیها از یه برنامه کامپیوتری جدید اومده
457
00:37:15,983 --> 00:37:19,278
قادر به گزارش بازده روز انتخابات، در زمان واقعیه
458
00:37:19,987 --> 00:37:25,117
،و نتایج اول به کل مردم کشور
نشون داده میشه که کاردناس برنده شده
459
00:37:25,993 --> 00:37:32,541
،اما ممکنه که برنامهی دیگهای که
برعکس قضیه رو گزارش بده وجود داشته باشه
460
00:37:36,254 --> 00:37:41,634
، و بعد، وقتی یه شمارش دستی
هماهنگ شه و کاردناس برنده میشه؟
461
00:37:42,260 --> 00:37:44,804
این برنامهی مسخرت واسمون چیکار میکنه؟
462
00:37:44,887 --> 00:37:46,514
اون برنده میشه؟
463
00:37:48,808 --> 00:37:53,271
،اگه به مردم بگین که کاردناس داره میبازه
اونا خونههاشونو ترک نمیکنن
464
00:37:54,105 --> 00:37:56,232
امیدشون رو از بین میبرین
465
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
مردم فقط میخوان از یه برنده حمایت کنند.
466
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
کی حاضره بره برای یه بازنده رای بده؟
467
00:38:05,283 --> 00:38:07,052
- خب، درسته
- پس حذب مکزیکو سیتی رو از دست میده
468
00:38:07,076 --> 00:38:09,245
اما این قضیه روی بقیهی جاها هم تاثیر میذاره
469
00:38:11,163 --> 00:38:14,208
،و مردم باید شش سال
منتظر بمونن که برگردن سر صف رای
470
00:38:16,085 --> 00:38:18,879
چون شما انتخابات رو به صورت قانونی بردید
471
00:38:18,963 --> 00:38:20,923
!بدون دستکاری حتی یک رای
472
00:38:30,433 --> 00:38:31,600
و در عوض؟
473
00:38:33,227 --> 00:38:35,938
من یه ارتباط مستقیم با دولت جدید میخوام
474
00:38:37,606 --> 00:38:39,567
و از منافعم محافظت شه
475
00:38:40,151 --> 00:38:41,277
همیشه
476
00:38:44,071 --> 00:38:46,574
باید بگم، تحت تاثیر قرار گرفتم
477
00:38:47,491 --> 00:38:52,872
... در موردت خیلی چیزا شنیده بودم، اما این
478
00:38:55,166 --> 00:39:00,546
یه قدم خیلی بزرگی، برای آشغالی مثل توئه
479
00:39:02,631 --> 00:39:04,175
بهتره یه چیزیو بدونی
480
00:39:05,092 --> 00:39:07,386
این مردایی که براشون صحبت میکنم، فلیکس؟
481
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
،دوستای خیلی خوبی پیدا میکنن
اما دشمناشون غیرقابل تحملن
482
00:39:12,892 --> 00:39:17,688
اگه بفهمم که بهم دروغ گفتی و
چیزی که امروز بهم گفتی درست نیست؟
483
00:39:19,523 --> 00:39:21,067
بد تموم میشه
484
00:39:22,610 --> 00:39:25,071
ازش نجات پیدا نمیکنی
485
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
دوباره باهات تماس میگیرم
486
00:40:27,508 --> 00:40:31,220
،میتونی اون کیسهی مسخره رو
ورش داری، تقریبا رسیدیم
487
00:40:36,976 --> 00:40:38,727
خوب به نظرت چجوری پیش رفت؟
488
00:40:39,687 --> 00:40:41,063
بهش پیشنهادی چیزی دادی؟
489
00:40:41,564 --> 00:40:42,564
آره
490
00:40:44,567 --> 00:40:46,110
به نظرت قبول میکنه؟
491
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
به نظرم باید بکنه
492
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
یه چیزی بهم بگو
493
00:40:55,578 --> 00:40:59,415
چطور دختری شبیه تو ... اینجوری مثل تو میشه؟
494
00:41:01,083 --> 00:41:02,626
به نظرم، شانس
495
00:41:03,169 --> 00:41:04,628
مزخرفه
496
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
اینجا وسط ناکجا آباد؟
497
00:41:08,174 --> 00:41:09,925
جایی که بهش تعلق ندارم؟
498
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
،من به جایی که بدنیا اومدم
تعلق دارم باور کن مامور برزلین
499
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
و هیچوقت هیچ ارزشی واسم نداشته
500
00:41:17,057 --> 00:41:18,184
و آکوستا؟
501
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
عاشقشم
502
00:41:22,897 --> 00:41:24,815
دلیل خوبیه، نه؟
503
00:41:26,775 --> 00:41:28,402
که ببینی کسی تغییر میکنه؟
504
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
راستش، از امروز به بعد، نمیدونم
505
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
دیگه مطمئن نیستم به چی فکر کنم
506
00:41:36,327 --> 00:41:37,369
آره
507
00:41:38,537 --> 00:41:39,997
سخته، نه؟
508
00:41:41,832 --> 00:41:43,876
از این زندگی چیزی نفهمی؟
509
00:41:45,586 --> 00:41:46,962
آره فکر کنم
510
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
امیدوارم واسه تو جواب بده
511
00:41:55,387 --> 00:41:57,097
تفنگم چی شد؟
512
00:42:07,816 --> 00:42:09,151
من حاملم
513
00:42:15,491 --> 00:42:17,117
واسه همینه که باید الان بشه
514
00:42:18,911 --> 00:42:20,079
اون میدونه؟
515
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
فکر کردی که بهش بگی یا نه؟
516
00:42:28,629 --> 00:42:31,423
،به نظرم اگه اون بخوادش
پس باید مال اون باشه
517
00:42:35,135 --> 00:42:36,135
... خب
518
00:42:37,972 --> 00:42:39,682
خب، امیدوارم دوباره ببینمت
519
00:42:40,140 --> 00:42:41,392
هر سه تاتونو
520
00:43:10,087 --> 00:43:12,006
- گشنته؟
- آره
521
00:43:14,300 --> 00:43:16,385
- مامانت کجاست؟
- نمیدونم
522
00:43:17,970 --> 00:43:19,930
- نمیدونی؟
- نه
523
00:43:22,099 --> 00:43:23,809
لوپیتا، بیا
524
00:43:23,892 --> 00:43:25,185
شام حاضره
525
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
!لوپیتا
526
00:43:42,828 --> 00:43:44,622
لوپیتا، بالایی؟
527
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
عزیزم، مشکلی پیش اومده؟
528
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
چه خبره؟
529
00:43:56,842 --> 00:43:58,260
متاسفم، هکتور
530
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
بگو
531
00:44:23,160 --> 00:44:25,704
پالما، اونجایی؟
532
00:44:30,000 --> 00:44:31,335
فلیکس تماس گرفت
533
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
باهامون توی دفتر کار داره
534
00:45:47,202 --> 00:45:48,287
!بچهها
535
00:46:44,551 --> 00:46:46,011
!مادرتو گایـ...دم، کونی
536
00:46:48,514 --> 00:46:50,015
!منم همینطور، مادرجنـ...نده
537
00:46:55,187 --> 00:46:56,730
بیا بیرون، عوضی
538
00:47:05,572 --> 00:47:06,990
لعنتی چقدر خوشگله
539
00:47:10,410 --> 00:47:11,912
چطوری؟
540
00:47:13,997 --> 00:47:15,082
چه خبرا؟
541
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
با آگیلار حرف زدی؟
542
00:47:18,544 --> 00:47:20,128
نه، چی شده؟
543
00:47:20,838 --> 00:47:22,923
یه اتفاقایی داره میفته
544
00:47:23,465 --> 00:47:24,758
چه اتفاقایی؟
545
00:47:26,677 --> 00:47:30,055
- با آگیلار حرف بزن، مرد
- گوه توش، بگو چی شده؟
546
00:47:40,649 --> 00:47:42,276
این دیگه چه کوفتیه؟
547
00:47:52,744 --> 00:47:54,079
اینجا چه غلطی میکنی؟
548
00:47:55,122 --> 00:47:56,832
منم همینو خواستم بپرسم
549
00:47:58,000 --> 00:47:59,960
بعد از آرمادو چیز زیادی نشنیدم
550
00:48:00,919 --> 00:48:02,796
نمیدونستم باید خبر بدم
551
00:48:03,255 --> 00:48:06,049
من جونم رو ریسک کردم
که شاید چیزی بشنوم
552
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
یه باند فرودگاهی بیرون از خوارر هست
553
00:48:14,182 --> 00:48:15,893
اما تو این همه این بیرونی و دوری
554
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
دوباره تعقیبم کردی؟
555
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
با یکی از آدمات، سال حرف زدم
اون جاتو بهم گفت
556
00:48:30,782 --> 00:48:32,743
من به سال نگفته بودم کجا میرم و میمونم
557
00:48:35,078 --> 00:48:36,914
یه متل توی اکیناگا هست
558
00:48:37,456 --> 00:48:38,957
پس به نظرم خوش شانس بودم
559
00:48:41,084 --> 00:48:42,419
... این باند فرودگاه
560
00:48:44,546 --> 00:48:45,839
چیز دیگه ای درموردش میدونی؟
561
00:48:50,719 --> 00:48:53,347
فکر کنم جاییه که فلیکس نقشهی
حمل محموله هاشو کشیده
562
00:48:54,222 --> 00:48:55,682
بخاطر همینه حواسمون بهش هست
563
00:48:59,978 --> 00:49:01,104
تموم شد؟
564
00:49:05,400 --> 00:49:06,485
هی، والت؟
565
00:49:07,277 --> 00:49:08,612
... بهم خبر میدی
566
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
اگه اتفاق دیگهای افتاد؟
567
00:49:13,659 --> 00:49:14,659
آره
568
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
حتما
569
00:49:37,641 --> 00:49:40,644
یالا مورنو
بهم بگو چیزی فهمیدی
570
00:49:41,728 --> 00:49:42,854
نفهمیدم
571
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
،حرومزا... میدونی اگه از این
موضوع سر درنیاریم چی میشه؟
572
00:49:46,984 --> 00:49:48,860
قضیه خیلی پیچیدست
573
00:49:49,695 --> 00:49:52,239
میدونی چقدر اطلاعات رو باید دستکاری کنم؟
574
00:49:52,322 --> 00:49:54,616
که برنامهی ساختگی تو رو قانونی نشون بدم؟
575
00:49:54,700 --> 00:49:57,327
چرا گفتی داریمش، وقتی واقعیت نداره؟
576
00:49:57,411 --> 00:50:00,622
،بخاطر اینکه اگه نداشته باشیمش
.من مردم احمق، درستش کن
577
00:50:07,838 --> 00:50:08,839
پابلو
578
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
کدوم گوری بودی؟
579
00:50:26,523 --> 00:50:29,151
بلیزه. چیاپاس
580
00:50:30,277 --> 00:50:33,280
اون چیزا در مورد هواپیما هارو یادته؟
بهت گفته بودم
581
00:50:33,989 --> 00:50:35,157
اوهوم
582
00:50:38,827 --> 00:50:40,662
لعنتی خیلی خفنه، پسر
583
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
توی چیاپاس
584
00:50:42,998 --> 00:50:47,294
،موضوع کشور و این چیزا
همونجوری که خوشت میاد، باید بریم
585
00:50:47,377 --> 00:50:48,378
پس برو
586
00:50:48,462 --> 00:50:51,548
جدی میگم، دوتامون. بیا بریم
587
00:50:51,631 --> 00:50:54,676
،اگه فکر کردی سوار یکی
از اون هواپیماهات میشم
588
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
پس عقلتو از دست دادی
589
00:50:59,639 --> 00:51:01,600
فکر میکنی نمیدونم چرا اینجایی؟
590
00:51:03,643 --> 00:51:06,063
فلیکس سعی کرد پالما رو بکشه
591
00:51:08,023 --> 00:51:11,943
واسه همینه انقدر وحشتزده شدی؟
فکر میکنی من نفر بعدی ام؟
592
00:51:13,653 --> 00:51:16,406
میتونم این گند رو جمع کنم پابلو
593
00:51:17,741 --> 00:51:20,410
با فلیکس حرف میزنم
594
00:51:20,494 --> 00:51:21,870
الان بهم نیاز داره
595
00:51:22,454 --> 00:51:23,997
گور پدر فلیکس
596
00:51:27,459 --> 00:51:31,171
برای یک بارم شده
توی این زندگی لعنتـیت بهم گوش بده
597
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
نه
598
00:51:34,591 --> 00:51:36,593
همین الانشم میدونم دارم چیکار میکنـم
599
00:51:50,232 --> 00:51:54,361
آخرش خودتو به کشتن میدی
همون چیزیه که همیشه میخواستی نه؟
600
00:51:57,114 --> 00:52:02,285
با اون غرورت بری بیرون
مثل یه راهزن واقعی
601
00:52:05,789 --> 00:52:07,415
اما لازم نبود اینطور پیش بره
602
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
میتونی هم غرورت و هم جونت رو حفظ کنی
اگه فقط به من گوش بدی
603
00:52:13,547 --> 00:52:17,008
وقتی رفتی در رو پشت سر خودت ببند
نمیخوام هوای سرد بیاد داخل
604
00:52:19,886 --> 00:52:21,179
پابلو
605
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
باشه
606
00:52:32,899 --> 00:52:34,317
هی دوپی
607
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
...تقلبیـه ولی
608
00:52:41,241 --> 00:52:42,367
همیشه دوسش داشتـم
609
00:52:48,415 --> 00:52:51,126
حتی تاریخ و همهچیزم بهت میگـه
610
00:52:59,134 --> 00:53:00,468
... یک وقتی میرسه که
611
00:53:02,846 --> 00:53:06,558
باید به این حرومزاده از پشت خنجر بزنی
612
00:53:08,810 --> 00:53:12,230
امیدوارم بدونی زمانش کی میرسـه
613
00:53:20,322 --> 00:53:21,448
در
614
00:53:21,472 --> 00:53:31,472
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
615
00:53:31,496 --> 00:53:41,496
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
616
00:54:15,794 --> 00:54:17,337
یه مشکلی داریم
617
00:54:19,297 --> 00:54:23,843
یکی از مامورای لیندا، تو راه اوکیناگاست
618
00:54:25,178 --> 00:54:27,055
حدس میزنم چـرا
619
00:54:29,182 --> 00:54:30,725
حواست بهش باشه
620
00:54:32,143 --> 00:54:34,145
و دیگه اشتباهی نبینم
621
00:54:56,345 --> 00:55:00,345
ترجمــه از گالادریل
__Galadriel__