1
00:00:11,203 --> 00:00:13,202
،این فیلم از وقایع واقعی الهام گرفته شده است. ضمنا صحنههای خاص، شخصیتها
.اسامی، مشاغل، حوادث، موقعیتها و اتفاقات به منظور اهداف نمایشی ساخته شدهاند
2
00:00:20,603 --> 00:00:22,897
فیلکس گالاردو به مزرعهام اومد
3
00:00:23,440 --> 00:00:26,776
.گاهی وقتام با آقای نتو میومد
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,572
منظورتون ارنستو فونچسکا کاریلوعه ؟
5
00:00:30,655 --> 00:00:31,865
.بله
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,159
.همیشه از نتو خوشم میومد
7
00:00:34,826 --> 00:00:35,869
.باهوشه
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,040
.اما گمونم به اندازه کافی باهوش نیست
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
.فیلکس درمورد وید صحبت میکرد
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
.ساختنِ یه چیزی
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
.پُر از همون حرفای بیخود همیشگی
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
و بعدش چیشد ؟
13
00:00:53,887 --> 00:00:58,183
فیلکس بااین حرومزادهها توی مکزیکوسیتی
.کلمبیا دست به یکی میکنه
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,478
.این باز خودش یه داستان جدیده
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
.همه چیز زیر سرِ همیناست
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
و میتونی اسماشون رو بهم بگی ؟
17
00:01:10,403 --> 00:01:11,571
.بله
18
00:01:15,867 --> 00:01:19,162
.پابلو... روزنامه اینارو چاپ میکنه
19
00:01:19,245 --> 00:01:21,289
روزنامه سانتایمز گذشتهی خوبی
.در چنین مواردی داره
20
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
اما الان داری اتهامات خیلی
.محکمی رو به زبون میاری
21
00:01:25,293 --> 00:01:26,961
.اتهاماتِ خطرناک
22
00:01:27,462 --> 00:01:28,797
چرا داری اینکار رو میکنی ؟
23
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
...این احمقا
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,591
،فیلکس
25
00:01:33,593 --> 00:01:36,763
،رفقای مکزیکیـش
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,181
.دست از جونـشون شُستن
27
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
.همه چیز خیلی... متشنج شده
28
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
...یه شلیک توی هدف
29
00:01:51,402 --> 00:01:52,862
.به شرط اینکه مطمئن باشید
30
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
.سوال بعدی
31
00:01:58,976 --> 00:02:05,076
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
32
00:02:05,100 --> 00:02:12,700
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
33
00:02:20,548 --> 00:02:27,648
34
00:02:27,672 --> 00:02:35,272
35
00:02:35,296 --> 00:02:41,896
36
00:03:36,090 --> 00:03:38,235
داستان پالما چیشد ؟
37
00:03:38,259 --> 00:03:41,763
.حق با تو بود
.کلاول بند رو آب داد
38
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
کاشف به عمل اومد که یارو با
.زنـش رابطه داشته
39
00:03:46,893 --> 00:03:48,853
مقالهی آکوستای لعنتی رو دیدی ؟
40
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
.باید فورا پیداش کنیم
41
00:03:51,814 --> 00:03:55,610
آکوستا خون خیلیارو به جوش
.آورده. گیرش میاریم
42
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
...آره، اما کِی ؟
43
00:03:57,695 --> 00:04:01,783
اصلا خبر داری چنین چیزی
چه بلایی سرمون میتونه بیاره ؟
44
00:04:01,866 --> 00:04:04,244
،انتخابات رو از دست میدیم
.حمایات رو از دست میدیم
45
00:04:04,327 --> 00:04:08,081
.آمریکاییها خرخرهام رو میجوئن
46
00:04:08,164 --> 00:04:10,708
.اینایی که دنبالشـن، پیداش میکنن
47
00:04:10,792 --> 00:04:12,168
.بهتره که پیداش کنن
48
00:04:16,464 --> 00:04:18,883
"نارکوی مکزیکیِ معروف همهچیز را به
"خبرگزاری آمریکا میگوید
49
00:04:34,023 --> 00:04:35,316
میمی ؟
50
00:04:36,401 --> 00:04:37,902
هستی ؟
51
00:05:05,596 --> 00:05:06,806
میمی ؟
52
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
.چشمای کوفتیت و وا کن
53
00:05:50,224 --> 00:05:54,187
،هروقت از این مزخرفاتشون استفاده میکنم
.کاغذشون تموم شده
54
00:05:54,270 --> 00:05:57,273
.ببین کی بیدار شده
.مامور ویژه برزلین
55
00:05:57,357 --> 00:06:00,443
همیشه روزت رو با دزدکی وارد شدن
تو خونه ملت شروع میکنی ؟
56
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
.پنجره باز بود
57
00:06:01,652 --> 00:06:03,780
.گفتم یه نگاه به اطراف بندازم
58
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
شما کدوم خرایی هستین ؟
59
00:06:05,281 --> 00:06:07,408
شوخیت گرفته سکزی ؟
60
00:06:07,492 --> 00:06:08,993
.مثل گه میمونه
61
00:06:09,077 --> 00:06:11,829
.از اداره مبارزه با مواد مخدریم
.یه قدم جلوتر از محافظین طبیعتـیم
62
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
آخ
63
00:06:15,083 --> 00:06:16,209
.افبیآی
64
00:06:16,793 --> 00:06:17,710
.از هیوستون
65
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
"جنگ با مواد مخدر" چطور یش میره پهلوون ؟
66
00:06:20,546 --> 00:06:22,173
آمادهاید اعلام پیروزی کنید ؟
67
00:06:22,256 --> 00:06:24,300
.آره همین روزا دیگه
68
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
اینجا چه غلطی میکنی ؟
69
00:06:27,470 --> 00:06:29,070
.دنیال دختریـَم که اینجا زندگی میکنه
70
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
چیکارش داری ؟
71
00:06:31,140 --> 00:06:33,393
.شنیدم همدستی چیزیـه
72
00:06:33,476 --> 00:06:35,937
امیدواری که برسوندت به
پابلو آکوستا ؟
73
00:06:36,896 --> 00:06:38,606
شما هم دنبالشید ؟
74
00:06:40,066 --> 00:06:41,526
حکم قانونی دارید ؟
75
00:06:41,609 --> 00:06:43,111
.نگران حکم ما نباش
76
00:06:45,530 --> 00:06:47,573
افبیآی چیکارِ آکوستا داره ؟
77
00:06:48,157 --> 00:06:49,867
منظورم اینه که، شما مگه الان
78
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
نباید یه خرپول اسکل رو به خاطر
ریدمانـش تو کیسه کنید ؟
79
00:06:54,163 --> 00:06:55,623
...خب، بذار بگیم که
80
00:06:57,834 --> 00:07:00,253
.یه تماسی از تصمیم گیرندگان بهمون شده
81
00:07:01,045 --> 00:07:04,340
ازمون خواستن که یه عملیات مشترک
.با مکسفدز راه بندازیم
82
00:07:04,424 --> 00:07:05,633
.اما تصمیمات رو خودمون میگیریم
83
00:07:05,716 --> 00:07:08,010
ببین ما از اون پلیسای دم کلفتیـم
84
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
که فقط درمورد اون موضوعات
.خواب میبینیم
85
00:07:10,888 --> 00:07:11,931
.اینجارو داشته باش
86
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
میدونی یه سری سگها توی فرودگاه هستن
که میتونن نقش تورو داشته باشن ؟
87
00:07:16,769 --> 00:07:18,187
اذیتت نمیکنه ؟
88
00:07:18,771 --> 00:07:21,649
.نه، سگهای باهوشیان
89
00:07:23,151 --> 00:07:26,654
،خب واقعا خوشحال شدم رفقا
.اما دیگه باید برم
90
00:07:29,782 --> 00:07:30,950
.بشین
91
00:07:33,494 --> 00:07:34,704
.بتمرگ
92
00:07:40,460 --> 00:07:43,963
حالام اگه باهامون راه نیای
بلایی به سرت میاریم که
93
00:07:44,046 --> 00:07:47,467
آخرش مرغای آسمون
.به حالت گریه کنن
94
00:07:52,847 --> 00:07:55,641
.ببینید، من هیچی نمیدونم
95
00:07:55,725 --> 00:07:58,728
بهم خبر رسوندن که آکوستا
.میخواد یه کلکی سوار کنه
96
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
فکر کردم شاید دخترش بتونه
.یه کمکی بهم بکنه تا پیداش کنم
97
00:08:03,274 --> 00:08:05,902
.حالا هیچی دستم نیومده
...نقشههام نقش برآب شد، پس
98
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
.میخوایدش ؟ بگیریدش
99
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
کلی آشغال ریخته تو دنیا واسم
.که میتونم برم دنبالشون
100
00:08:13,618 --> 00:08:15,912
دیگه وقتشه مامورین ویژه یه
.خودی نشون بدن سکزی
101
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
.با قدمهای درست
102
00:08:18,456 --> 00:08:19,916
پس من میتونم برم ؟
103
00:08:23,169 --> 00:08:24,420
...آکوستا
104
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
...یا دخترش
105
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
...باهات ارتباط برقرار کردن
106
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
.شما اولین نفری هستید که خبردار میشید
107
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
.باریکلا
108
00:08:38,434 --> 00:08:39,810
.خب موفق باشید
109
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
.این یکی یکمی وحشیـه
110
00:08:43,189 --> 00:08:45,733
...- هرچی وحشیتر باشن
.- ما وحشیتر عمل میکنیم
111
00:08:45,816 --> 00:08:47,276
112
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
.حالم به هم خورد
113
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
114
00:08:51,280 --> 00:08:53,115
115
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
116
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
.صبح بخیر فیلکس
117
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
.سلام
118
00:09:03,251 --> 00:09:05,628
.تنهامون بذار. پنج دقیقه
119
00:09:05,711 --> 00:09:07,255
.اینجا دفترِ منه
120
00:09:25,856 --> 00:09:30,111
دوستانمون میخوان مطمئن باشن که امروز بی دردسر
.تموم بشه پس منم در حال تماشا هستم
121
00:09:31,862 --> 00:09:32,989
.متوجهم
122
00:09:33,072 --> 00:09:34,240
.مطمئن نیستم
123
00:09:34,824 --> 00:09:36,951
.این مصاحبه رو دیدن پابلو آکوستا
124
00:09:37,618 --> 00:09:39,745
...- یکی از
.- حل شده
125
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
.قاچاقچیها درحال مصاحبهان
126
00:09:42,623 --> 00:09:45,543
،یه مصاحبهی دیگهی اینجوری
.مهم نیست دیگه که چجوری جمعش کنی
127
00:09:50,881 --> 00:09:52,508
.ایناهاش
128
00:09:53,175 --> 00:09:55,094
.همون چیزیه که خواستی
129
00:09:55,636 --> 00:09:57,513
.میتونی آنتی-اسنایپ معرفیش کنی
130
00:09:57,597 --> 00:10:02,393
یه ورژن کپی شده از اسنایپ که
.نتایج غلط انتخاباتی رو نشون میده
131
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
.هر ورژ رمز مخصوص خودش رو داره
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,733
...اینو وارد کن
133
00:10:13,029 --> 00:10:16,657
،نتایج تقلبی رو بگیر
.که نشون دهندهی بُردِ ماست
134
00:10:16,741 --> 00:10:19,619
...اما اون یکی رو وارد کن
135
00:10:24,707 --> 00:10:27,084
.تا نتایج حقیقی رو بگیری
136
00:10:28,919 --> 00:10:30,004
.چاپو
137
00:10:30,546 --> 00:10:33,549
.باید به لوپیتا یکم پول بدی
138
00:10:33,633 --> 00:10:36,927
بهش بگو که بچهها رو برداره و
.یه مدت مخفی شه
139
00:10:42,391 --> 00:10:44,268
.و اینکه من دوستش دارم
140
00:10:44,935 --> 00:10:46,896
.درستش میکنم، نگران نباش
141
00:10:47,521 --> 00:10:50,483
میخوام یه گلوله حرومِ اون
حرومزادهها بکنم
142
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
.بخاطر کاری که با تو و کوچی کردن
143
00:10:52,318 --> 00:10:54,820
.چاپیتو، به من گوش بده
144
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
...این بدبختی ما با فیلکس
145
00:10:57,406 --> 00:10:59,742
.برای همهـمون خوبه
146
00:11:00,701 --> 00:11:02,495
.فقط باید منتظر بمونیم
147
00:11:03,913 --> 00:11:05,706
،وقتی زمانش برسه
148
00:11:05,790 --> 00:11:11,420
باید همهـمون صف وایسیم و یه گلوله
.توی سرش بزنیم
149
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
حالا رای گیریها در سرتاسر کشور
.شروع شده
150
00:11:16,300 --> 00:11:19,762
در تمام روز نتایج رو
.گزارش میدیم
151
00:11:19,845 --> 00:11:22,848
...در ساعت 6 عصر محلی
152
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
بنظرت زوده برای مشروب ؟
153
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
سلام ؟
154
00:11:32,942 --> 00:11:34,318
.ختسه بنظر میای فیلکس
155
00:11:36,112 --> 00:11:38,781
چیکار میتونم برات بکنم پاچو ؟
156
00:11:39,240 --> 00:11:40,825
.یه لحظه صبر کن
157
00:11:43,452 --> 00:11:44,452
پاچو ؟
158
00:11:48,541 --> 00:11:51,669
بخاطر این زنگ زدم که بگم
.امانتیـت آمادهاس
159
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
چی چیـم ؟
160
00:11:53,879 --> 00:11:54,880
...صبر کن
161
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
کوکائین ؟
162
00:11:57,258 --> 00:12:00,344
تو که نمیخواستی 70 تن
درخواست کنی، میخواستی ؟
163
00:12:02,513 --> 00:12:05,433
چرا ولی فکر نمیکردم انقدر
.سریع جورش کنی
164
00:12:05,516 --> 00:12:07,727
،اما تو گفتی که به پولـش نیاز داری
165
00:12:09,019 --> 00:12:11,021
.پس انجامش دادم
166
00:12:11,939 --> 00:12:16,360
.بعنوان یه لطف شخصی بهش نگاه کن
167
00:12:17,737 --> 00:12:19,488
مشکلی که نداری، داری ؟
168
00:12:21,907 --> 00:12:24,952
.نه، البته که نه. نگران نباش
169
00:12:25,035 --> 00:12:26,162
.خوبه
170
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
اصلا دلم نمیخواد خودت پا
.تو قبرت بذاری
171
00:12:33,085 --> 00:12:34,336
...فیلکس
172
00:12:35,421 --> 00:12:38,132
میدونی چی میشه اگه
گند بالا بیاری دیگه ؟
173
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
- سلام ؟
.- منم
174
00:12:46,348 --> 00:12:48,309
چند دفعه گفتم که زنگ نزن ؟
175
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
.صبر کن! قطع نکن
176
00:12:49,977 --> 00:12:52,146
این موضوع روی تو و
.بچهها تاثیر میذاره
177
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
.شروع کن، گوش میدم
178
00:12:56,025 --> 00:12:58,486
.از کلمبیاییها جنسای بیشتری خواستم
179
00:12:59,069 --> 00:13:00,488
.هفتاد تُن
180
00:13:01,238 --> 00:13:03,407
- هفتاد ؟
.- آره
181
00:13:04,200 --> 00:13:06,911
میدونی چه اتفاقی میفته
.اگه اوکیش نکنم
182
00:13:08,496 --> 00:13:13,626
و نیاز دارم که دولت درستش کنه که
.امشب باید این اتفاق بیفته
183
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
انتخابات رو ببری میگوئل ؟
184
00:13:16,921 --> 00:13:18,422
.آره
185
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
فهمیدی ؟
186
00:13:22,802 --> 00:13:25,387
،چون اگه به هم بخوره
.اونا دنبال همهچیز میان
187
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
.همهچیز
188
00:13:27,890 --> 00:13:29,308
متوجهی ؟
189
00:13:30,476 --> 00:13:32,186
.نیازی نیست توضیح بدی
190
00:13:33,729 --> 00:13:34,729
.خوبه
191
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
،نمیتونی به اینکار ادامه بدی میگوئل آنجل
192
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
.قولهایی بدی که نمیتونی پاشون واسی
193
00:13:47,576 --> 00:13:48,994
.دارم روش کار میکنم
194
00:13:50,538 --> 00:13:52,248
.موفق باشید میگوئل
195
00:13:52,873 --> 00:13:55,268
.آکوستا ممکنه هر طرفی لونه کرده باشه
196
00:13:55,292 --> 00:13:57,187
به نظر ما میخوان همینجا
،بگردوننـش
197
00:13:57,211 --> 00:13:58,712
.و بذارن که مکسفدز کار رو یه سره کنه
198
00:13:59,547 --> 00:14:02,216
خب، اونا قطعا قصد اینو ندارن که
.دستگیرش کنن
199
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
.اما شاید اینجوری بتونم یه جوری هنرنمایی کنم
200
00:14:04,677 --> 00:14:06,595
.میدونی، شاید بتونم حمایت رو بهش پیشنهاد بدم
201
00:14:06,679 --> 00:14:08,556
.به شرطی که آکوستا رو بگیریم
202
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
.ما خیلی نزدیک شده بودیم
203
00:14:15,271 --> 00:14:17,648
- دیگه چی پیدا کردی ؟
.- فقط دختره
204
00:14:18,065 --> 00:14:19,733
کی میدونه دختره کدوم گوریه ؟
205
00:14:38,836 --> 00:14:40,045
.ممنون
206
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
.غذات و آوردم عزیزم
207
00:15:27,801 --> 00:15:29,511
.ببین کی اینجاست
208
00:15:30,888 --> 00:15:33,307
.عزیز من
209
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
چه سرو وضعیه ؟
210
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
.چجوری پیدام کردی
211
00:15:46,070 --> 00:15:47,488
.مقاله
212
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
.گفته بودی جات امنـه
213
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
.میدونم که عاشق اینجایی
214
00:15:55,704 --> 00:15:56,704
215
00:15:57,247 --> 00:15:58,374
.باهوشی
216
00:16:00,042 --> 00:16:01,710
.یا شایدم زیادی حرف زدی
217
00:16:04,672 --> 00:16:07,132
.مشکلی نیست، نگران نباش
218
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
.دیوونگیـه پابلو
219
00:16:12,221 --> 00:16:14,014
.تو آتیش زدی به دودمانشـون
220
00:16:15,307 --> 00:16:17,267
انتظار داشتی چه اتفاقی بیفته ؟
221
00:16:19,853 --> 00:16:21,271
.باهام حرف بزن
222
00:16:22,815 --> 00:16:25,526
اینجا چیکار میکنی ؟ ها ؟
223
00:16:25,609 --> 00:16:29,613
جدای از اینکه انقد میکشی تا
مغزت بپوکه ؟
224
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
بخاطر این ولـم کردی ؟
225
00:16:43,252 --> 00:16:44,503
.بیا
226
00:16:46,338 --> 00:16:47,464
.بیا
227
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
.باهام قدم بزن
228
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
!آمادو
229
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
.پشت خطی داری
230
00:17:18,912 --> 00:17:19,830
کیه ؟
231
00:17:19,913 --> 00:17:21,457
.رئیس
232
00:17:23,542 --> 00:17:24,376
بله ؟
233
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
.پاچو بهم زنگ زد
234
00:17:27,254 --> 00:17:28,505
.امانتی دیگه آمادهاس
235
00:17:29,173 --> 00:17:31,008
.توافق کردیم که جمعه بگیریمش
236
00:17:31,550 --> 00:17:34,678
جمعه ؟
.اصلا امکان نداره آماده باشیم رئیس
237
00:17:34,762 --> 00:17:39,641
،یه کاریش بکن. چون اگه کاری نکنی
هردومون میمیریم. فهمیدی ؟
238
00:17:49,359 --> 00:17:52,196
اون چیه پابلو ؟ گنج چال کردی ؟
239
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
.نه
240
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
.بهتر از اونـه
241
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
.مثل رودخونه خنکـه
242
00:18:11,465 --> 00:18:15,969
اینجا همونجاییـه که دخترارو میآوردی
وقتی اونجوری بودی ؟
243
00:18:18,430 --> 00:18:21,725
فکر کردی این آبجو مال چند وقت پیشـه ؟
244
00:18:31,193 --> 00:18:35,280
پس منو ولـم کردی تا بتونی
با گزارشگره مصاحبه کنی ؟
245
00:18:37,032 --> 00:18:38,033
.نه
246
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
.تنها دلیلش این نیست
247
00:18:47,126 --> 00:18:49,002
.دیدی که چه کارهایی ازشون برمیاد
248
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
.نمیخواستم کسی دنبال تو بیاد
249
00:18:52,673 --> 00:18:55,551
اما قصد داشتم بعد همهی این
.ماجراها پیدات کنم
250
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
.قول میدم
251
00:19:08,230 --> 00:19:10,566
.باشه اما دیگه مزخرف نگو پابلو
252
00:19:16,113 --> 00:19:18,240
.دفعه بعد، همه چیز رو بهم بگو
253
00:19:18,323 --> 00:19:21,201
وگرنه بااین آبجوهای کوفتیت
.یه جا غرقت میکنم
254
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
.دختر خودمی
255
00:19:31,420 --> 00:19:34,339
اداره مبارزه با مواد مخدر چیشد ؟
256
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
.این مصاحبه بهتر میشه
257
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
.همه خبرگزاری آمریکا رو قبول دارن
258
00:19:41,013 --> 00:19:47,019
اما پابلو تو چیزی نگفتی
.که نشه انکار کرد
259
00:19:47,102 --> 00:19:49,271
.چون اولین مصاحبهاس عزیزم
260
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
.ادامهها دارد
261
00:19:51,440 --> 00:19:53,233
.دونه دونه پخششون میکنن
262
00:19:54,067 --> 00:19:55,068
هوم ؟
263
00:19:55,777 --> 00:19:58,030
.هرکدوم گند بیشتری رو میریزه بیرون
264
00:19:58,488 --> 00:20:01,116
میخوام جوری حسابشون رو برسم که
265
00:20:01,200 --> 00:20:02,868
.دیگه هیچی ازشون باقی نمونه
266
00:20:04,995 --> 00:20:06,955
این صخرهها رو دیدی ؟
267
00:20:07,039 --> 00:20:12,377
فقط یه جاده بینشونه که
.حواسم بهش هست
268
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
باید از ریو گرانده رد بشن
.تا دستشون بهم برسه
269
00:20:15,881 --> 00:20:17,299
.رئیس
270
00:20:19,551 --> 00:20:21,470
.اینا مردم منن میمی
271
00:20:21,553 --> 00:20:23,764
.اینجا پناهگاه منه
272
00:20:23,847 --> 00:20:26,141
.میدونم یه وقتی فیلکس میاد دنبالـم
273
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
میتونم تا وقتی که لازمه همینجا
.منتظرش بمونم
274
00:20:29,686 --> 00:20:35,025
و پخش شدن این مقالات رو مثل بمب
.دونه دونه تماشا کنم. بوم بوم بوم
275
00:20:36,818 --> 00:20:38,111
.همهچیزش رو بفرستم هوا
276
00:20:42,824 --> 00:20:45,577
خب گمونم از وضعیت
.فعلیمـونم شرایط بدتری نیست
277
00:20:54,044 --> 00:20:55,504
همه چیز خوبه ؟
278
00:20:57,256 --> 00:20:59,549
.اولین نتایج داره اعلام میشه
279
00:21:10,018 --> 00:21:12,247
چطوری انتخابات سالمی
رو توی کشور برپا میکنید
280
00:21:12,271 --> 00:21:14,273
که با فساد تعریف شده ؟
281
00:21:14,356 --> 00:21:15,899
.فرانمایی
282
00:21:16,441 --> 00:21:20,862
در سال 1988، انتخابات مکزیک جوری میشه که برخلاف
.همهی چیزایی بوده که ازش جلو زده بودن
283
00:21:23,532 --> 00:21:26,285
ناظرین انتخابات در همهی ایستگاهها
ی رای گیری مستقر شدن
284
00:21:26,368 --> 00:21:29,371
و همه اطلاعات رو وارد سیستمی به اسم
"اکتا" یا برگههای شمارش
285
00:21:29,454 --> 00:21:30,789
.وارد میکنن
286
00:21:31,456 --> 00:21:34,543
اینجوری خیلی راحت میتونن اطلاعات رو
.به پردازنده اصلی وارد کنن
287
00:21:35,168 --> 00:21:38,297
پردازنده ستون بدنیشـون میکنه
و اطلاعات رو به بخش نظارت
288
00:21:38,380 --> 00:21:39,464
،طبقه بالا میفرسته
289
00:21:39,965 --> 00:21:44,052
جایی که نتایج نهایی رو برای گزارشگران
.و حزبهای مخالف نمایش میده
290
00:21:44,136 --> 00:21:48,348
،و مهمترینشون در FDN
،برای کاردینس کار میکنه
291
00:21:48,432 --> 00:21:51,184
.نماینده مجلس اسبق فرانچسکو اواندو
292
00:21:51,268 --> 00:21:55,147
حالا هر حزب سیاسی یا روزنامه نگار
. نتایج رو در زمان درستی دریافت میکنه
293
00:21:55,230 --> 00:21:58,859
،چون نتایج کاملا تحت نظرند
،منصفانه بنظر رسیدند
294
00:21:58,942 --> 00:22:01,111
.عصر جدیدی از فرانمایی
295
00:22:01,194 --> 00:22:02,904
همهی این تکنولوژیهای
پر زرق و برق رو میبینید ؟
296
00:22:03,405 --> 00:22:04,573
.باید منصفانه هم کار کنن
297
00:22:05,115 --> 00:22:07,701
یاحداقل این دلیلیـه که اونا
.میخواستن بقیه فکر کنن
298
00:22:07,725 --> 00:22:22,025
پارس رایانه - شیراز - خیابان کلاهدوز
299
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
بنظرت چطوره ؟
300
00:22:25,635 --> 00:22:27,179
.یکمی تلنگر خورده اما خوبه
301
00:22:30,766 --> 00:22:31,767
.آمادهاس
302
00:22:35,437 --> 00:22:36,646
برای چی ؟
303
00:22:39,149 --> 00:22:40,484
.هرچیزی که بشه
304
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
.سَل، بگو که یه چیزی پیدا کردی
305
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
.منم والت
306
00:22:52,454 --> 00:22:53,580
.میمی
307
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
قراری که با پابلو گذاشتی رو درست کردی ؟
308
00:22:57,542 --> 00:22:58,742
.همینجا دستمه
309
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
میدونی کجاست ؟
310
00:23:03,173 --> 00:23:05,509
گوش کن میمی، من تنها کسی نیستم
.که دنبالشـم
311
00:23:05,592 --> 00:23:07,427
اما تنها کسیم که میتونم
.زنده نگهش دارم
312
00:23:11,973 --> 00:23:12,974
.سنتا الینا
313
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
.باید از جادهی آمریکایی بیای
314
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
.نشونم بده
315
00:23:39,334 --> 00:23:41,670
.حزب انقلابی نهادی توی مکزیک ترکوندن
316
00:23:46,133 --> 00:23:47,300
.تغییرش بده
317
00:23:56,017 --> 00:23:57,977
بهتر از چیزی که فکر میکردم
.دارید توی مکزیک پیش میرید
318
00:23:59,146 --> 00:24:01,481
.هنوزم فرصت داریم فرانچسکو
319
00:24:01,565 --> 00:24:03,605
این احمقای بیچاره خبر نداشتن
320
00:24:03,650 --> 00:24:05,193
.که دارن نتایج تقلبی رو میبینن
321
00:24:05,277 --> 00:24:09,698
و بخش مهمـش اینه که این مزخرفات رو
.توی دنیا پخش کردن
322
00:24:09,781 --> 00:24:11,701
323
00:24:11,741 --> 00:24:13,452
324
00:24:13,535 --> 00:24:16,830
چون مردم سرتاسر کشور در حال تماشا کردن
.این گزارشات بودن
325
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
326
00:24:19,499 --> 00:24:22,061
زمانیکه بُرد حزب انقلابی نهادی رو
،دوباره ببینن
327
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
فکر میکنید چیکار میکنن ؟
328
00:24:23,795 --> 00:24:26,798
.میگن، "گور باباشون، نیازی به رای دادن نیست
329
00:24:26,882 --> 00:24:30,343
تبانیـه، حزب انقلابی نهادی تهش
".برنده میشه
330
00:24:30,427 --> 00:24:32,012
.بهش میگن سرکوبِ رای دهندهها
331
00:24:32,637 --> 00:24:35,307
چیزی که توی شمال بیشتر
.درموردش تجربه کردیم
332
00:24:35,891 --> 00:24:38,143
برای کسایی که رایـشون به نفعته
.کار رو راحتتر میکنه
333
00:24:39,060 --> 00:24:40,896
و برای کسایی که اینطور نیست
.کار رو سختتر میکنه
334
00:24:41,605 --> 00:24:44,649
اینجوری میتونی بدون کوچکترین مدرکی
.یه انتخابات رو به هم بریزی
335
00:24:45,233 --> 00:24:48,487
حزب داخلی رای گیری تایید کرده
336
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
.که رای گیری بخش مکزیک به پایان رسیده
337
00:24:54,075 --> 00:24:55,535
.داره جواب میده
338
00:24:55,619 --> 00:24:58,955
،ساعت 8 شب
دلامادرید روی آنتن میره و
339
00:24:59,039 --> 00:25:02,626
...- انتخابات رو به نفع ما
.- اعلام میکنه
340
00:25:03,335 --> 00:25:04,669
.خوبه
341
00:25:07,088 --> 00:25:11,635
وقتی اومد، باید اولین
.نفر به من زنگ بزنه
342
00:25:17,849 --> 00:25:19,142
چی داری برام ؟
343
00:25:19,768 --> 00:25:21,937
.از رفقامون توی خوارز خبر دارم
344
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
چیشده ؟
345
00:25:45,460 --> 00:25:50,215
،حتی با پاهای ورم کرده
.این مرد میتونه برقصه
346
00:25:52,384 --> 00:25:54,219
روزی که باهم آشنا شدیم رو یادته ؟
347
00:25:54,302 --> 00:25:55,428
.آره
348
00:25:56,137 --> 00:25:58,098
.یه جشن مثل همینجا
349
00:25:58,974 --> 00:26:01,309
.فقط اینکه دخترای سفیدپوست بودن اونجا
350
00:26:01,768 --> 00:26:03,270
.همه یه طور عجیبی بهم نگاه میکردن
351
00:26:04,229 --> 00:26:06,106
.نه مثل طرز نگاه من به تو
352
00:26:06,189 --> 00:26:08,358
.من تورو با نگاه متفاوتی دیدم
353
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
زود باش، تموم روز
.وقت نداریم
354
00:26:32,048 --> 00:26:33,133
صد تخته ؟
355
00:26:33,216 --> 00:26:34,301
.آمادهاس
356
00:26:34,384 --> 00:26:37,637
رئیس ؟ میشه بیای
به چهارمی یه نگاه بندازی ؟
357
00:26:37,721 --> 00:26:39,514
. مشکل الکتریکی داره
358
00:26:51,943 --> 00:26:53,583
نمیتونم قهوهام رو راحت بخورم ؟
359
00:26:54,946 --> 00:26:56,364
.آروم باش
360
00:27:02,704 --> 00:27:03,955
.بذار ببینمشون
361
00:27:10,045 --> 00:27:11,379
.بکش پایین
362
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
اون چی بود ؟
363
00:27:40,825 --> 00:27:41,951
کدوم ؟
364
00:27:43,036 --> 00:27:45,163
.نتایج متفاوتی روی صفحهات بود
365
00:27:45,246 --> 00:27:48,458
- چی میگی فرانچسکو ؟
.- مثل رمز بودن
366
00:27:48,541 --> 00:27:51,503
.لطفا به وسایلـم دست نزن
367
00:27:51,586 --> 00:27:53,838
،من داشتم تنظیمات نرم افزارم رو درست میکردم
.اینا کد هستن
368
00:27:55,090 --> 00:27:58,510
،باشه، اگه کد هستن پس واردشون کن
.بذار ببینیم چی میشه
369
00:27:59,010 --> 00:28:00,178
!ادامه بده. اینکار رو بکن
370
00:28:00,261 --> 00:28:01,656
- چه خبر شده ؟
!- سرم داد نزن
371
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
چه خبر شده ؟
372
00:28:03,682 --> 00:28:06,322
،نتایج متفاوتی روی صفحهـشون بود
.داستان از این قراره
373
00:28:06,685 --> 00:28:08,478
دارن سعی میکنن دوباره
!بدبختمون کنن
374
00:28:09,979 --> 00:28:13,233
!- وایسا! همونجا وایسا
.- نه، من دنبال میمی هستم
375
00:28:13,316 --> 00:28:16,695
.مشکلی نیست. یکی از دوستان پابلوعه. سلام
376
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
هی، باید فورا پابلو رو از اینجا
.خارج کنیم
377
00:28:19,489 --> 00:28:21,366
چیشده ؟ چیه... ؟
378
00:28:21,449 --> 00:28:22,929
کسِ دیگهای دنبالـشه ؟
379
00:28:22,992 --> 00:28:25,161
.افبیآی به همراه مکسفدز
380
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
.شوخی بردار نیستن
381
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
!خاموشش کن
382
00:28:38,341 --> 00:28:39,718
!خاموشش کنید، لعنتیا
383
00:28:40,301 --> 00:28:41,636
!نمیشه که همینجوری خاموشش کرد
384
00:28:43,012 --> 00:28:45,265
،به همه نشون بده که داری چیکار میکنی
.زود باش
385
00:28:45,348 --> 00:28:47,535
.- نمیدونم منظورت چیه
- عه نمیدونی ؟
386
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
.باید وزیر رو پیدا کنیم
387
00:28:49,310 --> 00:28:50,687
.بذار واردشون کنم
388
00:28:50,770 --> 00:28:53,106
.جزو املاک دولتیـه
.حق نداری بهش دست بزنی
389
00:28:53,189 --> 00:28:54,733
.یه لحظه صبر کن
390
00:29:00,947 --> 00:29:02,240
صبر کنید! چیشده ؟
391
00:29:02,323 --> 00:29:03,992
چیشد الان ؟
392
00:29:04,075 --> 00:29:06,953
- چیکار کردی ؟
.- صفحه خاموش شد
393
00:29:14,461 --> 00:29:15,712
.مزخرفِ کوفتی
394
00:29:16,755 --> 00:29:20,925
.میبُریمش، اتصالی رو پیدا میکنیم
.سیم به سیم جلو میریم
395
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
این فقط چهار کیلومتر سیم
.داره رئیس
396
00:29:23,970 --> 00:29:26,514
میخوای استراحت کنی یا چیزی ؟
397
00:29:26,598 --> 00:29:27,682
.- نه رئیس
- نه ؟
398
00:29:27,766 --> 00:29:29,225
.- نه
- میخوای به فیلکس بگیـم که
399
00:29:29,309 --> 00:29:32,771
کوکائینـم نرسید چون نتونستیم
یه سیم مزخرف رو درست کنیم ؟
400
00:29:33,730 --> 00:29:36,941
.- نه قربان
.- خیلهخب پس شروع کن
401
00:29:37,025 --> 00:29:38,193
.بله قربان
402
00:29:43,198 --> 00:29:46,785
.حرومزادهها دیگه زیادی کشِش دادن
403
00:29:46,868 --> 00:29:48,578
!اصلا خودت نمیفهمی چی میگی
404
00:29:48,661 --> 00:29:51,164
تو کسی هستی که کامپیوترهارو
.دست کاری میکنی
405
00:29:51,831 --> 00:29:54,167
.آقایون. ساکت لطفا
406
00:29:55,418 --> 00:29:56,711
.ممنون
407
00:29:57,754 --> 00:30:00,594
.من پردازنده اصلی رو نگاه کردم
.مثل اینکه یه مشکلی فنی بوده
408
00:30:02,425 --> 00:30:03,760
.سیستمـمون خراب شده
409
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
آقای دفتردار، این یعنی چی ؟
410
00:30:07,597 --> 00:30:10,016
.مورینیو، لطفا توضیح بده
411
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
.توضیح بده
412
00:30:13,353 --> 00:30:14,353
.زود باش
413
00:30:20,902 --> 00:30:25,615
کدها دارن توی سیستم پیچیدهای
با اطلاعات زیادی
414
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
.مورد استفاده قرار میگیرن
415
00:30:29,077 --> 00:30:33,331
و باعث شد که به پردازنده مرکزی
.فشار وارد بشه
416
00:30:34,123 --> 00:30:35,458
!داره لاپوشونی میکنه
417
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
نمیخواد بذاره ما ببینیم که داشته با
.اون رموز چیکار میکرده
418
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
!مزخرفـه
419
00:30:40,421 --> 00:30:43,049
فرانچسکو، میخوام بهت بگم که
420
00:30:43,132 --> 00:30:45,426
لطفا از این الفاظ اینجا
.استفاده نکن
421
00:30:46,386 --> 00:30:49,055
یه مشکل فنیـه و
.از دست ما هم خارجه
422
00:30:49,514 --> 00:30:51,057
.حالام با اجازه
423
00:30:51,140 --> 00:30:53,434
!دروغه، خودت میدونی که دروغه
424
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
.شاید مثل اپل III کار میکنه
425
00:30:55,979 --> 00:30:59,065
!اپل III دیگه چه گهیه! اصلا امکان نداره
426
00:31:24,299 --> 00:31:25,466
.لعنتی
427
00:31:26,509 --> 00:31:28,219
.پلیس اتحادیهاس
428
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
.سلووم حرومزادهها
429
00:31:32,390 --> 00:31:34,684
چقدر صبر کردی تا اینو بگی ؟
430
00:31:43,067 --> 00:31:47,196
خیلهخب، فقط اونایی که تفنگ دارن
!رو بزن ویلز، شما کارت درسته
431
00:32:00,376 --> 00:32:01,544
!فرار کنید
432
00:32:01,628 --> 00:32:02,879
.همه یدونه بردارید
433
00:32:09,260 --> 00:32:11,304
!زود باشید
434
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
!عجله کنید
435
00:32:18,311 --> 00:32:20,188
.بیاید بریم
436
00:32:27,403 --> 00:32:29,840
سرراه همراهیشون کن.
دور میدون جمعشون کن.
437
00:32:29,864 --> 00:32:30,864
.مفهوم شد
438
00:32:37,205 --> 00:32:39,791
- آکوستا کجاست ؟
!- نمیدونم
439
00:32:40,458 --> 00:32:43,711
!ایولا! لعنتی رو حرکتش بده
440
00:33:03,856 --> 00:33:05,858
!دقیقا همونجاست والت
!فقط یکم اونورتره
441
00:33:05,942 --> 00:33:06,776
!- صبر کن
.- بیا بریم
442
00:33:06,859 --> 00:33:08,194
.صبر کن، صبر کن
443
00:33:08,277 --> 00:33:09,404
.پابلو آکوستا
444
00:33:11,197 --> 00:33:12,407
!آکوستا
445
00:33:18,788 --> 00:33:20,164
.خیلهخب زود باش بریم
446
00:33:30,133 --> 00:33:32,844
!خیلی طول میکشه تا آکوستا رو بگیرید لعنتیا
447
00:33:38,766 --> 00:33:40,852
،هلیکوپتر دو
!آکوستا در دیدرس ماست
448
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
.سمت شمال روستاست
449
00:33:42,395 --> 00:33:45,398
،به محل قرار بیاید
.محاصرهاش میکنیم
450
00:33:45,481 --> 00:33:48,252
اختلالاتی در سیستم اسنایپ
451
00:33:48,276 --> 00:33:49,152
.گزارش شده
452
00:33:49,235 --> 00:33:51,588
سوالات متعددی درمورد اعتبار نتایج
.مورد بحث قرار گرفته
453
00:33:51,612 --> 00:33:56,451
ریدمان دادیم، الان باعث میشه همه
.دوباره به سر صندوق بیان
454
00:33:58,202 --> 00:34:00,538
نمیشه دوباره انجامش بدیم ؟
455
00:34:00,621 --> 00:34:02,749
تا ببینن که داشتیم چیکار میکردیم ؟
456
00:34:02,832 --> 00:34:06,711
...- یه چیزی هست
!- پردازنده کارش تمومه فیلکس
457
00:34:06,794 --> 00:34:07,795
!تموم
458
00:34:10,715 --> 00:34:12,508
!توهم همینطور
459
00:34:26,314 --> 00:34:28,691
!دقیقا اونجاست، خونه پابلو
460
00:34:28,775 --> 00:34:30,502
.- ببین ما از پسش برنمیایم
.- من میرم
461
00:34:30,526 --> 00:34:33,154
.نه میمی، تو نمیتونی
462
00:34:34,072 --> 00:34:36,616
.بیا اینجا. بیا اینجا
463
00:34:36,699 --> 00:34:37,700
!فرار کن
464
00:34:37,784 --> 00:34:40,704
.- ببین، باید از اینجا ببرمت
.- نه اینجا ولش نمیکنم والت
465
00:34:40,787 --> 00:34:41,788
.میمی
466
00:34:42,663 --> 00:34:44,832
فقط یکم بهم زمان بده که
.یه جوری ردیفـش کنم
467
00:34:44,916 --> 00:34:47,126
!- باشه ؟ منو ببین، منو ببین
.- من نمیرم
468
00:34:47,919 --> 00:34:51,547
،باهاشون به کلیسا برو
من میام و پیدات میکنم. خب ؟
469
00:34:51,631 --> 00:34:54,884
!- من نمیرم والت
.- به من نگاه کن، به من نگاه کن
470
00:34:55,676 --> 00:34:56,803
.بهم اعتماد کن
471
00:34:57,553 --> 00:34:58,638
باشه ؟
472
00:35:05,603 --> 00:35:09,190
!همه موضع گیری کنید
!توی محیط مستقر بشید
473
00:35:09,273 --> 00:35:10,983
!به چپ
474
00:35:11,067 --> 00:35:12,318
!زود باشید
475
00:35:15,404 --> 00:35:16,906
.هی ببینید کی اینجاست
476
00:35:17,824 --> 00:35:19,534
"."فقط بگو نه
477
00:35:20,118 --> 00:35:21,494
.یکمی دیر و یه کلمبیایی
478
00:35:21,577 --> 00:35:22,662
.گوش بدید
479
00:35:22,745 --> 00:35:24,625
به جای کشتن همهی این
،بیچارهها
480
00:35:24,664 --> 00:35:27,768
نظرتون چیه که برم باهاش صحبت کنم ؟
.تا بتونیم با صلح این موضوع رو تمومش کنیم
481
00:35:27,792 --> 00:35:29,418
چیزمیز زدی داداش ؟
482
00:35:29,502 --> 00:35:31,302
وضعیتـمون رو نمیبینی ؟
483
00:35:31,337 --> 00:35:33,965
آکوستا جون به همین راحتیا
.خودش رو تسلیم نمیکنه
484
00:35:34,048 --> 00:35:37,260
برو گمشو همون جهنم درهای
.که ازش اومدی
485
00:35:37,844 --> 00:35:39,470
.بذارش به عهدهی افبیآی
486
00:35:40,054 --> 00:35:42,223
هی مطمئنی که کلاهـم رو ندیدی ؟
487
00:35:42,306 --> 00:35:44,892
.من چمیدونم کلاهت کدوم گوریه سکز
488
00:35:46,227 --> 00:35:48,771
.کلاه کوفتیت اینجاست
489
00:35:55,987 --> 00:35:58,948
!موقعیتهاتون رو حفظ کنید
490
00:35:59,031 --> 00:36:01,431
.میدونستم این دلقکها مسئول اینکار نیستن
491
00:36:02,577 --> 00:36:04,412
.قطعا دوست دارن که تظاهر کنن
492
00:36:05,496 --> 00:36:07,081
.خارجیهای معمولی
493
00:36:09,542 --> 00:36:10,710
.اینجا نمیشه والت
494
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
چی میخوای ؟
495
00:36:17,884 --> 00:36:19,468
.یه هشدار کوفتی بدک نبودا
496
00:36:19,552 --> 00:36:21,512
بعد از اینکه بهم دروغ گفتی باید
بهت هشدارم میدادم ؟
497
00:36:21,554 --> 00:36:23,055
.نمیتونستم همون موقع بهت خبر بدم
498
00:36:23,139 --> 00:36:25,892
عه ؟ پس کی برنامه داشتی
سفره دلت رو پهن کنی ؟
499
00:36:25,975 --> 00:36:28,811
بعد از اینکه آکوستا در رفت و فیلکس
میومد میپرسید چرا تمومش نکردم ؟
500
00:36:28,895 --> 00:36:31,999
.چون تا اون موقع دیگه میمردم
.تو بهم دروغ گفتی، تو میتونستی مارو به کشتن بدی
501
00:36:32,023 --> 00:36:34,567
.گند بالا آوردم اما الان اوضاع تغییر کرده
502
00:36:34,650 --> 00:36:35,943
.خیلهخب، تو الان پوشش داری
503
00:36:36,027 --> 00:36:37,862
.افبیآی، خارجیها
504
00:36:38,613 --> 00:36:41,532
،رفقات توی مکزیک
.اونا در و به رومون باز کردن و بهمون خوشامد گفتن
505
00:36:41,616 --> 00:36:44,016
تنها کاری که باید بکنی اینه که به این
،دوتا لندهور بگی دهنشون رو وا کنن
506
00:36:44,076 --> 00:36:45,745
و یکی توی افبیآی، به اداره مبارزه
.با مواد مخدر خبر رسونده
507
00:36:45,828 --> 00:36:47,747
باشه، من سروکلهام پیدا شد
همه چیز رو ریدم
508
00:36:47,830 --> 00:36:50,541
از مرز ردش کردم و
.توی شمال ناپدیدش کردم
509
00:36:50,625 --> 00:36:52,043
.هیچ چیزی گردن تو نیست
510
00:36:52,877 --> 00:36:55,129
میخوای فیلکس رو بکشی پایین ؟
.الان وقتـشه
511
00:36:57,340 --> 00:36:58,507
باشه ؟
512
00:36:58,591 --> 00:37:00,511
،پنج دقیقه بهم وقت بده
بهت قول میدم
513
00:37:00,551 --> 00:37:01,844
میتونم راضیش کنم این معامله
.رو قبول کنه
514
00:37:04,889 --> 00:37:08,059
،آکوستا رو از بازی خارج کنم
.فیلکس ولـم نمیکنه
515
00:37:08,142 --> 00:37:10,142
ما با همون اطلاعات خودمون پیش میریم
.و کار درست رو انجام میدیم
516
00:37:10,186 --> 00:37:12,230
.- نه. چرت میگی
.- اینجوری فیلکس کارش تمومه
517
00:37:12,980 --> 00:37:14,190
.بهم گوش بده والت
518
00:37:15,274 --> 00:37:19,070
.پابلو آکوستا... قراره بمیره
519
00:37:19,946 --> 00:37:21,072
میشنوی ؟
520
00:37:24,742 --> 00:37:26,035
.این چیزیه که تو میخواستی
521
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
این چه کوفتیـه ؟
522
00:37:50,101 --> 00:37:52,186
.یه ردیابـه
523
00:38:13,749 --> 00:38:14,792
...سخته
524
00:38:16,377 --> 00:38:17,962
.که تلاش کنی این آدمارو تحت تاثیر بذاری
525
00:38:20,715 --> 00:38:25,678
من فقط یه دختر فقیر دورانگوییـم که
.لباس هزاردلاری تنِشـه
526
00:38:27,638 --> 00:38:30,683
.تو هم یه پلیس سابقـی که موادفروش شده
527
00:38:30,766 --> 00:38:35,479
انگار که مثلا ما چیزی درمورد
.انتخابات و سیستم میدونیم
528
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
انقدر درگیر تظاهرات بودیم که خود
.واقعیمون رو فراموش کردیم
529
00:38:44,822 --> 00:38:47,491
.بگذریم، داشتم حمایتت میکردم
530
00:39:06,052 --> 00:39:08,929
.ما هنوز وقت داریم
.فقط باید تغییرش بدیم
531
00:39:09,013 --> 00:39:10,973
.وقت کافی برای تغییر آراء وجود نداره فیلکس
532
00:39:11,057 --> 00:39:13,517
.نه، آراء نه
...ما باید این برگههای شمارش رو
533
00:39:14,143 --> 00:39:16,437
.تغییر بدیم
534
00:39:16,520 --> 00:39:18,022
.هزارتا بخش وجود داره
535
00:39:18,105 --> 00:39:20,149
چجوری آخه میخوای به همشون برسی ؟
536
00:39:22,943 --> 00:39:24,195
.رئیس کارت داره
537
00:39:32,286 --> 00:39:33,412
.میگوئل آنجل
538
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
چه خبر دوست من ؟
539
00:39:35,706 --> 00:39:37,083
کجا بودی ؟
540
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
میتونیم صحبت کنیم ؟
541
00:39:41,462 --> 00:39:42,713
...چاپو، ببین
542
00:39:44,423 --> 00:39:46,467
میدونم که اتفاقی که برای پالمو افتاد
.بدشانسی بود
543
00:39:46,550 --> 00:39:48,677
.اما باید پشت سر بذاریمش
544
00:39:52,973 --> 00:39:55,017
.ما بیشتر از یه اتحادیهایم چاپو
545
00:39:55,101 --> 00:39:59,730
بعضی وقتا بخاطر اختلافاتمون باهم میجنگیم
...اما در آخر
546
00:40:00,356 --> 00:40:02,608
.هنوز هم یه خونوادهایم
547
00:40:02,691 --> 00:40:03,691
خونواده ؟
548
00:40:05,111 --> 00:40:07,196
بخاطر همین کوچیلوکو رو کشتی ؟
549
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
.خودت میدونی که چاره دیگهای برام نذاشت
550
00:40:11,700 --> 00:40:13,411
!گور بابات، داری زر میزنی
551
00:40:13,911 --> 00:40:14,911
...ببین
552
00:40:15,913 --> 00:40:17,915
...میفهمم که عصبانی هستی اما
553
00:40:18,916 --> 00:40:22,169
،اگه ما این انتخابات رو نبریـم
.کارِ همهـمون تمومه
554
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
.کار اتحادیه تمومه
555
00:40:25,923 --> 00:40:27,800
.الان به کمکت احتیاج دارم
556
00:40:28,676 --> 00:40:30,928
،خب اگه میخوای که همچنان یه "خونواده" بمونیم
557
00:40:31,011 --> 00:40:32,471
،همونطوری که میگی
558
00:40:33,431 --> 00:40:35,474
.بذار هکتور پالما برگرده
559
00:40:39,812 --> 00:40:41,147
.بدون هیچ سوالی
560
00:40:45,651 --> 00:40:46,819
.باشه چاپو
561
00:40:48,195 --> 00:40:49,363
.باشه
562
00:40:49,447 --> 00:40:52,783
تو اینکار رو برام انجام بده، من
.این موضوع رو در نظر میگیرم
563
00:40:54,201 --> 00:40:55,494
چی میخوای ؟
564
00:40:57,913 --> 00:40:59,081
.بله
565
00:41:00,583 --> 00:41:01,876
.آها
566
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
و سودش برای خونوادم چیه ؟
567
00:41:06,464 --> 00:41:07,756
سودش برای... ؟
568
00:41:09,967 --> 00:41:11,594
...ببین بنجامین
569
00:41:12,178 --> 00:41:14,138
.نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم
570
00:41:14,638 --> 00:41:17,158
- داری از چی حرف میزنی ؟
- دارم از چی حرف میزنم ؟
571
00:41:18,559 --> 00:41:20,769
...و روسای پلازا رو میخوام
572
00:41:21,645 --> 00:41:24,023
کسایی که بتونم ازشون
.کمک بگیرم
573
00:41:24,607 --> 00:41:27,443
کسایی که میدونم میتونم بهشون اعتماد کنم
.و اونا میتونن به من اعتماد کنن
574
00:41:28,277 --> 00:41:29,317
،این یعنی، پیشروی
575
00:41:29,361 --> 00:41:32,490
چیزی روبهت میدم که همیشه
.میخواستیش
576
00:41:34,658 --> 00:41:36,702
.ما به کوکائین خیلی بیشتری نیاز داریم
577
00:41:36,785 --> 00:41:39,371
و هیچوقت هم دیگه نباید پلازا رو
.با کسی به اشتراک بذاریم
578
00:41:39,455 --> 00:41:41,499
.قبوله
579
00:41:42,374 --> 00:41:44,168
.میخوای که چیکار کنم
580
00:41:47,671 --> 00:41:49,298
!پابلو آکوستا
581
00:41:49,381 --> 00:41:51,926
من فرمانده گوئیلرمو کلدرونی هستم
582
00:41:52,468 --> 00:41:54,178
.از پلیس قضایی اتحادیه
583
00:41:54,762 --> 00:41:57,389
.از همه طرف محاصره شدید
584
00:41:57,473 --> 00:41:59,850
دستاتون رو ببرید بالا و
.بیاید بیرون
585
00:41:59,934 --> 00:42:02,436
!برو گمشو کلدرونی
586
00:42:03,103 --> 00:42:04,980
.منو میخوای، بیا تو و منو بگیر
587
00:42:16,575 --> 00:42:19,203
!بسه! شلیک نکنید
588
00:42:21,497 --> 00:42:22,706
!بنزین رو بیار
589
00:42:29,046 --> 00:42:31,382
!والت برزلین! اداره مبارزه با مواد مخدر
!من دارم میام داخل
590
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
!- نه. نه. نه. نه
!- شلیک نکنید
591
00:42:33,676 --> 00:42:34,903
داره چه غلطی میکنه ؟
592
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
.مامور اداره مبارزه با مواد مخدره
593
00:42:36,428 --> 00:42:38,597
!آکوستا، والت برزلین
594
00:42:38,681 --> 00:42:41,684
!- برزلین، سرجات وایسا
.- پابلو، من برزلینـم. دارم میام داخل
595
00:42:56,031 --> 00:42:58,075
.خیلی جرئت خرج کردی
596
00:42:59,076 --> 00:43:01,370
.هی، مشکلی نیست
597
00:43:01,954 --> 00:43:04,331
.یا خارجیهای داخل شلیک نمیکنه
598
00:43:04,415 --> 00:43:05,791
.دوتا لیوان بیار
599
00:43:16,260 --> 00:43:18,554
هرچیزی که میخوای بگی باید
.مهم باشه
600
00:43:29,481 --> 00:43:32,026
.پیش وکیل آمریکا توی هیوستون رفتم
601
00:43:32,735 --> 00:43:33,777
.امنیت کامل
602
00:43:34,778 --> 00:43:37,740
حمایت شاهد با بالاترین بازپرداختی
.که تابحال دیدیم
603
00:43:38,949 --> 00:43:40,784
پشتیبانی از میمی
.رو هم تضمین میکنن
604
00:43:43,078 --> 00:43:45,706
هرماه هم قراره چند کارتونی
.از مارلبرو رو به فنا بدی
605
00:43:50,502 --> 00:43:52,046
،این برگههارو امضا کن
606
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
.من تا بیرون همراهت میام
607
00:43:55,090 --> 00:43:56,425
.از رودخونه رد میشی
608
00:43:57,092 --> 00:43:58,092
.میریم توی ماشین
609
00:43:58,761 --> 00:44:00,929
و تو و میمی یه زندگی جدید
.رو توی آمریکا شروع میکنید
610
00:44:01,013 --> 00:44:03,849
و این شب مثل یه کابوس
.میمونه براتون
611
00:44:10,606 --> 00:44:12,900
لحظه ای که پام و از در بذارم
.بیرون، بهم شلیک میکنن
612
00:44:12,983 --> 00:44:14,568
.نه اگه من جلوت وایسم
613
00:44:16,403 --> 00:44:19,031
.این احمقا توی مکزیک رئیسن
614
00:44:19,114 --> 00:44:22,826
،وقتیکه از رودخونه رد شیم
.تحت نظر منی و جات امنـه
615
00:44:23,285 --> 00:44:25,621
اینکار رو میکنی ؟ جلوم وامیسی ؟
616
00:44:26,538 --> 00:44:28,123
من اینجا اومدم، نیومدم ؟
617
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
.میمی برنامهات رو بهم گفت
618
00:44:36,715 --> 00:44:38,258
حالش خوبه ؟
619
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
.آره جاش امنـه
620
00:44:40,803 --> 00:44:42,012
.توی کلیسا
621
00:44:44,640 --> 00:44:46,183
.منتظرتـه
622
00:44:47,976 --> 00:44:51,980
تصور میکنم داره فکر میکنه چقدر از حرفایی
.که بهش زدی چرت و پرت بوده
623
00:44:52,564 --> 00:44:53,982
.و منم همینطور
624
00:44:56,860 --> 00:44:59,113
.با گزارشگر پاپو صحبت کردم
625
00:44:59,196 --> 00:45:01,156
.دیگه هیچ مقالهای پخش نمیشه
626
00:45:01,615 --> 00:45:03,283
.هرچیزی که میخواستی بگی رو گفتی
627
00:45:04,702 --> 00:45:06,578
.من یه خبرچینِ کوفتـی نیستم
628
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
فهمیدم که بخاطر همینـه که
.خبری ازت نشنیدم
629
00:45:10,874 --> 00:45:13,474
دلیل اینم هست که چرا زندگیـم رو
به خطر انداختم تا تو یه مشت برگهی
630
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
.قرارداد رو امضا بزنی
631
00:45:16,296 --> 00:45:19,425
گزارشگر درمورد سقف مدرسهای
.که ساختی هم بهم گفت
632
00:45:19,508 --> 00:45:22,219
دختربچهای که پول عمل
.جراحی چشمش رو دادی
633
00:45:22,761 --> 00:45:24,263
.همه کارهای خوبت رو پسر
634
00:45:24,972 --> 00:45:26,557
.تو آدم بدی نیستی
635
00:45:28,434 --> 00:45:30,102
دیگه چه فرقی داره ؟
636
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
.میمی حاملهاس پابلو
637
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
به خدا و پیغمبر قسم خوردم
.که بهت نمیگم
638
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
.اما حقته که بدونی
639
00:45:54,376 --> 00:45:56,003
.دنیا جای داغونیـه داداش
640
00:45:58,672 --> 00:45:59,757
.چه اینجوری چه اونجوری
641
00:46:01,675 --> 00:46:03,675
اما از من بشنو، اگه
بری بیرون و خودت رو به کشتن بدی
642
00:46:03,719 --> 00:46:05,039
.هیچ چیزی تغییر نمیکنه
643
00:46:06,430 --> 00:46:08,807
.و آره، من میخوام حرف بزنم
644
00:46:10,267 --> 00:46:12,186
.اما دیگه درمورد اون نیست پسر
645
00:46:13,729 --> 00:46:15,189
.اون برگههارو امضا کن
646
00:46:15,981 --> 00:46:17,983
هنوزم میتونی با دوست دخترت
.و بچهات باشی
647
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
.پابلو
648
00:46:24,031 --> 00:46:25,699
.بخاطر بچهات اینکار رو بکن
649
00:46:32,790 --> 00:46:35,292
!شلیک نکنید! داریم میایم بیرون
650
00:46:35,375 --> 00:46:37,044
!اسلحهها آماده
651
00:46:49,473 --> 00:46:51,033
.به اندازه کافی دوره
652
00:46:52,601 --> 00:46:54,746
فکر میکنی داری چه غلطی
میکنی والت ؟
653
00:46:54,770 --> 00:46:58,899
گفتم بهت که از رودخونه
.ردش میکنم
654
00:46:58,982 --> 00:47:00,526
.توی خاک مکزیکـی الان
655
00:47:01,443 --> 00:47:02,444
.برو کنار
656
00:47:02,528 --> 00:47:04,404
میخوای چیکار کنی ؟ بهم شلیک کنی ؟
657
00:47:10,536 --> 00:47:12,663
.یه صفر اضافه کن لطفا
658
00:47:15,666 --> 00:47:17,709
!برو بیرون
659
00:47:25,968 --> 00:47:27,010
.به حزب انقلابی نهادی یه صفر اضاف کن
660
00:47:37,896 --> 00:47:39,314
.زود باش
661
00:47:39,982 --> 00:47:41,066
.شلیک کن
662
00:47:42,943 --> 00:47:44,987
.به سمت رودخونه برو پابلو و کارمون تموم میشه
663
00:47:46,029 --> 00:47:48,365
.بیا بریم
664
00:47:51,368 --> 00:47:52,452
.پوشش بدیدش
665
00:47:57,791 --> 00:47:59,126
.سر جاتون بمونید
666
00:48:02,504 --> 00:48:03,755
که چی بشه ؟
667
00:48:10,679 --> 00:48:12,014
پابلو، داری چیکار میکنی ؟
668
00:48:16,768 --> 00:48:18,228
.بهش بگو که متاسفم
669
00:48:18,937 --> 00:48:20,063
.چی ؟ نه
670
00:48:21,231 --> 00:48:22,231
.چی ؟ نه
671
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
.بخواب زمین والت
672
00:48:24,192 --> 00:48:25,235
.پابلو نه
673
00:48:26,403 --> 00:48:27,905
!- بخواب. فورا
.- نه
674
00:48:41,710 --> 00:48:43,462
.یه کار رو درست انجام دادی برزلین
675
00:48:44,046 --> 00:48:45,589
.بدجور استقامت کردن
676
00:48:47,382 --> 00:48:49,217
.مثل یه گاو فرار کرد
677
00:49:09,363 --> 00:49:11,114
فکر کردی چی میشه ؟
678
00:49:12,074 --> 00:49:14,076
میخواستی با 30 تا پلیس دور و برت
از اینجا ببریش ؟
679
00:49:14,159 --> 00:49:16,203
نزدیک شده بودم، نشدم ؟
680
00:49:16,912 --> 00:49:19,790
.انگار که ارزشی داشت
.اصلا اجازه نمیدادن حرف بزنه
681
00:49:19,873 --> 00:49:22,668
درمورد همه اون بلاهایی که فیلکس سرت
آورده، خبر داری ؟
682
00:49:24,878 --> 00:49:27,881
بیشتر دلت میخواد توی مکزیک
.از اینا محافظت کنی
683
00:49:30,217 --> 00:49:32,177
فکر کردی به این سادگیاست ؟
684
00:49:35,138 --> 00:49:38,934
،تو، کمرینا و این احمقای افبیآی
.همتون مثل همید
685
00:49:39,017 --> 00:49:40,352
- عه ؟
.- آره
686
00:49:41,687 --> 00:49:43,367
فکر میکنی میتونی بیای
و همه چیز رو درست کنی
687
00:49:43,397 --> 00:49:45,197
فقط بخاطر اینکه دل و جرئتش رو
،داری و کاغذبازی بلدی
688
00:49:45,232 --> 00:49:47,234
اما روحتـم خبر نداره که ضد
.چی داری عمل میکنی
689
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
چیه که همیشه این آدمارو
.به کشتن میده
690
00:49:51,780 --> 00:49:52,823
این یه تهدیده ؟
691
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
.یه هشداره
692
00:49:55,867 --> 00:49:58,704
فقط ببین چجوری نقشهات
.نقش بر آب شد والت
693
00:50:01,456 --> 00:50:03,208
باید اینکارت رو ترک کنی
.تا وقتیکه میتونی
694
00:50:03,709 --> 00:50:05,502
.آره خب، یه چند روزی میخوام استراحت کنم
695
00:50:07,087 --> 00:50:09,464
شاید به هیوستون برگشتم و
.ماهیگیری کردم
696
00:50:10,882 --> 00:50:12,217
.تو مرد باهوشی هستی
697
00:50:13,010 --> 00:50:15,470
شاید اونجا چیز بیشتری عایدت
.بشه نسبت به اینجا
698
00:50:18,807 --> 00:50:19,975
.خداحافظ والت
699
00:50:23,437 --> 00:50:25,147
.آکوستا مُرده
700
00:50:26,106 --> 00:50:28,233
.نیم ساعت پیش این اتفاق افتاد
701
00:50:29,317 --> 00:50:30,902
.گفتم شاید بخوای بدونی
702
00:50:48,211 --> 00:50:50,338
...جسد پابلو رو توی یخ گذاشتن
703
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
...با هلیکوپتر هم به کلیسا برگردوندن
704
00:50:57,179 --> 00:50:59,639
جایی که اهالی روستا برای بار آخر
...تکریمـش کردن
705
00:51:00,766 --> 00:51:03,602
و بعدش هم به گورستان بالای
تپه بردنش
706
00:51:03,685 --> 00:51:05,771
.جاییکه هزاران نفر منتظرش بودن
707
00:51:07,898 --> 00:51:09,399
،در همون زمان
708
00:51:09,483 --> 00:51:13,028
جنجالیترین و فاسدترین انتخابات مکزیک
.در حال تمام شدن بود
709
00:51:14,321 --> 00:51:16,990
.کاری که کردن خیلی بی شرمانه بود
710
00:51:17,074 --> 00:51:20,368
اضافه کردن هزاران صفر به برگههای شمارششون
.خیلی بهشون کمک کرد
711
00:51:20,452 --> 00:51:21,661
.اونـم فقط با حرکت خودکار
712
00:51:21,745 --> 00:51:24,122
مستقیما اعتراضات و
.زمزمههایی هم بود
713
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
سالها بعد، حتی رئیس جمهور
سابق دلامادرید
714
00:51:26,541 --> 00:51:28,668
هم اقرار کرد که جعل رای
.وجود داشته
715
00:51:28,752 --> 00:51:32,089
اما دیگه ثابت کردنـش غیرممکن بود
.چون همهی آراء رو سوزونده بودن
716
00:51:32,172 --> 00:51:35,175
و تنها کسی که میتونسته چنین
...کاری رو بکنه
717
00:51:35,258 --> 00:51:36,760
.مُرده پیدا شد
718
00:51:37,385 --> 00:51:41,056
...این شیاد فرار نکرده بود
.فقط در لباس دیگری ظاهر شده بود
719
00:51:41,932 --> 00:51:44,601
.غیرقابل پیشبینیتر اما شیطانیتر
720
00:51:45,936 --> 00:51:48,522
چون تاریخ راهی رو برای پیدا کردن احمقهای
.راستین پیدا کرده
721
00:51:48,605 --> 00:51:50,190
!برای تغییر دادن اوضاع
722
00:51:50,273 --> 00:51:52,234
.باریکلا فیلکس
723
00:51:52,317 --> 00:51:54,557
آدمایی که با غارتگری ماهرانه میتونن زیر
724
00:51:54,611 --> 00:51:55,737
سایهای از تاریکی مخفی بشن
725
00:51:56,696 --> 00:51:58,516
و کار خودشون رو بی هیچ
.مخمصهای پیش ببرن
726
00:52:14,965 --> 00:52:17,217
دیگه مقالهای وجود نداشت، داشت ؟
727
00:52:20,470 --> 00:52:21,763
.نه
728
00:52:53,503 --> 00:52:55,088
چقدر مونده ؟
729
00:52:58,842 --> 00:53:00,093
.ده هفته
730
00:53:02,429 --> 00:53:03,722
.پسره
731
00:53:18,904 --> 00:53:21,531
""حزب انقلابی نهادی پیروز میشود
732
00:53:27,621 --> 00:53:29,706
بنظرمیاد نیازی نیست
.که مخفی بشی
733
00:53:30,916 --> 00:53:34,085
.مخفی ؟ ما بُردیم
734
00:53:36,755 --> 00:53:38,256
.با من بیا
735
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
.برات قهوه میگیرم
736
00:53:45,764 --> 00:53:49,184
.گوش کن، دیگه خودبزرگ بینی تعطیل
737
00:53:51,144 --> 00:53:53,563
.با چیزی که جلومه کنار میام
738
00:53:53,647 --> 00:53:55,106
و اون چیه ؟
739
00:53:57,025 --> 00:54:00,195
.خب، سالم نگه داشتنِ سازمانـم
740
00:54:01,655 --> 00:54:03,281
.و خوشحال کردنِ مردمـم
741
00:54:06,409 --> 00:54:07,535
.تو
742
00:54:09,246 --> 00:54:10,455
.بچهها
743
00:54:11,081 --> 00:54:12,332
744
00:54:13,667 --> 00:54:15,293
.وقتی باور میکنم که ببینم
745
00:54:20,632 --> 00:54:23,134
.عادلانهاس
746
00:54:26,388 --> 00:54:28,807
.فعلا، همون قهوه خوبه
747
00:54:32,269 --> 00:54:35,063
.اسکار، یه قهوه برای خانم
748
00:54:35,146 --> 00:54:36,273
.الان میارم آقا
749
00:54:36,815 --> 00:54:37,899
.با شیر
750
00:54:44,947 --> 00:54:51,947
ارائه ای بود از پارس رایانه
751
00:54:51,971 --> 00:54:58,971
به روز ترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز