1
00:00:00,959 --> 00:00:02,959
.در دنيايي متکي به برق زندگي ميکرديم
2
00:00:03,208 --> 00:00:05,042
.براي هر کاري به آن وابسته بوديم
3
00:00:05,463 --> 00:00:07,148
.اما بطور ناگهاني تمام انرژي ناپديد شد
4
00:00:07,567 --> 00:00:09,240
.همه چيز از کار افتاد
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,751
.برايمان غافلگير کننده بود
6
00:00:10,876 --> 00:00:13,210
ترس و سردرگمي منجر
.به ايجاد وحشت شد
7
00:00:13,542 --> 00:00:15,625
آنهايي که خوش شانس بودند
.توانستند از شهرها خارج شوند
8
00:00:15,834 --> 00:00:17,460
.حکومت سقوط کرد
9
00:00:17,792 --> 00:00:20,126
شبه نظاميان کنترل آن و عرضه
...مواد غذايي را در دست گرفته
10
00:00:20,208 --> 00:00:21,709
.و سلاحها را جمع آوري کردند...
11
00:00:21,959 --> 00:00:24,460
ما هنوز نميدانيم که چرا انرژي
...ناپديد شد. اما
12
00:00:24,751 --> 00:00:28,001
اميدواريم کسي خواهد آمد و...
.راهمان را روشن خواهد کرد
13
00:00:29,125 --> 00:00:30,667
...آنچه گذشت
14
00:00:30,757 --> 00:00:31,663
.بايد (نورا( رو پيدا کنم
15
00:00:31,709 --> 00:00:33,592
تو منفجر کردن يه چيزايي
.رودست نداره
16
00:00:34,445 --> 00:00:35,712
.يه شورشي کامل شدي
17
00:00:35,780 --> 00:00:37,247
چرا درکش برات سخته؟
18
00:00:37,315 --> 00:00:39,049
تو کسي نيستي که براي
.چيزيکه از قبل باخته بجنگي
19
00:00:39,117 --> 00:00:40,450
ولي براي خودمون جنگيده بودم، درسته؟
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,252
.اون دخترو بيار پيش من
21
00:00:42,320 --> 00:00:44,087
!اين يه دستوره
22
00:00:45,623 --> 00:00:47,623
اطلاعات آخرين مکانهايي که
.(طرف ديده شده بده به (استراوسر
23
00:00:47,692 --> 00:00:49,059
.قزبان
24
00:00:49,127 --> 00:00:50,127
.مرخصي ستوان
25
00:00:50,194 --> 00:00:53,629
استراوسر) معروف به اينه که)
.کسي رو پشت سرش زنده نميذاره
26
00:00:59,037 --> 00:01:01,238
.(جيسون) -
.سلام مادر -
27
00:01:01,305 --> 00:01:02,572
.خيلي خوشحام که برگشتم خونه
28
00:01:02,640 --> 00:01:04,241
اينو از کجا آوردي؟ -
.(بن) -
29
00:01:04,308 --> 00:01:08,745
اينو برادرم به تو داد؟ -
...اين گردنبند بعضي وقتا ميتونه برق رو -
30
00:01:08,792 --> 00:01:10,667
.برگردونه و دستگاه ها رو راه بندازه...
31
00:01:15,338 --> 00:01:17,343
"پري پورت، پنسيلوانيا"
32
00:01:17,344 --> 00:01:21,749
.فاصله با پنسيلوانيا 465 کيلومتر
33
00:01:38,910 --> 00:01:40,944
.اينکار شدني نيست
34
00:01:41,012 --> 00:01:42,512
.چرا هست
35
00:01:42,580 --> 00:01:43,706
.يه پل ديگه پيدا کنيم
36
00:01:43,761 --> 00:01:46,316
شايدم يه پل پيدا کرديم که روش
.پر از شبه نظامي نباشه
37
00:01:46,351 --> 00:01:49,219
.نزديکترين پل تو "مورگانتاون"ــه
.با اينجا 160 کيلومتر فاصله داره
38
00:01:49,279 --> 00:01:50,287
.نزديکتر از اون هم بايد باشه
39
00:01:50,381 --> 00:01:52,956
نيست. شبه نظاميا همشونو
.منفجر کردن
40
00:01:53,609 --> 00:01:55,741
.هر جا هم قايقي ببينن آتش ميزنن
41
00:01:56,928 --> 00:02:00,197
بگذريم، از اين پل رد ميشيم و
.مستقيم بطرف (دني) ميريم
42
00:02:35,566 --> 00:02:37,734
هر وقت گفتم برميگرديم و
.با تمام سرعت ميدويم
43
00:02:37,802 --> 00:02:38,869
چي؟
44
00:02:38,936 --> 00:02:41,138
.داريم بطرف تله ميريم
45
00:02:51,182 --> 00:02:52,282
.حالا
46
00:02:52,650 --> 00:02:55,018
!آتش
47
00:03:02,927 --> 00:03:04,628
!بريم
48
00:03:04,695 --> 00:03:06,097
.بدويد، يالا، يالا
49
00:03:26,884 --> 00:03:29,321
.از اين طرف -
.بطرف چپ -
50
00:04:22,340 --> 00:04:25,275
.تمام پشت بومها و کوچه ها رو بگرديد
51
00:04:25,343 --> 00:04:27,078
!چشم قربان
52
00:04:28,246 --> 00:04:30,046
حالت خوبه؟ زخمي شدي؟
53
00:04:30,114 --> 00:04:32,916
.نه، خوبم
54
00:04:33,384 --> 00:04:34,618
اون ديگه چي بود؟
55
00:04:34,685 --> 00:04:36,219
.اصلا همچين اسلجه اي نديده بودم
56
00:04:36,287 --> 00:04:38,221
.مال اسلحه خونه "فيلادلفيا"ست
57
00:04:38,289 --> 00:04:39,789
چطوري ما رو پيدا کردن؟
58
00:04:39,857 --> 00:04:42,659
.استراوسر) پيدا ميکنه)
59
00:04:42,727 --> 00:04:44,060
استراوسر) ديگه کيه؟)
60
00:04:44,128 --> 00:04:45,829
.باور کن، ندوني بهتره
61
00:04:45,896 --> 00:04:49,532
.بهتره اون هم تو رو نشناسه
62
00:04:49,600 --> 00:04:52,302
پس چطوري بايد از پل رد بشيم؟
63
00:04:53,370 --> 00:04:56,172
.رد نميشيم. تا اون اونجاست نميشه
64
00:04:56,240 --> 00:04:58,408
.بايد از شهر بريم
65
00:04:58,476 --> 00:05:01,411
يعني بريم به پل "مرگانتاون"؟ -
.انتخاب ديگه اي نميبينم -
66
00:05:01,479 --> 00:05:03,881
گفته بودي 160 کيلومتر از اينجا فاصله
.داره. رسيدنمون چندين روز طول ميکشه
67
00:05:03,948 --> 00:05:06,549
چارلي)، تمام شبه نظاميها رو من)
...مديريت کردم
68
00:05:06,617 --> 00:05:10,754
.و تا به امروز فقط يکنفر منو ترسوند...
69
00:05:11,322 --> 00:05:14,190
.اونم الان اونجاست
70
00:05:16,827 --> 00:05:19,229
.تو دردسر افتاديم
71
00:05:29,907 --> 00:05:31,508
.اونارو گم کرديم قربان
72
00:05:48,125 --> 00:05:49,825
...پس بريد
73
00:05:50,226 --> 00:05:52,125
.اون دخترو بياريد...
74
00:06:06,610 --> 00:06:09,412
!(نورا)، (نورا کلايتون)
75
00:06:10,979 --> 00:06:13,917
!(نورا)، (نورا کلايتون) -
چرا اسم منو صدا ميزنن؟ -
76
00:06:13,984 --> 00:06:16,786
!(نورا کلايتون)
77
00:06:16,854 --> 00:06:19,489
!ميا) تو دستمونه)
78
00:06:19,557 --> 00:06:22,158
ميا)؟ (ميا) کيه؟) -
!ميا) تو دستمونه) -
79
00:06:22,226 --> 00:06:24,661
.نورا)، صبر کن. وايسا، وايسا)
80
00:06:24,729 --> 00:06:25,662
!نورا)، صبرکن! اين يه تله ست)
81
00:06:25,730 --> 00:06:28,232
!ميا) تو دستمونه)
82
00:06:29,400 --> 00:06:31,802
!(نورا کلايتون)
83
00:06:31,870 --> 00:06:34,272
!ميا) تو دستمونه)
84
00:06:44,882 --> 00:06:46,349
اون کيه؟
85
00:06:49,553 --> 00:06:52,589
.خواهرم
86
00:06:54,535 --> 00:06:57,435
Revolution
01x08 وابستگيهاي خانوادگي
87
00:07:01,663 --> 00:07:04,163
"دو ماه بعد از خاموشي"
88
00:08:12,111 --> 00:08:14,712
من ميرم ببينم چه خبره. اينجا
.منتظر بمون
89
00:08:27,893 --> 00:08:28,993
نورا)؟)
90
00:08:29,061 --> 00:08:30,362
.(ميا)
91
00:08:31,430 --> 00:08:33,164
.گفتم منتظر بمون
92
00:08:33,232 --> 00:08:34,665
مامانم کجاست؟
93
00:08:34,733 --> 00:08:36,868
.اينجا نيست
94
00:08:36,935 --> 00:08:39,237
.يه يادداشت گذاشته
95
00:08:39,304 --> 00:08:41,072
.براي بابا نوشته که بايد بريم
96
00:08:41,140 --> 00:08:45,109
چرا بدون ما رفته؟ -
ميا)، بايد بريم، خوب؟) -
97
00:08:45,277 --> 00:08:47,245
.ميترسم
98
00:08:47,312 --> 00:08:48,681
.نترس
99
00:08:50,749 --> 00:08:52,049
!(نورا کلايتون)
100
00:08:53,117 --> 00:08:55,521
!(نورا)
101
00:08:57,490 --> 00:09:01,059
.فکر ميکنم توجه تو جلب کرده باشم
102
00:09:01,627 --> 00:09:05,797
بايد بدوني که جاذبه زمين داره به
.اعضاي بدن خواهرت فشار مياره
103
00:09:06,265 --> 00:09:09,534
.ششهاش نميتونن بيشتر دوام بيارن
104
00:09:09,601 --> 00:09:12,437
.داره خفه ميشه
105
00:09:13,205 --> 00:09:15,573
.مرگ وحشتناکيه
106
00:09:15,641 --> 00:09:20,211
.ولي بيشتر از يکساعت طول نميکشه
107
00:09:20,279 --> 00:09:23,314
.دو چيز ميخوام
108
00:09:24,182 --> 00:09:27,620
.گردنبند. خودت ميدوني کدوم رو ميگم
109
00:09:29,388 --> 00:09:32,423
و (مايلز ماتيسون) رو بخاطر
...جرمهايي که بر عليه
110
00:09:32,491 --> 00:09:35,760
.جمهوريت مرتکب شده...
111
00:09:36,328 --> 00:09:38,664
اگر خواسته ها مو بموقع بياري
.خواهرت زنده ميمونه
112
00:09:40,232 --> 00:09:43,001
.بهمين سادگي
113
00:09:45,137 --> 00:09:46,838
.نميفهمم
114
00:09:46,905 --> 00:09:49,808
.ميدونن گردنبند پيش ماست
.ميدونن (نورا) همراه ماست
115
00:09:50,776 --> 00:09:52,844
.(دوست پسرت (نيت
116
00:09:53,312 --> 00:09:55,046
.يا اسمش هرچي که هست
117
00:09:55,114 --> 00:09:57,648
.اون همه چيزو ديده بود
.(حتما گذاشته کف دست (مونرو
118
00:09:57,716 --> 00:10:00,885
خوب پس خواهر (نورا) رو از
کجا پيدا کردن؟
119
00:10:00,953 --> 00:10:04,922
.استراوسر) پيدا ميکنه)
120
00:10:06,925 --> 00:10:08,860
.گردنبند رو بده -
چي؟ -
121
00:10:08,927 --> 00:10:10,461
.نه، نميتوني اينو به اونا بدي
122
00:10:10,529 --> 00:10:12,397
.گردنبند رو بده
123
00:10:12,464 --> 00:10:15,400
.(بدش به من (آرون
124
00:10:23,976 --> 00:10:25,910
!(مايلز)
125
00:10:31,216 --> 00:10:34,216
اين از چي ساخته شده؟
.يه خط هم برنداشت
126
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
مشکل تو چيه؟
127
00:10:35,588 --> 00:10:37,956
نميتونيم اجازه بديم اين به
.دست (مونرو) بيافته. خيلي خطرناکه
128
00:10:38,024 --> 00:10:41,358
.نه گردنبند و نه (مايلز) رو به اون ميديم
129
00:10:42,427 --> 00:10:44,195
...ميا) رو نجات ميديم)
130
00:10:44,263 --> 00:10:47,198
و تا هر چقدر تونستيم از اون...
.کثافتها ميکشيم
131
00:10:47,266 --> 00:10:49,734
.ولي به کمک احتياج دارم
132
00:10:57,877 --> 00:11:00,378
!دست نگه دارين -
.دستور گرفتيم -
133
00:11:00,545 --> 00:11:03,148
متوجه نشدم؟
134
00:11:03,216 --> 00:11:07,120
از کي دستوري مهم تر از
دستور من گرفتيد؟
135
00:11:09,688 --> 00:11:11,622
.از ژنرال (مونرو) قربان
136
00:11:20,132 --> 00:11:22,535
چکار کردي؟
137
00:11:24,603 --> 00:11:26,606
مگه برات مهمه؟
138
00:11:28,874 --> 00:11:31,142
قربان؟
139
00:11:33,945 --> 00:11:35,046
.(سرهنگ (فيبر
140
00:11:35,114 --> 00:11:37,381
حالت چطوره سرگرد؟ -
.تام)، اينو بايد بشنوي) -
141
00:11:37,449 --> 00:11:39,417
."کشتي (مارتين) ، "اوهايو
142
00:11:39,484 --> 00:11:43,855
چند تا گزارش در مورد روشن شدن
.فانوس دريايي براي چند ثانيه رسيده
143
00:11:45,023 --> 00:11:47,792
.اين چيز فوق العاده ايه قربان
144
00:11:47,959 --> 00:11:50,394
ميشه کمي صحبت کنيم؟
145
00:11:50,462 --> 00:11:53,316
هر چيزي ميخواي به من بگي، جلوي
.سرهنگ فيبر هم ميتوني بگي
146
00:11:57,502 --> 00:12:00,404
.دستور داديد (جيسون) رو مجازات کنن
147
00:12:00,415 --> 00:12:05,236
رشوه داده که جاي (استراوسر) رو
.(بفهمه، (تام
148
00:12:07,112 --> 00:12:09,598
...(خودت که ميدوني ماموريت (استراوسر
149
00:12:09,599 --> 00:12:12,085
چقدر براي من مهمه، درسته؟...
150
00:12:14,052 --> 00:12:18,090
پسرت چرا ميخواسته اينو بدونه؟
151
00:12:19,058 --> 00:12:21,426
.(دختر (ماتيسون
152
00:12:21,494 --> 00:12:25,130
پسرم در مقابل دختراي
.خوشگل ضعف داره
153
00:12:25,197 --> 00:12:28,298
نگران اينه که (استراوسر) باهاش
.چکار ميکنه
154
00:12:28,367 --> 00:12:30,902
تا حدي که به فرماندش خيانت کنه؟
155
00:12:30,970 --> 00:12:32,337
.بذارين خودم بهش رسيدگي کنم
156
00:12:32,404 --> 00:12:34,305
.باور کنيد، تربيتش ميکنم
157
00:12:34,373 --> 00:12:36,374
.مطمئنم (تام). ولي نيازي نيست
158
00:12:36,442 --> 00:12:39,111
.(سرهنگ يک ايده داره، (تام
159
00:12:40,279 --> 00:12:43,982
قراره يک سفر ديپلماتيک
.به ايالت "کاليفرنيا" انجام بگيره
160
00:12:44,049 --> 00:12:46,017
.قرار شد (جيسون) رو بفرستيم
161
00:12:46,785 --> 00:12:49,187
به "کاليفرنيا"؟ قربان؟
162
00:12:49,555 --> 00:12:51,190
.آره
163
00:12:51,857 --> 00:12:53,391
.حرفتو راحت بزن
164
00:12:53,459 --> 00:12:57,226
،اونجا اونطرف کوههاست
.فاصله ش تا اينجا 4800 کيلومتره
165
00:12:57,496 --> 00:12:58,897
...حتي اگه بتونه برسه اونجا
166
00:12:58,964 --> 00:13:02,406
اون وحشيها معروف به اين هستند که...
.بچه هامونو تو تابوت پس بفرستن
167
00:13:05,271 --> 00:13:08,072
...فقط بخاطر احترامي که برات قائلم
168
00:13:08,140 --> 00:13:11,176
.(دست و دلبازي ميکنم، (تام...
169
00:13:11,243 --> 00:13:13,378
...يا به "کاليفرنيا" ميره
170
00:13:13,445 --> 00:13:17,348
.يا بجرم خيانت به وطن اعدام ميشه...
171
00:13:17,416 --> 00:13:21,820
.خودت انتخاب کن -
!قربان -
172
00:14:00,993 --> 00:14:03,862
!زخمي داريم -
!کمک لازم داريم -
173
00:14:20,212 --> 00:14:22,714
حالت خوبه؟ -
.آره -
174
00:14:22,781 --> 00:14:25,016
!راه بيافتيد، يالا، يالا
175
00:14:43,525 --> 00:14:45,392
.(خوشحالم دوباره مي بينمت (ميا
176
00:14:45,460 --> 00:14:47,327
.حتي تحت اين شرايط
177
00:14:47,395 --> 00:14:51,172
بعد از اون همه بلايي که سر خواهرم
آوردي حالا بايد دوستانه رفتار کنيم، (مايلز)؟
178
00:14:55,675 --> 00:14:57,376
نقشه مون چيه؟
179
00:14:57,444 --> 00:15:00,112
ميخوايم از رودخونه اي که تو
.مورگانتاون"ــه رد بشيم"
180
00:15:00,180 --> 00:15:02,081
مگه شما ديوونه ايد؟ اونجوري
!"يه راست ميرين تو "فيلادلفيا
181
00:15:02,148 --> 00:15:03,716
.هدفمون هم همينه
182
00:15:03,783 --> 00:15:05,618
بايد از جمهوريت خارج بشيم، يعني
.به غرب بريم
183
00:15:05,709 --> 00:15:06,809
.نميتونيم
184
00:15:07,177 --> 00:15:09,311
.برادرم تو "فيلادلفيا"ست
.تو دست (مونرو) اسيره
185
00:15:09,379 --> 00:15:12,150
اگه ميخوايم اونو پس بگيريم
.بايد از رودخونه رد بشيم
186
00:15:15,018 --> 00:15:17,720
تو هم تو اين کاري؟ -
.آره -
187
00:15:18,688 --> 00:15:22,091
نميتونم منصرفت کنم؟ -
.نه -
188
00:15:25,559 --> 00:15:27,562
.خيله خوب
189
00:15:27,630 --> 00:15:30,999
اگه ميخوايد از رودخونه رد بشيد
.داريد جهت رو اشتباه ميريد
190
00:15:31,067 --> 00:15:32,500
.يه قاچاقچي ميشناسم
191
00:15:32,568 --> 00:15:34,569
شونزده کيلومتر بطرف شمال
.اينجا يه قايق داره
192
00:15:34,637 --> 00:15:36,471
."بيرون "فورت سيتي
193
00:15:36,539 --> 00:15:38,673
.شما رو رد ميکنه ولي گرون تموم ميشه
194
00:15:38,741 --> 00:15:40,575
!خم شيد
195
00:16:33,831 --> 00:16:38,821
"گالوستون، تگزاس"
"چهار ماه بعد از خاموشي
196
00:16:53,282 --> 00:16:54,349
بابا؟
197
00:16:58,954 --> 00:17:00,057
بابا؟
198
00:17:01,424 --> 00:17:03,026
بابا؟
199
00:17:04,794 --> 00:17:06,928
بابام کجاست؟
200
00:17:11,500 --> 00:17:13,334
.اينجا نيست
201
00:17:14,002 --> 00:17:18,874
مامانم چي؟ اون چرا نيست؟ -
.نميدونم -
202
00:17:19,241 --> 00:17:21,342
پس کجاست؟ مامانم کجاست؟
203
00:17:21,410 --> 00:17:23,578
.(ميا) -
چرا نميگي (نورا)؟ -
204
00:17:23,646 --> 00:17:26,548
چي شده؟ -
.اون مُرد -
205
00:17:27,416 --> 00:17:29,651
مامانمون مُرد، فهميدي؟
206
00:17:32,321 --> 00:17:33,855
بابامون هم مُرده؟
207
00:17:33,923 --> 00:17:35,123
.نه
208
00:17:35,191 --> 00:17:37,525
.اون برميگرده
209
00:17:37,593 --> 00:17:41,796
.اينجا منتظر اون ميمونيم
210
00:17:48,370 --> 00:17:51,971
(بذار يه نگاه بندازيم ببينيم (استراوسر
هنوز اونجاست يا نه؟
211
00:17:59,115 --> 00:18:01,350
بنظر تو ازش خلاص شديم؟
212
00:18:01,917 --> 00:18:03,885
.نه
213
00:18:03,953 --> 00:18:08,056
اگر پشت سرمون نيست جلوترمونه
.و منتظر ما رو تو تله بندازه
214
00:18:08,424 --> 00:18:10,325
.بايد از اون رودخونه رد بشيم
215
00:18:15,731 --> 00:18:17,232
.گوش کن، بايد صحبت کنيم
216
00:18:17,299 --> 00:18:20,135
موضوع چيه؟
217
00:18:20,202 --> 00:18:23,054
...ميدونم تمام سال گذشته
218
00:18:23,055 --> 00:18:25,907
.ازم خبري نبود...
219
00:18:25,975 --> 00:18:27,509
.آره
220
00:18:27,576 --> 00:18:30,246
."رفتم به "تکزاس
221
00:18:31,313 --> 00:18:33,848
.نورا)، بابامو پيدا کردم)
222
00:18:36,418 --> 00:18:37,852
چيکار کردي؟
223
00:18:37,920 --> 00:18:39,687
من يه شکارچي جايزه بگيرم، درسته؟
224
00:18:39,755 --> 00:18:41,689
.کارم پيدا کردن آدماست
225
00:18:41,757 --> 00:18:43,959
.اون نمُرده
226
00:18:45,127 --> 00:18:46,494
...من
227
00:18:46,562 --> 00:18:48,530
...من...
228
00:18:48,597 --> 00:18:49,765
چطوري؟
229
00:18:49,833 --> 00:18:52,034
يادته براي پيدا کردنش به "گالوستون" رفته بوديم؟
230
00:18:52,202 --> 00:18:55,471
اونم براي پيدا کردن ما داشته
.به "سن آنتونيو" ميرفته
231
00:18:56,338 --> 00:18:59,641
بعد از دفن مادرمون فکر کرده ما هم
.مرديم و ديگه برنگشته
232
00:19:04,346 --> 00:19:06,447
حالش چطوره؟
233
00:19:09,318 --> 00:19:12,420
.پير و بداخلاق شده
234
00:19:15,858 --> 00:19:18,359
.باهام بيا
235
00:19:18,427 --> 00:19:20,128
.با هم به ملاقاتش بريم
236
00:19:20,196 --> 00:19:21,930
(ما بهرحال بايد از جمهوريت (مونرو
.خارج بشيم
237
00:19:21,997 --> 00:19:23,431
تو "تگزاس" کسي نيست که
.دنبالمون بيافته
238
00:19:23,499 --> 00:19:25,266
.بايد به "فيلادلفيا" برم. قول دادم
239
00:19:25,334 --> 00:19:27,135
به (مايلز) قول دادي؟
240
00:19:27,203 --> 00:19:29,103
تو فکر ميکني به (مايلز) بدهکاري؟
241
00:19:29,171 --> 00:19:30,772
.به (چارلي) قول دادم
242
00:19:30,840 --> 00:19:33,541
.بعد از نجات برادرش باهات ميام
243
00:19:33,609 --> 00:19:36,978
بعد از؟ اگه به "فيلادلفيا" بري
.زنده نميموني
244
00:19:37,046 --> 00:19:38,446
.بعدي وجود نداره
245
00:19:38,514 --> 00:19:41,616
.مسئله خانوادشه
246
00:19:41,684 --> 00:19:45,153
.خانواده تو منم
247
00:19:48,891 --> 00:19:51,759
.ببين چي ميگم. با ما به "فيلادلفيا" بيا
248
00:19:51,827 --> 00:19:53,928
.ميتوني کمکمون کني
249
00:19:53,996 --> 00:19:56,097
متاسفم ولي اين يه
.ماموريت يه خودکشيه
250
00:19:59,335 --> 00:20:00,441
.گوش کن
251
00:20:00,938 --> 00:20:03,905
...تو و دوستانت رو از رودخونه رد ميکنم
252
00:20:03,973 --> 00:20:06,140
.بعدش تنها به "تگزااس" ميرم...
253
00:20:08,978 --> 00:20:11,213
.يالا، بايد بريم
254
00:20:29,565 --> 00:20:31,599
.متشکرم
255
00:20:39,307 --> 00:20:41,609
!قاچاقچي خيلي کار درست بوده
256
00:20:41,677 --> 00:20:45,246
ديگه هيچوقت نميتونيم از
.اين رودخونه بگذريم
257
00:20:48,183 --> 00:20:50,118
.حتما کار (استراوسر) بوده
258
00:21:13,486 --> 00:21:14,853
تام)؟)
259
00:21:15,721 --> 00:21:17,289
چه کمکي ميتونم بکنم عزيزم؟
260
00:21:17,357 --> 00:21:20,626
.گمونم کسيکه ميخواد کمک کنه منم
261
00:21:21,494 --> 00:21:24,496
رز)، ميشه بياي اينجا لطفا؟)
262
00:21:24,564 --> 00:21:26,965
.بگو
263
00:21:27,033 --> 00:21:28,800
.چيزيکه به من گفتي بهش بگو
264
00:21:28,868 --> 00:21:33,071
خانم (نويل)، دلم نميخواد کسي
.تو دردسر بيافته
265
00:21:33,238 --> 00:21:35,841
.رُز)، بگو)
266
00:21:37,309 --> 00:21:42,114
خودتون ميدونيد، نظافت منزل
.چند افسر ديگه رو هم انجام ميدم
267
00:21:42,481 --> 00:21:45,250
.منزل (جان) و (آنيتا) هم همينطور
268
00:21:45,317 --> 00:21:47,652
.درسته. سرهنگ (فيبر) و خانوادش
269
00:21:47,720 --> 00:21:50,389
.قسم ميخورم مخفيانه گوش نميدادم -
.ولي اتفاقي شنيده -
270
00:21:50,456 --> 00:21:51,757
.خوب
271
00:21:51,824 --> 00:21:54,260
.در مورد پسرشون (استيون) حرف ميزدن
272
00:21:56,996 --> 00:22:00,232
.قاطي بعضي از آدما شده
273
00:22:00,299 --> 00:22:03,101
.بين مخالفين
274
00:22:03,169 --> 00:22:05,237
.اون يه شورشيه
275
00:22:05,304 --> 00:22:08,940
.اين اتهام خيلي جديه
276
00:22:10,810 --> 00:22:12,677
.من حقيقت رو ميگم
277
00:22:12,745 --> 00:22:14,246
.قسم ميخورم
278
00:22:14,313 --> 00:22:17,450
.باشه، ديگه ميتوني برگردي به آشپزخونه
.(متشکرم (رُز
279
00:22:24,290 --> 00:22:27,626
خيلي وحشتناکه، مگه نه؟
280
00:22:27,693 --> 00:22:29,728
...(يعني، سرهنگ (فيبر
281
00:22:29,796 --> 00:22:32,531
يکي از با سابقه ترين افسراي...
.ژنرال (موترو) بحساب مياد
282
00:22:32,798 --> 00:22:35,400
همين ديشب هر سه شما
با هم بوديد، مگه نه؟
283
00:22:35,468 --> 00:22:38,737
.و پسر اون يک خائنه
284
00:22:39,205 --> 00:22:41,373
چند وقته اين موضوع رو ميدوني؟
285
00:22:41,441 --> 00:22:45,877
چند روز پيش (رُز) بهم گفت
.ولي منو که ميشناسي
286
00:22:45,945 --> 00:22:49,581
راز نگه دارم. اينجور اطلاعات رو
.براي روزاي سخت نگه ميدارم
287
00:22:52,718 --> 00:22:56,920
ژنرال (مونرو) براي چي ميخواد
پسرمونو به "کاليفرنيا" بفرسته؟
288
00:22:57,490 --> 00:23:02,494
.بخاطر پرسيدن يه سوال احمقانه
289
00:23:02,662 --> 00:23:06,631
وقتي (مونرو) اينو بفهمه ميدوني
چي ميشه؟
290
00:23:06,899 --> 00:23:11,736
گمونم ميدونم؟
291
00:23:17,943 --> 00:23:19,978
دوستت دارم؟
292
00:23:20,646 --> 00:23:22,615
.ميدونم
293
00:23:27,153 --> 00:23:29,187
نظرت چيه، "نارگانتون"؟
294
00:23:29,255 --> 00:23:31,189
.انتخاب ديگه اي نداريم
295
00:23:38,331 --> 00:23:39,664
.متاسفم
296
00:23:39,732 --> 00:23:42,501
.فکر زياد خوبي نبود
297
00:23:43,068 --> 00:23:45,169
.موفق ميشيم
298
00:23:45,237 --> 00:23:48,006
.من ميرم
299
00:23:48,073 --> 00:23:50,608
اميدوارم تا ماه ژانويه
.به "تگزاس" برسم
300
00:23:50,676 --> 00:23:53,213
.گمونم نميتونم نظرتو عوض کنم
301
00:23:55,481 --> 00:23:57,716
.بايد با من بياي
302
00:24:00,820 --> 00:24:03,889
.متاسفم ولي نميتونم
303
00:24:05,057 --> 00:24:06,626
.(نورا)
304
00:24:08,694 --> 00:24:11,229
.راه خيلي درازيه
305
00:24:11,296 --> 00:24:15,400
.نميخوام تنها باشم
306
00:24:15,467 --> 00:24:18,870
کي بايد ازم مراقبت کنه، ها؟
307
00:24:23,609 --> 00:24:26,878
.ببين، دلم ميخواست باهات بيام
308
00:24:26,945 --> 00:24:28,413
.واقعا
309
00:24:28,480 --> 00:24:31,382
چند هفته به من وقت بده تا
.برادر اونو نجات بديم
310
00:24:31,450 --> 00:24:35,120
...بعدش قول ميدم -
.ولي ديگه برنميگردي -
311
00:24:35,888 --> 00:24:37,722
.بهت احتياج دارم
312
00:24:37,790 --> 00:24:40,626
.بابامون به تو احتياج داره
313
00:24:41,593 --> 00:24:44,162
ميشه يکم با هم صحبت کنيم؟
314
00:24:54,106 --> 00:24:55,440
.تو بايد بري
315
00:24:55,508 --> 00:24:59,344
.نه (چارلي)، مهم نيست
.به تو قول دادم
316
00:24:59,412 --> 00:25:02,047
درسته، منهم ميگم لزومي نداره
.به قولت عمل کني
317
00:25:02,114 --> 00:25:04,541
.خواهرت حق داره. من از خانواده تو نيستم
318
00:25:05,885 --> 00:25:07,852
...ببين، اگر بابام زنده بود
319
00:25:07,920 --> 00:25:10,722
و اگر ميتونستم حتي يک دقيقه...
...باهاش وقت بگذرونم
320
00:25:10,790 --> 00:25:14,059
،بخاطرش هرکاري ميکردم...
.همه چيزمو ميدادم
321
00:25:46,425 --> 00:25:48,460
--پس گرفتن (دني) سخت تر ميشه
322
00:26:03,075 --> 00:26:05,212
.بعدا همديگرو ميبينيم
323
00:26:06,379 --> 00:26:07,179
.نه
324
00:26:07,680 --> 00:26:10,181
.تو اين وضعيت يکم بعيده
325
00:26:10,249 --> 00:26:13,685
.گمون نميکنم دوباره همديگرو ببينيم
326
00:26:13,753 --> 00:26:15,954
.دفعه قبل هم همينو گفته بودي
327
00:26:36,208 --> 00:26:39,210
.فکرشو بکن، به (جان) اعتماد کرده بودم
328
00:26:39,678 --> 00:26:43,181
پسرش به اندازه اي مجهز بود
.که ميتونست منو به اون دنيا بفرسته
329
00:26:44,250 --> 00:26:47,851
اونو بهمراه 7 دوست شورشيش
.درست بيرون شهر دستگير کرديم
330
00:26:47,953 --> 00:26:50,255
براي بازجويي کسي از
از اونا زنده مونده يا نه؟
331
00:26:50,322 --> 00:26:51,823
.نه
332
00:26:51,890 --> 00:26:54,559
هموجايي که دستگيرشون کرديم
.اعدام شدن
333
00:26:54,626 --> 00:26:57,061
.پسر (جان) هم همينطور
334
00:26:58,897 --> 00:27:00,631
...(جان)
335
00:27:00,699 --> 00:27:04,969
جان) ميگه سالها بود ميونه)
.خوبي با هم نداشتن
336
00:27:05,036 --> 00:27:07,805
از کجا بدونم؟
337
00:27:07,872 --> 00:27:12,377
از کجا بدونم طرف کي رو ميگيره؟
338
00:27:13,044 --> 00:27:15,181
خانوادشو؟
339
00:27:17,248 --> 00:27:19,316
.نميتونم ريسک کنم
340
00:27:24,556 --> 00:27:27,858
اينو از کجا فهميدي (تام)؟
341
00:27:27,926 --> 00:27:32,096
.جزو از اسرار شغليمه
342
00:27:32,163 --> 00:27:35,599
.منم چند تا کلک بلدم
343
00:27:38,169 --> 00:27:42,206
.به من خوبي بزرگي کردي
344
00:27:42,273 --> 00:27:43,807
.بهت بدهکار شدم
345
00:27:44,975 --> 00:27:48,312
...قربان ممکنه
346
00:27:48,380 --> 00:27:51,515
در مورد وضع پسرت تجديد نظر کنم؟
347
00:27:51,583 --> 00:27:53,951
.فکر ميکردم اينو بپرسي
348
00:27:56,621 --> 00:27:59,156
.(نگران نباش (تام
349
00:27:59,224 --> 00:28:01,992
.پسرتو به "کاليفرنيا" نميفرستم
350
00:28:02,060 --> 00:28:05,897
.همينجا بکارش ادامه ميده -
.متشکرم قربان -
351
00:28:06,464 --> 00:28:08,800
...(ولي (تام
352
00:28:09,467 --> 00:28:12,070
.تربيتش يادت نره...
353
00:28:13,138 --> 00:28:15,174
.قول ميدم
354
00:28:33,425 --> 00:28:36,193
هنوز داري به (مايلز) فکر ميکني؟
355
00:28:36,261 --> 00:28:38,395
.اين چه حرفيه؟ به اون فکر نميکنم
356
00:28:38,463 --> 00:28:40,164
.مطمئنم همينطوره
357
00:28:40,231 --> 00:28:44,499
ايندفعه چقدر صبر کردي تا
باهاش بخوابي؟
358
00:28:44,803 --> 00:28:48,539
.باهاش نخوابيدم. جدي ميگم -
.اون که تو حرف زدن زياد خوب نيست -
359
00:28:48,607 --> 00:28:51,075
پس ديگه تو چه مواردي خوبه؟
360
00:28:54,446 --> 00:28:55,379
.(ميا)
361
00:28:55,447 --> 00:28:58,316
.نورا)، چيزي نيست)
362
00:29:12,064 --> 00:29:14,931
(همونطور که خواسته بودي (ماتيسون
.و بقيه رو به محل عبور رودخانه فرستادم
363
00:29:14,932 --> 00:29:16,200
ميا)، تو چيکار کردي؟)
364
00:29:16,267 --> 00:29:19,303
.ميتوني اونارو اونجا دستگير کني -
.(متشکرم خانم (کلايتون -
365
00:29:19,370 --> 00:29:20,571
تو هم به قولت عمل ميکني؟
366
00:29:20,638 --> 00:29:22,473
.من هميشه سر قولم هستم
367
00:29:22,540 --> 00:29:26,377
.تو و خواهرت آزاديد که بريد
368
00:29:27,445 --> 00:29:28,745
ميا)، چيکار کردي؟)
369
00:29:28,813 --> 00:29:30,715
چيکار کرد؟
370
00:29:31,483 --> 00:29:34,051
.زندگيتو نجات داد
371
00:29:47,404 --> 00:29:49,807
چطور تونستي؟
372
00:29:50,874 --> 00:29:53,809
.بايد درکم کني. اينکارو بخاطر تو کردم
373
00:29:53,877 --> 00:29:56,045
...اونجا که بسته بودنت
374
00:29:56,113 --> 00:29:57,713
.کلک بود...
375
00:29:57,781 --> 00:30:01,150
...خيله خوب، ببين. راستش سال گذشته
376
00:30:01,218 --> 00:30:04,253
براي شبهه نظاميا شکارچي...
.جايزه بگير بودم
377
00:30:04,321 --> 00:30:07,090
يعني شورشيها رو شکار کردي؟
378
00:30:07,157 --> 00:30:09,258
وقتي باهاشون کار ميکردم
.ميدونستن من کي هستم
379
00:30:09,326 --> 00:30:11,894
.ميدونستن تو خواهرمي
380
00:30:11,962 --> 00:30:15,567
.استراوسر) پيدام کرد و مجبورم کرد)
.چاره ديگه اي نداشتم
381
00:30:17,835 --> 00:30:20,403
تو اصلا به تگزاس رفتي يا نه؟
382
00:30:20,471 --> 00:30:22,004
بابامو پيدا کردي يا نه؟
383
00:30:22,072 --> 00:30:24,106
استراوسر) گفت اگه تو پيدا کردن)
...گردنبند کمک نکنم
384
00:30:24,107 --> 00:30:25,607
.هر دومونو ميکشه...
385
00:30:25,643 --> 00:30:29,014
.استراوسر) رو ميشناسي، اصلا دست نميکشه) -
بابامو پيدا کردي يا نه؟ -
386
00:30:31,782 --> 00:30:33,449
.نه
387
00:30:33,917 --> 00:30:37,019
.بهم دروغ گفتي
388
00:30:37,087 --> 00:30:38,454
.تو هم بودي همين کارو ميکردي
389
00:30:38,522 --> 00:30:41,491
.همچين دروغي به تو نميگفتم -
...جدي ميگي؟ پس به اينکه گفتي-
390
00:30:41,492 --> 00:30:44,260
مامانم نمرده و تو ساحل تو خونه"...
پدر مياد پيشمون." چي ميگي؟
391
00:30:44,628 --> 00:30:46,495
.اونا دوستاي من هستن
392
00:30:46,563 --> 00:30:50,297
(براي نجات تو از دست (استراوسر
.زندگيشونو بخطر انداختن
393
00:30:50,367 --> 00:30:52,835
.حالا هم بخاطر تو قراره بميرن
394
00:30:56,273 --> 00:30:57,740
.سعي نکن منو پيدا کني
395
00:30:57,808 --> 00:31:00,876
.دنبالم هم نيا
396
00:31:00,944 --> 00:31:03,880
بجاي من اونارو انتخاب ميکني؟
397
00:31:03,947 --> 00:31:05,815
!نورا)، ما خواهريم)
398
00:31:05,882 --> 00:31:08,251
.اينکارو نکن! (استراوسر) تو رو ميکشه
399
00:31:12,556 --> 00:31:14,156
.(نورا)
400
00:31:14,224 --> 00:31:15,558
!(نورا)
401
00:31:26,270 --> 00:31:28,905
.وايسيد، وايسيد، وايسيد
402
00:31:29,172 --> 00:31:32,439
.گردنبند تو جيبم بود
403
00:31:33,710 --> 00:31:36,245
باهاش چيکار کردي؟ -
.چيکار کردم؟ پيش خودت بود -
404
00:31:36,313 --> 00:31:38,815
تو برش داشتي، نه؟ -
.کاش برميداشتم -
405
00:31:39,583 --> 00:31:40,818
.زود باشين
406
00:32:00,103 --> 00:32:01,971
.(خودتو نشون بده (مايلز
407
00:32:02,039 --> 00:32:04,907
.جايي براي فرار نداري
408
00:32:06,810 --> 00:32:09,278
.شليک نکنيد
409
00:32:13,383 --> 00:32:15,318
!شليک نکنيد. دارم ميام
410
00:32:27,064 --> 00:32:28,958
.(مايلز)
411
00:32:38,241 --> 00:32:40,476
.خيله خوب، شمشيراتو بنداز
412
00:32:50,587 --> 00:32:51,687
.سرجوخه
413
00:32:51,755 --> 00:32:53,622
.الان گروهبان هستم
414
00:32:53,690 --> 00:32:57,993
بذار حقيقت رو بگيم. تو يک بيمار
.رواني هستي
415
00:32:58,061 --> 00:32:59,862
.درسته
416
00:33:00,530 --> 00:33:03,007
قبل از خاموشي تو تيمارستان
.حبس شده بودي
417
00:33:05,335 --> 00:33:07,837
اصلا فکر کردي کسيکه
...بيماره من نيستم
418
00:33:07,904 --> 00:33:09,105
بلکه جامعه ست؟...
419
00:33:09,272 --> 00:33:12,075
.نه، اصلا فکر نکردم
420
00:33:13,642 --> 00:33:17,224
...موافقم، ارتش شبه نظاميا براي من
421
00:33:17,225 --> 00:33:19,807
.مکان خيلي سالمي شد...
422
00:33:21,885 --> 00:33:23,519
.دستاتو بيار جلو
423
00:33:23,587 --> 00:33:27,123
.بگير جلو. دستبند بزنيد
424
00:33:43,206 --> 00:33:45,142
.ميدونستم نميتوني ازم دور بموني
425
00:33:46,209 --> 00:33:48,678
.(برو پيش (چارلي) و (آرون
426
00:34:13,303 --> 00:34:15,572
...راه بيافتيد، مجبورشون کنيد
427
00:34:15,739 --> 00:34:16,840
!بطرف رودخونه برن...
428
00:34:17,907 --> 00:34:19,175
.بريم
429
00:34:35,092 --> 00:34:36,459
!زود، زود
430
00:34:36,527 --> 00:34:37,760
.بايد بپريم
431
00:34:37,828 --> 00:34:40,063
!حتما شوخي ميکني
432
00:35:33,547 --> 00:35:37,083
.ببين، خودم ميدونم. لزومي نداره بگي
433
00:35:38,953 --> 00:35:41,753
بنظرت اگه (مونرو) از اون گردنبند
سر در بياره چي ميشه؟
434
00:35:41,822 --> 00:35:43,423
.نميدونم
435
00:35:43,490 --> 00:35:48,061
شايد برقا رو راه بندازه و به همه دنيا نوشابه بده؟ -
.(اصلا خنده دار نيست (آرون -
436
00:35:48,128 --> 00:35:49,863
.برق براي اون مهم نيست
437
00:35:49,930 --> 00:35:52,398
.اون فقط دنبال سلاحه
438
00:35:53,266 --> 00:35:56,267
يعني وقتي ما با شمشيرامون
...و تفنگ بادي ها ميگرديم
439
00:35:56,337 --> 00:35:59,272
اون صاحب جت و هواپيماهاي...
.کنترل از راه دور ميشه
440
00:35:59,340 --> 00:36:02,976
.آدماي بيشماري ميميرن
441
00:36:03,043 --> 00:36:05,912
فقط بخاطر اينکه تو متوجه نشدي يه
.دختر دست تو جيبت کرده
442
00:36:05,980 --> 00:36:08,080
.گفتم که خودم ميدونم
443
00:36:08,348 --> 00:36:12,218
.حالا برو کنار
444
00:36:20,561 --> 00:36:24,130
.خيلي متاسفم. نبايد بهش اعتماد ميکردم
445
00:36:24,398 --> 00:36:26,032
.نميدونستي که
446
00:36:26,100 --> 00:36:29,268
...تا چند سال پيش منهم بدون ترديدي
447
00:36:29,336 --> 00:36:31,337
.عين همين کارو ميکردم...
448
00:36:31,405 --> 00:36:34,674
.اينم نميدوني
449
00:36:47,855 --> 00:36:50,523
.(نورا)
450
00:36:50,591 --> 00:36:52,492
.ما ميميريم
451
00:36:52,559 --> 00:36:55,161
نه. چرا اين حرفو زدي؟
452
00:36:55,229 --> 00:36:58,965
.همه دارن ميميرن
453
00:36:59,032 --> 00:37:02,335
.امروز تو ساحل مُردن يه زن رو ديدم
454
00:37:02,402 --> 00:37:04,070
.نميدونستم چکار کنم
455
00:37:04,138 --> 00:37:06,139
.هنوز اونجاست
456
00:37:06,206 --> 00:37:10,409
.به اون فکر نکن
457
00:37:10,477 --> 00:37:12,245
.تو حالت خوبه
458
00:37:12,312 --> 00:37:14,046
.منم خوبم
459
00:37:14,114 --> 00:37:15,848
...تنها چيزيکه براي من مهمه
460
00:37:15,916 --> 00:37:18,885
.مراقبت از توئه...
461
00:37:18,952 --> 00:37:20,820
.تو هم نگران نباش
462
00:37:20,888 --> 00:37:23,723
.منم مراقب تو ميشم
463
00:37:23,790 --> 00:37:26,726
.ميدونم که ميشي
464
00:37:41,007 --> 00:37:43,441
.قربان
465
00:37:48,916 --> 00:37:51,417
.با احترامات قربان
466
00:37:59,125 --> 00:38:00,926
.بخاطر صداقتت متشکرم
467
00:38:00,994 --> 00:38:04,029
.هر طور که لازمه پاداشتو ميگيري
468
00:38:04,097 --> 00:38:06,932
.متشکرم قربان
469
00:38:10,504 --> 00:38:13,973
براي همچين چيز کوچکي چه
.قشقلقي راه افتاد
470
00:38:27,621 --> 00:38:30,523
.چند روزي ميخوابه
471
00:38:35,495 --> 00:38:39,214
مطمئنم ژنرال هم در سايه تو
.امشب رو راحت ميخوابه
472
00:38:40,934 --> 00:38:43,102
.در سايه هر دومون
473
00:38:46,640 --> 00:38:48,440
.به تو اعتماد داره
474
00:38:48,508 --> 00:38:52,077
.به همون اندازه که به بقيه اعتماد داره
475
00:39:01,354 --> 00:39:04,657
.بيشتر
476
00:39:04,724 --> 00:39:08,761
بنظرت وضعيت روحيش چطوره؟
477
00:39:08,828 --> 00:39:12,965
.جوليا)، بگو چي تو فکرته)
478
00:39:13,033 --> 00:39:14,502
.باشه
479
00:39:16,670 --> 00:39:19,171
.سباستين) ديگه مثل گذشته نيست)
480
00:39:19,239 --> 00:39:20,940
...(بعد از رفتن ژنرال (ماتيسون
481
00:39:21,007 --> 00:39:24,977
.بدبين تر و عجيب تر شده...
482
00:39:25,045 --> 00:39:26,979
.ميبيني که با پسرمون چکار کرد
483
00:39:27,047 --> 00:39:31,319
هر لحظه ممکنه با تو هم
.همينکار رو بکنه
484
00:39:33,486 --> 00:39:36,255
.اون مناسب رهبري نيست
485
00:39:36,323 --> 00:39:38,924
.هيچوقت اين حرفو نزن
486
00:39:38,992 --> 00:39:41,460
.نه به من، نه به کس ديگه
487
00:39:43,897 --> 00:39:48,664
.به يک رهبر واقعي نياز داريم
488
00:39:49,502 --> 00:39:52,371
...خيلي قدرتمند
489
00:39:52,439 --> 00:39:54,106
کسي که ميدونه چکاري بايد...
...انجام بشه
490
00:39:54,174 --> 00:39:56,309
.و از انجام اون کار نترسه...
491
00:39:59,212 --> 00:40:04,050
مطمئنم تو فکرت اسم اون
.شخص هم هست
492
00:40:05,952 --> 00:40:09,289
.هميشه خودتو دستکم ميگيري
493
00:40:10,357 --> 00:40:15,294
هيچي حد و مرزي براي اندازه اوج
...گرفتنت و توانايي انجام هر کاري
494
00:40:15,295 --> 00:40:18,263
.وجود نداره...
495
00:40:28,742 --> 00:40:31,076
.(ريچل)
496
00:40:34,447 --> 00:40:37,583
.يه چيزي ميخوام بهت بدم
497
00:40:41,888 --> 00:40:43,890
اينو از کجا پيدا کردي؟
498
00:40:44,958 --> 00:40:47,193
.مهم اينه که پيدا کردم
499
00:40:48,261 --> 00:40:51,830
ديگه هر چيزيکه نياز داري
.در اختيارته
500
00:41:07,847 --> 00:41:09,615
.(گريس)
501
00:41:09,683 --> 00:41:12,604
چي ميخواي راندال؟ -
.اينو بايد ببيني -
502
00:41:14,821 --> 00:41:17,790
.نقش بازي نميکنم
.نميخوام بهت آسيب بزنم
503
00:41:17,857 --> 00:41:20,092
.ولي بايد اينو ببيني
504
00:41:20,160 --> 00:41:23,228
.چيزيه که روي هممون تاثير ميذاره
505
00:41:26,266 --> 00:41:27,333
ديدي؟
506
00:41:27,401 --> 00:41:30,336
"گردنبند (بن) از "ويسکانسين
.بطرف شرق ميره
507
00:41:30,403 --> 00:41:32,204
...در 72 ساعت گذشته
508
00:41:32,272 --> 00:41:34,507
.بسرعت به "فيلادلفيا" رفت...
509
00:41:34,574 --> 00:41:35,508
مگه چي شده؟
510
00:41:35,575 --> 00:41:37,610
...احتمال ميدم
511
00:41:37,677 --> 00:41:40,546
مطمئنا الان تو دست...
.ژنرال (مونرو)ـئه
512
00:41:40,614 --> 00:41:43,049
در اين مورد چکار ميخواي بکني؟
513
00:41:44,117 --> 00:41:46,986
.(قرار نيست من کاري بکنم (گريس
514
00:41:55,929 --> 00:41:58,264
.تو انجام ميدي