1 00:00:00,885 --> 00:00:02,875 ما توي يه دنيا پر از برق و الکتريسيته زندگي کرديم 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,765 واسه ي هرچيزي به برق تکيه کرديم 3 00:00:05,192 --> 00:00:06,966 و وقتي ناگهاني برق رفت 4 00:00:07,261 --> 00:00:08,927 همه چيز از کار افتاد 5 00:00:09,030 --> 00:00:10,154 ما آماده نبوديم 6 00:00:10,351 --> 00:00:12,583 ترس و سردرگمي منجر به وحشت شد 7 00:00:13,319 --> 00:00:15,372 کسايي خوش شانس بودن که تونستن از شهرها برن 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,396 دولت ها سقوط کردن 9 00:00:17,506 --> 00:00:19,937 شبه نظاميان کنترل موجودي غذارو بدست گرفتن 10 00:00:19,963 --> 00:00:21,203 و اسلحه هارو انبار کردن 11 00:00:21,793 --> 00:00:24,256 ما هنوز نميدونيم چرا برق رفت 12 00:00:24,291 --> 00:00:28,082 اما اميدداريم که کسي مياد و روشنگر راهمون بشه 13 00:00:28,825 --> 00:00:30,392 ...آنچه گذشت 14 00:00:30,410 --> 00:00:31,943 !برو عقب 15 00:00:31,995 --> 00:00:33,578 متاسفم که قاطي اين ماجرا شدي پسرم 16 00:00:33,613 --> 00:00:35,113 ،چون نتونستم بابات رو بيارم مجبور شدم تو رو بيارم 17 00:00:35,164 --> 00:00:37,082 تو يه قاتلي 18 00:00:37,116 --> 00:00:39,084 دو هفته ديگه ميبينمتون - نه، صبر کن. داري ميري؟ - 19 00:00:39,118 --> 00:00:41,370 "من رفتم دنبال مايلز، لطفاً نگران نباشين، چارلي" 20 00:00:41,404 --> 00:00:42,871 چرا منو تعقيب ميکني؟ 21 00:00:42,905 --> 00:00:44,589 .دارم عموت رو تعقيب ميکنم .مثل خودت 22 00:00:44,624 --> 00:00:46,574 چون دستور بم دادن - پس واقعاً شبه‌نظامي هستي - 23 00:00:46,592 --> 00:00:48,710 ميخواي بدوني چرا اينو نگه داشتم؟ 24 00:00:48,744 --> 00:00:51,246 .چون توش تنها عکسيه که از بچه هام هست 25 00:00:51,264 --> 00:00:52,964 .اولين راه رفتنشون. کل زندگيشون 26 00:00:53,016 --> 00:00:55,300 يادآوري چهره‌هاشون .مدام برام سخت‌ و سخت‌تر ميشه 27 00:00:55,351 --> 00:00:58,053 !آتش 28 00:00:58,087 --> 00:00:59,938 مايلز - تو از کجا ميشناسيش؟ - 29 00:00:59,972 --> 00:01:02,557 ...اين مايلز متيسونه 30 00:01:02,591 --> 00:01:04,776 ژنرال ارشد شبه‌نظامي‌هاي مونرو 31 00:01:04,811 --> 00:01:06,895 ،موسس لعنتي جمهوري 32 00:01:06,929 --> 00:01:09,648 مرد دوم دولت بعد از خود سباستين مونرو 33 00:01:09,699 --> 00:01:12,150 مايلز؟ 34 00:01:38,561 --> 00:01:41,296 .بده بياد 35 00:01:41,314 --> 00:01:43,932 .ببخشيد .گرسنه ام بود 36 00:01:43,966 --> 00:01:45,434 گرسنه؟ 37 00:01:45,468 --> 00:01:46,685 .الان مجبورم ببرمت اونجا 38 00:01:46,736 --> 00:01:48,770 براي چي؟ جيره يک هفته؟ 39 00:01:48,804 --> 00:01:50,155 ميدوني واسه اين چه بلايي سرت ميارن؟ 40 00:01:50,189 --> 00:01:51,806 ...اگر بذاري من برم 41 00:01:51,824 --> 00:01:54,642 اگه بذارم بري، ميدوني چه بلايي سرم ميارن؟ 42 00:01:57,480 --> 00:01:59,814 .کارت خوب بود - .مرسي - 43 00:02:01,650 --> 00:02:04,836 من مايلز متيسون هستم 44 00:02:06,923 --> 00:02:08,039 !شوخي ميکني 45 00:02:08,091 --> 00:02:09,841 .نه 46 00:02:09,876 --> 00:02:11,710 ،همه داستان هايي هم که در مورد من شنيدي .حقيقت دارن 47 00:02:11,761 --> 00:02:14,012 .پس وقتي سوالي ميپرسم، تو جواب ميدي 48 00:02:14,046 --> 00:02:15,847 باشه؟ 49 00:02:15,882 --> 00:02:17,832 ."فرمانده "تام نويل 50 00:02:17,850 --> 00:02:19,384 ميشناسيش؟ 51 00:02:19,435 --> 00:02:22,053 سياه پوست با چشمايي که بهت خيره ميشه 52 00:02:22,105 --> 00:02:23,688 .بايد از اينجا رد شده باشه 53 00:02:23,723 --> 00:02:27,008 .تو چند مايلي اينجا تنها ايستگاه مال توئه 54 00:02:27,026 --> 00:02:29,811 .خيلي خب، اون اينجا بود 55 00:02:29,845 --> 00:02:31,513 يه زنداني هم همراهش بود؟ 56 00:02:31,531 --> 00:02:33,848 .يه پسر. شايد 19 ساله .با موهاي بور 57 00:02:33,866 --> 00:02:35,817 کجا داشت ميرفت؟ 58 00:02:35,851 --> 00:02:37,652 نوبلزويل 59 00:02:37,686 --> 00:02:39,321 تو کي ديديش؟ 60 00:02:39,355 --> 00:02:43,241 ديروز - ديروز؟ - 61 00:02:48,414 --> 00:02:50,499 خيلي هم سخت نبود. درسته؟ 62 00:02:50,533 --> 00:02:52,700 .خيلي خب 63 00:02:52,718 --> 00:02:55,220 .بريم 64 00:02:59,091 --> 00:03:02,394 اون يارو چه داستان هايي از تو شنيده بود؟ 65 00:03:02,428 --> 00:03:04,930 .انگار داشت خودش رو خراب ميکرد 66 00:03:04,981 --> 00:03:07,715 .بيخيال، بهت گفتم به تو مربوط نيست باشه؟ 67 00:03:07,733 --> 00:03:09,551 .ببين ، در حالت عادي قبول داشتم 68 00:03:09,569 --> 00:03:11,719 ،ولي هر کسي رو ميبينيم 69 00:03:11,737 --> 00:03:14,523 ،ميخواد تو رو دستگير کنه، بکشت ،ما رو به خاطر شناختن تو نابود کنه 70 00:03:14,557 --> 00:03:15,524 .يا اينکه فورا از تو ميترسه 71 00:03:15,558 --> 00:03:17,242 گوش بده چارلي 72 00:03:17,276 --> 00:03:19,077 ...تا فردا دني رو پيدا ميکنيم 73 00:03:19,111 --> 00:03:20,395 ،و من اصلا نميدونم با کي دارم راه ميرم 74 00:03:20,413 --> 00:03:21,446 .يا کجا دارم پا ميذارم 75 00:03:21,497 --> 00:03:23,081 ! لعنتي چارلي خفه شو 76 00:03:23,115 --> 00:03:25,750 .بيخيال شو 77 00:03:25,785 --> 00:03:27,702 .بهت هيچ توضيحي بدهکار نيستم .هيچي بهت بدهکار نيستم 78 00:03:27,736 --> 00:03:29,087 فهميدي؟ 79 00:03:29,121 --> 00:03:31,089 ،اگه ميخواي برادرت رو برگردوني بيخيال شو 80 00:03:31,123 --> 00:03:33,208 ،وگرنه قسم ميخورم خودمو بکشم کنار 81 00:03:33,242 --> 00:03:37,295 .و خودت تنهايي پيداش کني 82 00:03:42,969 --> 00:03:45,587 .نگران نباش .اونا ميان 83 00:03:45,605 --> 00:03:48,607 مايلز گفت 2 هفته .ديروز دقيقا شد 2 هفته 84 00:03:48,641 --> 00:03:50,475 .دير کردن - ...آره ، خوب - 85 00:03:50,526 --> 00:03:51,893 .چارلي بچه سريشيه 86 00:03:51,927 --> 00:03:53,862 .مشکلي واسش پيش نمياد. اونا هم ميان 87 00:03:58,150 --> 00:04:00,768 مامان، کي مياي خونه؟ 88 00:04:00,786 --> 00:04:03,405 .دو شب ديگه 89 00:04:03,439 --> 00:04:06,941 .راستي، دير وقته چرا هنوز بيداريد؟ 90 00:04:06,959 --> 00:04:08,326 .معذرت ميخوام خانم فاستر 91 00:04:08,377 --> 00:04:09,777 .نميرفتن بخوابن. تا اينکه زنگ زديم 92 00:04:09,795 --> 00:04:11,246 .اشکال نداره سونيا 93 00:04:11,280 --> 00:04:12,631 .اميدوارم خونه رو به آتيش نکشيده باشن 94 00:04:12,665 --> 00:04:14,583 .نه خانم. عزيزاي منن 95 00:04:14,617 --> 00:04:16,001 .اول واسمون يه کم از کتاب جادوگر شهر اُز رو بخون 96 00:04:16,052 --> 00:04:19,588 .نه ، امشب نميشه .بايد برم 97 00:04:19,622 --> 00:04:22,507 .و شما هم بايد بريد لالا 98 00:04:22,558 --> 00:04:25,260 .خواهش مي کنم مامان .فقط 1 فصل 99 00:04:25,294 --> 00:04:27,429 لطفا ؟ - .گفتم نه - 100 00:04:34,303 --> 00:04:37,372 اليوت" ؟" 101 00:04:47,199 --> 00:04:49,000 مگي" ؟" 102 00:04:49,035 --> 00:04:51,336 مگي" ؟" 103 00:04:51,370 --> 00:04:53,154 ببخشيد؟ 104 00:04:53,172 --> 00:04:55,156 چيه؟ 105 00:04:55,174 --> 00:04:58,293 ميدوني... نميتونيم بهشون بگيم. باشه؟ 106 00:04:58,327 --> 00:05:01,212 چي رو؟ 107 00:05:01,247 --> 00:05:03,515 در مورد گردنبند 108 00:05:03,549 --> 00:05:07,135 چي؟ تو... بهشون اعتماد نداري؟ 109 00:05:07,169 --> 00:05:09,170 به چارلي اعتماد نداري؟ 110 00:05:09,188 --> 00:05:11,139 .نه. منظورم اين نبود 111 00:05:11,173 --> 00:05:13,642 ،ببين .براي چيزي مثل اين، آدم ميکشن 112 00:05:13,676 --> 00:05:15,310 .بن واسه اين مُرد 113 00:05:15,344 --> 00:05:17,679 .پس هر چي افراد کمتري در موردش بدونن،بهتره 114 00:05:17,697 --> 00:05:19,731 سلام؟ 115 00:05:19,782 --> 00:05:24,519 چارلي؟ 116 00:05:37,700 --> 00:05:39,551 .مطمئن نبودم بتونم دوباره ببينمت 117 00:05:39,585 --> 00:05:41,202 .من خوبم 118 00:05:41,220 --> 00:05:42,253 ،چند تا خراش کوچيک برداشتم ...اما 119 00:05:42,305 --> 00:05:43,922 شما ها چطوريد ؟ 120 00:05:43,973 --> 00:05:47,175 ...خوبيم. خوبيم. ما .خوشحاليم که شما رو ميبينيم 121 00:05:47,209 --> 00:05:49,877 .اين نورا ست 122 00:05:49,895 --> 00:05:52,013 اين کسيه که ميخواد با شبه نظامي ها روبرو بشه؟ 123 00:05:52,047 --> 00:05:54,549 واقعا ؟ - .الان فهميدي چي ميگم - 124 00:05:54,567 --> 00:05:56,384 ! مثلا ما اينجا وايساديما 125 00:05:58,604 --> 00:05:59,887 وسايلتون رو جمع کنيد بريم 126 00:05:59,905 --> 00:06:02,056 الان ؟ - .آره - 127 00:06:02,074 --> 00:06:03,692 .آره. دني نزديکه 128 00:06:03,726 --> 00:06:05,243 .شايد تا فردا بهش برسيم 129 00:06:05,277 --> 00:06:06,244 !شوخي ميکني 130 00:06:06,278 --> 00:06:09,230 .پس عجله کن 131 00:06:33,105 --> 00:06:34,305 اون چيه؟ 132 00:07:09,456 --> 00:07:10,624 ! فرار کنيد 133 00:07:11,196 --> 00:07:13,996 تقديم ميکند Nightmovie 134 00:07:36,613 --> 00:07:38,697 آرون 135 00:07:43,920 --> 00:07:46,455 !آي پام 136 00:08:01,104 --> 00:08:03,372 !هي 137 00:08:03,406 --> 00:08:04,373 !فرمانده 138 00:08:04,407 --> 00:08:05,691 چيه؟ 139 00:08:05,725 --> 00:08:09,895 .نگه داريد 140 00:08:09,946 --> 00:08:11,847 .داره طوفان ميشه 141 00:08:11,865 --> 00:08:13,868 از يه رعد و برق کوچيک ترسيدي؟ 142 00:08:15,902 --> 00:08:18,873 تغيير شرايط هوا رو احساس نکردي؟ 143 00:08:20,907 --> 00:08:23,377 .دارم بهت ميگم بايد يه سرپناه پيدا کنيم 144 00:08:25,412 --> 00:08:29,465 .قربان - .پسره ميگه بايد وايسيم - 145 00:08:29,499 --> 00:08:31,633 .ميگه هواي بدي تو راهه 146 00:08:31,668 --> 00:08:34,536 قربان، اگه ادامه بديم تا طلوع آفتاب به نوبلزويل ميرسيم 147 00:08:34,554 --> 00:08:37,890 .فقط 1 ساعت ديگه مونده 148 00:08:53,606 --> 00:08:55,441 شب بخير ريچل 149 00:08:55,492 --> 00:08:57,776 نميتوني بخوابي؟ 150 00:08:57,827 --> 00:09:00,062 .هيچ وقت اينجا خوب نخوابيدم 151 00:09:00,080 --> 00:09:02,998 .اممم ... نميدونم چرا 152 00:09:03,033 --> 00:09:07,002 چي ميخواي،بث ؟ 153 00:09:07,037 --> 00:09:10,756 من چي ميخوام ؟ 154 00:09:10,790 --> 00:09:14,093 .ريچل انگار نميدوني 155 00:09:14,127 --> 00:09:16,729 .نميدوني من هميشه چي ميخواستم 156 00:09:16,763 --> 00:09:20,549 واقعا بايد اين بازي رو انجام بديم؟ 157 00:09:28,475 --> 00:09:30,976 .تا حالا 100 بار اين سوال ها رو ازم پرسيدي 158 00:09:31,027 --> 00:09:35,531 .و ميخوام بازم ازت بپرسم 159 00:09:35,565 --> 00:09:37,950 بن روي چي داشت کار مي کرد ؟ 160 00:09:37,984 --> 00:09:40,235 .بن معلم جبر بود 161 00:09:44,574 --> 00:09:47,993 ، اگر بن معلم جبر بود 162 00:09:48,027 --> 00:09:50,612 چرا براي وزارت دفاع کار مي کرد؟ 163 00:09:50,630 --> 00:09:55,617 و چرا دسترسي کامل به اطلاعات ويژه داشت؟ 164 00:09:55,635 --> 00:10:00,222 چرا اون شب خاموشي با مايلز تماس گرفت؟ 165 00:10:00,256 --> 00:10:02,900 ،و 5 ثانيه قبل از اينکه برق بره 166 00:10:03,004 --> 00:10:05,994 بهش گفت اين اتفاق داره ميفته؟ 167 00:10:06,029 --> 00:10:10,983 .بن ميدونست چرا چراغ ها خاموش شدن 168 00:10:11,017 --> 00:10:13,802 ميدونست چطور دوباره بايد روشنشون کرد؟ 169 00:10:13,820 --> 00:10:16,071 .نميدونم در مورد چي صحبت ميکني 170 00:10:20,276 --> 00:10:22,361 تا حالا ميزبان خوبي برات نبودم ريچل؟ 171 00:10:27,200 --> 00:10:32,204 .منظورم اينه که تا حالا زندانيت نکردم 172 00:10:33,790 --> 00:10:35,544 .تا حالا نکشتمت 173 00:10:38,595 --> 00:10:41,597 اين بي احترامي به توئه 174 00:10:41,631 --> 00:10:43,717 .به دوستيمون 175 00:10:49,722 --> 00:10:51,308 گروهبان استراسر 176 00:11:08,992 --> 00:11:11,076 خانم متيسون 177 00:11:11,127 --> 00:11:16,081 .پيشاپيش معذرت ميخوام 178 00:11:21,087 --> 00:11:24,389 فکر مي کني هاري گرفتم؟ 179 00:11:24,424 --> 00:11:25,874 .احتمالا نه 180 00:11:25,892 --> 00:11:28,210 ! احتمالا نه ! عاليه 181 00:11:28,228 --> 00:11:30,596 !خيلي عاليه 182 00:11:54,871 --> 00:11:56,421 ... ميدوني، حق چارلي نبود 183 00:11:56,456 --> 00:12:00,092 .امروز خيلي عصباني شدي 184 00:12:00,126 --> 00:12:03,578 .ميدونم 185 00:12:03,596 --> 00:12:05,097 .بايد باهاش ملايم تر رفتار کني 186 00:12:05,131 --> 00:12:10,102 .ميخوام ديگه خيلي ملايم رفتار کنم 187 00:12:10,136 --> 00:12:12,604 .اما از اينجا ميرم 188 00:12:12,639 --> 00:12:14,640 ببخشيد؟ 189 00:12:14,691 --> 00:12:17,809 .به نفع همه است که من برم 190 00:12:17,860 --> 00:12:19,778 به نفع همه ؟ .به نفع توئه 191 00:12:19,812 --> 00:12:21,980 .کل شبه نظامي ها دنبال من هستن 192 00:12:22,031 --> 00:12:25,651 تو همون خودخواه عوضي سابقي با بهانه هاي آشغالت 193 00:12:25,702 --> 00:12:28,620 .و هر وقت به کسي نزديک ميشي، عقب ميکشي 194 00:12:28,655 --> 00:12:30,205 .موضوع در مورد ما نيست 195 00:12:30,240 --> 00:12:32,107 طوري حرف نزن که اينطوريه. باشه؟ 196 00:12:32,125 --> 00:12:34,042 .درست ميگي. موضوع چارليه 197 00:12:34,077 --> 00:12:36,111 .و تو بهش قول دادي 198 00:12:36,129 --> 00:12:38,280 .من ... به هيچکدوم از اينا نياز ندارم 199 00:12:38,298 --> 00:12:39,665 .اون عضوي از خانوادته 200 00:12:39,716 --> 00:12:41,783 .دليل نميشه مسئوليتش با من باشه 201 00:12:41,801 --> 00:12:46,788 .نميدونم چرا از همون اول وارد اين قضيه شدم 202 00:12:46,806 --> 00:12:50,292 .تقصير من نيست که پدرش مُرده 203 00:12:50,326 --> 00:12:55,347 .اتفاقي که براي مادرش افتاده هم تقصير من نيست 204 00:12:55,398 --> 00:12:59,651 .من حتي چارلي رو نميشناسم 205 00:12:59,686 --> 00:13:01,987 .خانواده ام باشه يا نه ...من ديگه 206 00:13:02,021 --> 00:13:05,907 .ديگه اين کارو انجام نميدم .من ديگه نيستم 207 00:13:28,381 --> 00:13:30,799 چرا بايد بري؟ 208 00:13:35,271 --> 00:13:40,225 .براي جمع کردن آذوقه ميره .مهمه چارلي 209 00:13:40,276 --> 00:13:45,230 .اما قبلا اينطور سفري نرفته بودي 210 00:13:45,281 --> 00:13:47,899 .تا چند ماه ديگه بر ميگردم 211 00:13:47,950 --> 00:13:50,068 چند ماه؟ 212 00:13:50,119 --> 00:13:53,288 .خيلي طولانيه .فقط خواهش مي کنم نرو 213 00:13:53,323 --> 00:13:56,908 .هي .من به کمکت نياز دارم 214 00:13:56,959 --> 00:13:59,711 .به پدرت گوش ميدي 215 00:13:59,746 --> 00:14:02,247 .از برادرت مراقبت مي کني قول ميدي؟ 216 00:14:08,671 --> 00:14:09,755 .دوستت دارم 217 00:14:09,806 --> 00:14:11,840 .منم دوستت دارم 218 00:14:30,193 --> 00:14:32,744 .مامان !مامان ، خواهش ميکنم 219 00:14:32,779 --> 00:14:34,729 !مامان 220 00:14:34,747 --> 00:14:36,081 ! نرو 221 00:14:36,115 --> 00:14:41,086 .مامان ، خواهش ميکنم !خواهش ميکنم 222 00:14:41,120 --> 00:14:43,538 .نرو 223 00:14:48,461 --> 00:14:50,095 حالت خوبه؟ 224 00:14:50,129 --> 00:14:54,099 .آره فکر کنم مرسي 225 00:14:54,133 --> 00:14:57,135 .بريم 226 00:15:50,512 --> 00:15:52,647 .درا رو باز کنيد .زود باشيد 227 00:16:06,128 --> 00:16:09,247 .اينجا متروکه ست 228 00:16:09,298 --> 00:16:11,165 بريد داخل 229 00:16:13,052 --> 00:16:16,871 اونو محکم ببنديد آقايون 230 00:16:16,889 --> 00:16:19,707 .اون درو هم محکم کنيد 231 00:16:21,226 --> 00:16:24,679 .اينو همينجا بذار .همينجا بذار 232 00:16:24,713 --> 00:16:27,598 .همه وسايل رو بهم ببنديد 233 00:16:27,650 --> 00:16:30,384 .از جات تکون نخور - .آروم - 234 00:16:30,402 --> 00:16:32,053 آروم ببرش 235 00:16:43,732 --> 00:16:46,117 .جالب اينه که قبلا سگ داشتم 236 00:16:46,168 --> 00:16:47,201 .عاشق اونا بودم 237 00:16:47,235 --> 00:16:49,754 .يه "شواليه شاه چارلز" داشتم 238 00:16:49,788 --> 00:16:51,039 چي ؟ 239 00:16:51,073 --> 00:16:53,291 .بهش مي گفتن سگ دست آموز پادشاهان 240 00:16:53,342 --> 00:16:54,959 .اسمش زوئي بود 241 00:16:55,010 --> 00:16:58,796 .بعضي وقت ها ژاکت ميپوشيد 242 00:17:00,132 --> 00:17:02,800 .الان بر ميگردم 243 00:17:31,046 --> 00:17:32,964 نه! کافيه! دست نگه دار - مايلز - 244 00:17:32,998 --> 00:17:34,832 چند وقته ما رو تعقيب ميکني؟ 245 00:17:34,883 --> 00:17:36,450 .خيلي وقته تازه فهميدي؟ 246 00:17:36,468 --> 00:17:38,953 .حتما داري پير ميشي - بسه ديگه. جفتتون - 247 00:17:38,971 --> 00:17:41,455 .اون شبه نظاميه - نيت ، درسته ؟ - 248 00:17:41,473 --> 00:17:42,673 .اسم واقعيش نيت نيست 249 00:17:42,725 --> 00:17:44,592 تو از کجا ميدوني؟ 250 00:17:44,626 --> 00:17:46,961 .نزديک پونتياک ديدمش 251 00:17:46,979 --> 00:17:48,679 !چي ؟ 252 00:17:48,731 --> 00:17:51,799 .اون منو به يه ميله دستبند زد .دو روز طول کشيد تا خودمو آزاد کنم 253 00:17:51,817 --> 00:17:53,017 .ببين ، فکر کردم اوضاع رو کنترل کردم 254 00:17:53,068 --> 00:17:55,269 آره کاملا معلومه همين کارو کردي 255 00:17:55,303 --> 00:17:56,854 .ببين ، ما الان مشکلات بزرگتري اينجا داريم 256 00:17:56,905 --> 00:17:58,322 .اون يه جاسوسه چارلي 257 00:17:58,357 --> 00:18:00,358 کي ميدونه به نويل يا مونرو چيا گفته؟ 258 00:18:00,409 --> 00:18:02,193 .پس بيا ببينيم چي گفته 259 00:18:02,244 --> 00:18:04,112 .اون يکي از اعضاي گروه نويل ــه .خودت گفتي 260 00:18:04,146 --> 00:18:07,115 فکر نمي کني شايد در مورد نويل چيزايي بدونه؟ 261 00:18:07,149 --> 00:18:09,951 يا "دني" ؟ 262 00:18:09,985 --> 00:18:11,152 در ضمن ، مگه واست مهمه ؟ 263 00:18:11,170 --> 00:18:15,206 .تو که داري ما رو ترک ميکني 264 00:18:15,257 --> 00:18:17,675 .به نکته خوبي اشاره کرد ، مايلز 265 00:18:17,709 --> 00:18:21,345 .هي ، اينطوري به نفع منه 266 00:18:21,380 --> 00:18:25,349 .بيشتر حواسم بهتون هست 267 00:18:25,384 --> 00:18:27,135 کجا ميري؟ 268 00:18:27,169 --> 00:18:31,022 ،دارم ميرم شمشيرم رو بيارم البته اگه از نظر تو مشکلي نداره 269 00:18:31,056 --> 00:18:36,060 برو به جهنم 270 00:18:41,533 --> 00:18:44,068 انگلستان؟ .خانم ، امکان پذير نيست 271 00:18:44,119 --> 00:18:47,354 نه، اما من با مردي تو مونتانا ...صحبت کردم و اون گفت 272 00:18:47,372 --> 00:18:49,874 از مونتانا تا اينجا رو پياده اومديد؟ 273 00:18:49,908 --> 00:18:52,243 .نه. از سياتل تا اينجا رو پياده اومدم 274 00:18:52,294 --> 00:18:54,078 و اون گفت شما ميتونيد 275 00:18:54,129 --> 00:18:57,331 .از اينجا به اقيانوس اطلس بريد 276 00:18:57,365 --> 00:19:00,051 خوب، قبلا ميتونستيد اما کسي ديگه اين کارو نميکنه 277 00:19:00,085 --> 00:19:03,754 ،نه درک نميکني که چقدر طول کشيد 278 00:19:03,806 --> 00:19:06,090 .و من از کجاها گذشتم تا فقط به اينجا برسم 279 00:19:06,141 --> 00:19:08,926 .خانم، باور کنيد .شما نميتونيد از اينجا به اقيانوس اطلس برسيد 280 00:19:08,977 --> 00:19:10,761 .اما من بايد برم خونه 281 00:19:10,813 --> 00:19:13,047 .شما نميتونيد حتي به انگلستان هم بريد 282 00:19:13,065 --> 00:19:15,883 ديگه کشتي هاي بخار و قايق هاي بادباني وجود ندارن 283 00:19:15,901 --> 00:19:17,685 .همشون در جنگ نابود شدن 284 00:19:17,719 --> 00:19:22,106 يا وقتي شبه نظامي ها براي درست کردن الوار تکه تکه شدن بردنشون 285 00:19:22,157 --> 00:19:24,058 رفتن به انگلستان 286 00:19:24,076 --> 00:19:27,245 مثل تلاش براي رفتن به کره ماهه 287 00:19:30,732 --> 00:19:34,752 .شايد يه روزي بشه 288 00:19:36,755 --> 00:19:40,208 .لطف کرديد 289 00:19:43,595 --> 00:19:46,097 !هر چي داره در مياد بايد ببنديم 290 00:19:46,131 --> 00:19:47,715 رفقا، طوفان داره مياد 291 00:19:47,749 --> 00:19:49,600 بايد اينو محافظت كنيم بيارش اينجا 292 00:19:49,635 --> 00:19:52,103 يکم سريع باشيد !بدو بدو 293 00:19:52,137 --> 00:19:54,472 !تكون بده! بدو !بزن بريم! بدو 294 00:19:56,441 --> 00:19:57,975 !بدو !بدو 295 00:19:58,026 --> 00:19:59,443 بشين بشين 296 00:20:02,648 --> 00:20:05,700 آروم، آروم، آروم صبر كن 297 00:20:29,474 --> 00:20:31,842 !بدو! بدو 298 00:20:31,894 --> 00:20:33,978 !برو! برو 299 00:20:46,742 --> 00:20:51,312 پس داري تركمون ميكني؟ 300 00:20:51,330 --> 00:20:54,148 اينجوري بهتره 301 00:20:54,166 --> 00:20:55,499 تو نميدوني من كيم، مگي 302 00:20:55,534 --> 00:20:57,451 نميدوني چه كارا كردم 303 00:20:57,485 --> 00:21:00,321 درواقع، خيلي خوب ميشناسمت چارلي بهم گفته 304 00:21:00,339 --> 00:21:03,291 اين تو رو يه قاتل ميكنه، درسته؟ 305 00:21:03,325 --> 00:21:06,177 شايد يكي از بهتريناشون 306 00:21:06,211 --> 00:21:09,213 پس فهميدي كه چرا بهتره اون بدون من راهشو بكشه 307 00:21:09,264 --> 00:21:13,667 شايد 308 00:21:13,685 --> 00:21:17,305 ولي چرا فكر ميكني تو بدون اون بهتر کار ميکني؟ 309 00:21:17,339 --> 00:21:21,609 !يعني چـي ؟ 310 00:21:25,013 --> 00:21:28,515 من سالها وقت گذاشتم تا پيش پسرام برم 311 00:21:30,452 --> 00:21:32,703 سالها 312 00:21:32,738 --> 00:21:35,239 .کل کشور رو پياده گشتم 313 00:21:35,290 --> 00:21:38,759 بعد ساحل شرقي رو زيرو رو كردم 314 00:21:38,794 --> 00:21:43,331 به نظرم ميتونستم يه كشتي پيدا كنم تا منو ببره خونه 315 00:21:43,365 --> 00:21:45,967 ولي هرگز نتونستم 316 00:21:49,137 --> 00:21:53,174 ...تا زماني كه 317 00:21:53,208 --> 00:21:56,260 تسليم شدم 318 00:21:56,311 --> 00:21:59,363 ،ميدونستم ديگه بچه هامو نميبينم 319 00:21:59,398 --> 00:22:02,283 مطمئنا ديگه تا الان مردن 320 00:22:02,317 --> 00:22:07,321 ترسيدن، تنهان، واسه مامانشون گريه کردن 321 00:22:09,491 --> 00:22:13,194 پس من سرگردان شدم 322 00:22:13,228 --> 00:22:17,398 يهو ديدم تو "ويسكونسين" هستم يه نقطه قشنگ رو پيدا كرده بودم 323 00:22:17,416 --> 00:22:20,868 واسه خودم يه ليوان سم ريختم 324 00:22:20,902 --> 00:22:25,439 ،و بعد، بين اون همه آدم 325 00:22:25,474 --> 00:22:27,842 برادرت منو پيدا كرد 326 00:22:32,297 --> 00:22:34,266 هي 327 00:22:35,300 --> 00:22:36,750 متاسفم من قصد صدمه زدن ندارم 328 00:22:36,768 --> 00:22:40,921 من فقط ميخوام اينا رو پر كنم 329 00:22:40,939 --> 00:22:45,592 ميتوني اينكارو يه جا ديگه بكني؟ 330 00:22:45,610 --> 00:22:49,430 ترجيح ميدم با خودم تنها باشم 331 00:22:54,436 --> 00:22:56,287 ،گوش كن، اين شايد يكم عجيب باشه 332 00:22:56,321 --> 00:22:58,239 ولي من و بچه هام يه كمپ اين دوروبرا داريم 333 00:22:58,273 --> 00:23:01,442 بيشتر از اوني كه ميخواستيم غذا جمع كرديم 334 00:23:01,460 --> 00:23:05,129 گرسنته؟ 335 00:23:05,163 --> 00:23:10,134 فكر كنم يه جور نااميدي تو چشام ديد 336 00:23:12,637 --> 00:23:16,640 .آره .به نظر مياد بن بوده 337 00:23:16,675 --> 00:23:18,561 من بچه هاشو ديدم 338 00:23:20,979 --> 00:23:23,180 تا خونه تعقيبشون كردم 339 00:23:23,231 --> 00:23:27,017 و بعد عاشقشون شدم 340 00:23:27,069 --> 00:23:29,653 ...بن و بچه هاش، اونا 341 00:23:29,688 --> 00:23:31,638 اونا يه دليل براي زندگي كردن بهم دادن 342 00:23:31,656 --> 00:23:35,159 ،زندگيمو نجات دادن، مايلز ...اونا 343 00:23:35,193 --> 00:23:38,362 نجاتم دادن 344 00:23:38,413 --> 00:23:43,167 ،پس، به اون دختر يه نيمه شانس دادي 345 00:23:43,201 --> 00:23:46,670 شايد اونم بتونه واست همچين كاريو بكنه 346 00:24:11,746 --> 00:24:13,847 يه رستوران درست پشت سرمونه 347 00:24:13,865 --> 00:24:18,519 با سه شماره ميدويم، قبول؟ 348 00:24:19,687 --> 00:24:21,855 !سه 349 00:24:32,700 --> 00:24:35,085 مگي كجاست؟ 350 00:24:35,137 --> 00:24:36,086 درست پشت سر من بود 351 00:24:36,138 --> 00:24:38,372 !كمك 352 00:24:38,390 --> 00:24:41,559 !كمك 353 00:24:47,215 --> 00:24:49,233 !هي 354 00:24:55,157 --> 00:24:58,225 بدو، بدو بدو 355 00:24:58,243 --> 00:25:00,861 مگي چي شد؟ 356 00:25:00,895 --> 00:25:02,279 يه نفر اون بيرونه 357 00:25:02,330 --> 00:25:03,280 كي؟ كي؟ 358 00:25:03,331 --> 00:25:05,566 مگي، يارو بهت چي گفت؟ 359 00:25:05,584 --> 00:25:09,003 گفت من سگشو كشتم 360 00:25:11,673 --> 00:25:13,123 اين عاليه - ...هي، گوش كن - 361 00:25:13,175 --> 00:25:14,875 پس فقط يه سري سگ ولگرد نيستن 362 00:25:14,909 --> 00:25:17,411 به اون ديوونه تعلق دارن سگهاي شكاريشن 363 00:25:17,429 --> 00:25:18,796 گوش كن 364 00:25:18,847 --> 00:25:23,417 يكي از شاهرگهامو بريد 365 00:25:23,435 --> 00:25:26,353 خونريزي دارم 366 00:25:33,395 --> 00:25:36,564 پس دني كوچولو 367 00:25:36,615 --> 00:25:38,950 چطور از شر دست بندا خلاص شدي؟ 368 00:25:38,984 --> 00:25:42,904 ...،ببين، ما اينجا گير كرديم 369 00:25:42,955 --> 00:25:46,040 ميتوني اين جوري به من خيره شي ...انگار داري ليمو ميمکي 370 00:25:46,075 --> 00:25:48,192 يا ميتونيم انسان معمولي شيم 371 00:25:48,210 --> 00:25:50,461 من ازت خوشم مياد دني 372 00:25:50,496 --> 00:25:52,463 منو ياد پسرم ميندازي 373 00:25:52,498 --> 00:25:54,749 تو پسر داري؟ 374 00:25:54,800 --> 00:25:55,967 آره، دارم 375 00:25:56,001 --> 00:25:59,303 من زياد هيولا نيستم 376 00:26:01,473 --> 00:26:05,810 من زياد با بابات فرق ندارم 377 00:26:05,844 --> 00:26:09,847 من فقط يه آينده واسه بچه هام ميخوام 378 00:26:13,235 --> 00:26:16,555 خب بابام مردم رو نميكشت 379 00:26:17,573 --> 00:26:20,691 به مردم صدمه نميزد 380 00:26:27,082 --> 00:26:30,568 تو روزاي اول خاموشي رو يادت نمياد 381 00:26:30,586 --> 00:26:33,454 نه غذايي، نه آبي 382 00:26:33,505 --> 00:26:38,426 فقط ترس و مرگ دوروبرت ريخته بود 383 00:26:38,460 --> 00:26:41,579 حالا، اگر بابات ميتونسته تمام اون كارارو بكنه 384 00:26:41,597 --> 00:26:43,247 و بخشش داشته باشه 385 00:26:43,265 --> 00:26:45,016 پس كلاه من به اون واگذار ميشه 386 00:26:45,050 --> 00:26:48,302 اون مرد بهتري از من بوده 387 00:26:51,773 --> 00:26:53,924 بشين عقب. بشين عقب بشين عقب. بشين عقب 388 00:26:53,942 --> 00:26:55,643 باشه - خيلي خب - 389 00:26:55,694 --> 00:26:58,529 با اون سگايي كه اون بيرونن چطور از اينجا بريم بيرون؟ 390 00:26:58,564 --> 00:27:00,982 درسته 391 00:27:01,033 --> 00:27:03,367 فقط درو قفل نگه دار نورا، بزن بريم 392 00:27:03,402 --> 00:27:05,203 ميخواين برين اون بيرون؟ اونا درست اون بيرونن 393 00:27:05,237 --> 00:27:06,454 ميريم بالا پشت بوم 394 00:27:06,488 --> 00:27:08,456 بريم يكي دوتا ساختمون اونورتر 395 00:27:08,490 --> 00:27:09,457 يكم فاصله بزار بينمون باشه 396 00:27:09,491 --> 00:27:12,293 كه چي بشه؟ 397 00:27:12,327 --> 00:27:14,612 ميخوام اين يارو رو پيدا كنم 398 00:27:14,630 --> 00:27:15,713 .اونم سگ هاشو جمع ميکنه 399 00:27:15,747 --> 00:27:18,633 باور كن 400 00:27:23,088 --> 00:27:25,006 چطور ميتونيم كمك كنيم؟ 401 00:27:25,057 --> 00:27:26,507 برو 402 00:27:26,558 --> 00:27:28,342 ميدوني كه بايد بري، نه؟ 403 00:27:28,393 --> 00:27:30,178 مگي امكان نداره 404 00:27:30,229 --> 00:27:32,980 دني 24 ساعت تا اينجا فاصله داره تو... داري وقتتو تلف ميكني 405 00:27:33,015 --> 00:27:36,067 هممون باهم ميريم دني رو برگردونيم 406 00:27:36,101 --> 00:27:39,687 ،اگر به خاطر من از دستش دادي من هيچوقت خودمو نميبخشم 407 00:27:39,738 --> 00:27:41,405 چارلي، لطفا 408 00:27:45,360 --> 00:27:50,331 مگي، ميدونم كه خيلي سخت گرفتم 409 00:27:50,365 --> 00:27:52,650 مامانم رو از دست دادم، و تو اونجا بودي 410 00:27:52,668 --> 00:27:54,335 ...و نميدونستم چطور - نه، مشكلي نيست - 411 00:27:54,369 --> 00:27:56,487 ميفهمم - تو اونجا بودي - 412 00:27:56,505 --> 00:28:00,007 تو هميشه براي من اونجا بودي 413 00:28:00,042 --> 00:28:04,512 مهربون، محافظ، آزار دهنده 414 00:28:07,766 --> 00:28:11,886 تنها كاري كه ميتونم بكنم اينه كه بهت داروي خودت رو بدم 415 00:28:11,937 --> 00:28:13,688 ما اينجا ميمونيم 416 00:28:41,583 --> 00:28:43,634 !آمين 417 00:28:47,723 --> 00:28:50,558 گوش كن 418 00:28:50,592 --> 00:28:53,210 شريان بند زياد خوب نيست 419 00:28:53,228 --> 00:28:55,146 من كلي خون دارم از دست ميدم 420 00:28:55,180 --> 00:28:56,714 بايد چي كار كنيم؟ 421 00:28:56,732 --> 00:28:58,766 يه سوزن تو كيفمه 422 00:28:58,817 --> 00:29:02,236 يه سري گيره مثله قيچي ميمونن 423 00:29:02,271 --> 00:29:03,571 صبر كن صبر كن چي داري ميگي؟ 424 00:29:03,605 --> 00:29:05,323 بايد شاهرگم رو بخيه بزني 425 00:29:05,357 --> 00:29:06,324 داري درمورد جراحي صحبت ميكني 426 00:29:06,358 --> 00:29:07,575 خيلي خب، اول چي كار كنم؟ 427 00:29:07,609 --> 00:29:10,745 بايد همه چيز رو ضد عفوني كني 428 00:29:10,779 --> 00:29:13,447 فكر كنم مايلز يكم ويسكي داشته باشه 429 00:29:18,787 --> 00:29:22,623 !چارلي - !لعنت بهش، چارلي - 430 00:29:22,674 --> 00:29:25,393 چارلي 431 00:29:25,427 --> 00:29:27,511 چارلي 432 00:29:39,027 --> 00:29:41,028 نميتونم پيداش كنم - چارلي رو گرفت - 433 00:29:41,079 --> 00:29:43,196 چه غلطي كرده؟ - از كدوم در اومد تو؟ - 434 00:29:43,247 --> 00:29:45,716 مايلز، با زره كامل، و يه سري چاقو 435 00:29:45,750 --> 00:29:49,753 تو آشپز خونه هولش داد آخرين چيزي كه ديدم، زنده بود 436 00:29:53,541 --> 00:29:54,791 تو با من مياي 437 00:29:54,825 --> 00:29:58,462 من بايد جراحي كنم كمك ميخوام 438 00:29:58,496 --> 00:30:00,997 من ميمونم 439 00:30:03,184 --> 00:30:06,021 برش ميگردونم ، مگي 440 00:30:10,441 --> 00:30:13,027 هي، دني كوچولو 441 00:30:19,267 --> 00:30:21,902 من شبيه خيار شور نيستم؟ 442 00:30:21,936 --> 00:30:23,987 فكر نكنم بتونم يه كمك كوچولو داشته باشم 443 00:30:26,941 --> 00:30:31,244 ميري بالاي پله ها، فكر كن داري منو ميكشي 444 00:30:31,279 --> 00:30:34,414 پس، منم بهت الان بخشش رو نشون ميدم 445 00:30:34,449 --> 00:30:37,585 ببين، ميدونم كه حقم نيست 446 00:30:40,571 --> 00:30:45,542 ...،اگر پدرت كسي باشه كه ميگفتي 447 00:30:45,576 --> 00:30:47,711 فكر ميكني چه حسي داشت 448 00:30:47,745 --> 00:30:51,247 پسرش يكي رو بكشه؟ 449 00:31:02,093 --> 00:31:05,428 بهم بگو بابات چي كار ميكرد؟ 450 00:31:11,869 --> 00:31:14,271 يالا، پسر 451 00:31:15,289 --> 00:31:17,207 بدو، كمكم كن 452 00:31:43,234 --> 00:31:45,686 اي حرومزاده 453 00:31:46,738 --> 00:31:47,771 متاسفم 454 00:31:47,805 --> 00:31:50,157 ولي تو بچه مهمي هستي، كوچولو 455 00:31:50,191 --> 00:31:52,659 مهم تر از اوني كه فكرشو بكني 456 00:32:04,338 --> 00:32:07,874 نترس تو تو خونت هستي الان 457 00:32:07,925 --> 00:32:09,994 خونم 458 00:32:11,012 --> 00:32:13,130 تو اينجا زندگي ميكني؟ 459 00:32:13,164 --> 00:32:14,998 مشكل اينجا چيه؟ 460 00:32:15,016 --> 00:32:17,050 هيچي ...يكم 461 00:32:17,101 --> 00:32:19,853 امنه، خيلي كاربرديه 462 00:32:19,887 --> 00:32:22,355 مدت طولاني اي ميتونيم اينجا زنده بمونيم 463 00:32:22,390 --> 00:32:25,675 ...ميشه لطفا بزاري برم؟ 464 00:32:25,693 --> 00:32:27,227 بزارم بري؟ 465 00:32:27,278 --> 00:32:29,312 اگر فرصتشو داشتي منو ميكشتي 466 00:32:29,346 --> 00:32:31,198 نه نه ما نميخوايم بهت صدمه بزنيم 467 00:32:31,232 --> 00:32:32,482 ...اين... اين چيزي نيست كه 468 00:32:32,516 --> 00:32:36,486 نه هيچ كس نميخواد به كسي صدمه بزنه 469 00:32:36,520 --> 00:32:41,041 به اندازه خشن بودي، ميتوني خوبي رو تو هر كسي ببيني 470 00:32:41,075 --> 00:32:42,692 اين چيزيه كه "ليلا" عادت داشت بگه 471 00:32:42,710 --> 00:32:46,464 ليلا كيه؟ زنته؟ 472 00:32:47,498 --> 00:32:50,167 نه، دخترم 473 00:32:51,185 --> 00:32:53,639 اون اينجاست؟ 474 00:32:55,673 --> 00:32:57,007 مرده 475 00:32:58,025 --> 00:32:59,811 متاسفم 476 00:33:00,845 --> 00:33:04,147 آره اين وظيفه من بود كه ازش مراقبت كنم 477 00:33:04,181 --> 00:33:07,651 منظورم اينه، پدر ديگه چه مسئوليتي به غير از اين داره؟ 478 00:33:07,685 --> 00:33:10,070 ...كلي غذا و دارو 479 00:33:10,104 --> 00:33:13,874 و همه چيز به جز تفنگ جمع كرده بوديم 480 00:33:13,908 --> 00:33:17,544 اشتباهمون همين بود 481 00:33:19,413 --> 00:33:20,864 قاتلا اومدن 482 00:33:20,882 --> 00:33:23,667 من باهاشون جنگيدم ولي اونا خيلي بودن 483 00:33:23,701 --> 00:33:26,086 اونا دخترتو كشتن؟ 484 00:33:26,137 --> 00:33:29,339 نه همون موقع، ولي آره 485 00:33:29,373 --> 00:33:33,877 چند هفته بعد، ليلا پاشو گذاشت روي يه ميخ 486 00:33:33,895 --> 00:33:36,179 به همين سادگي 487 00:33:36,213 --> 00:33:38,098 تشنج گرفت 488 00:33:38,149 --> 00:33:41,234 حتي نميتونست دهنش رو باز كنه 489 00:33:41,269 --> 00:33:42,552 فقط اونجا نشست 490 00:33:42,570 --> 00:33:45,355 ،جلوي من از تشنگي مرد 491 00:33:45,389 --> 00:33:48,441 هيچ كاري نميتونستم بكنم 492 00:33:48,492 --> 00:33:51,728 ميتونستم نجاتش بدم 493 00:33:51,746 --> 00:33:53,396 اگر داروهارو داشتم آسون تر بود 494 00:33:53,414 --> 00:33:56,116 آره 495 00:33:56,167 --> 00:33:58,251 اگر غارتگرا همه چيزمون رو نگرفته بودن 496 00:33:58,286 --> 00:34:01,739 متاسفم واقعا 497 00:34:03,257 --> 00:34:05,592 ولي مردم ديگه اونجوري نيستن 498 00:34:05,626 --> 00:34:10,597 هميشه اونجوري بودن 499 00:34:10,631 --> 00:34:14,351 ميدوني، منو ياد ليلا ميندازي 500 00:34:22,193 --> 00:34:25,812 ...ميدوني 501 00:34:25,863 --> 00:34:29,098 اگر بخواي ميتوني بموني 502 00:34:29,116 --> 00:34:34,120 ما نبايد تنها باشيم 503 00:34:40,444 --> 00:34:41,411 اي هرزه ي كوچولو 504 00:34:41,445 --> 00:34:43,079 خيلي خوب بازي ميكني 505 00:34:43,113 --> 00:34:46,132 چون فقط ترسيدي 506 00:34:46,167 --> 00:34:48,919 چارلي 507 00:34:48,953 --> 00:34:52,172 !كمك !كمك، مايلز 508 00:34:52,223 --> 00:34:53,757 !كمك 509 00:34:53,791 --> 00:34:56,009 به كسي نميشه اعتماد كرد 510 00:34:58,629 --> 00:35:00,633 !چارلي 511 00:35:15,029 --> 00:35:17,864 اون كجاست؟ 512 00:35:31,595 --> 00:35:33,380 !كمك - !"چارلي" - 513 00:35:38,519 --> 00:35:39,602 !"چارلي" 514 00:35:49,730 --> 00:35:52,232 چارلي"، كجايي؟" 515 00:35:57,071 --> 00:35:58,187 چارلي"، كجايي؟" 516 00:35:58,205 --> 00:36:00,189 !"چارلي" 517 00:36:04,842 --> 00:36:06,459 !"چارلي" 518 00:36:06,494 --> 00:36:08,511 !"چارلي" 519 00:36:08,546 --> 00:36:09,746 !"چارلي" 520 00:36:24,410 --> 00:36:25,626 خوبي؟ 521 00:36:25,661 --> 00:36:27,045 منو نگاه كن 522 00:36:27,079 --> 00:36:30,548 حالت خوبه؟ 523 00:36:38,507 --> 00:36:40,341 سر سگا چه اتفاقي افتاد؟ 524 00:36:40,392 --> 00:36:41,943 پدرشون در اومد 525 00:36:41,977 --> 00:36:45,012 چارلي؟ - من خوبم، حالش چطوره؟ - 526 00:36:45,064 --> 00:36:46,814 كار من تقريبا تموم شد 527 00:36:52,187 --> 00:36:54,572 چارلي جونمو نجات دادي 528 00:36:54,606 --> 00:36:57,024 درسته ما نجاتت ميديم، نه؟ 529 00:36:57,076 --> 00:37:00,161 نه تو منو نجات دادي 530 00:37:00,195 --> 00:37:02,063 ممنون 531 00:37:02,097 --> 00:37:05,166 نه نه اينجوري صحبت نكن هي، حالت خوب ميشه 532 00:37:05,200 --> 00:37:06,701 من كلي خونريزي كردم 533 00:37:06,752 --> 00:37:09,587 نه، من درست همون كاري كه گفتي رو كردم 534 00:37:11,957 --> 00:37:14,842 من تلفنم رو دوست داشتم 535 00:37:14,877 --> 00:37:18,513 مگي خواهش ميكنم 536 00:37:42,237 --> 00:37:44,238 ،دوروثي به طور رسمي افتاد تو دستاش 537 00:37:44,289 --> 00:37:46,023 ،و آخرين خداحافظيش رو كرد 538 00:37:46,041 --> 00:37:51,028 سه بار از روي كفش هاي پاشنه بلندش افتاد 539 00:37:51,046 --> 00:37:56,050 و گفت، منو ببر خونه ببر پيش عمه ام 540 00:37:59,388 --> 00:38:01,472 نرو مگي 541 00:38:01,507 --> 00:38:04,725 مگي، خواهش ميكنم، نرو مگي، خواهش ميكنم 542 00:38:04,760 --> 00:38:06,644 مگي 543 00:38:06,678 --> 00:38:08,396 خدافظ،دوروثي 544 00:38:08,430 --> 00:38:10,681 خداحافظ 545 00:38:13,268 --> 00:38:17,155 خداحافظ خداحافظ 546 00:38:28,867 --> 00:38:30,551 خواهش ميكنم نرو لطفا 547 00:38:30,586 --> 00:38:32,954 ترکم نکن 548 00:38:33,005 --> 00:38:35,790 مگي 549 00:38:40,429 --> 00:38:43,714 همه منو ترك كردن تو نكن 550 00:39:05,204 --> 00:39:07,938 من هيچ جا نميرم 551 00:39:07,956 --> 00:39:10,825 خب؟ 552 00:39:10,876 --> 00:39:13,711 من تركت نميكنم 553 00:39:26,258 --> 00:39:29,960 براي سوالات بيشتر برگشتي؟ 554 00:39:29,978 --> 00:39:34,815 نه فقط يه سوال راچل 555 00:39:34,850 --> 00:39:36,800 تو چه جور مادري هستي؟ 556 00:39:36,818 --> 00:39:41,239 ببخشيد؟ 557 00:39:41,273 --> 00:39:45,476 تو بچه هات رو ترك كردي 558 00:39:45,494 --> 00:39:49,146 اونا رو با بن تنها گذاشتي 559 00:39:49,181 --> 00:39:53,167 تا حالا بهش فكر كردي؟ 560 00:39:55,203 --> 00:39:56,820 درد داشت؟ 561 00:39:56,838 --> 00:40:01,676 يا اونقدر حروم زاده هستي كه چيزي رو حس نكني؟ 562 00:40:02,878 --> 00:40:07,848 نه نه، جوابش رو نده 563 00:40:07,883 --> 00:40:12,670 حالا، پسرت به زودي اينجا ميرسه 564 00:40:12,688 --> 00:40:16,357 و فكر ميكني پوست کلفتي 565 00:40:16,391 --> 00:40:18,693 ولي بزار ببينيم چقدر تحمل داري 566 00:40:18,727 --> 00:40:23,698 وقتي دندوناش رو خرد ميكنم 567 00:40:23,732 --> 00:40:28,753 ببينيم شايد اون موقع حرف زدي 568 00:40:30,822 --> 00:40:32,356 ...يا همون جور كه گفتم 569 00:40:32,374 --> 00:40:35,793 ...شايد 570 00:40:35,827 --> 00:40:39,246 اصلا به بچه هات اهميت هم ندي 571 00:40:39,298 --> 00:40:42,550 فكر كنم به زودي ميفهميم، نميفهميم؟ 572 00:40:56,014 --> 00:40:59,550 !مامان! مامان 573 00:40:59,568 --> 00:41:00,651 !خواهش ميكنم 574 00:41:00,686 --> 00:41:03,070 !مامان، نرو 575 00:41:03,105 --> 00:41:05,573 !مامان 576 00:41:05,607 --> 00:41:09,577 !مامان! خواهش ميكنم 577 00:41:09,611 --> 00:41:12,279 خواهش ميكنم 578 00:41:28,797 --> 00:41:30,967 اومدم 579 00:41:33,018 --> 00:41:36,053 همون طور كه خواستي 580 00:41:48,700 --> 00:41:50,618 مايلز بهم قول بده 581 00:41:50,652 --> 00:41:53,471 فقط قول بده بچه هامو دوباره ميبينم