1 00:00:00,959 --> 00:00:02,959 .در دنيايي متکي به برق زندگي ميکرديم 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,042 .براي هر کاري به آن وابسته بوديم 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,148 .اما بطور ناگهاني تمام انرژي ناپديد شد 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,240 .همه چيز از کار افتاد 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,751 .برايمان غافلگير کننده بود 6 00:00:10,876 --> 00:00:13,210 ترس و سردرگمي منجر .به ايجاد وحشت شد 7 00:00:13,542 --> 00:00:15,625 آنهايي که خوش شانس بودند .توانستند از شهرها خارج شوند 8 00:00:15,834 --> 00:00:17,460 .حکومت سقوط کرد 9 00:00:17,792 --> 00:00:20,126 شبه نظاميان کنترل آن و عرضه ...مواد غذايي را در دست گرفته 10 00:00:20,208 --> 00:00:21,709 .و سلاحها را جمع آوري کردند... 11 00:00:21,959 --> 00:00:24,460 ما هنوز نميدانيم که چرا انرژي ...ناپديد شد. اما 12 00:00:24,751 --> 00:00:28,001 اميدواريم کسي خواهد آمد و... .راهمان را روشن خواهد کرد 13 00:00:29,125 --> 00:00:30,667 ...آنچه گذشت 14 00:00:30,757 --> 00:00:31,663 .بايد (نورا( رو پيدا کنم 15 00:00:31,709 --> 00:00:33,592 تو منفجر کردن يه چيزايي .رودست نداره 16 00:00:34,445 --> 00:00:35,712 .يه شورشي کامل شدي 17 00:00:35,780 --> 00:00:37,247 چرا درکش برات سخته؟ 18 00:00:37,315 --> 00:00:39,049 تو کسي نيستي که براي .چيزيکه از قبل باخته بجنگي 19 00:00:39,117 --> 00:00:40,450 ولي براي خودمون جنگيده بودم، درسته؟ 20 00:00:40,518 --> 00:00:42,252 .اون دخترو بيار پيش من 21 00:00:42,320 --> 00:00:44,087 !اين يه دستوره 22 00:00:45,623 --> 00:00:47,623 اطلاعات آخرين مکانهايي که .(طرف ديده شده بده به (استراوسر 23 00:00:47,692 --> 00:00:49,059 .قزبان 24 00:00:49,127 --> 00:00:50,127 .مرخصي ستوان 25 00:00:50,194 --> 00:00:53,629 استراوسر) معروف به اينه که) .کسي رو پشت سرش زنده نميذاره 26 00:00:59,037 --> 00:01:01,238 .(جيسون) - .سلام مادر - 27 00:01:01,305 --> 00:01:02,572 .خيلي خوشحام که برگشتم خونه 28 00:01:02,640 --> 00:01:04,241 اينو از کجا آوردي؟ - .(بن) - 29 00:01:04,308 --> 00:01:08,745 اينو برادرم به تو داد؟ - ...اين گردنبند بعضي وقتا ميتونه برق رو - 30 00:01:08,792 --> 00:01:10,667 .برگردونه و دستگاه ها رو راه بندازه... 31 00:01:15,338 --> 00:01:17,343 "پري پورت، پنسيلوانيا" 32 00:01:17,344 --> 00:01:21,749 .فاصله با پنسيلوانيا 465 کيلومتر 33 00:01:38,910 --> 00:01:40,944 .اينکار شدني نيست 34 00:01:41,012 --> 00:01:42,512 .چرا هست 35 00:01:42,580 --> 00:01:43,706 .يه پل ديگه پيدا کنيم 36 00:01:43,761 --> 00:01:46,316 شايدم يه پل پيدا کرديم که روش .پر از شبه نظامي نباشه 37 00:01:46,351 --> 00:01:49,219 .نزديکترين پل تو "مورگانتاون"ــه .با اينجا 160 کيلومتر فاصله داره 38 00:01:49,279 --> 00:01:50,287 .نزديکتر از اون هم بايد باشه 39 00:01:50,381 --> 00:01:52,956 نيست. شبه نظاميا همشونو .منفجر کردن 40 00:01:53,609 --> 00:01:55,741 .هر جا هم قايقي ببينن آتش ميزنن 41 00:01:56,928 --> 00:02:00,197 بگذريم، از اين پل رد ميشيم و .مستقيم بطرف (دني) ميريم 42 00:02:35,566 --> 00:02:37,734 هر وقت گفتم برميگرديم و .با تمام سرعت ميدويم 43 00:02:37,802 --> 00:02:38,869 چي؟ 44 00:02:38,936 --> 00:02:41,138 .داريم بطرف تله ميريم 45 00:02:51,182 --> 00:02:52,282 .حالا 46 00:02:52,650 --> 00:02:55,018 !آتش 47 00:03:02,927 --> 00:03:04,628 !بريم 48 00:03:04,695 --> 00:03:06,097 .بدويد، يالا، يالا 49 00:03:26,884 --> 00:03:29,321 .از اين طرف - .بطرف چپ - 50 00:04:22,340 --> 00:04:25,275 .تمام پشت بومها و کوچه ها رو بگرديد 51 00:04:25,343 --> 00:04:27,078 !چشم قربان 52 00:04:28,246 --> 00:04:30,046 حالت خوبه؟ زخمي شدي؟ 53 00:04:30,114 --> 00:04:32,916 .نه، خوبم 54 00:04:33,384 --> 00:04:34,618 اون ديگه چي بود؟ 55 00:04:34,685 --> 00:04:36,219 .اصلا همچين اسلجه اي نديده بودم 56 00:04:36,287 --> 00:04:38,221 .مال اسلحه خونه "فيلادلفيا"ست 57 00:04:38,289 --> 00:04:39,789 چطوري ما رو پيدا کردن؟ 58 00:04:39,857 --> 00:04:42,659 .استراوسر) پيدا ميکنه) 59 00:04:42,727 --> 00:04:44,060 استراوسر) ديگه کيه؟) 60 00:04:44,128 --> 00:04:45,829 .باور کن، ندوني بهتره 61 00:04:45,896 --> 00:04:49,532 .بهتره اون هم تو رو نشناسه 62 00:04:49,600 --> 00:04:52,302 پس چطوري بايد از پل رد بشيم؟ 63 00:04:53,370 --> 00:04:56,172 .رد نميشيم. تا اون اونجاست نميشه 64 00:04:56,240 --> 00:04:58,408 .بايد از شهر بريم 65 00:04:58,476 --> 00:05:01,411 يعني بريم به پل "مرگانتاون"؟ - .انتخاب ديگه اي نميبينم - 66 00:05:01,479 --> 00:05:03,881 گفته بودي 160 کيلومتر از اينجا فاصله .داره. رسيدنمون چندين روز طول ميکشه 67 00:05:03,948 --> 00:05:06,549 چارلي)، تمام شبه نظاميها رو من) ...مديريت کردم 68 00:05:06,617 --> 00:05:10,754 .و تا به امروز فقط يکنفر منو ترسوند... 69 00:05:11,322 --> 00:05:14,190 .اونم الان اونجاست 70 00:05:16,827 --> 00:05:19,229 .تو دردسر افتاديم 71 00:05:29,907 --> 00:05:31,508 .اونارو گم کرديم قربان 72 00:05:48,125 --> 00:05:49,825 ...پس بريد 73 00:05:50,226 --> 00:05:52,125 .اون دخترو بياريد... 74 00:06:06,610 --> 00:06:09,412 !(نورا)، (نورا کلايتون) 75 00:06:10,979 --> 00:06:13,917 !(نورا)، (نورا کلايتون) - چرا اسم منو صدا ميزنن؟ - 76 00:06:13,984 --> 00:06:16,786 !(نورا کلايتون) 77 00:06:16,854 --> 00:06:19,489 !ميا) تو دستمونه) 78 00:06:19,557 --> 00:06:22,158 ميا)؟ (ميا) کيه؟) - !ميا) تو دستمونه) - 79 00:06:22,226 --> 00:06:24,661 .نورا)، صبر کن. وايسا، وايسا) 80 00:06:24,729 --> 00:06:25,662 !نورا)، صبرکن! اين يه تله ست) 81 00:06:25,730 --> 00:06:28,232 !ميا) تو دستمونه) 82 00:06:29,400 --> 00:06:31,802 !(نورا کلايتون) 83 00:06:31,870 --> 00:06:34,272 !ميا) تو دستمونه) 84 00:06:44,882 --> 00:06:46,349 اون کيه؟ 85 00:06:49,553 --> 00:06:52,589 .خواهرم 86 00:06:54,535 --> 00:06:57,435 Revolution 01x08 وابستگيهاي خانوادگي 87 00:07:01,663 --> 00:07:04,163 "دو ماه بعد از خاموشي" 88 00:08:12,111 --> 00:08:14,712 من ميرم ببينم چه خبره. اينجا .منتظر بمون 89 00:08:27,893 --> 00:08:28,993 نورا)؟) 90 00:08:29,061 --> 00:08:30,362 .(ميا) 91 00:08:31,430 --> 00:08:33,164 .گفتم منتظر بمون 92 00:08:33,232 --> 00:08:34,665 مامانم کجاست؟ 93 00:08:34,733 --> 00:08:36,868 .اينجا نيست 94 00:08:36,935 --> 00:08:39,237 .يه يادداشت گذاشته 95 00:08:39,304 --> 00:08:41,072 .براي بابا نوشته که بايد بريم 96 00:08:41,140 --> 00:08:45,109 چرا بدون ما رفته؟ - ميا)، بايد بريم، خوب؟) - 97 00:08:45,277 --> 00:08:47,245 .ميترسم 98 00:08:47,312 --> 00:08:48,681 .نترس 99 00:08:50,749 --> 00:08:52,049 !(نورا کلايتون) 100 00:08:53,117 --> 00:08:55,521 !(نورا) 101 00:08:57,490 --> 00:09:01,059 .فکر ميکنم توجه تو جلب کرده باشم 102 00:09:01,627 --> 00:09:05,797 بايد بدوني که جاذبه زمين داره به .اعضاي بدن خواهرت فشار مياره 103 00:09:06,265 --> 00:09:09,534 .ششهاش نميتونن بيشتر دوام بيارن 104 00:09:09,601 --> 00:09:12,437 .داره خفه ميشه 105 00:09:13,205 --> 00:09:15,573 .مرگ وحشتناکيه 106 00:09:15,641 --> 00:09:20,211 .ولي بيشتر از يکساعت طول نميکشه 107 00:09:20,279 --> 00:09:23,314 .دو چيز ميخوام 108 00:09:24,182 --> 00:09:27,620 .گردنبند. خودت ميدوني کدوم رو ميگم 109 00:09:29,388 --> 00:09:32,423 و (مايلز ماتيسون) رو بخاطر ...جرمهايي که بر عليه 110 00:09:32,491 --> 00:09:35,760 .جمهوريت مرتکب شده... 111 00:09:36,328 --> 00:09:38,664 اگر خواسته ها مو بموقع بياري .خواهرت زنده ميمونه 112 00:09:40,232 --> 00:09:43,001 .بهمين سادگي 113 00:09:45,137 --> 00:09:46,838 .نميفهمم 114 00:09:46,905 --> 00:09:49,808 .ميدونن گردنبند پيش ماست .ميدونن (نورا) همراه ماست 115 00:09:50,776 --> 00:09:52,844 .(دوست پسرت (نيت 116 00:09:53,312 --> 00:09:55,046 .يا اسمش هرچي که هست 117 00:09:55,114 --> 00:09:57,648 .اون همه چيزو ديده بود .(حتما گذاشته کف دست (مونرو 118 00:09:57,716 --> 00:10:00,885 خوب پس خواهر (نورا) رو از کجا پيدا کردن؟ 119 00:10:00,953 --> 00:10:04,922 .استراوسر) پيدا ميکنه) 120 00:10:06,925 --> 00:10:08,860 .گردنبند رو بده - چي؟ - 121 00:10:08,927 --> 00:10:10,461 .نه، نميتوني اينو به اونا بدي 122 00:10:10,529 --> 00:10:12,397 .گردنبند رو بده 123 00:10:12,464 --> 00:10:15,400 .(بدش به من (آرون 124 00:10:23,976 --> 00:10:25,910 !(مايلز) 125 00:10:31,216 --> 00:10:34,216 اين از چي ساخته شده؟ .يه خط هم برنداشت 126 00:10:34,420 --> 00:10:35,420 مشکل تو چيه؟ 127 00:10:35,588 --> 00:10:37,956 نميتونيم اجازه بديم اين به .دست (مونرو) بيافته. خيلي خطرناکه 128 00:10:38,024 --> 00:10:41,358 .نه گردنبند و نه (مايلز) رو به اون ميديم 129 00:10:42,427 --> 00:10:44,195 ...ميا) رو نجات ميديم) 130 00:10:44,263 --> 00:10:47,198 و تا هر چقدر تونستيم از اون... .کثافتها ميکشيم 131 00:10:47,266 --> 00:10:49,734 .ولي به کمک احتياج دارم 132 00:10:57,877 --> 00:11:00,378 !دست نگه دارين - .دستور گرفتيم - 133 00:11:00,545 --> 00:11:03,148 متوجه نشدم؟ 134 00:11:03,216 --> 00:11:07,120 از کي دستوري مهم تر از دستور من گرفتيد؟ 135 00:11:09,688 --> 00:11:11,622 .از ژنرال (مونرو) قربان 136 00:11:20,132 --> 00:11:22,535 چکار کردي؟ 137 00:11:24,603 --> 00:11:26,606 مگه برات مهمه؟ 138 00:11:28,874 --> 00:11:31,142 قربان؟ 139 00:11:33,945 --> 00:11:35,046 .(سرهنگ (فيبر 140 00:11:35,114 --> 00:11:37,381 حالت چطوره سرگرد؟ - .تام)، اينو بايد بشنوي) - 141 00:11:37,449 --> 00:11:39,417 ."کشتي (مارتين) ، "اوهايو 142 00:11:39,484 --> 00:11:43,855 چند تا گزارش در مورد روشن شدن .فانوس دريايي براي چند ثانيه رسيده 143 00:11:45,023 --> 00:11:47,792 .اين چيز فوق العاده ايه قربان 144 00:11:47,959 --> 00:11:50,394 ميشه کمي صحبت کنيم؟ 145 00:11:50,462 --> 00:11:53,316 هر چيزي ميخواي به من بگي، جلوي .سرهنگ فيبر هم ميتوني بگي 146 00:11:57,502 --> 00:12:00,404 .دستور داديد (جيسون) رو مجازات کنن 147 00:12:00,415 --> 00:12:05,236 رشوه داده که جاي (استراوسر) رو .(بفهمه، (تام 148 00:12:07,112 --> 00:12:09,598 ...(خودت که ميدوني ماموريت (استراوسر 149 00:12:09,599 --> 00:12:12,085 چقدر براي من مهمه، درسته؟... 150 00:12:14,052 --> 00:12:18,090 پسرت چرا ميخواسته اينو بدونه؟ 151 00:12:19,058 --> 00:12:21,426 .(دختر (ماتيسون 152 00:12:21,494 --> 00:12:25,130 پسرم در مقابل دختراي .خوشگل ضعف داره 153 00:12:25,197 --> 00:12:28,298 نگران اينه که (استراوسر) باهاش .چکار ميکنه 154 00:12:28,367 --> 00:12:30,902 تا حدي که به فرماندش خيانت کنه؟ 155 00:12:30,970 --> 00:12:32,337 .بذارين خودم بهش رسيدگي کنم 156 00:12:32,404 --> 00:12:34,305 .باور کنيد، تربيتش ميکنم 157 00:12:34,373 --> 00:12:36,374 .مطمئنم (تام). ولي نيازي نيست 158 00:12:36,442 --> 00:12:39,111 .(سرهنگ يک ايده داره، (تام 159 00:12:40,279 --> 00:12:43,982 قراره يک سفر ديپلماتيک .به ايالت "کاليفرنيا" انجام بگيره 160 00:12:44,049 --> 00:12:46,017 .قرار شد (جيسون) رو بفرستيم 161 00:12:46,785 --> 00:12:49,187 به "کاليفرنيا"؟ قربان؟ 162 00:12:49,555 --> 00:12:51,190 .آره 163 00:12:51,857 --> 00:12:53,391 .حرفتو راحت بزن 164 00:12:53,459 --> 00:12:57,226 ،اونجا اونطرف کوههاست .فاصله ش تا اينجا 4800 کيلومتره 165 00:12:57,496 --> 00:12:58,897 ...حتي اگه بتونه برسه اونجا 166 00:12:58,964 --> 00:13:02,406 اون وحشيها معروف به اين هستند که... .بچه هامونو تو تابوت پس بفرستن 167 00:13:05,271 --> 00:13:08,072 ...فقط بخاطر احترامي که برات قائلم 168 00:13:08,140 --> 00:13:11,176 .(دست و دلبازي ميکنم، (تام... 169 00:13:11,243 --> 00:13:13,378 ...يا به "کاليفرنيا" ميره 170 00:13:13,445 --> 00:13:17,348 .يا بجرم خيانت به وطن اعدام ميشه... 171 00:13:17,416 --> 00:13:21,820 .خودت انتخاب کن - !قربان - 172 00:14:00,993 --> 00:14:03,862 !زخمي داريم - !کمک لازم داريم - 173 00:14:20,212 --> 00:14:22,714 حالت خوبه؟ - .آره - 174 00:14:22,781 --> 00:14:25,016 !راه بيافتيد، يالا، يالا 175 00:14:43,525 --> 00:14:45,392 .(خوشحالم دوباره مي بينمت (ميا 176 00:14:45,460 --> 00:14:47,327 .حتي تحت اين شرايط 177 00:14:47,395 --> 00:14:51,172 بعد از اون همه بلايي که سر خواهرم آوردي حالا بايد دوستانه رفتار کنيم، (مايلز)؟ 178 00:14:55,675 --> 00:14:57,376 نقشه مون چيه؟ 179 00:14:57,444 --> 00:15:00,112 ميخوايم از رودخونه اي که تو .مورگانتاون"ــه رد بشيم" 180 00:15:00,180 --> 00:15:02,081 مگه شما ديوونه ايد؟ اونجوري !"يه راست ميرين تو "فيلادلفيا 181 00:15:02,148 --> 00:15:03,716 .هدفمون هم همينه 182 00:15:03,783 --> 00:15:05,618 بايد از جمهوريت خارج بشيم، يعني .به غرب بريم 183 00:15:05,709 --> 00:15:06,809 .نميتونيم 184 00:15:07,177 --> 00:15:09,311 .برادرم تو "فيلادلفيا"ست .تو دست (مونرو) اسيره 185 00:15:09,379 --> 00:15:12,150 اگه ميخوايم اونو پس بگيريم .بايد از رودخونه رد بشيم 186 00:15:15,018 --> 00:15:17,720 تو هم تو اين کاري؟ - .آره - 187 00:15:18,688 --> 00:15:22,091 نميتونم منصرفت کنم؟ - .نه - 188 00:15:25,559 --> 00:15:27,562 .خيله خوب 189 00:15:27,630 --> 00:15:30,999 اگه ميخوايد از رودخونه رد بشيد .داريد جهت رو اشتباه ميريد 190 00:15:31,067 --> 00:15:32,500 .يه قاچاقچي ميشناسم 191 00:15:32,568 --> 00:15:34,569 شونزده کيلومتر بطرف شمال .اينجا يه قايق داره 192 00:15:34,637 --> 00:15:36,471 ."بيرون "فورت سيتي 193 00:15:36,539 --> 00:15:38,673 .شما رو رد ميکنه ولي گرون تموم ميشه 194 00:15:38,741 --> 00:15:40,575 !خم شيد 195 00:16:33,831 --> 00:16:38,821 "گالوستون، تگزاس" "چهار ماه بعد از خاموشي 196 00:16:53,282 --> 00:16:54,349 بابا؟ 197 00:16:58,954 --> 00:17:00,057 بابا؟ 198 00:17:01,424 --> 00:17:03,026 بابا؟ 199 00:17:04,794 --> 00:17:06,928 بابام کجاست؟ 200 00:17:11,500 --> 00:17:13,334 .اينجا نيست 201 00:17:14,002 --> 00:17:18,874 مامانم چي؟ اون چرا نيست؟ - .نميدونم - 202 00:17:19,241 --> 00:17:21,342 پس کجاست؟ مامانم کجاست؟ 203 00:17:21,410 --> 00:17:23,578 .(ميا) - چرا نميگي (نورا)؟ - 204 00:17:23,646 --> 00:17:26,548 چي شده؟ - .اون مُرد - 205 00:17:27,416 --> 00:17:29,651 مامانمون مُرد، فهميدي؟ 206 00:17:32,321 --> 00:17:33,855 بابامون هم مُرده؟ 207 00:17:33,923 --> 00:17:35,123 .نه 208 00:17:35,191 --> 00:17:37,525 .اون برميگرده 209 00:17:37,593 --> 00:17:41,796 .اينجا منتظر اون ميمونيم 210 00:17:48,370 --> 00:17:51,971 (بذار يه نگاه بندازيم ببينيم (استراوسر هنوز اونجاست يا نه؟ 211 00:17:59,115 --> 00:18:01,350 بنظر تو ازش خلاص شديم؟ 212 00:18:01,917 --> 00:18:03,885 .نه 213 00:18:03,953 --> 00:18:08,056 اگر پشت سرمون نيست جلوترمونه .و منتظر ما رو تو تله بندازه 214 00:18:08,424 --> 00:18:10,325 .بايد از اون رودخونه رد بشيم 215 00:18:15,731 --> 00:18:17,232 .گوش کن، بايد صحبت کنيم 216 00:18:17,299 --> 00:18:20,135 موضوع چيه؟ 217 00:18:20,202 --> 00:18:23,054 ...ميدونم تمام سال گذشته 218 00:18:23,055 --> 00:18:25,907 .ازم خبري نبود... 219 00:18:25,975 --> 00:18:27,509 .آره 220 00:18:27,576 --> 00:18:30,246 ."رفتم به "تکزاس 221 00:18:31,313 --> 00:18:33,848 .نورا)، بابامو پيدا کردم) 222 00:18:36,418 --> 00:18:37,852 چيکار کردي؟ 223 00:18:37,920 --> 00:18:39,687 من يه شکارچي جايزه بگيرم، درسته؟ 224 00:18:39,755 --> 00:18:41,689 .کارم پيدا کردن آدماست 225 00:18:41,757 --> 00:18:43,959 .اون نمُرده 226 00:18:45,127 --> 00:18:46,494 ...من 227 00:18:46,562 --> 00:18:48,530 ...من... 228 00:18:48,597 --> 00:18:49,765 چطوري؟ 229 00:18:49,833 --> 00:18:52,034 يادته براي پيدا کردنش به "گالوستون" رفته بوديم؟ 230 00:18:52,202 --> 00:18:55,471 اونم براي پيدا کردن ما داشته .به "سن آنتونيو" ميرفته 231 00:18:56,338 --> 00:18:59,641 بعد از دفن مادرمون فکر کرده ما هم .مرديم و ديگه برنگشته 232 00:19:04,346 --> 00:19:06,447 حالش چطوره؟ 233 00:19:09,318 --> 00:19:12,420 .پير و بداخلاق شده 234 00:19:15,858 --> 00:19:18,359 .باهام بيا 235 00:19:18,427 --> 00:19:20,128 .با هم به ملاقاتش بريم 236 00:19:20,196 --> 00:19:21,930 (ما بهرحال بايد از جمهوريت (مونرو .خارج بشيم 237 00:19:21,997 --> 00:19:23,431 تو "تگزاس" کسي نيست که .دنبالمون بيافته 238 00:19:23,499 --> 00:19:25,266 .بايد به "فيلادلفيا" برم. قول دادم 239 00:19:25,334 --> 00:19:27,135 به (مايلز) قول دادي؟ 240 00:19:27,203 --> 00:19:29,103 تو فکر ميکني به (مايلز) بدهکاري؟ 241 00:19:29,171 --> 00:19:30,772 .به (چارلي) قول دادم 242 00:19:30,840 --> 00:19:33,541 .بعد از نجات برادرش باهات ميام 243 00:19:33,609 --> 00:19:36,978 بعد از؟ اگه به "فيلادلفيا" بري .زنده نميموني 244 00:19:37,046 --> 00:19:38,446 .بعدي وجود نداره 245 00:19:38,514 --> 00:19:41,616 .مسئله خانوادشه 246 00:19:41,684 --> 00:19:45,153 .خانواده تو منم 247 00:19:48,891 --> 00:19:51,759 .ببين چي ميگم. با ما به "فيلادلفيا" بيا 248 00:19:51,827 --> 00:19:53,928 .ميتوني کمکمون کني 249 00:19:53,996 --> 00:19:56,097 متاسفم ولي اين يه .ماموريت يه خودکشيه 250 00:19:59,335 --> 00:20:00,441 .گوش کن 251 00:20:00,938 --> 00:20:03,905 ...تو و دوستانت رو از رودخونه رد ميکنم 252 00:20:03,973 --> 00:20:06,140 .بعدش تنها به "تگزااس" ميرم... 253 00:20:08,978 --> 00:20:11,213 .يالا، بايد بريم 254 00:20:29,565 --> 00:20:31,599 .متشکرم 255 00:20:39,307 --> 00:20:41,609 !قاچاقچي خيلي کار درست بوده 256 00:20:41,677 --> 00:20:45,246 ديگه هيچوقت نميتونيم از .اين رودخونه بگذريم 257 00:20:48,183 --> 00:20:50,118 .حتما کار (استراوسر) بوده 258 00:21:13,486 --> 00:21:14,853 تام)؟) 259 00:21:15,721 --> 00:21:17,289 چه کمکي ميتونم بکنم عزيزم؟ 260 00:21:17,357 --> 00:21:20,626 .گمونم کسيکه ميخواد کمک کنه منم 261 00:21:21,494 --> 00:21:24,496 رز)، ميشه بياي اينجا لطفا؟) 262 00:21:24,564 --> 00:21:26,965 .بگو 263 00:21:27,033 --> 00:21:28,800 .چيزيکه به من گفتي بهش بگو 264 00:21:28,868 --> 00:21:33,071 خانم (نويل)، دلم نميخواد کسي .تو دردسر بيافته 265 00:21:33,238 --> 00:21:35,841 .رُز)، بگو) 266 00:21:37,309 --> 00:21:42,114 خودتون ميدونيد، نظافت منزل .چند افسر ديگه رو هم انجام ميدم 267 00:21:42,481 --> 00:21:45,250 .منزل (جان) و (آنيتا) هم همينطور 268 00:21:45,317 --> 00:21:47,652 .درسته. سرهنگ (فيبر) و خانوادش 269 00:21:47,720 --> 00:21:50,389 .قسم ميخورم مخفيانه گوش نميدادم - .ولي اتفاقي شنيده - 270 00:21:50,456 --> 00:21:51,757 .خوب 271 00:21:51,824 --> 00:21:54,260 .در مورد پسرشون (استيون) حرف ميزدن 272 00:21:56,996 --> 00:22:00,232 .قاطي بعضي از آدما شده 273 00:22:00,299 --> 00:22:03,101 .بين مخالفين 274 00:22:03,169 --> 00:22:05,237 .اون يه شورشيه 275 00:22:05,304 --> 00:22:08,940 .اين اتهام خيلي جديه 276 00:22:10,810 --> 00:22:12,677 .من حقيقت رو ميگم 277 00:22:12,745 --> 00:22:14,246 .قسم ميخورم 278 00:22:14,313 --> 00:22:17,450 .باشه، ديگه ميتوني برگردي به آشپزخونه .(متشکرم (رُز 279 00:22:24,290 --> 00:22:27,626 خيلي وحشتناکه، مگه نه؟ 280 00:22:27,693 --> 00:22:29,728 ...(يعني، سرهنگ (فيبر 281 00:22:29,796 --> 00:22:32,531 يکي از با سابقه ترين افسراي... .ژنرال (موترو) بحساب مياد 282 00:22:32,798 --> 00:22:35,400 همين ديشب هر سه شما با هم بوديد، مگه نه؟ 283 00:22:35,468 --> 00:22:38,737 .و پسر اون يک خائنه 284 00:22:39,205 --> 00:22:41,373 چند وقته اين موضوع رو ميدوني؟ 285 00:22:41,441 --> 00:22:45,877 چند روز پيش (رُز) بهم گفت .ولي منو که ميشناسي 286 00:22:45,945 --> 00:22:49,581 راز نگه دارم. اينجور اطلاعات رو .براي روزاي سخت نگه ميدارم 287 00:22:52,718 --> 00:22:56,920 ژنرال (مونرو) براي چي ميخواد پسرمونو به "کاليفرنيا" بفرسته؟ 288 00:22:57,490 --> 00:23:02,494 .بخاطر پرسيدن يه سوال احمقانه 289 00:23:02,662 --> 00:23:06,631 وقتي (مونرو) اينو بفهمه ميدوني چي ميشه؟ 290 00:23:06,899 --> 00:23:11,736 گمونم ميدونم؟ 291 00:23:17,943 --> 00:23:19,978 دوستت دارم؟ 292 00:23:20,646 --> 00:23:22,615 .ميدونم 293 00:23:27,153 --> 00:23:29,187 نظرت چيه، "نارگانتون"؟ 294 00:23:29,255 --> 00:23:31,189 .انتخاب ديگه اي نداريم 295 00:23:38,331 --> 00:23:39,664 .متاسفم 296 00:23:39,732 --> 00:23:42,501 .فکر زياد خوبي نبود 297 00:23:43,068 --> 00:23:45,169 .موفق ميشيم 298 00:23:45,237 --> 00:23:48,006 .من ميرم 299 00:23:48,073 --> 00:23:50,608 اميدوارم تا ماه ژانويه .به "تگزاس" برسم 300 00:23:50,676 --> 00:23:53,213 .گمونم نميتونم نظرتو عوض کنم 301 00:23:55,481 --> 00:23:57,716 .بايد با من بياي 302 00:24:00,820 --> 00:24:03,889 .متاسفم ولي نميتونم 303 00:24:05,057 --> 00:24:06,626 .(نورا) 304 00:24:08,694 --> 00:24:11,229 .راه خيلي درازيه 305 00:24:11,296 --> 00:24:15,400 .نميخوام تنها باشم 306 00:24:15,467 --> 00:24:18,870 کي بايد ازم مراقبت کنه، ها؟ 307 00:24:23,609 --> 00:24:26,878 .ببين، دلم ميخواست باهات بيام 308 00:24:26,945 --> 00:24:28,413 .واقعا 309 00:24:28,480 --> 00:24:31,382 چند هفته به من وقت بده تا .برادر اونو نجات بديم 310 00:24:31,450 --> 00:24:35,120 ...بعدش قول ميدم - .ولي ديگه برنميگردي - 311 00:24:35,888 --> 00:24:37,722 .بهت احتياج دارم 312 00:24:37,790 --> 00:24:40,626 .بابامون به تو احتياج داره 313 00:24:41,593 --> 00:24:44,162 ميشه يکم با هم صحبت کنيم؟ 314 00:24:54,106 --> 00:24:55,440 .تو بايد بري 315 00:24:55,508 --> 00:24:59,344 .نه (چارلي)، مهم نيست .به تو قول دادم 316 00:24:59,412 --> 00:25:02,047 درسته، منهم ميگم لزومي نداره .به قولت عمل کني 317 00:25:02,114 --> 00:25:04,541 .خواهرت حق داره. من از خانواده تو نيستم 318 00:25:05,885 --> 00:25:07,852 ...ببين، اگر بابام زنده بود 319 00:25:07,920 --> 00:25:10,722 و اگر ميتونستم حتي يک دقيقه... ...باهاش وقت بگذرونم 320 00:25:10,790 --> 00:25:14,059 ،بخاطرش هرکاري ميکردم... .همه چيزمو ميدادم 321 00:25:46,425 --> 00:25:48,460 --پس گرفتن (دني) سخت تر ميشه 322 00:26:03,075 --> 00:26:05,212 .بعدا همديگرو ميبينيم 323 00:26:06,379 --> 00:26:07,179 .نه 324 00:26:07,680 --> 00:26:10,181 .تو اين وضعيت يکم بعيده 325 00:26:10,249 --> 00:26:13,685 .گمون نميکنم دوباره همديگرو ببينيم 326 00:26:13,753 --> 00:26:15,954 .دفعه قبل هم همينو گفته بودي 327 00:26:36,208 --> 00:26:39,210 .فکرشو بکن، به (جان) اعتماد کرده بودم 328 00:26:39,678 --> 00:26:43,181 پسرش به اندازه اي مجهز بود .که ميتونست منو به اون دنيا بفرسته 329 00:26:44,250 --> 00:26:47,851 اونو بهمراه 7 دوست شورشيش .درست بيرون شهر دستگير کرديم 330 00:26:47,953 --> 00:26:50,255 براي بازجويي کسي از از اونا زنده مونده يا نه؟ 331 00:26:50,322 --> 00:26:51,823 .نه 332 00:26:51,890 --> 00:26:54,559 هموجايي که دستگيرشون کرديم .اعدام شدن 333 00:26:54,626 --> 00:26:57,061 .پسر (جان) هم همينطور 334 00:26:58,897 --> 00:27:00,631 ...(جان) 335 00:27:00,699 --> 00:27:04,969 جان) ميگه سالها بود ميونه) .خوبي با هم نداشتن 336 00:27:05,036 --> 00:27:07,805 از کجا بدونم؟ 337 00:27:07,872 --> 00:27:12,377 از کجا بدونم طرف کي رو ميگيره؟ 338 00:27:13,044 --> 00:27:15,181 خانوادشو؟ 339 00:27:17,248 --> 00:27:19,316 .نميتونم ريسک کنم 340 00:27:24,556 --> 00:27:27,858 اينو از کجا فهميدي (تام)؟ 341 00:27:27,926 --> 00:27:32,096 .جزو از اسرار شغليمه 342 00:27:32,163 --> 00:27:35,599 .منم چند تا کلک بلدم 343 00:27:38,169 --> 00:27:42,206 .به من خوبي بزرگي کردي 344 00:27:42,273 --> 00:27:43,807 .بهت بدهکار شدم 345 00:27:44,975 --> 00:27:48,312 ...قربان ممکنه 346 00:27:48,380 --> 00:27:51,515 در مورد وضع پسرت تجديد نظر کنم؟ 347 00:27:51,583 --> 00:27:53,951 .فکر ميکردم اينو بپرسي 348 00:27:56,621 --> 00:27:59,156 .(نگران نباش (تام 349 00:27:59,224 --> 00:28:01,992 .پسرتو به "کاليفرنيا" نميفرستم 350 00:28:02,060 --> 00:28:05,897 .همينجا بکارش ادامه ميده - .متشکرم قربان - 351 00:28:06,464 --> 00:28:08,800 ...(ولي (تام 352 00:28:09,467 --> 00:28:12,070 .تربيتش يادت نره... 353 00:28:13,138 --> 00:28:15,174 .قول ميدم 354 00:28:33,425 --> 00:28:36,193 هنوز داري به (مايلز) فکر ميکني؟ 355 00:28:36,261 --> 00:28:38,395 .اين چه حرفيه؟ به اون فکر نميکنم 356 00:28:38,463 --> 00:28:40,164 .مطمئنم همينطوره 357 00:28:40,231 --> 00:28:44,499 ايندفعه چقدر صبر کردي تا باهاش بخوابي؟ 358 00:28:44,803 --> 00:28:48,539 .باهاش نخوابيدم. جدي ميگم - .اون که تو حرف زدن زياد خوب نيست - 359 00:28:48,607 --> 00:28:51,075 پس ديگه تو چه مواردي خوبه؟ 360 00:28:54,446 --> 00:28:55,379 .(ميا) 361 00:28:55,447 --> 00:28:58,316 .نورا)، چيزي نيست) 362 00:29:12,064 --> 00:29:14,931 (همونطور که خواسته بودي (ماتيسون .و بقيه رو به محل عبور رودخانه فرستادم 363 00:29:14,932 --> 00:29:16,200 ميا)، تو چيکار کردي؟) 364 00:29:16,267 --> 00:29:19,303 .ميتوني اونارو اونجا دستگير کني - .(متشکرم خانم (کلايتون - 365 00:29:19,370 --> 00:29:20,571 تو هم به قولت عمل ميکني؟ 366 00:29:20,638 --> 00:29:22,473 .من هميشه سر قولم هستم 367 00:29:22,540 --> 00:29:26,377 .تو و خواهرت آزاديد که بريد 368 00:29:27,445 --> 00:29:28,745 ميا)، چيکار کردي؟) 369 00:29:28,813 --> 00:29:30,715 چيکار کرد؟ 370 00:29:31,483 --> 00:29:34,051 .زندگيتو نجات داد 371 00:29:47,404 --> 00:29:49,807 چطور تونستي؟ 372 00:29:50,874 --> 00:29:53,809 .بايد درکم کني. اينکارو بخاطر تو کردم 373 00:29:53,877 --> 00:29:56,045 ...اونجا که بسته بودنت 374 00:29:56,113 --> 00:29:57,713 .کلک بود... 375 00:29:57,781 --> 00:30:01,150 ...خيله خوب، ببين. راستش سال گذشته 376 00:30:01,218 --> 00:30:04,253 براي شبهه نظاميا شکارچي... .جايزه بگير بودم 377 00:30:04,321 --> 00:30:07,090 يعني شورشيها رو شکار کردي؟ 378 00:30:07,157 --> 00:30:09,258 وقتي باهاشون کار ميکردم .ميدونستن من کي هستم 379 00:30:09,326 --> 00:30:11,894 .ميدونستن تو خواهرمي 380 00:30:11,962 --> 00:30:15,567 .استراوسر) پيدام کرد و مجبورم کرد) .چاره ديگه اي نداشتم 381 00:30:17,835 --> 00:30:20,403 تو اصلا به تگزاس رفتي يا نه؟ 382 00:30:20,471 --> 00:30:22,004 بابامو پيدا کردي يا نه؟ 383 00:30:22,072 --> 00:30:24,106 استراوسر) گفت اگه تو پيدا کردن) ...گردنبند کمک نکنم 384 00:30:24,107 --> 00:30:25,607 .هر دومونو ميکشه... 385 00:30:25,643 --> 00:30:29,014 .استراوسر) رو ميشناسي، اصلا دست نميکشه) - بابامو پيدا کردي يا نه؟ - 386 00:30:31,782 --> 00:30:33,449 .نه 387 00:30:33,917 --> 00:30:37,019 .بهم دروغ گفتي 388 00:30:37,087 --> 00:30:38,454 .تو هم بودي همين کارو ميکردي 389 00:30:38,522 --> 00:30:41,491 .همچين دروغي به تو نميگفتم - ...جدي ميگي؟ پس به اينکه گفتي- 390 00:30:41,492 --> 00:30:44,260 مامانم نمرده و تو ساحل تو خونه"... پدر مياد پيشمون." چي ميگي؟ 391 00:30:44,628 --> 00:30:46,495 .اونا دوستاي من هستن 392 00:30:46,563 --> 00:30:50,297 (براي نجات تو از دست (استراوسر .زندگيشونو بخطر انداختن 393 00:30:50,367 --> 00:30:52,835 .حالا هم بخاطر تو قراره بميرن 394 00:30:56,273 --> 00:30:57,740 .سعي نکن منو پيدا کني 395 00:30:57,808 --> 00:31:00,876 .دنبالم هم نيا 396 00:31:00,944 --> 00:31:03,880 بجاي من اونارو انتخاب ميکني؟ 397 00:31:03,947 --> 00:31:05,815 !نورا)، ما خواهريم) 398 00:31:05,882 --> 00:31:08,251 .اينکارو نکن! (استراوسر) تو رو ميکشه 399 00:31:12,556 --> 00:31:14,156 .(نورا) 400 00:31:14,224 --> 00:31:15,558 !(نورا) 401 00:31:26,270 --> 00:31:28,905 .وايسيد، وايسيد، وايسيد 402 00:31:29,172 --> 00:31:32,439 .گردنبند تو جيبم بود 403 00:31:33,710 --> 00:31:36,245 باهاش چيکار کردي؟ - .چيکار کردم؟ پيش خودت بود - 404 00:31:36,313 --> 00:31:38,815 تو برش داشتي، نه؟ - .کاش برميداشتم - 405 00:31:39,583 --> 00:31:40,818 .زود باشين 406 00:32:00,103 --> 00:32:01,971 .(خودتو نشون بده (مايلز 407 00:32:02,039 --> 00:32:04,907 .جايي براي فرار نداري 408 00:32:06,810 --> 00:32:09,278 .شليک نکنيد 409 00:32:13,383 --> 00:32:15,318 !شليک نکنيد. دارم ميام 410 00:32:27,064 --> 00:32:28,958 .(مايلز) 411 00:32:38,241 --> 00:32:40,476 .خيله خوب، شمشيراتو بنداز 412 00:32:50,587 --> 00:32:51,687 .سرجوخه 413 00:32:51,755 --> 00:32:53,622 .الان گروهبان هستم 414 00:32:53,690 --> 00:32:57,993 بذار حقيقت رو بگيم. تو يک بيمار .رواني هستي 415 00:32:58,061 --> 00:32:59,862 .درسته 416 00:33:00,530 --> 00:33:03,007 قبل از خاموشي تو تيمارستان .حبس شده بودي 417 00:33:05,335 --> 00:33:07,837 اصلا فکر کردي کسيکه ...بيماره من نيستم 418 00:33:07,904 --> 00:33:09,105 بلکه جامعه ست؟... 419 00:33:09,272 --> 00:33:12,075 .نه، اصلا فکر نکردم 420 00:33:13,642 --> 00:33:17,224 ...موافقم، ارتش شبه نظاميا براي من 421 00:33:17,225 --> 00:33:19,807 .مکان خيلي سالمي شد... 422 00:33:21,885 --> 00:33:23,519 .دستاتو بيار جلو 423 00:33:23,587 --> 00:33:27,123 .بگير جلو. دستبند بزنيد 424 00:33:43,206 --> 00:33:45,142 .ميدونستم نميتوني ازم دور بموني 425 00:33:46,209 --> 00:33:48,678 .(برو پيش (چارلي) و (آرون 426 00:34:13,303 --> 00:34:15,572 ...راه بيافتيد، مجبورشون کنيد 427 00:34:15,739 --> 00:34:16,840 !بطرف رودخونه برن... 428 00:34:17,907 --> 00:34:19,175 .بريم 429 00:34:35,092 --> 00:34:36,459 !زود، زود 430 00:34:36,527 --> 00:34:37,760 .بايد بپريم 431 00:34:37,828 --> 00:34:40,063 !حتما شوخي ميکني 432 00:35:33,547 --> 00:35:37,083 .ببين، خودم ميدونم. لزومي نداره بگي 433 00:35:38,953 --> 00:35:41,753 بنظرت اگه (مونرو) از اون گردنبند سر در بياره چي ميشه؟ 434 00:35:41,822 --> 00:35:43,423 .نميدونم 435 00:35:43,490 --> 00:35:48,061 شايد برقا رو راه بندازه و به همه دنيا نوشابه بده؟ - .(اصلا خنده دار نيست (آرون - 436 00:35:48,128 --> 00:35:49,863 .برق براي اون مهم نيست 437 00:35:49,930 --> 00:35:52,398 .اون فقط دنبال سلاحه 438 00:35:53,266 --> 00:35:56,267 يعني وقتي ما با شمشيرامون ...و تفنگ بادي ها ميگرديم 439 00:35:56,337 --> 00:35:59,272 اون صاحب جت و هواپيماهاي... .کنترل از راه دور ميشه 440 00:35:59,340 --> 00:36:02,976 .آدماي بيشماري ميميرن 441 00:36:03,043 --> 00:36:05,912 فقط بخاطر اينکه تو متوجه نشدي يه .دختر دست تو جيبت کرده 442 00:36:05,980 --> 00:36:08,080 .گفتم که خودم ميدونم 443 00:36:08,348 --> 00:36:12,218 .حالا برو کنار 444 00:36:20,561 --> 00:36:24,130 .خيلي متاسفم. نبايد بهش اعتماد ميکردم 445 00:36:24,398 --> 00:36:26,032 .نميدونستي که 446 00:36:26,100 --> 00:36:29,268 ...تا چند سال پيش منهم بدون ترديدي 447 00:36:29,336 --> 00:36:31,337 .عين همين کارو ميکردم... 448 00:36:31,405 --> 00:36:34,674 .اينم نميدوني 449 00:36:47,855 --> 00:36:50,523 .(نورا) 450 00:36:50,591 --> 00:36:52,492 .ما ميميريم 451 00:36:52,559 --> 00:36:55,161 نه. چرا اين حرفو زدي؟ 452 00:36:55,229 --> 00:36:58,965 .همه دارن ميميرن 453 00:36:59,032 --> 00:37:02,335 .امروز تو ساحل مُردن يه زن رو ديدم 454 00:37:02,402 --> 00:37:04,070 .نميدونستم چکار کنم 455 00:37:04,138 --> 00:37:06,139 .هنوز اونجاست 456 00:37:06,206 --> 00:37:10,409 .به اون فکر نکن 457 00:37:10,477 --> 00:37:12,245 .تو حالت خوبه 458 00:37:12,312 --> 00:37:14,046 .منم خوبم 459 00:37:14,114 --> 00:37:15,848 ...تنها چيزيکه براي من مهمه 460 00:37:15,916 --> 00:37:18,885 .مراقبت از توئه... 461 00:37:18,952 --> 00:37:20,820 .تو هم نگران نباش 462 00:37:20,888 --> 00:37:23,723 .منم مراقب تو ميشم 463 00:37:23,790 --> 00:37:26,726 .ميدونم که ميشي 464 00:37:41,007 --> 00:37:43,441 .قربان 465 00:37:48,916 --> 00:37:51,417 .با احترامات قربان 466 00:37:59,125 --> 00:38:00,926 .بخاطر صداقتت متشکرم 467 00:38:00,994 --> 00:38:04,029 .هر طور که لازمه پاداشتو ميگيري 468 00:38:04,097 --> 00:38:06,932 .متشکرم قربان 469 00:38:10,504 --> 00:38:13,973 براي همچين چيز کوچکي چه .قشقلقي راه افتاد 470 00:38:27,621 --> 00:38:30,523 .چند روزي ميخوابه 471 00:38:35,495 --> 00:38:39,214 مطمئنم ژنرال هم در سايه تو .امشب رو راحت ميخوابه 472 00:38:40,934 --> 00:38:43,102 .در سايه هر دومون 473 00:38:46,640 --> 00:38:48,440 .به تو اعتماد داره 474 00:38:48,508 --> 00:38:52,077 .به همون اندازه که به بقيه اعتماد داره 475 00:39:01,354 --> 00:39:04,657 .بيشتر 476 00:39:04,724 --> 00:39:08,761 بنظرت وضعيت روحيش چطوره؟ 477 00:39:08,828 --> 00:39:12,965 .جوليا)، بگو چي تو فکرته) 478 00:39:13,033 --> 00:39:14,502 .باشه 479 00:39:16,670 --> 00:39:19,171 .سباستين) ديگه مثل گذشته نيست) 480 00:39:19,239 --> 00:39:20,940 ...(بعد از رفتن ژنرال (ماتيسون 481 00:39:21,007 --> 00:39:24,977 .بدبين تر و عجيب تر شده... 482 00:39:25,045 --> 00:39:26,979 .ميبيني که با پسرمون چکار کرد 483 00:39:27,047 --> 00:39:31,319 هر لحظه ممکنه با تو هم .همينکار رو بکنه 484 00:39:33,486 --> 00:39:36,255 .اون مناسب رهبري نيست 485 00:39:36,323 --> 00:39:38,924 .هيچوقت اين حرفو نزن 486 00:39:38,992 --> 00:39:41,460 .نه به من، نه به کس ديگه 487 00:39:43,897 --> 00:39:48,664 .به يک رهبر واقعي نياز داريم 488 00:39:49,502 --> 00:39:52,371 ...خيلي قدرتمند 489 00:39:52,439 --> 00:39:54,106 کسي که ميدونه چکاري بايد... ...انجام بشه 490 00:39:54,174 --> 00:39:56,309 .و از انجام اون کار نترسه... 491 00:39:59,212 --> 00:40:04,050 مطمئنم تو فکرت اسم اون .شخص هم هست 492 00:40:05,952 --> 00:40:09,289 .هميشه خودتو دستکم ميگيري 493 00:40:10,357 --> 00:40:15,294 هيچي حد و مرزي براي اندازه اوج ...گرفتنت و توانايي انجام هر کاري 494 00:40:15,295 --> 00:40:18,263 .وجود نداره... 495 00:40:28,742 --> 00:40:31,076 .(ريچل) 496 00:40:34,447 --> 00:40:37,583 .يه چيزي ميخوام بهت بدم 497 00:40:41,888 --> 00:40:43,890 اينو از کجا پيدا کردي؟ 498 00:40:44,958 --> 00:40:47,193 .مهم اينه که پيدا کردم 499 00:40:48,261 --> 00:40:51,830 ديگه هر چيزيکه نياز داري .در اختيارته 500 00:41:07,847 --> 00:41:09,615 .(گريس) 501 00:41:09,683 --> 00:41:12,604 چي ميخواي راندال؟ - .اينو بايد ببيني - 502 00:41:14,821 --> 00:41:17,790 .نقش بازي نميکنم .نميخوام بهت آسيب بزنم 503 00:41:17,857 --> 00:41:20,092 .ولي بايد اينو ببيني 504 00:41:20,160 --> 00:41:23,228 .چيزيه که روي هممون تاثير ميذاره 505 00:41:26,266 --> 00:41:27,333 ديدي؟ 506 00:41:27,401 --> 00:41:30,336 "گردنبند (بن) از "ويسکانسين .بطرف شرق ميره 507 00:41:30,403 --> 00:41:32,204 ...در 72 ساعت گذشته 508 00:41:32,272 --> 00:41:34,507 .بسرعت به "فيلادلفيا" رفت... 509 00:41:34,574 --> 00:41:35,508 مگه چي شده؟ 510 00:41:35,575 --> 00:41:37,610 ...احتمال ميدم 511 00:41:37,677 --> 00:41:40,546 مطمئنا الان تو دست... .ژنرال (مونرو)ـئه 512 00:41:40,614 --> 00:41:43,049 در اين مورد چکار ميخواي بکني؟ 513 00:41:44,117 --> 00:41:46,986 .(قرار نيست من کاري بکنم (گريس 514 00:41:55,929 --> 00:41:58,264 .تو انجام ميدي