1 00:00:01,568 --> 00:00:03,869 ... ‏آنچه در « انقلاب » گذشت 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,938 ‏ازت میخوایم کد رو درست کنی آقای پیتمن 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,207 ‏شما ماشینین، و دارین می‌میرین 4 00:00:08,209 --> 00:00:11,377 ‏و هر لحظه دارین کنترل خودتون از دست می‌دین 5 00:00:11,379 --> 00:00:12,845 ،‏اگه نانوها واقعاً دارن می‌میرن 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,380 ‏این ممکنه جون کندن قبل از مرگشون باشه 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,450 ‏ریچل ! نفس نمی‌کشه ! ‏ارون یه کاری بکن 8 00:00:18,452 --> 00:00:20,052 ! ‏کد رو درست می‌کنم 9 00:00:20,054 --> 00:00:24,623 ! ‏صدامو شنیدین ؟ دارم کد رو درست می‌کنم 10 00:00:24,625 --> 00:00:27,559 ‏ممنون آقای پیتمن، که ما رو درست کردی 11 00:00:27,561 --> 00:00:30,195 ‏حالا می‌تونیم بریم سراغ بقیه چیزا 12 00:00:30,197 --> 00:00:33,298 ‏- حالا باید چیکار کنیم ؟ ‏- من که می‌خوام برم خونه 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,801 ‏- این کارا یعنی چی ؟ این بچه جون منو نجات داد - 14 00:00:37,237 --> 00:00:38,771 ‏دين بايد ادا بشه 15 00:00:38,773 --> 00:00:40,639 ‏اينارو بردار و برو سراغ ميهن پرست‌ها 16 00:00:40,641 --> 00:00:42,074 ‏بريم پسرا 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,209 ‏اونا از تو دستور نمی‌گیرن 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,811 ‏از اون دستور ميگيرن 19 00:00:45,813 --> 00:00:48,947 ‏باشه، بجنبين پس 20 00:00:48,949 --> 00:00:50,582 ‏بندازش 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,151 ‏حالا ميخواي بهم بگي جريان از چه قراره؟ 22 00:00:52,153 --> 00:00:54,253 ‏جوليا زنده ست 23 00:00:54,255 --> 00:00:56,088 ... ‏- ميهن پرستها گرفتنش ! ‏- تام 24 00:00:56,090 --> 00:00:57,923 ‏و می‌کشنش 25 00:00:57,925 --> 00:01:00,325 ‏تنها چيزي که ميخوام مونرو ئه 26 00:01:00,327 --> 00:01:04,797 ‏نمي‌تونم اينکارو بکنم، تام ‏مونرو الان ديگه با ماست 27 00:01:18,711 --> 00:01:21,180 ‏- تنفگتو بذار زمین تام ‏- من مونرو رو می‌خوام 28 00:01:21,182 --> 00:01:24,683 ‏یا تو رو، به عنوان یه طعمه برای گرفتنش ‏وگرنه جولیا می‌میره 29 00:01:24,685 --> 00:01:28,020 ‏پس می‌میره 30 00:01:28,022 --> 00:01:30,823 ... ‏یا 31 00:01:30,825 --> 00:01:34,927 ‏چطوره شلیک کنم تو صورت زن برادرت ؟ 32 00:01:37,097 --> 00:01:39,031 ‏فکر نکنم همچین کاری بکنی 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,933 ... ‏تو شلیک کنی 34 00:01:40,935 --> 00:01:44,103 ‏ما شلیک می‌کنیم 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,904 ‏همه می‌میریم ‏ ‏و در هر صورت جولیا می‌میره 36 00:01:45,906 --> 00:01:50,676 ‏داری میگی واقعاً می‌خوای 37 00:01:50,678 --> 00:01:54,480 ‏آخرین نفس‌هات رو حین طرفداری از آشغالی مثل مونرو بِکِشی ؟ 38 00:02:06,693 --> 00:02:08,760 ‏حرومزاده 39 00:02:08,762 --> 00:02:10,762 !‏- زنده می‌خوامش ! ‏- افرادت رو از اینجا ببر 40 00:02:10,764 --> 00:02:14,533 ‏قربان، بهتره فعلاً بیخیال متیسون بشین 41 00:02:34,621 --> 00:02:37,356 ‏دیشب تقریبا ده تا از افرادم رو از دست دادم 42 00:02:37,358 --> 00:02:40,058 ‏حالا با پر رویی ازم آدمای بیشتری می‌خوای ؟ 43 00:02:40,060 --> 00:02:43,729 ‏من که نخواستم اون سربازای دست و پا چلفتی ‏وارد معرکه بشن 44 00:02:43,731 --> 00:02:46,298 ‏قربان 45 00:02:46,300 --> 00:02:48,534 ‏خب، بله 46 00:02:48,536 --> 00:02:49,968 ‏به آدمای بیشتری نیاز دارم 47 00:02:49,970 --> 00:02:52,137 ‏و باید این کار رو به روش من انجام بدیم 48 00:02:52,139 --> 00:02:55,407 ‏خودت ‏هر غلطی می‌خوای بکن 49 00:02:59,212 --> 00:03:02,481 ‏شما رئیس دفتر رئیس جمهور هستین 50 00:03:02,483 --> 00:03:06,051 ‏و ویلوبی به بقیه چیزها اولویت داره ‏باید هم داشته باشه 51 00:03:06,053 --> 00:03:09,054 ‏ولی اینو هم می‌دونم که پیدا کردن مونرو 52 00:03:09,056 --> 00:03:13,192 ‏برای رئیس‌جمهور هم مهمه 53 00:03:14,294 --> 00:03:16,995 ‏اد، مرخصی 54 00:03:19,165 --> 00:03:21,233 ‏اینجا دفتر منه 55 00:03:21,235 --> 00:03:25,337 ‏هرکاری گفتم بکن اد ‏به صلاح خودته 56 00:03:35,482 --> 00:03:37,849 ... ‏می‌دونی 57 00:03:37,851 --> 00:03:41,653 ‏وقتی تو و همسرت 58 00:03:41,655 --> 00:03:44,856 ‏اون کار رو باهام کردین ‏من با اصرار زیادی 59 00:03:44,858 --> 00:03:48,293 ‏خواهان اعدامتون بودم 60 00:03:48,295 --> 00:03:51,997 ‏ولی رئیس‌جمهور فکرهای دیگه‌ای داشت 61 00:03:51,999 --> 00:03:56,001 ‏زنده بودن شما دو نفر 62 00:03:56,003 --> 00:03:58,003 ‏بزرگترین توهین و بی‌احترامی به منه 63 00:03:58,005 --> 00:04:02,574 ... ‏پس وقتی مونرو رو پیدا کنم ‏می‌دونی چی ازش می‌خوام ؟ 64 00:04:02,576 --> 00:04:07,646 ‏سر تو و همسر عوضیت رو ‏به عنوان دست‌خوش می‌خوام 65 00:04:09,415 --> 00:04:12,084 ،‏نمی‌تونم جلوتو بگیرم که دنبال اون مرد نگردی 66 00:04:12,086 --> 00:04:15,787 ‏ولی کاملاً مطمئن باش که ‏هیچ کمکی بهت نمی‌کنم 67 00:04:15,789 --> 00:04:19,691 ‏روشن شد ؟ 68 00:04:19,693 --> 00:04:22,361 ‏کاملاً 69 00:04:25,065 --> 00:04:27,065 ‏یک هفته بعد 70 00:04:27,066 --> 00:04:29,201 ‏خب یه چیزی بهم بگو 71 00:04:29,203 --> 00:04:31,703 ‏این نره‌غول‌هایی که باهامون میان 72 00:04:31,705 --> 00:04:33,605 ‏همیشه خدا قراره باهات باشن، آره ؟ 73 00:04:33,607 --> 00:04:35,807 ‏آره، چطور ؟ 74 00:04:35,809 --> 00:04:37,476 ‏خب تو این فکر بودم که 75 00:04:37,478 --> 00:04:42,114 ‏کی وقتشو پیدا می‌کنی ‏دوباره با پسرم بریزی رو هم 76 00:04:42,116 --> 00:04:43,582 ‏- مسخره ‏- نه، درک می‌کنم 77 00:04:43,584 --> 00:04:45,317 ‏درک می‌کنم 78 00:04:45,319 --> 00:04:47,986 ‏هر چی بخوای راهشو پیدا می‌کنی، درسته؟ 79 00:04:47,988 --> 00:04:49,888 ‏شب که بشه دست به کار میشی 80 00:04:49,890 --> 00:04:52,658 ‏- آره هرچی که تو میگی ‏- آخه خیلی جالبه 81 00:04:52,660 --> 00:04:57,963 ،‏بین همه آدمایی که می‌تونستی انتخاب کنی ‏یه مونرو رو انتخاب کردی 82 00:04:57,965 --> 00:04:59,965 ‏دیگه حالم داره به هم می‌خوره 83 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 ‏آروم باشین 84 00:05:14,682 --> 00:05:17,916 ‏تفنگها رو غلاف کنین 85 00:05:23,056 --> 00:05:24,256 ‏چه بی‌ریخت شدی 86 00:05:24,258 --> 00:05:27,659 ‏درست مثل تو 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,896 ‏خیلی پر سر و صدا حرکت می‌کنین ‏صداتون از یک کیلومتری شنیده می‌شه 88 00:05:30,898 --> 00:05:32,998 ‏خب زیاد تعدادمون کم نیست 89 00:05:35,088 --> 00:05:36,768 ‏می‌تونستی دو برابر اینا بیاری 90 00:05:36,770 --> 00:05:39,971 ‏خوش‌شانس بودیم که اینا رو گیر آوردیم 91 00:05:41,574 --> 00:05:43,842 ‏خیلی‌خب 92 00:05:43,844 --> 00:05:45,444 ‏توی این شرایط سخت تنهامون گذاشتی 93 00:05:45,446 --> 00:05:47,879 ‏ولی باید بهت بگم که ‏این دفعه کارت خوب بود 94 00:05:47,881 --> 00:05:49,748 ‏آره اول اینکه زر نزن 95 00:05:49,750 --> 00:05:52,584 ... ‏دوم 96 00:05:52,586 --> 00:05:56,688 ‏من نبودم. کار برادر زاده‌ت بود 97 00:05:58,591 --> 00:06:00,425 ‏زود باشین 98 00:06:00,427 --> 00:06:03,362 ‏خونه امنمون دیگه امن نیست 99 00:06:03,364 --> 00:06:06,431 ‏از این طرف بچه‌ها 100 00:06:22,882 --> 00:06:24,983 ‏سلام 101 00:06:24,985 --> 00:06:28,687 ‏- اونو می‌بینی ؟ ‏- چی رو ؟ 102 00:06:28,689 --> 00:06:30,021 ‏خب، متنفرم از اینکه بهت بگم 103 00:06:30,023 --> 00:06:31,790 ‏ولی اونا با هم رابطه دارن 104 00:06:31,792 --> 00:06:34,926 ! ‏چارلی و کانر ؟ نه 105 00:06:35,962 --> 00:06:39,364 ‏چرا اینو می‌گی ؟ 106 00:06:39,366 --> 00:06:43,735 ‏یه چیزایی در مورد داشتن یه دختر چموش می‌دونم 107 00:06:48,408 --> 00:06:51,042 ‏پس نویل با میهن‌پرست‌هاست ؟ 108 00:06:51,044 --> 00:06:52,811 ‏زنش رو گرفتن 109 00:06:52,813 --> 00:06:55,313 ‏و از تو بی‌ عقل‌تره، چه انتطاری داری ؟ 110 00:06:55,315 --> 00:06:57,916 ‏خیلی‌خب، بریم از زندگی فلاکت بارش ‏نجاتش بدیم 111 00:06:57,918 --> 00:06:59,584 ‏همه چی به نوبت 112 00:06:59,586 --> 00:07:01,620 ‏به نوبت ؟ منظورت چیه ؟ ‏چی مهمتر از 113 00:07:01,622 --> 00:07:02,988 ‏کشتن کسی که می‌خواد من بمیرم ؟ 114 00:07:02,990 --> 00:07:04,756 ‏بیا بریم، نشونت می‌دم 115 00:07:04,758 --> 00:07:07,092 ‏نه مایلز، چهار روزه دارم راه می‌رم 116 00:07:07,094 --> 00:07:08,093 ‏نمی‌تونم یه دقیقه بتمرگم ؟ 117 00:07:08,095 --> 00:07:10,262 ! ‏نوچ 118 00:07:10,264 --> 00:07:12,631 ‏ ‏ 119 00:07:12,633 --> 00:07:14,332 ‏ ‏ 120 00:07:14,334 --> 00:07:17,002 ‏تو میهن‌پرستی؟ ها ؟ 121 00:07:17,004 --> 00:07:18,204 !‏زیاد شبیه یه میهن‌پرست نیستی 122 00:07:21,975 --> 00:07:23,608 ‏خدایا، اونجا شبیهِ 123 00:07:23,610 --> 00:07:26,945 ‏فیلم غلاف تمام فلزیه 124 00:07:26,947 --> 00:07:31,183 ‏فکر کنم این روزا کارم این شده که اینجا بخوابم 125 00:07:31,185 --> 00:07:34,486 ‏پر بدنم بشه سنگ و خاک ‏و این احمقا رو دید بزنم 126 00:07:34,488 --> 00:07:36,021 ‏اونا خیلی بچه‌ن 127 00:07:36,023 --> 00:07:38,123 ‏این همه تازه کار از کجا آوردن ؟ 128 00:07:38,125 --> 00:07:42,994 ‏بعضیا از کراکت، هانتسویل 129 00:07:42,996 --> 00:07:45,197 ‏بیشترشون فکر کنم اهل ویلوبی باشن 130 00:07:45,199 --> 00:07:49,668 ‏اونجا رو نگاه کن 131 00:07:49,670 --> 00:07:52,103 ‏یه انبار مهماته 132 00:07:52,105 --> 00:07:56,107 ‏خمپاره‌های 60 میلیمتری تخلیه کردن 133 00:07:56,109 --> 00:07:58,310 ‏گلوله توپ 155 میلی‌متری 134 00:07:58,312 --> 00:08:01,112 ‏اینجور مهماتی رو برای چی می‌خوان ؟ 135 00:08:01,114 --> 00:08:04,115 ‏نمی‌دونم، ولی می‌تونیم ازشون استفاده کنیم 136 00:08:04,117 --> 00:08:07,052 ‏منم می‌خواستم همینو بگم 137 00:08:07,054 --> 00:08:10,922 ‏خیلی باهوشم، نه؟ 138 00:08:10,924 --> 00:08:13,425 ‏مغز جلبک خودتو با من مقایسه نکن 139 00:08:16,929 --> 00:08:19,531 ‏نه خودت باید می‌دیدش 140 00:08:19,533 --> 00:08:23,068 ‏کانر توی وگاس، خیلی کارها کرد 141 00:08:23,070 --> 00:08:25,604 ‏یه روز از من بهتر می‌شه 142 00:08:29,068 --> 00:08:30,909 ... ‏هی یه کم صبر کن 143 00:08:30,911 --> 00:08:33,378 ‏باید برم دستشویی 144 00:08:33,380 --> 00:08:35,747 ‏پس خوشحالی که بچه‌ت یه قاتله ؟ 145 00:08:35,749 --> 00:08:38,250 ! ‏معلومه بهش افتخار می‌کنم 146 00:08:38,252 --> 00:08:40,418 ‏یه جورایی شغل خانوادگی‌مونه 147 00:08:40,420 --> 00:08:43,488 ‏هی، بتمرگ، زود 148 00:08:44,724 --> 00:08:45,957 ‏بخواب روی زمین 149 00:08:45,959 --> 00:08:49,394 ! ‏بخواب 150 00:08:51,163 --> 00:08:55,166 ‏محض اطلاع ‏ توی تعقیب آدما خیلی افتضاحین 151 00:09:04,677 --> 00:09:08,013 ‏چند سالته ؟ 7 سال ؟ 152 00:09:08,015 --> 00:09:09,648 ‏بلند شو 153 00:09:11,518 --> 00:09:13,351 ‏خب باهاشون چیکار کنیم ؟ 154 00:09:13,353 --> 00:09:17,822 ‏باید بکشیشمون ؟ 155 00:09:53,094 --> 00:09:55,094 ‏300 کیلومتری ویلوبی، تکزاس 156 00:09:56,095 --> 00:09:59,230 ‏به نظرت کی می‌رسیم به ویلوبی؟ 157 00:09:59,232 --> 00:10:02,300 ‏تقریباً یک هفته دیگه 158 00:10:04,170 --> 00:10:08,907 ‏خدای من 159 00:10:08,909 --> 00:10:13,678 ‏این بهترین سیبی نیست ‏ که تاحالا خوردی ؟ 160 00:10:17,216 --> 00:10:20,051 ‏خب 161 00:10:20,053 --> 00:10:24,923 ‏شبیه بقیه سیب‌هاییه که تاحالا خوردم 162 00:10:30,963 --> 00:10:32,030 ‏چیه ؟ 163 00:10:32,032 --> 00:10:33,732 ‏چت شده ؟ 164 00:10:33,734 --> 00:10:35,900 ‏منظورت چیه ؟ 165 00:10:35,902 --> 00:10:40,372 ... ‏آخه بعد از لابک به نظر می‌رسه 166 00:10:42,643 --> 00:10:44,909 ‏خوشحالم ؟ 167 00:10:44,911 --> 00:10:49,047 ‏ما توی جهنم بودیم ارون 168 00:10:49,049 --> 00:10:53,184 ‏ولی زنده موندیم ‏تا اینجا رسیدیم 169 00:10:53,186 --> 00:10:55,654 ‏با همدیگه تا اینجا اومدیم 170 00:10:55,656 --> 00:10:58,490 ‏نمی‌دونم، ولی همه‌ فکر می‌کنم که 171 00:10:58,492 --> 00:11:00,659 ... ‏شاید 172 00:11:04,064 --> 00:11:08,233 ‏شاید چیز خوبیه 173 00:11:19,545 --> 00:11:21,680 ‏بادبان جلویی رو یادت نره 174 00:11:21,682 --> 00:11:25,083 ‏آقای رئیس جمهور 175 00:11:25,085 --> 00:11:27,886 ‏اوه، سلام ران 176 00:11:27,888 --> 00:11:30,488 ‏نگاش کن 177 00:11:30,490 --> 00:11:33,558 ‏خیلی زود داری بزرگ می‌شی، مگه نه ؟ 178 00:11:33,560 --> 00:11:35,593 ‏چه خبر از دویل ؟ 179 00:11:37,897 --> 00:11:41,733 ‏می‌تونی راحت صحبت کنی ‏چیزی برای مخفی کردن نداریم 180 00:11:41,735 --> 00:11:46,204 ‏مرکز باز‌آموزی ویلوبی ‏برپا شده و فعاله قربان 181 00:11:46,206 --> 00:11:47,539 ‏سرهنگ کارور نظر خاصی نداره ؟ 182 00:11:47,541 --> 00:11:51,009 ...‏سرهنگ کارور یه بی‌شرفـ 183 00:11:51,011 --> 00:11:55,080 ... ‏یه آدم احمقه 184 00:11:55,082 --> 00:11:59,184 ‏اون فرمانده ارتش تکزاسه ‏نباید ببریش زیر سوال 185 00:11:59,186 --> 00:12:01,820 ‏فقط مطمئن شو که کارآموزها 186 00:12:01,822 --> 00:12:03,488 ‏تا آخر ماه آماده بشن 187 00:12:03,490 --> 00:12:05,090 ‏طبق برنامه پیش می‌ریم ‏همه چی خوب پیش می‌ره 188 00:12:05,092 --> 00:12:07,659 ‏بهم اعتماد کنین 189 00:12:07,661 --> 00:12:11,129 ‏راجر نقشه‌مون برای گرفتن تکزاش ‏به اون کارآموزها بستگی داره 190 00:12:11,131 --> 00:12:13,832 ‏و از اونجا هم می‌خوایم بقیه کشور رو بگیریم 191 00:12:13,834 --> 00:12:16,768 ‏که یعنی اون اردوگاه 192 00:12:16,770 --> 00:12:18,937 ‏یکی از مهم‌ترین چیزهاییه که داریم 193 00:12:18,939 --> 00:12:22,707 ‏و مونرو و متیسون هنوز مشکلی بزرگی 194 00:12:22,709 --> 00:12:27,712 ‏اطراف اون اردوگاه هستن 195 00:12:27,714 --> 00:12:31,716 ‏ولی میگی باید بهت اعتماد کنم 196 00:12:33,519 --> 00:12:37,622 ‏باید همین کارو بکنم؟ 197 00:12:37,624 --> 00:12:41,025 ‏اون کارآموزها رو آماده نبرد کن 198 00:12:41,027 --> 00:12:45,029 ‏وگرنه تو و دویل و خانواده‌تون رو ‏اعدام می‌کنم 199 00:12:45,031 --> 00:12:47,699 ‏فهمیدی ؟ 200 00:12:47,701 --> 00:12:50,735 ‏بله جناب رئیس جمهور 201 00:12:52,705 --> 00:12:55,940 ‏نگاش کن 202 00:12:55,942 --> 00:12:59,344 ‏خوشم اومد 203 00:13:12,958 --> 00:13:16,027 ‏چیه ؟ 204 00:13:17,062 --> 00:13:20,398 ! ‏زودباش راه برو 205 00:13:20,400 --> 00:13:23,234 ! ‏یالا، جون بکن 206 00:13:23,236 --> 00:13:27,138 ‏بجنب 207 00:13:27,140 --> 00:13:30,575 ‏دیلون ؟ 208 00:13:30,577 --> 00:13:33,244 ‏کیم ؟ 209 00:13:33,246 --> 00:13:35,146 ‏اینا رو می‌شناسی ؟ 210 00:13:35,148 --> 00:13:37,415 ‏می‌شناسم ؟ خودم به دنیاشون آوردم 211 00:13:37,417 --> 00:13:39,951 ‏- چه خبر شده ؟ ‏- مال اردوگاهن 212 00:13:39,953 --> 00:13:43,454 ‏داشتن ما رو دید می‌زدن 213 00:13:43,456 --> 00:13:47,625 ‏حالتون خوبه ؟ 214 00:13:47,627 --> 00:13:48,993 ‏- بچه‌ها ؟ ‏- حالشون خوبه جین 215 00:13:48,995 --> 00:13:50,495 ‏من خیلی افتضاحم. تکون بخورین 216 00:13:50,497 --> 00:13:54,532 ‏ببندشون 217 00:13:54,534 --> 00:13:56,801 ‏راه برید 218 00:14:10,883 --> 00:14:15,687 ‏تو رو توی شهر دیده بودم، آره ؟ 219 00:14:15,689 --> 00:14:18,056 ،‏اون انبار مهمان رو منفجر می‌کنیم 220 00:14:18,058 --> 00:14:19,724 ‏خسارات زیادی به بار میاره 221 00:14:19,726 --> 00:14:23,461 ‏اینجوری می‌تونیم وارد اونجا بشیم ‏و بقیه رو بکشیم 222 00:14:23,463 --> 00:14:25,763 ‏یعنی می‌خواین برین اونجا و ‏‏همه رو ببندین به رگبار ؟ 223 00:14:25,765 --> 00:14:27,899 ‏پس بچه‌های توی اردوگاه چی می‌شن ؟ 224 00:14:27,901 --> 00:14:30,702 ‏هرتعدادی که بتونیم نجات می‌دیم جین 225 00:14:30,704 --> 00:14:32,136 ‏ولی همه‌شون نه ؟ 226 00:14:32,138 --> 00:14:34,072 ‏ببین، فعلاً همون بچه‌های شهرن 227 00:14:34,074 --> 00:14:36,274 ‏هفته دیگه شدن میهن‌پرست ‏به هرحال می‌کشیمشون 228 00:14:36,276 --> 00:14:38,209 ‏آره حین، منم بیشتر از تو از این وضعیت خوشم نمیاد 229 00:14:38,211 --> 00:14:40,378 ‏ولی اون اردوگاه ... باعث دردسره 230 00:14:40,380 --> 00:14:43,248 ... ‏- اگه یه راه دیگه بود ‏- مایلز 231 00:14:43,250 --> 00:14:45,550 ‏من این بچه‌ها رو می‌شناسم 232 00:14:45,552 --> 00:14:49,921 ‏یه جورایی خودم بزرگشون کردم 233 00:14:49,923 --> 00:14:53,057 ‏اگه مجبور باشیم این بچه‌ها رو بکشیم 234 00:14:53,059 --> 00:14:54,525 ‏نجات دادن شهر چه فایده‌ای داره ؟ 235 00:14:54,527 --> 00:14:57,695 ‏هی ! من نمی‌خوام کسی رو نجات بدم 236 00:14:57,697 --> 00:15:00,531 ‏فکر کردم اینجاییم که پیروز بشیم 237 00:15:00,533 --> 00:15:03,601 ‏مگه نه ؟ 238 00:15:20,520 --> 00:15:23,554 ‏ممنون. بسپرینش به ما 239 00:15:25,024 --> 00:15:28,092 ‏گشنه‌این ؟ 240 00:15:29,682 --> 00:15:31,562 ‏زودباشین، فقط پوست و استخونین 241 00:15:31,564 --> 00:15:34,565 ‏شما که ما رو می‌شناسین، لطفاً بخورین 242 00:15:45,444 --> 00:15:48,546 ‏چرا چشمت کبود شده کیم ؟ 243 00:15:48,548 --> 00:15:51,616 ‏چطور اینطوری شده ؟ 244 00:15:55,988 --> 00:16:00,291 ‏چطور رفتین توی اون اردوگاه ؟ 245 00:16:00,293 --> 00:16:01,492 ‏باید باهامون حرف بزنین 246 00:16:01,494 --> 00:16:03,795 ‏نام نویسی کردیم 247 00:16:03,797 --> 00:16:05,096 ‏چیکار کردین ؟ 248 00:16:05,098 --> 00:16:07,065 ‏همه بچه‌ها این کارو کردن 249 00:16:07,067 --> 00:16:13,237 ‏برامون سخنرانی کردن ‏گفتن به کمکمون احتیاج دارن 250 00:16:13,239 --> 00:16:17,675 ‏خودمون خواستیم این کارو بکنیم 251 00:16:21,280 --> 00:16:24,349 ‏می‌خواین ما رو بکشین ؟ 252 00:16:29,496 --> 00:16:31,456 ‏یعنی چی ؟ حتی نمی‌تونم 253 00:16:31,458 --> 00:16:33,591 ‏از ‏زندانی‌های خودم ‏بازجویی کنم ؟ 254 00:16:33,593 --> 00:16:35,860 ‏جین و ریچل از پسش برمیان 255 00:16:35,862 --> 00:16:39,864 ‏آره ؟ خب، من سریع‌تر ازشون حرف می‌کشیدم 256 00:16:41,281 --> 00:16:43,201 ‏چرا بهشون فرصت نمی‌دی؟ 257 00:16:43,203 --> 00:16:45,169 ‏ها ؟ اون بچه‌ها رو می‌شناسن 258 00:16:45,171 --> 00:16:47,772 ‏آلمانی‌های نازی‌ هم بچه‌ی یه نفر بودن 259 00:16:47,774 --> 00:16:50,441 ‏هرکسی بچه‌ی یه نفره 260 00:16:50,443 --> 00:16:52,343 ‏اگه واقعاً می‌خوایم این جنگ رو ببریم 261 00:16:52,345 --> 00:16:55,680 ‏من و تو باید تصمیم بگیریم ‏نه اون زنه و پدرش 262 00:16:55,682 --> 00:16:57,749 ‏بهشون احتیاج داریم 263 00:16:57,751 --> 00:16:59,017 ‏نه بهشون احتیاج نداریم 264 00:16:59,019 --> 00:17:01,052 ‏من حتی نمی‌خوامشون 265 00:17:01,054 --> 00:17:03,888 ... ‏بهشون اعتماد دارم 266 00:17:03,890 --> 00:17:06,958 ‏خیلی بیشتر از اعتمادی که به تو دارم 267 00:17:19,405 --> 00:17:21,639 ! ‏هی 268 00:17:25,644 --> 00:17:28,746 ! ‏جین 269 00:17:28,748 --> 00:17:30,882 ‏داری چیکار می‌کنی ؟ 270 00:17:30,884 --> 00:17:32,150 ‏اونا هیچی نمی‌دونن 271 00:17:32,152 --> 00:17:34,318 ‏و خیلی بچه‌ن 272 00:17:34,320 --> 00:17:35,720 ‏می‌برمشون خونه 273 00:17:35,722 --> 00:17:38,256 ‏عمراً اگه بذارم 274 00:17:38,258 --> 00:17:39,557 ‏جای ما رو لو میدن 275 00:17:39,559 --> 00:17:40,992 ‏برای همین می‌ریم یه جای دیگه 276 00:17:40,994 --> 00:17:42,060 ‏اونا رو نمیدیم به تو 277 00:17:42,062 --> 00:17:43,194 ‏نمی‌ذارم برین 278 00:17:43,196 --> 00:17:44,729 ‏و اگه دوست داری بهمون شلیک کن 279 00:17:44,731 --> 00:17:45,897 ‏فکر کردی شلیک نمی‌کنم پیری ؟ 280 00:17:45,899 --> 00:17:47,832 !‏خیلی‌خب! باشه 281 00:17:47,834 --> 00:17:51,302 ‏با همه‌ام ... این مسخره بازی رو تموم کنین 282 00:17:53,572 --> 00:17:55,807 ‏بکش کنار. خودم درستش می‌کنم 283 00:17:59,011 --> 00:18:01,145 ‏گفتم خودم درستش می‌کنم 284 00:18:02,881 --> 00:18:05,249 ‏چیزی نیست. بریم 285 00:18:11,090 --> 00:18:13,558 ‏پس برو درستش کن 286 00:18:29,675 --> 00:18:33,611 ‏به نظر می‌رسه بهشت دچار آشوب شده 287 00:18:52,464 --> 00:18:56,601 ‏سعی نکردی جلومونو بگیری 288 00:18:56,603 --> 00:18:59,537 ‏من که مثل مونرو نیستم 289 00:18:59,539 --> 00:19:01,439 ‏هرچند از بچه‌ها خوشم نمیاد 290 00:19:01,441 --> 00:19:02,940 ‏اگه می‌خوای برگردونیشون، مانعی نداره 291 00:19:02,942 --> 00:19:06,844 ‏زنده می‌مونیم 292 00:19:06,846 --> 00:19:10,014 ‏ولی می‌دونی حق با اونه 293 00:19:10,016 --> 00:19:12,049 ‏میهن‌پرست‌ها توی ویلوبی پیداشون می‌کنن 294 00:19:12,051 --> 00:19:14,619 ‏اگه می‌خوایم توی این جنگ پیروز بشیم 295 00:19:14,621 --> 00:19:16,320 ‏باید خسارات جانبی رو هم متحمل بشیم 296 00:19:16,322 --> 00:19:19,557 ‏باید واقع‌بین باشی 297 00:19:19,559 --> 00:19:23,027 ‏خوب می‌دونم خسارات جانبی چیه 298 00:19:23,029 --> 00:19:27,698 ‏پسرم جزو خسارات جانبی بود 299 00:19:27,700 --> 00:19:31,502 ‏چطور اجازه بدم مونرو ‏بچه‌ی یه نفر دیگه رو بکشه ؟ 300 00:19:31,504 --> 00:19:34,372 ‏نه فقط این ... بلکه کمکش هم بکنم ؟ 301 00:19:34,374 --> 00:19:37,441 ‏چطور ؟ 302 00:19:42,214 --> 00:19:44,282 ! ‏گرنت 303 00:19:46,084 --> 00:19:47,552 ‏منم جین پورتر 304 00:19:47,554 --> 00:19:49,520 ‏جین 305 00:19:54,493 --> 00:19:56,194 ‏کیم ؟ 306 00:19:56,196 --> 00:19:57,762 ‏دیلون ؟ 307 00:19:57,764 --> 00:20:00,898 ‏چه خبر شده ؟ 308 00:20:02,568 --> 00:20:06,671 ‏آوردمش خونه گرنت 309 00:20:06,673 --> 00:20:08,172 ‏بعدش دیلون رو می‌برم خونه 310 00:20:08,174 --> 00:20:11,275 ‏شما دو تا، زود بیاین اینجا 311 00:20:11,277 --> 00:20:13,344 ! ‏زود 312 00:20:14,513 --> 00:20:17,081 ‏چیکار کردی ؟ 313 00:20:17,083 --> 00:20:18,449 ‏از اردوگاه آوردیشون بیرون ؟ 314 00:20:18,451 --> 00:20:19,784 ‏اون اردوگاه جای امنی نیست گرنت 315 00:20:19,786 --> 00:20:21,686 ‏این میهن‌پرست‌ها رو نمی‌شناسی 316 00:20:21,688 --> 00:20:24,522 ‏اینو مردی می‌گه که ‏کنار یه تروریست خطرناک وایستاده 317 00:20:24,524 --> 00:20:27,725 ... ‏درسته من یه تروریستم مردک حرومزاده 318 00:20:27,727 --> 00:20:30,394 ... ‏مایلز 319 00:20:30,396 --> 00:20:32,463 ‏- بهتون دروغ میگن گرنت ‏- واقعاً ؟ 320 00:20:32,465 --> 00:20:35,366 ‏خب، اینو گفتن که تو هم یکی از اینایی جین 321 00:20:35,368 --> 00:20:37,568 ‏میگن تو پشت همه این قضایایی 322 00:20:37,570 --> 00:20:40,271 ‏باید همینجایی که هستی ‏بهت شلیک کنم 323 00:20:40,273 --> 00:20:43,975 ‏حرفشون رو باور داری ؟ 324 00:20:43,977 --> 00:20:46,644 ‏این جنگ مثل جنگ خلیج ‏که توش بودی نیست گرنت 325 00:20:46,646 --> 00:20:48,346 ‏قربان 326 00:20:48,348 --> 00:20:50,715 ‏می‌دونم کارآموزها باید چه شکلی باشن 327 00:20:50,717 --> 00:20:53,517 ‏اینجوری نیستن 328 00:20:53,519 --> 00:20:55,219 ‏مزخرف میگی 329 00:20:56,622 --> 00:21:01,325 ‏بهش بگو عزیزم 330 00:21:01,327 --> 00:21:03,227 ‏کیم ؟ 331 00:21:03,229 --> 00:21:07,965 ‏کیم، نگو 332 00:21:07,967 --> 00:21:11,969 ‏چیه ؟ 333 00:21:11,971 --> 00:21:16,474 ... ‏اونا ... چشمامون رو می‌بندن 334 00:21:16,476 --> 00:21:20,878 ‏هر شب و ما رو می‌برن ‏به یه پناهگاه توی زیرزمین 335 00:21:20,880 --> 00:21:26,384 ،‏و ... وقتی صبح بیدار میشیم 336 00:21:26,386 --> 00:21:30,254 ‏هیچکدوممون یادش نمیاد چه اتفاقی افتاده 337 00:21:36,161 --> 00:21:39,563 ‏کجا اینجوری شدی ؟ 338 00:21:39,565 --> 00:21:43,801 ... ‏من 339 00:21:43,803 --> 00:21:45,936 ‏یادم نمیاد 340 00:21:45,938 --> 00:21:49,340 ‏توی اردوگاه 341 00:22:02,020 --> 00:22:03,321 ... ‏چندتا 342 00:22:03,323 --> 00:22:07,458 ‏چندتا شماره اینجا خالکوبی شده 343 00:22:07,460 --> 00:22:10,528 ‏5-0-2-0-7 344 00:22:16,001 --> 00:22:20,338 ‏نمی‌دونم چی داری میگی 345 00:22:29,381 --> 00:22:31,782 ‏جین 346 00:22:31,784 --> 00:22:33,117 ... ‏چه بلایی سرت آوردن 347 00:22:33,119 --> 00:22:34,618 ! ‏گرنت 348 00:22:34,620 --> 00:22:37,021 !‏خدای من 349 00:22:50,435 --> 00:22:52,536 ! ‏آروم آروم آروم ! نه ! نه 350 00:23:09,688 --> 00:23:11,222 ‏سلام 351 00:23:11,224 --> 00:23:13,190 ‏سردمه 352 00:23:13,192 --> 00:23:17,061 ‏فکر کردم ناراحت نمیشی 353 00:23:17,063 --> 00:23:20,131 ‏ناراحت میشی ؟ 354 00:23:26,138 --> 00:23:28,205 ‏نه 355 00:23:28,207 --> 00:23:30,274 ... ‏ولی 356 00:23:39,918 --> 00:23:44,922 ‏نمی‌خوام تو رو از دست بدم ارون ‏دوباره نه 357 00:23:44,924 --> 00:23:47,892 ‏منم همینطور 358 00:23:57,736 --> 00:24:01,439 ... ‏مجبور نیستیم 359 00:24:01,441 --> 00:24:06,076 ... ‏می‌دونی، اگه مطمئن نیستی 360 00:24:06,078 --> 00:24:09,046 ‏مطمئنم 361 00:24:19,090 --> 00:24:20,090 ‏قربان 362 00:24:20,092 --> 00:24:22,593 ‏می‌شه باهاتون صحبت کنم 363 00:24:22,595 --> 00:24:23,828 ‏زمان خوبی نیست 364 00:24:23,830 --> 00:24:25,329 365 00:24:25,331 --> 00:24:30,034 ‏فکر کنم وقتش همین الانه 366 00:24:30,036 --> 00:24:35,339 ‏دویل داره چندین نفر رو می‌فرسته اون بیرون ‏که دنبال مونرو بگردن 367 00:24:35,341 --> 00:24:37,775 ‏و ؟ 368 00:24:37,777 --> 00:24:40,878 ‏و ... اونا نمی‌دونن کجاست 369 00:24:40,880 --> 00:24:42,947 ‏ولی من می‌دونم 370 00:24:45,591 --> 00:24:47,551 ‏پس چرا نمی‌ری به دویل بگی ؟ 371 00:24:47,553 --> 00:24:49,286 ‏به همون دلیلی که شما 372 00:24:49,288 --> 00:24:52,723 ‏از اون شامپانزه احمق فاصله می‌گیرین 373 00:24:52,725 --> 00:24:54,892 ‏چندتا از بهترین افرادتون رو بهم بدین 374 00:24:54,894 --> 00:24:59,396 ‏تا مونرو رو برای خودمون بگیریم 375 00:24:59,398 --> 00:25:00,965 ‏چرا باید همچین کاری بکنم ؟ 376 00:25:00,967 --> 00:25:03,234 ... ‏چون وقتی این کارو بکنیم 377 00:25:03,236 --> 00:25:06,737 ‏می‌تونین هیکل دویل رو قهوه‌ای کنین 378 00:25:06,739 --> 00:25:09,607 ‏و ثابت کنین شما یه فرماندار دون پایه نیستین 379 00:25:09,609 --> 00:25:10,875 ‏که از هرکس حرف بشنوه 380 00:25:10,877 --> 00:25:13,944 ‏که یهو از طرف واشنگتن شده همه کاره اینجا 381 00:25:13,946 --> 00:25:16,313 ‏برای شما ‏یه پیروزی بزرگه 382 00:25:16,315 --> 00:25:19,984 ‏و همینطور برای من 383 00:25:44,711 --> 00:25:46,711 ،‏کوبا ، خلیج گوانتانامو ‏مقر نیروی دریایی ایالات متحده 384 00:25:47,712 --> 00:25:50,381 ‏دیوونگیه 385 00:25:50,383 --> 00:25:51,916 ‏داریم چه غلطی می‌کنیم 386 00:25:51,918 --> 00:25:54,151 ‏هرچی غذا و آب داریم ‏میدیم به این موشای کثیف ؟ 387 00:25:54,153 --> 00:25:57,388 ‏دستور اینه که اقدامات معمول رو ‏توی زندان انجام بدیم 388 00:25:57,390 --> 00:25:59,323 ‏کدوم دستورات ؟ 389 00:25:59,325 --> 00:26:02,059 ‏الان چندماهه که از خشکی خبری نشنیدیم 390 00:26:02,061 --> 00:26:05,396 ‏همه چی از کار افتاده 391 00:26:05,398 --> 00:26:08,666 ‏حتی چراغ‌قوه‌هامون از کار افتادن 392 00:26:12,070 --> 00:26:15,573 ‏اصلاً از کجا می‌دونیم هنوز آمریکا وجود داره ؟ 393 00:26:15,575 --> 00:26:17,908 ‏این جیره‌های غذایی باید مال خودمون باشه 394 00:26:17,910 --> 00:26:22,079 ‏اگه قراره کسی از گرسنگی بمیره ‏باید اونا باشن 395 00:26:22,081 --> 00:26:24,748 ‏به نظر می‌رسه داری پیشنهاد خیانت می‌دی سرجوخه 396 00:26:24,750 --> 00:26:26,884 ‏چطوره خودت رو هم بندازم توی اون سلول‌ها ؟ 397 00:26:26,886 --> 00:26:29,887 ‏خوشت میاد ؟ 398 00:26:29,889 --> 00:26:32,489 ‏نه قربان 399 00:27:12,330 --> 00:27:14,131 ‏اونا کی هستن ؟ 400 00:27:14,133 --> 00:27:18,869 ‏احتمالاً نصف دولت آمریکا 401 00:27:18,871 --> 00:27:22,373 ‏ظاهراً همه دولتی‌ها اومدن پیش ما 402 00:27:32,384 --> 00:27:33,717 ‏اونم شماره داره 403 00:27:33,719 --> 00:27:34,985 ‏کدوم شماره ؟ 404 00:27:34,987 --> 00:27:36,720 ‏نگو ... شماره ها رو نخون 405 00:27:36,722 --> 00:27:38,722 ‏حرفی از این شماره بزنی ‏یهو قاطی می‌کنن 406 00:27:38,724 --> 00:27:40,457 ‏می‌شن یه قاتل روانی 407 00:27:40,459 --> 00:27:43,494 ‏شاید یه جور تلقین هیپنوتیزمیه 408 00:27:43,496 --> 00:27:47,665 ‏شما منو می‌شناسین ‏من به کسی آسیب نمی‌زنم 409 00:27:47,667 --> 00:27:49,500 ‏باید باهم حرف بزنیم 410 00:27:49,502 --> 00:27:52,569 ‏نذار تکون بخوره 411 00:28:01,413 --> 00:28:03,080 ‏بچه‌ی خوبیه 412 00:28:03,082 --> 00:28:04,915 ‏یه بچه‌ی مهربون 413 00:28:04,917 --> 00:28:07,284 ‏خواهش می‌کنم ... نباید بکشیش 414 00:28:07,286 --> 00:28:10,020 ‏جین، سعی کردم در این مورد ‏باهات راه بیام 415 00:28:10,022 --> 00:28:11,288 ‏و اومدم 416 00:28:11,290 --> 00:28:13,424 ‏حالا یه نفر دیگه مرده 417 00:28:13,426 --> 00:28:16,827 ‏شرمنده، ولی چاره‌ای ندارم 418 00:28:16,829 --> 00:28:18,595 ‏تقصیر اون نیست 419 00:28:18,597 --> 00:28:20,464 ‏حتی اصلاً نمی‌دونه چه اتفاقی براش افتاده 420 00:28:20,466 --> 00:28:21,598 !‏اونو شستشوی مغزی دادن 421 00:28:21,600 --> 00:28:23,000 !‏هنوز یه سلاحه 422 00:28:23,002 --> 00:28:24,768 ‏چه بدونه چه ندونه 423 00:28:24,770 --> 00:28:26,103 ‏فکر می‌کنین اونا رو به چی هدفی 424 00:28:26,105 --> 00:28:28,138 ‏تبدیل میکنن به داوطلب اقدام انتحاری ؟ 425 00:28:28,140 --> 00:28:30,007 ‏مایلز خواهش می‌کنم 426 00:28:30,009 --> 00:28:34,545 ‏ریچل، باید عقلانی تصمیم بگیریم 427 00:28:34,547 --> 00:28:38,849 ‏در مورد خاموش کردن فناوری نانو عقلانی تصمیم گرفتم 428 00:28:38,851 --> 00:28:43,187 ‏در مورد ترک کردن خانواده‌م و ‏رفتن به اون برج، عقلانی تصمیم گرفتم 429 00:28:43,189 --> 00:28:47,257 ‏تصمیم عقلانی، پسرم رو ازم گرفت 430 00:28:47,259 --> 00:28:50,427 ‏سلامت روانیم رو 431 00:28:50,429 --> 00:28:52,763 ... ‏دیگه 432 00:28:52,765 --> 00:28:55,065 ‏دیگه نمی‌خوام عقلانی تصمیم بگیرم 433 00:28:55,067 --> 00:28:57,434 ‏دیگه از انجام کارای عقلانی خسته شدم 434 00:28:57,436 --> 00:29:00,938 ‏برای یه بار بیا کار درست رو انجام بدیم 435 00:29:00,940 --> 00:29:03,907 ‏جنگ همینه 436 00:29:03,909 --> 00:29:05,776 ‏چیز درستی وجود نداره 437 00:29:05,778 --> 00:29:08,312 ‏تو که مثل مونرو نیستی 438 00:29:08,314 --> 00:29:11,448 ‏خودت گفتی که مثل مونرو نیستی 439 00:29:11,450 --> 00:29:12,983 ‏پس مثل اون نباش 440 00:29:12,985 --> 00:29:17,454 ‏به اندازه کافی دستمون ‏به خون آغشته نیست ؟ 441 00:29:39,911 --> 00:29:41,478 ! ‏بجنبین ! بجنبین 442 00:30:30,195 --> 00:30:31,929 ‏چارلی 443 00:30:36,869 --> 00:30:39,837 ‏دوستاتن ؟ 444 00:30:46,579 --> 00:30:48,679 ! ‏وایسا ! تکون نخور 445 00:30:48,681 --> 00:30:50,080 ‏با من میای 446 00:30:50,082 --> 00:30:52,916 ‏زنده یا مرده ، برام مهم نیست 447 00:31:02,126 --> 00:31:04,194 448 00:31:05,730 --> 00:31:07,030 ! ‏هی 449 00:31:07,032 --> 00:31:08,232 ! ‏هی چیزی نیست 450 00:31:08,234 --> 00:31:11,368 ‏چیزی نیست، بذار کمکت کنم 451 00:31:20,446 --> 00:31:22,212 ‏متاسفم تام 452 00:31:22,214 --> 00:31:25,315 ‏انتخابیه بین جون تو و جون من 453 00:31:25,317 --> 00:31:27,117 ‏گور بابای زنت 454 00:31:29,521 --> 00:31:30,520 ‏بکشین عقب 455 00:31:30,522 --> 00:31:32,155 ! ‏زود باشین ! برین ! برین 456 00:31:35,727 --> 00:31:37,661 ،‏فرار کن، برو 457 00:31:37,663 --> 00:31:41,498 از اینجا دور شو 458 00:31:41,500 --> 00:31:42,499 ! ‏مایلز 459 00:31:42,501 --> 00:31:44,034 ‏مایلز نه ! وایسا 460 00:31:44,036 --> 00:31:46,169 ‏خواهش می‌کنم 461 00:31:46,171 --> 00:31:49,239 ‏خواهش می‌کنم 462 00:32:34,993 --> 00:32:36,753 ... ‏ای خائن 463 00:32:36,755 --> 00:32:39,189 ! ‏حرومزاده 464 00:32:43,662 --> 00:32:44,828 ‏بلند شو 465 00:32:44,830 --> 00:32:47,264 !‏زود باش عوضی، بلند شو 466 00:33:14,025 --> 00:33:15,792 ‏برو برو برو 467 00:33:32,877 --> 00:33:35,779 ‏کی بهت اجازه داد این کارو بکنی اد ؟ 468 00:33:35,781 --> 00:33:37,948 ‏اینجا بخش منه 469 00:33:37,950 --> 00:33:39,816 ‏نیازی به اجازه ندارم 470 00:33:39,818 --> 00:33:42,886 ‏قربان 471 00:33:46,557 --> 00:33:52,095 ‏خب، مشخصه که نیاز داری ! ‏مردک کودن 472 00:33:52,097 --> 00:33:55,799 ‏از الان، ‏اگه خواستی کاری انجام بدی 473 00:33:55,801 --> 00:34:00,404 ‏اول از من اجازه می‌گیری 474 00:34:00,406 --> 00:34:03,140 ‏و تو 475 00:34:03,142 --> 00:34:06,643 اگه دوباره منو دور بزنی ‏چنان بلایی سر زنت میارم 476 00:34:06,645 --> 00:34:07,978 ‏که بیا و بیین 477 00:34:07,980 --> 00:34:11,014 ‏فهمیدی ؟ 478 00:34:15,153 --> 00:34:16,753 ‏بیشتر شما منو می‌شناسین 479 00:34:16,755 --> 00:34:19,523 ‏من جک دیویس هستم ‏وزیر دفاع آمریکا 480 00:34:19,525 --> 00:34:22,492 ‏شما اینجایین چون شایسته‌اید 481 00:34:22,494 --> 00:34:25,429 ‏و برگزیده شدین 482 00:34:25,431 --> 00:34:29,032 ‏زمانی یه تاریخ‌شناس گفته " ‏" یه تمدن بزرگ 483 00:34:29,034 --> 00:34:31,601 " ‏" ‏تا زمانی که از دورن خودش رو نابود نکرده 484 00:34:31,603 --> 00:34:34,071 " ‏" ‏به پیروزی نمی‌رسه 485 00:34:34,073 --> 00:34:37,207 ‏این حرفو توی فیلم مل گیبسون شنیدم 486 00:34:37,209 --> 00:34:41,044 ‏مثل همین اتفاقی که برای ما افتاده 487 00:34:41,046 --> 00:34:43,246 ‏ولی منظورم خاموشی نیست 488 00:34:43,248 --> 00:34:45,715 ‏خیلی قبل از اون ‏ملت ما نابود شده بود 489 00:34:45,717 --> 00:34:47,551 ‏با انحرافات و تفکرات فاسد 490 00:34:47,553 --> 00:34:50,053 ،‏معتقدم خاموشی تنبیه ما بود 491 00:34:50,055 --> 00:34:56,059 ‏و درضمن اعتقاد دارم ‏شانس دوباره‌ای بود برای جبران کردن 492 00:34:56,061 --> 00:34:58,295 ‏اشتباه نکنین آقایون 493 00:34:58,297 --> 00:35:00,430 ‏دارم از یه کودتا حرف می‌زنم 494 00:35:01,867 --> 00:35:03,133 ‏نیروی هوایی نابود شده 495 00:35:03,135 --> 00:35:04,601 ،‏رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس 496 00:35:04,603 --> 00:35:07,104 ‏و بیشتر مقامات بلند پایه رو از دست دادیم 497 00:35:07,106 --> 00:35:11,875 ،‏بعد از معاون رئیس جمهور ‏من بالاترین مقام کشورم 498 00:35:11,877 --> 00:35:14,277 ‏الان که اینجا نشستیم و ‏داریم دولت رو پاکسازی می‌کنیم 499 00:35:14,279 --> 00:35:16,646 ‏70 درصد جمعیت کشور رو از دست دادیم 500 00:35:16,648 --> 00:35:18,115 ‏شاید فکر کنین واقعه غم‌انگیزیه 501 00:35:18,117 --> 00:35:20,283 ‏من به عنوان یه انتخاب طبیعی بهش نگاه می‌کنم 502 00:35:20,285 --> 00:35:22,185 ‏اوجها به فرود می‌رسن 503 00:35:22,187 --> 00:35:26,123 ‏ضعیف‌ها می‌میرن ‏ولی نیرومندها زنده می‌مونن 504 00:35:26,125 --> 00:35:28,325 ‏و ما یه آمریکای جدید می‌سازیم 505 00:35:28,327 --> 00:35:32,129 ‏بر پایه چیزهایی که بهش معتقدیم 506 00:35:32,131 --> 00:35:34,865 ‏مثل چیزی که روی اسکناس دلار ‏زیر هرم نوشته 507 00:35:34,867 --> 00:35:36,633 ‏ 508 00:35:36,635 --> 00:35:42,205 ‏نظمی تازه برای دورانی تازه 509 00:35:42,207 --> 00:35:43,874 ‏قربان 510 00:35:43,876 --> 00:35:46,209 ‏حتی اگه بتونیم سربازهای این پایگاه رو ،‏با خودمون همراه کنیم 511 00:35:46,211 --> 00:35:48,912 ‏تصرف کل کشور یه مساله جداست 512 00:35:48,914 --> 00:35:50,847 ‏نقشه‌ها داره پیش میره 513 00:35:50,849 --> 00:35:53,416 ‏به عنوان نمونه، دستیارم رندال فلین 514 00:35:53,418 --> 00:35:55,652 ‏داره آماده‌سازی‌های لازم رو انجام می‌ده ‏و این آقا 515 00:35:55,654 --> 00:35:57,754 ‏کمکون می‌کنه که قلب‌ها و ذهن‌ها رو ‏مال خودمون کنیم 516 00:35:57,756 --> 00:35:58,755 ‏ویکتور 517 00:35:58,757 --> 00:36:00,023 ‏ممنون قربان 518 00:36:00,025 --> 00:36:01,324 ‏من ویکتور دویل هستم 519 00:36:01,326 --> 00:36:03,393 ‏مشاور وزارت دفاع هستم 520 00:36:03,395 --> 00:36:06,563 ‏من توی بازجویی و باز‌آموزی مهارت زیادی دارم 521 00:36:06,565 --> 00:36:08,598 ‏و بهتون قول می‌دم اینکه مردم خودشون بخوان به ما ملحق بشن 522 00:36:08,600 --> 00:36:11,501 ‏یا اینکه نخوان، اصلاً مهم نیست 523 00:36:11,503 --> 00:36:13,770 ‏تا وقتی که می‌دونین چطور ‏بهشون فشار وارد کنین 524 00:36:13,772 --> 00:36:17,073 ‏همه چی بر وفق مراده 525 00:36:18,543 --> 00:36:21,244 ‏برای کسانی که این عمل ما رو نظاره می‌کنن 526 00:36:21,246 --> 00:36:24,114 ‏همونهایی که زمانی ،ملت پر افتخار ما بودن ‏و مردن 527 00:36:24,116 --> 00:36:25,515 ‏الان زمان شماست 528 00:36:25,517 --> 00:36:28,285 ‏شما موسسان دنیای جدید خواهید بود 529 00:36:28,287 --> 00:36:33,256 ‏و برای همیشه در تاریخ ماندگار می‌شین 530 00:36:39,765 --> 00:36:41,531 ... عضو ارتش نشدم که یه 531 00:36:41,533 --> 00:36:43,033 که یه بدبخت تو سری خور باشی ؟ 532 00:36:43,035 --> 00:36:45,635 ‏کسی که حتی نمی‌تونه توی دفتر خودش بمونه؟ 533 00:36:45,637 --> 00:36:48,038 ‏مواظب حرف زدنت باش 534 00:36:48,040 --> 00:36:49,706 ‏همه این اتفاقات به خاطر توئه 535 00:36:49,708 --> 00:36:51,141 ! ‏خواهش می‌کنم 536 00:36:51,143 --> 00:36:53,577 ‏به خاطر دویله، و خودتون خوب می‌دونین 537 00:36:53,579 --> 00:36:58,582 ‏یه نفر باید یه کاری در موردش انجام بده 538 00:36:58,584 --> 00:37:01,651 ‏می‌دونی منظورم چیه ؟ 539 00:37:19,170 --> 00:37:22,239 ‏مایلز 540 00:37:26,944 --> 00:37:30,013 ‏کار درستی انجام دادی 541 00:37:33,784 --> 00:37:35,885 ‏زیاد مطمئن نیستم 542 00:37:49,667 --> 00:37:51,368 ‏الان نه 543 00:37:51,370 --> 00:37:52,936 ‏باورم نمی‌شه بهش شلیک نکردی 544 00:37:52,938 --> 00:37:54,838 ‏چه مرگت شده مایلز ؟ 545 00:37:54,840 --> 00:37:58,842 ‏می‌خوای این جنگ رو ببری یا نه ؟ 546 00:38:00,645 --> 00:38:02,846 ‏تو چرا می‌خوای برنده بشی ؟ 547 00:38:02,848 --> 00:38:04,681 ‏این مزخرفات چیه ؟ 548 00:38:04,683 --> 00:38:05,815 ‏قراره برای چی باشه ؟ 549 00:38:05,817 --> 00:38:07,350 ... ‏می‌خوام 550 00:38:07,352 --> 00:38:10,053 ‏می‌خوام انتقام بگیرم 551 00:38:10,055 --> 00:38:12,689 ‏اونا فیلادلفیا رو نابود کردن 552 00:38:12,691 --> 00:38:15,191 ‏آره قبلاً گفتی 553 00:38:15,193 --> 00:38:18,561 ‏بعدش گفتی برات مهم نیست 554 00:38:18,563 --> 00:38:19,763 ‏بعد گفتی تنها چیزی که می‌خوای پسرته 555 00:38:19,765 --> 00:38:21,531 ‏حالا که پیداش کردی 556 00:38:21,533 --> 00:38:23,099 ‏نمی‌دونم بس ‏هیچ وقت با من رک و راست نبودی 557 00:38:23,101 --> 00:38:24,601 ‏مشکلی کوفتیت چیه مایلز ؟ 558 00:38:24,603 --> 00:38:27,771 ‏نجات این شهر اصلاً برات مهم نیست 559 00:38:27,773 --> 00:38:31,207 ‏هیچی به جز نجات خودت ‏برات مهم نیست 560 00:38:31,209 --> 00:38:35,312 ‏و شاید بچه‌ت 561 00:38:35,314 --> 00:38:37,814 ... ‏همه اینها 562 00:38:37,816 --> 00:38:40,116 ‏به خاطر اینه که می‌خوای ‏جمهوری رو پس بگیری 563 00:38:40,118 --> 00:38:41,451 ‏مگه نه ؟ 564 00:38:41,453 --> 00:38:46,156 ‏خدایا ... کاملاً در اشتباهی 565 00:38:47,425 --> 00:38:50,894 ‏و تو هم دروغگوی خیلی بدی هستی 566 00:38:50,896 --> 00:38:53,630 ‏می‌خوای این میهن‌پرستها رو تار و مار کنی 567 00:38:53,632 --> 00:38:56,399 ‏تا بتونی با خیال راحت 568 00:38:56,401 --> 00:38:59,736 ‏یه جور پادشاهی پدر و پسری 569 00:38:59,738 --> 00:39:05,308 ‏برپا کنی 570 00:39:05,310 --> 00:39:09,145 ‏شغل خانوادگی 571 00:39:10,648 --> 00:39:13,983 ‏حداقل من یه هدفی دارم 572 00:39:13,985 --> 00:39:18,288 ‏حداقل می‌دونم دارم برای چی می‌جنگم مایلز 573 00:39:18,290 --> 00:39:20,790 ‏تو چی ؟ 574 00:39:20,792 --> 00:39:22,659 ‏داری چه غلطی می‌کنی ؟ 575 00:39:22,661 --> 00:39:24,627 ‏فکر کردی اینجا چه اتفاقی قراره بیفته ؟ 576 00:39:24,629 --> 00:39:27,097 ‏می‌خوای این مهین‌پرست‌های عوضی رو ،شکست بدی 577 00:39:27,099 --> 00:39:28,832 ‏و بعدش چی ؟ ‏می‌خوای بازنشسته بشی ؟ 578 00:39:28,834 --> 00:39:32,802 ‏می‌خوای با دوتا دخترت، خونه‌بازی کنی ؟ 579 00:39:32,804 --> 00:39:35,338 ‏همینو می‌خوای آره ؟ بیخیال 580 00:39:35,340 --> 00:39:37,841 ‏تو اینجور آدمی نیستی مایلز 581 00:39:37,843 --> 00:39:42,779 ‏تو اینجوری نیستی و خودت هم می‌دونی 582 00:39:44,148 --> 00:39:47,650 ‏پس برای چی داری می‌جنگی ؟ 583 00:39:47,652 --> 00:39:50,720 ‏بگو 584 00:39:59,563 --> 00:40:02,565 ‏چی می‌خوای مایلز ؟ 585 00:40:07,973 --> 00:40:11,040 ‏بفرمایید 586 00:40:16,614 --> 00:40:18,481 ‏می‌خواستین منو ببینین قربان ؟ 587 00:40:18,483 --> 00:40:20,550 ‏آره همینطوره 588 00:40:24,088 --> 00:40:25,722 ‏چیکار می‌کنین ؟ 589 00:40:25,724 --> 00:40:28,491 ‏خیلی‌خب، آروم باش 590 00:40:28,493 --> 00:40:33,062 ‏4-2-4-7-4 591 00:40:39,336 --> 00:40:42,071 ‏افسر فرمانده ویکتور دویل صحبت می‌کنه 592 00:40:42,073 --> 00:40:45,074 ‏بله قربان 593 00:40:45,076 --> 00:40:48,745 ‏باید در مورد پدرت ‏با هم گپ بزنیم 594 00:40:48,747 --> 00:40:52,081 ‏می‌خوام بدونم اون آدم ‏چه فکری تو سرش داره