1 00:00:02,500 --> 00:00:04,092 ... ‏آنچه در « انقلاب » گذشت 2 00:00:04,093 --> 00:00:07,236 ‏ازت میخوایم کد رو درست کنی آقای پیتمن 3 00:00:07,237 --> 00:00:09,449 ‏شما ماشینین، و دارین می‌میرین 4 00:00:09,450 --> 00:00:11,826 ‏و هر لحظه دارین کنترل خودتون از دست می‌دین 5 00:00:12,634 --> 00:00:14,068 ،‏اگه نانوها واقعاً دارن می‌میرن 6 00:00:14,103 --> 00:00:15,570 ‏این ممکنه جون کندن قبل از مرگشون باشه 7 00:00:17,306 --> 00:00:19,540 ‏ریچل ! نفس نمی‌کشه ! ‏ارون یه کاری بکن 8 00:00:19,575 --> 00:00:21,108 ! ‏کد رو درست می‌کنم 9 00:00:21,143 --> 00:00:22,993 ! ‏صدامو شنیدین ؟ دارم کد رو درست می‌کنم 10 00:00:25,797 --> 00:00:28,633 ‏ممنون آقای پیتمن، که ما رو درست کردی 11 00:00:28,667 --> 00:00:31,202 ‏حالا می‌تونیم بریم سراغ بقیه چیزا 12 00:00:31,236 --> 00:00:34,272 ‏- حالا باید چیکار کنیم ؟ ‏- من که می‌خوام برم خونه 13 00:00:34,306 --> 00:00:36,674 ‏- این کارا یعنی چی ؟ این بچه جون منو نجات داد - 14 00:00:38,241 --> 00:00:39,709 ‏دين بايد ادا بشه 15 00:00:39,743 --> 00:00:41,544 ‏اينارو بردار و برو سراغ ميهن پرست‌ها 16 00:00:41,578 --> 00:00:42,945 ‏بريم پسرا 17 00:00:42,980 --> 00:00:45,047 ‏اونا از تو دستور نمی‌گیرن 18 00:00:45,082 --> 00:00:46,649 ‏از اون دستور ميگيرن 19 00:00:46,683 --> 00:00:49,719 ‏باشه، بجنبين پس 20 00:00:49,753 --> 00:00:51,320 ‏بندازش 21 00:00:51,355 --> 00:00:52,888 ‏حالا ميخواي بهم بگي جريان از چه قراره؟ 22 00:00:52,923 --> 00:00:54,957 ‏جوليا زنده ست 23 00:00:54,991 --> 00:00:56,759 ... ‏- ميهن پرستها گرفتنش ! ‏- تام 24 00:00:56,793 --> 00:00:58,561 ‏و می‌کشنش 25 00:00:58,595 --> 00:01:00,930 ‏تنها چيزي که ميخوام مونرو ئه 26 00:01:00,964 --> 00:01:03,234 ‏نمي‌تونم اينکارو بکنم، تام ‏مونرو الان ديگه با ماست 27 00:01:19,016 --> 00:01:21,384 ‏- تنفگتو بذار زمین تام ‏- من مونرو رو می‌خوام 28 00:01:22,018 --> 00:01:24,486 ‏یا تو رو، به عنوان یه طعمه برای گرفتنش 29 00:01:24,520 --> 00:01:25,454 ‏وگرنه جولیا می‌میره 30 00:01:25,848 --> 00:01:29,117 ‏پس می‌میره 31 00:01:29,151 --> 00:01:31,853 ... ‏یا 32 00:01:31,887 --> 00:01:35,857 ‏چطوره شلیک کنم تو صورت زن برادرت ؟ 33 00:01:38,060 --> 00:01:39,928 ‏فکر نکنم همچین کاری بکنی 34 00:01:39,962 --> 00:01:41,830 ... ‏تو شلیک کنی 35 00:01:41,864 --> 00:01:44,933 ‏ما شلیک می‌کنیم 36 00:01:44,967 --> 00:01:46,701 ‏همه می‌میریم ‏ ‏و در هر صورت جولیا می‌میره 37 00:01:46,736 --> 00:01:50,406 ‏داری میگی واقعاً می‌خوای 38 00:01:51,440 --> 00:01:57,110 ‏آخرین نفس‌هات رو حین طرفداری از آشغالی مثل مونرو بِکِشی ؟ 39 00:02:07,756 --> 00:02:09,757 ‏حرومزاده 40 00:02:09,791 --> 00:02:11,726 !‏- زنده می‌خوامش ! ‏- افرادت رو از اینجا ببر 41 00:02:11,760 --> 00:02:15,429 ‏قربان، بهتره فعلاً بیخیال متیسون بشین 42 00:02:35,784 --> 00:02:38,418 ‏دیشب تقریبا ده تا از افرادم رو از دست دادم 43 00:02:38,453 --> 00:02:41,088 ‏حالا با پر رویی ازم آدمای بیشتری می‌خوای ؟ 44 00:02:41,122 --> 00:02:44,725 ‏من که نخواستم اون سربازای دست و پا چلفتی ‏وارد معرکه بشن 45 00:02:44,759 --> 00:02:47,261 ‏قربان 46 00:02:47,295 --> 00:02:49,463 ‏خب، بله 47 00:02:49,497 --> 00:02:50,864 ‏به آدمای بیشتری نیاز دارم 48 00:02:50,899 --> 00:02:53,000 ‏و باید این کار رو به روش من انجام بدیم 49 00:02:53,034 --> 00:02:56,170 ‏خودت ‏هر غلطی می‌خوای بکن 50 00:03:00,008 --> 00:03:03,110 ‏شما رئیس دفتر رئیس جمهور هستین 51 00:03:03,144 --> 00:03:06,613 ‏و ویلوبی به بقیه چیزها اولویت داره ‏باید هم داشته باشه 52 00:03:06,648 --> 00:03:09,583 ‏ولی اینو هم می‌دونم که پیدا کردن مونرو 53 00:03:09,617 --> 00:03:11,620 ‏برای رئیس‌جمهور هم مهمه 54 00:03:14,789 --> 00:03:17,358 ‏اد، مرخصی 55 00:03:19,561 --> 00:03:21,562 ‏اینجا دفتر منه 56 00:03:21,596 --> 00:03:25,566 ‏هرکاری گفتم بکن اد ‏به صلاح خودته 57 00:03:35,677 --> 00:03:37,978 ... ‏می‌دونی 58 00:03:38,262 --> 00:03:41,999 ‏وقتی تو و همسرت 59 00:03:42,033 --> 00:03:45,135 ‏اون کار رو باهام کردین ‏من با اصرار زیادی 60 00:03:45,169 --> 00:03:48,505 ‏خواهان اعدامتون بودم 61 00:03:48,539 --> 00:03:52,175 ‏ولی رئیس‌جمهور فکرهای دیگه‌ای داشت 62 00:03:53,410 --> 00:03:57,313 ‏زنده بودن شما دو نفر 63 00:03:57,347 --> 00:03:59,281 ‏بزرگترین توهین و بی‌احترامی به منه 64 00:03:59,316 --> 00:04:03,719 ... ‏پس وقتی مونرو رو پیدا کنم ‏می‌دونی چی ازش می‌خوام ؟ 65 00:04:03,753 --> 00:04:08,691 ‏سر تو و همسر عوضیت رو ‏به عنوان دست‌خوش می‌خوام 66 00:04:10,493 --> 00:04:13,095 ،‏نمی‌تونم جلوتو بگیرم که دنبال اون مرد نگردی 67 00:04:13,129 --> 00:04:16,732 ‏ولی کاملاً مطمئن باش که ‏هیچ کمکی بهت نمی‌کنم 68 00:04:16,766 --> 00:04:18,603 ‏روشن شد ؟ 69 00:04:20,637 --> 00:04:23,172 ‏کاملاً 70 00:04:25,910 --> 00:04:27,910 ‏یک هفته بعد 71 00:04:27,911 --> 00:04:29,979 ‏خب یه چیزی بهم بگو 72 00:04:30,013 --> 00:04:32,448 ‏این نره‌غول‌هایی که باهامون میان 73 00:04:32,482 --> 00:04:34,350 ‏همیشه خدا قراره باهات باشن، آره ؟ 74 00:04:34,384 --> 00:04:36,552 ‏آره، چطور ؟ 75 00:04:36,586 --> 00:04:38,187 ‏خب تو این فکر بودم که 76 00:04:38,221 --> 00:04:42,758 ‏کی وقتشو پیدا می‌کنی ‏دوباره با پسرم بریزی رو هم 77 00:04:42,792 --> 00:04:44,226 ‏- مسخره ‏- نه، درک می‌کنم 78 00:04:44,261 --> 00:04:45,961 ‏درک می‌کنم 79 00:04:45,996 --> 00:04:48,597 ‏هر چی بخوای راهشو پیدا می‌کنی، درسته؟ 80 00:04:48,632 --> 00:04:50,466 ‏شب که بشه دست به کار میشی 81 00:04:50,500 --> 00:04:53,202 ‏- آره هرچی که تو میگی ‏- آخه خیلی جالبه 82 00:04:53,736 --> 00:04:57,339 ،‏بین همه آدمایی که می‌تونستی انتخاب کنی 83 00:04:57,373 --> 00:04:58,974 ‏یه مونرو رو انتخاب کردی 84 00:04:59,008 --> 00:05:00,942 ‏دیگه حالم داره به هم می‌خوره 85 00:05:14,490 --> 00:05:15,457 ‏آروم باشین 86 00:05:15,491 --> 00:05:18,627 ‏تفنگها رو غلاف کنین 87 00:05:24,366 --> 00:05:25,533 ‏چه بی‌ریخت شدی 88 00:05:25,567 --> 00:05:28,903 ‏درست مثل تو 89 00:05:28,938 --> 00:05:32,106 ‏خیلی پر سر و صدا حرکت می‌کنین ‏صداتون از یک کیلومتری شنیده می‌شه 90 00:05:32,141 --> 00:05:34,175 ‏خب زیاد تعدادمون کم نیست 91 00:05:36,345 --> 00:05:37,912 ‏می‌تونستی دو برابر اینا بیاری 92 00:05:37,947 --> 00:05:41,049 ‏خوش‌شانس بودیم که اینا رو گیر آوردیم 93 00:05:42,685 --> 00:05:44,486 ‏خیلی‌خب 94 00:05:44,560 --> 00:05:46,127 ‏توی این شرایط سخت تنهامون گذاشتی 95 00:05:46,162 --> 00:05:48,563 ‏ولی باید بهت بگم که ‏این دفعه کارت خوب بود 96 00:05:48,598 --> 00:05:50,398 ‏آره اول اینکه زر نزن 97 00:05:50,433 --> 00:05:53,201 ... ‏دوم 98 00:05:53,235 --> 00:05:55,239 ‏من نبودم. کار برادر زاده‌ت بود 99 00:05:59,208 --> 00:06:00,976 ‏زود باشین 100 00:06:01,010 --> 00:06:03,812 ‏خونه امنمون دیگه امن نیست 101 00:06:03,846 --> 00:06:06,815 ‏از این طرف بچه‌ها 102 00:06:23,132 --> 00:06:25,166 ‏سلام 103 00:06:25,201 --> 00:06:28,837 ‏- اونو می‌بینی ؟ ‏- چی رو ؟ 104 00:06:28,871 --> 00:06:30,171 ‏خب، متنفرم از اینکه بهت بگم 105 00:06:30,206 --> 00:06:31,907 ‏ولی اونا با هم رابطه دارن 106 00:06:31,941 --> 00:06:34,976 ! ‏چارلی و کانر ؟ نه 107 00:06:36,228 --> 00:06:39,531 ‏چرا اینو می‌گی ؟ 108 00:06:39,565 --> 00:06:43,835 ‏یه چیزایی در مورد داشتن یه دختر چموش می‌دونم 109 00:06:49,202 --> 00:06:51,771 ‏پس نویل با میهن‌پرست‌هاست ؟ 110 00:06:51,805 --> 00:06:53,539 ‏زنش رو گرفتن 111 00:06:53,573 --> 00:06:56,008 ‏و از تو بی‌ عقل‌تره، چه انتطاری داری ؟ 112 00:06:56,042 --> 00:06:58,577 ‏خیلی‌خب، بریم از زندگی فلاکت بارش ‏نجاتش بدیم 113 00:06:58,612 --> 00:07:00,212 ‏همه چی به نوبت 114 00:07:00,247 --> 00:07:02,181 ‏به نوبت ؟ منظورت چیه ؟ ‏چی مهمتر از 115 00:07:02,215 --> 00:07:03,516 ‏کشتن کسی که می‌خواد من بمیرم ؟ 116 00:07:03,550 --> 00:07:05,284 ‏بیا بریم، نشونت می‌دم 117 00:07:05,318 --> 00:07:07,586 ‏نه مایلز، چهار روزه دارم راه می‌رم 118 00:07:07,621 --> 00:07:08,587 ‏نمی‌تونم یه دقیقه بتمرگم ؟ 119 00:07:08,622 --> 00:07:10,723 ! ‏نوچ 120 00:07:10,757 --> 00:07:13,092 ‏ ‏ 121 00:07:13,126 --> 00:07:14,760 ‏ ‏ 122 00:07:14,795 --> 00:07:17,430 ‏تو میهن‌پرستی؟ ها ؟ 123 00:07:17,464 --> 00:07:18,564 !‏زیاد شبیه یه میهن‌پرست نیستی 124 00:07:22,402 --> 00:07:23,969 ‏خدایا، اونجا شبیهِ 125 00:07:24,004 --> 00:07:27,273 ‏فیلم غلاف تمام فلزیه 126 00:07:27,307 --> 00:07:30,377 ‏فکر کنم این روزا کارم این شده که اینجا بخوابم 127 00:07:31,511 --> 00:07:34,780 ‏پر بدنم بشه سنگ و خاک ‏و این احمقا رو دید بزنم 128 00:07:34,815 --> 00:07:36,282 ‏اونا خیلی بچه‌ن 129 00:07:36,316 --> 00:07:38,384 ‏این همه تازه کار از کجا آوردن ؟ 130 00:07:38,418 --> 00:07:42,222 ‏بعضیا از کراکت، هانتسویل 131 00:07:43,256 --> 00:07:45,391 ‏بیشترشون فکر کنم اهل ویلوبی باشن 132 00:07:45,785 --> 00:07:50,189 ‏اونجا رو نگاه کن 133 00:07:50,223 --> 00:07:52,624 ‏یه انبار مهماته 134 00:07:52,659 --> 00:07:56,595 ‏خمپاره‌های 60 میلیمتری تخلیه کردن 135 00:07:56,629 --> 00:07:58,764 ‏گلوله توپ 155 میلی‌متری 136 00:07:58,798 --> 00:08:01,567 ‏اینجور مهماتی رو برای چی می‌خوان ؟ 137 00:08:01,601 --> 00:08:04,470 ‏نمی‌دونم، ولی می‌تونیم ازشون استفاده کنیم 138 00:08:04,504 --> 00:08:07,406 ‏منم می‌خواستم همینو بگم 139 00:08:07,440 --> 00:08:11,243 ‏خیلی باهوشم، نه؟ 140 00:08:11,277 --> 00:08:13,712 ‏مغز جلبک خودتو با من مقایسه نکن 141 00:08:17,250 --> 00:08:19,818 ‏نه خودت باید می‌دیدش 142 00:08:19,853 --> 00:08:23,355 ‏کانر توی وگاس، خیلی کارها کرد 143 00:08:23,689 --> 00:08:26,158 ‏یه روز از من بهتر می‌شه 144 00:08:30,229 --> 00:08:31,463 ... ‏هی یه کم صبر کن 145 00:08:31,497 --> 00:08:33,932 ‏باید برم دستشویی 146 00:08:33,966 --> 00:08:36,301 ‏پس خوشحالی که بچه‌ت یه قاتله ؟ 147 00:08:36,335 --> 00:08:38,804 ! ‏معلومه بهش افتخار می‌کنم 148 00:08:38,838 --> 00:08:40,972 ‏یه جورایی شغل خانوادگی‌مونه 149 00:08:41,007 --> 00:08:44,009 ‏هی، بتمرگ، زود 150 00:08:45,311 --> 00:08:46,511 ‏بخواب روی زمین 151 00:08:46,546 --> 00:08:49,915 ! ‏بخواب 152 00:08:51,751 --> 00:08:55,687 ‏محض اطلاع ‏ توی تعقیب آدما خیلی افتضاحین 153 00:09:05,198 --> 00:09:08,500 ‏چند سالته ؟ 7 سال ؟ 154 00:09:08,534 --> 00:09:10,135 ‏بلند شو 155 00:09:12,038 --> 00:09:13,839 ‏خب باهاشون چیکار کنیم ؟ 156 00:09:14,973 --> 00:09:16,276 ‏باید بکشیشمون ؟ 157 00:09:46,182 --> 00:09:48,182 ‏300 کیلومتری ویلوبی، تکزاس 158 00:10:01,183 --> 00:10:04,219 ‏به نظرت کی می‌رسیم به ویلوبی؟ 159 00:10:04,253 --> 00:10:06,222 ‏تقریباً یک هفته دیگه 160 00:10:09,125 --> 00:10:13,762 ‏خدای من 161 00:10:13,796 --> 00:10:17,400 ‏این بهترین سیبی نیست ‏ که تاحالا خوردی ؟ 162 00:10:21,937 --> 00:10:24,672 ‏خب 163 00:10:24,707 --> 00:10:29,144 ‏شبیه بقیه سیب‌هاییه که تاحالا خوردم 164 00:10:35,451 --> 00:10:36,451 ‏چیه ؟ 165 00:10:36,485 --> 00:10:38,153 ‏چت شده ؟ 166 00:10:38,187 --> 00:10:40,255 ‏منظورت چیه ؟ 167 00:10:40,289 --> 00:10:44,059 ... ‏آخه بعد از لابک به نظر می‌رسه 168 00:10:48,189 --> 00:10:50,390 ‏خوشحالم ؟ 169 00:10:50,425 --> 00:10:54,061 ‏ما توی جهنم بودیم ارون 170 00:10:54,495 --> 00:10:57,998 ‏ولی زنده موندیم ‏تا اینجا رسیدیم 171 00:10:58,533 --> 00:11:00,901 ‏با همدیگه تا اینجا اومدیم 172 00:11:00,935 --> 00:11:03,704 ‏نمی‌دونم، ولی همه‌ فکر می‌کنم که 173 00:11:03,738 --> 00:11:05,839 ... ‏شاید 174 00:11:09,243 --> 00:11:12,680 ‏شاید چیز خوبیه 175 00:11:24,492 --> 00:11:26,560 ‏بادبان جلویی رو یادت نره 176 00:11:26,594 --> 00:11:29,930 ‏آقای رئیس جمهور 177 00:11:29,964 --> 00:11:32,699 ‏اوه، سلام ران 178 00:11:32,734 --> 00:11:35,235 ‏نگاش کن 179 00:11:35,270 --> 00:11:38,271 ‏خیلی زود داری بزرگ می‌شی، مگه نه ؟ 180 00:11:38,306 --> 00:11:40,240 ‏چه خبر از دویل ؟ 181 00:11:42,577 --> 00:11:46,346 ‏می‌تونی راحت صحبت کنی ‏چیزی برای مخفی کردن نداریم 182 00:11:46,381 --> 00:11:50,717 ‏مرکز باز‌آموزی ویلوبی ‏برپا شده و فعاله قربان 183 00:11:51,032 --> 00:11:52,332 ‏سرهنگ کارور نظر خاصی نداره ؟ 184 00:11:52,366 --> 00:11:55,735 ...‏سرهنگ کارور یه بی‌شرفـ 185 00:11:55,770 --> 00:11:59,673 ... ‏یه آدم احمقه 186 00:11:59,707 --> 00:12:03,743 ‏اون فرمانده ارتش تکزاسه ‏نباید ببریش زیر سوال 187 00:12:03,778 --> 00:12:06,346 ‏فقط مطمئن شو که کارآموزها 188 00:12:06,380 --> 00:12:07,981 ‏تا آخر ماه آماده بشن 189 00:12:08,015 --> 00:12:09,583 ‏طبق برنامه پیش می‌ریم ‏همه چی خوب پیش می‌ره 190 00:12:09,617 --> 00:12:12,118 ‏بهم اعتماد کنین 191 00:12:12,523 --> 00:12:15,925 ‏راجر نقشه‌مون برای گرفتن تکزاش ‏به اون کارآموزها بستگی داره 192 00:12:15,960 --> 00:12:18,561 ‏و از اونجا هم می‌خوایم بقیه کشور رو بگیریم 193 00:12:18,595 --> 00:12:21,464 ‏که یعنی اون اردوگاه 194 00:12:21,498 --> 00:12:23,633 ‏یکی از مهم‌ترین چیزهاییه که داریم 195 00:12:23,667 --> 00:12:27,337 ‏و مونرو و متیسون هنوز مشکلی بزرگی 196 00:12:27,371 --> 00:12:30,275 ‏اطراف اون اردوگاه هستن 197 00:12:32,309 --> 00:12:36,212 ‏ولی میگی باید بهت اعتماد کنم 198 00:12:38,048 --> 00:12:41,151 ‏باید همین کارو بکنم؟ 199 00:12:42,086 --> 00:12:45,388 ‏اون کارآموزها رو آماده نبرد کن 200 00:12:45,422 --> 00:12:49,359 ‏وگرنه تو و دویل و خانواده‌تون رو ‏اعدام می‌کنم 201 00:12:49,393 --> 00:12:51,995 ‏فهمیدی ؟ 202 00:12:52,029 --> 00:12:54,964 ‏بله جناب رئیس جمهور 203 00:12:56,934 --> 00:13:00,069 ‏نگاش کن 204 00:13:00,104 --> 00:13:03,406 ‏خوشم اومد 205 00:13:16,921 --> 00:13:19,889 ‏چیه ؟ 206 00:13:20,991 --> 00:13:24,260 ! ‏زودباش راه برو 207 00:13:24,295 --> 00:13:27,063 ! ‏یالا، جون بکن 208 00:13:27,097 --> 00:13:30,900 ‏بجنب 209 00:13:30,934 --> 00:13:34,304 ‏دیلون ؟ 210 00:13:34,338 --> 00:13:36,940 ‏کیم ؟ 211 00:13:36,974 --> 00:13:38,841 ‏اینا رو می‌شناسی ؟ 212 00:13:38,876 --> 00:13:42,307 ‏می‌شناسم ؟ خودم به دنیاشون آوردم 213 00:13:42,511 --> 00:13:44,980 ‏- چه خبر شده ؟ ‏- مال اردوگاهن 214 00:13:45,014 --> 00:13:47,150 ‏داشتن ما رو دید می‌زدن 215 00:13:48,484 --> 00:13:51,154 ‏حالتون خوبه ؟ 216 00:13:52,588 --> 00:13:53,922 ‏- بچه‌ها ؟ ‏- حالشون خوبه جین 217 00:13:53,956 --> 00:13:55,390 ‏من خیلی افتضاحم. تکون بخورین 218 00:13:55,424 --> 00:13:59,361 ‏ببندشون 219 00:13:59,395 --> 00:14:01,563 ‏راه برید 220 00:14:15,611 --> 00:14:17,348 ‏تو رو توی شهر دیده بودم، آره ؟ 221 00:14:20,383 --> 00:14:22,684 ،‏اون انبار مهمان رو منفجر می‌کنیم 222 00:14:22,718 --> 00:14:24,352 ‏خسارات زیادی به بار میاره 223 00:14:24,477 --> 00:14:26,411 ‏اینجوری می‌تونیم وارد اونجا بشیم 224 00:14:26,445 --> 00:14:28,146 ‏و بقیه رو بکشیم 225 00:14:28,180 --> 00:14:30,415 ‏یعنی می‌خواین برین اونجا و ‏‏همه رو ببندین به رگبار ؟ 226 00:14:30,449 --> 00:14:32,550 ‏پس بچه‌های توی اردوگاه چی می‌شن ؟ 227 00:14:32,585 --> 00:14:35,353 ‏هرتعدادی که بتونیم نجات می‌دیم جین 228 00:14:35,387 --> 00:14:36,788 ‏ولی همه‌شون نه ؟ 229 00:14:36,822 --> 00:14:38,690 ‏ببین، فعلاً همون بچه‌های شهرن 230 00:14:38,724 --> 00:14:40,892 ‏هفته دیگه شدن میهن‌پرست ‏به هرحال می‌کشیمشون 231 00:14:40,926 --> 00:14:42,827 ‏آره حین، منم بیشتر از تو از این وضعیت خوشم نمیاد 232 00:14:42,862 --> 00:14:44,996 ‏ولی اون اردوگاه ... باعث دردسره 233 00:14:45,030 --> 00:14:47,866 ... ‏- اگه یه راه دیگه بود ‏- مایلز 234 00:14:47,900 --> 00:14:50,168 ‏من این بچه‌ها رو می‌شناسم 235 00:14:50,202 --> 00:14:54,039 ‏یه جورایی خودم بزرگشون کردم 236 00:14:54,703 --> 00:14:57,739 ‏اگه مجبور باشیم این بچه‌ها رو بکشیم 237 00:14:57,773 --> 00:14:59,207 ‏نجات دادن شهر چه فایده‌ای داره ؟ 238 00:14:59,241 --> 00:15:02,377 ‏هی ! من نمی‌خوام کسی رو نجات بدم 239 00:15:02,411 --> 00:15:05,213 ‏فکر کردم اینجاییم که پیروز بشیم 240 00:15:05,247 --> 00:15:08,249 ‏مگه نه ؟ 241 00:15:28,147 --> 00:15:30,983 ‏ممنون. بسپرینش به ما 242 00:15:32,952 --> 00:15:35,954 ‏گشنه‌این ؟ 243 00:15:37,890 --> 00:15:39,457 ‏زودباشین، فقط پوست و استخونین 244 00:15:39,492 --> 00:15:42,427 ‏شما که ما رو می‌شناسین، لطفاً بخورین 245 00:15:53,216 --> 00:15:56,284 ‏چرا چشمت کبود شده کیم ؟ 246 00:15:56,319 --> 00:15:59,321 ‏چطور اینطوری شده ؟ 247 00:16:03,759 --> 00:16:07,529 ‏چطور رفتین توی اون اردوگاه ؟ 248 00:16:08,064 --> 00:16:09,231 ‏باید باهامون حرف بزنین 249 00:16:09,265 --> 00:16:11,533 ‏نام نویسی کردیم 250 00:16:11,567 --> 00:16:12,834 ‏چیکار کردین ؟ 251 00:16:12,869 --> 00:16:14,803 ‏همه بچه‌ها این کارو کردن 252 00:16:14,837 --> 00:16:16,738 ‏برامون سخنرانی کردن 253 00:16:16,772 --> 00:16:20,476 ‏گفتن به کمکمون احتیاج دارن 254 00:16:21,010 --> 00:16:24,680 ‏خودمون خواستیم این کارو بکنیم 255 00:16:29,051 --> 00:16:32,053 ‏می‌خواین ما رو بکشین ؟ 256 00:16:37,894 --> 00:16:39,194 ‏یعنی چی ؟ حتی نمی‌تونم 257 00:16:39,228 --> 00:16:41,329 ‏از ‏زندانی‌های خودم ‏بازجویی کنم ؟ 258 00:16:41,364 --> 00:16:43,598 ‏جین و ریچل از پسش برمیان 259 00:16:43,633 --> 00:16:47,569 ‏آره ؟ خب، من سریع‌تر ازشون حرف می‌کشیدم 260 00:16:49,539 --> 00:16:50,872 ‏چرا بهشون فرصت نمی‌دی؟ 261 00:16:50,907 --> 00:16:52,841 ‏ها ؟ اون بچه‌ها رو می‌شناسن 262 00:16:52,875 --> 00:16:55,444 ‏آلمانی‌های نازی‌ هم بچه‌ی یه نفر بودن 263 00:16:55,478 --> 00:16:58,113 ‏هرکسی بچه‌ی یه نفره 264 00:16:58,147 --> 00:17:00,015 ‏اگه واقعاً می‌خوایم این جنگ رو ببریم 265 00:17:00,049 --> 00:17:01,783 ‏من و تو باید تصمیم بگیریم 266 00:17:01,817 --> 00:17:03,351 ‏نه اون زنه و پدرش 267 00:17:03,386 --> 00:17:05,420 ‏بهشون احتیاج داریم 268 00:17:05,454 --> 00:17:06,688 ‏نه بهشون احتیاج نداریم 269 00:17:06,722 --> 00:17:08,723 ‏من حتی نمی‌خوامشون 270 00:17:08,758 --> 00:17:11,560 ... ‏بهشون اعتماد دارم 271 00:17:11,594 --> 00:17:14,596 ‏خیلی بیشتر از اعتمادی که به تو دارم 272 00:17:27,109 --> 00:17:29,277 ! ‏هی 273 00:17:33,349 --> 00:17:36,418 ! ‏جین 274 00:17:36,452 --> 00:17:38,553 ‏داری چیکار می‌کنی ؟ 275 00:17:38,588 --> 00:17:39,821 ‏اونا هیچی نمی‌دونن 276 00:17:39,856 --> 00:17:41,990 ‏و خیلی بچه‌ن 277 00:17:42,024 --> 00:17:43,391 ‏می‌برمشون خونه 278 00:17:43,426 --> 00:17:45,727 ‏عمراً اگه بذارم 279 00:17:45,812 --> 00:17:47,079 ‏جای ما رو لو میدن 280 00:17:47,113 --> 00:17:48,447 ‏برای همین می‌ریم یه جای دیگه 281 00:17:48,481 --> 00:17:49,514 ‏اونا رو نمیدیم به تو 282 00:17:49,549 --> 00:17:50,649 ‏نمی‌ذارم برین 283 00:17:50,683 --> 00:17:52,184 ‏و اگه دوست داری بهمون شلیک کن 284 00:17:52,218 --> 00:17:53,351 ‏فکر کردی شلیک نمی‌کنم پیری ؟ 285 00:17:53,386 --> 00:17:55,287 !‏خیلی‌خب! باشه 286 00:17:55,321 --> 00:17:58,724 ‏با همه‌ام ... این مسخره بازی رو تموم کنین 287 00:18:01,060 --> 00:18:03,228 ‏بکش کنار. خودم درستش می‌کنم 288 00:18:06,499 --> 00:18:08,567 ‏گفتم خودم درستش می‌کنم 289 00:18:10,370 --> 00:18:12,671 ‏چیزی نیست. بریم 290 00:18:18,578 --> 00:18:20,979 ‏پس برو درستش کن 291 00:18:37,163 --> 00:18:41,033 ‏به نظر می‌رسه بهشت دچار آشوب شده 292 00:18:59,886 --> 00:19:03,989 ‏سعی نکردی جلومونو بگیری 293 00:19:04,023 --> 00:19:06,925 ‏من که مثل مونرو نیستم 294 00:19:06,960 --> 00:19:08,827 ‏هرچند از بچه‌ها خوشم نمیاد 295 00:19:08,861 --> 00:19:10,329 ‏اگه می‌خوای برگردونیشون، مانعی نداره 296 00:19:10,363 --> 00:19:14,232 ‏زنده می‌مونیم 297 00:19:14,267 --> 00:19:17,402 ‏ولی می‌دونی حق با اونه 298 00:19:17,437 --> 00:19:19,438 ‏میهن‌پرست‌ها توی ویلوبی پیداشون می‌کنن 299 00:19:19,472 --> 00:19:22,007 ‏اگه می‌خوایم توی این جنگ پیروز بشیم 300 00:19:22,041 --> 00:19:23,709 ‏باید خسارات جانبی رو هم متحمل بشیم 301 00:19:23,743 --> 00:19:26,945 ‏باید واقع‌بین باشی 302 00:19:26,979 --> 00:19:30,415 ‏خوب می‌دونم خسارات جانبی چیه 303 00:19:30,450 --> 00:19:34,087 ‏پسرم جزو خسارات جانبی بود 304 00:19:35,121 --> 00:19:38,890 ‏چطور اجازه بدم مونرو ‏بچه‌ی یه نفر دیگه رو بکشه ؟ 305 00:19:38,925 --> 00:19:41,760 ‏نه فقط این ... بلکه کمکش هم بکنم ؟ 306 00:19:41,794 --> 00:19:44,796 ‏چطور ؟ 307 00:19:49,635 --> 00:19:51,637 ! ‏گرنت 308 00:19:53,506 --> 00:19:54,940 ‏منم جین پورتر 309 00:19:54,974 --> 00:19:56,908 ‏جین 310 00:20:01,914 --> 00:20:03,582 ‏کیم ؟ 311 00:20:03,616 --> 00:20:05,150 ‏دیلون ؟ 312 00:20:05,184 --> 00:20:08,253 ‏چه خبر شده ؟ 313 00:20:09,989 --> 00:20:13,559 ‏آوردمش خونه گرنت 314 00:20:14,093 --> 00:20:15,560 ‏بعدش دیلون رو می‌برم خونه 315 00:20:15,595 --> 00:20:18,664 ‏شما دو تا، زود بیاین اینجا 316 00:20:18,698 --> 00:20:20,699 ! ‏زود 317 00:20:21,934 --> 00:20:24,469 ‏چیکار کردی ؟ 318 00:20:24,504 --> 00:20:25,837 ‏از اردوگاه آوردیشون بیرون ؟ 319 00:20:25,872 --> 00:20:27,172 ‏اون اردوگاه جای امنی نیست گرنت 320 00:20:27,206 --> 00:20:29,074 ‏این میهن‌پرست‌ها رو نمی‌شناسی 321 00:20:29,108 --> 00:20:31,910 ‏اینو مردی می‌گه که ‏کنار یه تروریست خطرناک وایستاده 322 00:20:31,944 --> 00:20:35,113 ... ‏درسته من یه تروریستم مردک حرومزاده 323 00:20:35,148 --> 00:20:37,783 ... ‏مایلز 324 00:20:37,817 --> 00:20:39,851 ‏- بهتون دروغ میگن گرنت ‏- واقعاً ؟ 325 00:20:39,886 --> 00:20:42,754 ‏خب، اینو گفتن که تو هم یکی از اینایی جین 326 00:20:42,789 --> 00:20:44,956 ‏میگن تو پشت همه این قضایایی 327 00:20:44,991 --> 00:20:47,659 ‏باید همینجایی که هستی ‏بهت شلیک کنم 328 00:20:47,693 --> 00:20:51,296 ‏حرفشون رو باور داری ؟ 329 00:20:51,330 --> 00:20:53,965 ‏این جنگ مثل جنگ خلیج ‏که توش بودی نیست گرنت 330 00:20:54,000 --> 00:20:55,667 ‏قربان 331 00:20:55,702 --> 00:20:58,036 ‏می‌دونم کارآموزها باید چه شکلی باشن 332 00:20:58,071 --> 00:21:00,839 ‏اینجوری نیستن 333 00:21:00,873 --> 00:21:02,507 ‏مزخرف میگی 334 00:21:03,976 --> 00:21:07,847 ‏بهش بگو عزیزم 335 00:21:08,681 --> 00:21:10,549 ‏کیم ؟ 336 00:21:10,583 --> 00:21:15,287 ‏کیم، نگو 337 00:21:15,321 --> 00:21:19,291 ‏چیه ؟ 338 00:21:19,325 --> 00:21:23,195 ... ‏اونا ... چشمامون رو می‌بندن 339 00:21:23,830 --> 00:21:28,200 ‏هر شب و ما رو می‌برن ‏به یه پناهگاه توی زیرزمین 340 00:21:28,234 --> 00:21:33,205 ،‏و ... وقتی صبح بیدار میشیم 341 00:21:33,740 --> 00:21:37,542 ‏هیچکدوممون یادش نمیاد چه اتفاقی افتاده 342 00:21:43,516 --> 00:21:46,885 ‏کجا اینجوری شدی ؟ 343 00:21:46,919 --> 00:21:51,056 ... ‏من 344 00:21:51,090 --> 00:21:53,191 ‏یادم نمیاد 345 00:21:53,226 --> 00:21:56,561 ‏توی اردوگاه 346 00:22:09,309 --> 00:22:10,575 ... ‏چندتا 347 00:22:10,610 --> 00:22:14,213 ‏چندتا شماره اینجا خالکوبی شده 348 00:22:14,747 --> 00:22:17,749 ‏5-0-2-0-7 349 00:22:23,289 --> 00:22:27,559 ‏نمی‌دونم چی داری میگی 350 00:22:36,669 --> 00:22:39,037 ‏جین 351 00:22:39,072 --> 00:22:40,372 ... ‏چه بلایی سرت آوردن 352 00:22:40,406 --> 00:22:41,873 ! ‏گرنت 353 00:22:41,908 --> 00:22:44,276 !‏خدای من 354 00:22:57,657 --> 00:22:59,691 ! ‏آروم آروم آروم ! نه ! نه 355 00:23:21,454 --> 00:23:22,955 ‏سلام 356 00:23:22,989 --> 00:23:24,924 ‏سردمه 357 00:23:24,958 --> 00:23:28,794 ‏فکر کردم ناراحت نمیشی 358 00:23:28,828 --> 00:23:31,830 ‏ناراحت میشی ؟ 359 00:23:37,904 --> 00:23:39,939 ‏نه 360 00:23:39,973 --> 00:23:41,974 ... ‏ولی 361 00:23:51,618 --> 00:23:54,653 ‏نمی‌خوام تو رو از دست بدم ارون 362 00:23:54,688 --> 00:23:56,589 ‏دوباره نه 363 00:23:56,623 --> 00:23:59,525 ‏منم همینطور 364 00:24:09,436 --> 00:24:13,105 ... ‏مجبور نیستیم 365 00:24:13,139 --> 00:24:17,443 ... ‏می‌دونی، اگه مطمئن نیستی 366 00:24:17,777 --> 00:24:20,679 ‏مطمئنم 367 00:24:30,790 --> 00:24:31,757 ‏قربان 368 00:24:31,791 --> 00:24:34,260 ‏می‌شه باهاتون صحبت کنم 369 00:24:34,294 --> 00:24:35,494 ‏زمان خوبی نیست 370 00:24:35,529 --> 00:24:36,996 ‏اوه 371 00:24:37,030 --> 00:24:41,700 ‏فکر کنم وقتش همین الانه 372 00:24:41,735 --> 00:24:45,704 ‏دویل داره چندین نفر رو می‌فرسته اون بیرون 373 00:24:45,739 --> 00:24:46,939 ‏که دنبال مونرو بگردن 374 00:24:46,973 --> 00:24:49,375 ‏و ؟ 375 00:24:49,409 --> 00:24:52,478 ‏و ... اونا نمی‌دونن کجاست 376 00:24:52,512 --> 00:24:54,513 ‏ولی من می‌دونم 377 00:24:57,517 --> 00:24:59,151 ‏پس چرا نمی‌ری به دویل بگی ؟ 378 00:24:59,185 --> 00:25:00,886 ‏به همون دلیلی که شما 379 00:25:00,921 --> 00:25:04,323 ‏از اون شامپانزه احمق فاصله می‌گیرین 380 00:25:04,357 --> 00:25:06,492 ‏چندتا از بهترین افرادتون رو بهم بدین 381 00:25:06,526 --> 00:25:10,696 ‏تا مونرو رو برای خودمون بگیریم 382 00:25:11,031 --> 00:25:12,565 ‏چرا باید همچین کاری بکنم ؟ 383 00:25:12,599 --> 00:25:14,833 ... ‏چون وقتی این کارو بکنیم 384 00:25:14,868 --> 00:25:18,337 ‏می‌تونین هیکل دویل رو قهوه‌ای کنین 385 00:25:18,371 --> 00:25:21,207 ‏و ثابت کنین شما یه فرماندار دون پایه نیستین 386 00:25:21,241 --> 00:25:22,474 ‏که از هرکس حرف بشنوه 387 00:25:22,509 --> 00:25:25,544 ‏که یهو از طرف واشنگتن شده همه کاره اینجا 388 00:25:25,579 --> 00:25:27,913 ‏برای شما ‏یه پیروزی بزرگه 389 00:25:27,948 --> 00:25:31,550 ‏و همینطور برای من 390 00:25:37,551 --> 00:25:41,551 ،‏کوبا ، خلیج گوانتانامو ‏مقر نیروی دریایی ایالات متحده 391 00:25:59,279 --> 00:26:01,914 ‏دیوونگیه 392 00:26:01,948 --> 00:26:03,449 ‏داریم چه غلطی می‌کنیم 393 00:26:03,483 --> 00:26:05,684 ‏هرچی غذا و آب داریم ‏میدیم به این موشای کثیف ؟ 394 00:26:05,719 --> 00:26:08,921 ‏دستور اینه که اقدامات معمول رو ‏توی زندان انجام بدیم 395 00:26:08,955 --> 00:26:10,856 ‏کدوم دستورات ؟ 396 00:26:10,891 --> 00:26:13,592 ‏الان چندماهه که از خشکی خبری نشنیدیم 397 00:26:13,627 --> 00:26:16,929 ‏همه چی از کار افتاده 398 00:26:16,963 --> 00:26:20,165 ‏حتی چراغ‌قوه‌هامون از کار افتادن 399 00:26:23,637 --> 00:26:27,106 ‏اصلاً از کجا می‌دونیم هنوز آمریکا وجود داره ؟ 400 00:26:27,140 --> 00:26:29,441 ‏این جیره‌های غذایی باید مال خودمون باشه 401 00:26:29,476 --> 00:26:33,612 ‏اگه قراره کسی از گرسنگی بمیره ‏باید اونا باشن 402 00:26:33,647 --> 00:26:36,282 ‏به نظر می‌رسه داری پیشنهاد خیانت می‌دی سرجوخه 403 00:26:36,316 --> 00:26:38,417 ‏چطوره خودت رو هم بندازم توی اون سلول‌ها ؟ 404 00:26:38,451 --> 00:26:41,420 ‏خوشت میاد ؟ 405 00:26:41,454 --> 00:26:43,956 ‏نه قربان 406 00:27:23,830 --> 00:27:25,598 ‏اونا کی هستن ؟ 407 00:27:25,632 --> 00:27:29,736 ‏احتمالاً نصف دولت آمریکا 408 00:27:30,370 --> 00:27:33,806 ‏ظاهراً همه دولتی‌ها اومدن پیش ما 409 00:27:43,817 --> 00:27:45,117 ‏اونم شماره داره 410 00:27:45,151 --> 00:27:46,385 ‏کدوم شماره ؟ 411 00:27:46,419 --> 00:27:48,120 ‏نگو ... شماره ها رو نخون 412 00:27:48,155 --> 00:27:50,122 ‏حرفی از این شماره بزنی ‏یهو قاطی می‌کنن 413 00:27:50,156 --> 00:27:51,857 ‏می‌شن یه قاتل روانی 414 00:27:51,891 --> 00:27:54,894 ‏شاید یه جور تلقین هیپنوتیزمیه 415 00:27:54,928 --> 00:27:58,564 ‏شما منو می‌شناسین ‏من به کسی آسیب نمی‌زنم 416 00:27:59,099 --> 00:28:00,900 ‏باید باهم حرف بزنیم 417 00:28:00,934 --> 00:28:03,936 ‏نذار تکون بخوره 418 00:28:12,846 --> 00:28:14,480 ‏بچه‌ی خوبیه 419 00:28:14,514 --> 00:28:16,315 ‏یه بچه‌ی مهربون 420 00:28:16,349 --> 00:28:18,684 ‏خواهش می‌کنم ... نباید بکشیش 421 00:28:18,718 --> 00:28:21,420 ‏جین، سعی کردم در این مورد ‏باهات راه بیام 422 00:28:21,454 --> 00:28:22,688 ‏و اومدم 423 00:28:22,722 --> 00:28:24,823 ‏حالا یه نفر دیگه مرده 424 00:28:24,858 --> 00:28:28,227 ‏شرمنده، ولی چاره‌ای ندارم 425 00:28:28,261 --> 00:28:29,995 ‏تقصیر اون نیست 426 00:28:30,030 --> 00:28:31,864 ‏حتی اصلاً نمی‌دونه چه اتفاقی براش افتاده 427 00:28:31,898 --> 00:28:32,998 !‏اونو شستشوی مغزی دادن 428 00:28:33,033 --> 00:28:34,400 !‏هنوز یه سلاحه 429 00:28:34,434 --> 00:28:36,168 ‏چه بدونه چه ندونه 430 00:28:36,203 --> 00:28:37,503 ‏فکر می‌کنین اونا رو به چی هدفی 431 00:28:37,537 --> 00:28:39,538 ‏تبدیل میکنن به داوطلب اقدام انتحاری ؟ 432 00:28:39,573 --> 00:28:41,407 ‏مایلز خواهش می‌کنم 433 00:28:41,441 --> 00:28:45,578 ‏ریچل، باید عقلانی تصمیم بگیریم 434 00:28:45,912 --> 00:28:50,182 ‏در مورد خاموش کردن فناوری نانو عقلانی تصمیم گرفتم 435 00:28:50,217 --> 00:28:53,118 ‏در مورد ترک کردن خانواده‌م عقلانی تصمیم گرفتم 436 00:28:53,153 --> 00:28:54,520 ‏رفتن به اون برج 437 00:28:54,554 --> 00:28:58,591 ‏تصمیم عقلانی، پسرم رو ازم گرفت 438 00:28:58,625 --> 00:29:01,760 ‏سلامت روانیم رو 439 00:29:01,795 --> 00:29:04,096 ... ‏دیگه 440 00:29:04,130 --> 00:29:06,398 ‏دیگه نمی‌خوام عقلانی تصمیم بگیرم 441 00:29:06,433 --> 00:29:08,767 ‏دیگه از انجام کارای عقلانی خسته شدم 442 00:29:08,802 --> 00:29:12,271 ‏برای یه بار بیا کار درست رو انجام بدیم 443 00:29:12,305 --> 00:29:15,241 ‏جنگ همینه 444 00:29:15,275 --> 00:29:17,109 ‏چیز درستی وجود نداره 445 00:29:17,143 --> 00:29:19,645 ‏تو که مثل مونرو نیستی 446 00:29:19,679 --> 00:29:22,781 ‏خودت گفتی که مثل مونرو نیستی 447 00:29:22,816 --> 00:29:24,316 ‏پس مثل اون نباش 448 00:29:24,351 --> 00:29:28,454 ‏به اندازه کافی دستمون ‏به خون آغشته نیست ؟ 449 00:29:51,278 --> 00:29:52,812 ! ‏بجنبین ! بجنبین 450 00:30:05,592 --> 00:30:07,226 ‏ 451 00:30:43,834 --> 00:30:45,534 ‏چارلی 452 00:30:48,639 --> 00:30:50,473 ! ‏آخ 453 00:30:50,507 --> 00:30:53,442 ‏دوستاتن ؟ 454 00:31:00,217 --> 00:31:02,285 ! ‏وایسا ! تکون نخور 455 00:31:02,319 --> 00:31:03,686 ‏با من میای 456 00:31:03,720 --> 00:31:06,522 ‏زنده یا مرده ، برام مهم نیست 457 00:31:15,766 --> 00:31:17,767 ‏ 458 00:31:19,369 --> 00:31:20,636 ! ‏هی 459 00:31:20,671 --> 00:31:21,837 ! ‏هی چیزی نیست 460 00:31:21,872 --> 00:31:24,974 ‏چیزی نیست، بذار کمکت کنم 461 00:31:34,084 --> 00:31:35,751 ‏متاسفم تام 462 00:31:35,786 --> 00:31:38,854 ‏انتخابیه بین جون تو و جون من 463 00:31:38,889 --> 00:31:40,656 ‏گور بابای زنت 464 00:31:43,093 --> 00:31:44,060 ‏بکشین عقب 465 00:31:44,094 --> 00:31:45,695 ! ‏زود باشین ! برین ! برین 466 00:31:49,299 --> 00:31:51,547 ‏فرار کن، برو، از اینجا دور شو 467 00:31:55,072 --> 00:31:56,038 ! ‏مایلز 468 00:31:56,073 --> 00:31:57,573 ‏مایلز نه ! وایسا 469 00:31:57,608 --> 00:31:59,709 ‏خواهش می‌کنم 470 00:31:59,743 --> 00:32:02,745 ‏خواهش می‌کنم 471 00:32:48,825 --> 00:32:50,226 ... ‏ای خائن 472 00:32:50,260 --> 00:32:52,628 ! ‏حرومزاده 473 00:32:57,167 --> 00:32:58,301 ‏بلند شو 474 00:32:58,335 --> 00:33:00,703 !‏زود باش عوضی، بلند شو 475 00:33:27,531 --> 00:33:29,265 ‏برو برو برو 476 00:33:46,316 --> 00:33:49,185 ‏کی بهت اجازه داد این کارو بکنی اد ؟ 477 00:33:49,219 --> 00:33:51,354 ‏اینجا بخش منه 478 00:33:51,388 --> 00:33:53,222 ‏نیازی به اجازه ندارم 479 00:33:53,257 --> 00:33:56,259 ‏قربان 480 00:33:59,997 --> 00:34:05,201 ‏خب، مشخصه که نیاز داری ! ‏مردک کودن 481 00:34:05,535 --> 00:34:07,804 ،‏از الان 482 00:34:07,838 --> 00:34:09,205 ‏اگه خواستی کاری انجام بدی 483 00:34:09,239 --> 00:34:13,809 ‏اول از من اجازه می‌گیری 484 00:34:13,844 --> 00:34:16,546 ‏و تو 485 00:34:16,580 --> 00:34:17,980 ‏دوباره منو دور زدی 486 00:34:18,015 --> 00:34:20,049 ‏چنان بلایی سر زنت میارم 487 00:34:20,083 --> 00:34:21,384 ‏که بیا و بیین 488 00:34:21,418 --> 00:34:24,387 ‏فهمیدی ؟ 489 00:34:28,592 --> 00:34:30,159 ‏بیشتر شما منو می‌شناسین 490 00:34:30,194 --> 00:34:32,929 ‏من جک دیویس هستم ‏وزیر دفاع آمریکا 491 00:34:32,963 --> 00:34:35,831 ‏شما اینجایین چون شایسته‌اید 492 00:34:35,866 --> 00:34:38,768 ‏و برگزیده شدین 493 00:34:38,802 --> 00:34:42,371 ‏زمانی یه تاریخ‌شناس گفته " ‏" یه تمدن بزرگ 494 00:34:42,406 --> 00:34:44,941 " ‏" ‏تا زمانی که از دورن خودش رو نابود نکرده 495 00:34:44,975 --> 00:34:47,410 " ‏" ‏به پیروزی نرسیده 496 00:34:47,444 --> 00:34:50,546 ‏این حرفو توی فیلم مل گیبسون شنیدم 497 00:34:50,581 --> 00:34:54,383 ‏مثل همین اتفاقی که برای ما افتاده 498 00:34:54,418 --> 00:34:56,586 ‏ولی منظورم خاموشی نیست 499 00:34:56,620 --> 00:34:59,055 ‏خیلی قبل از اون ‏ملت ما نابود شده بود 500 00:34:59,089 --> 00:35:00,890 ‏با انحرافات و تفکرات فاسد 501 00:35:00,924 --> 00:35:03,392 ،‏معتقدم خاموشی تنبیه ما بود 502 00:35:03,427 --> 00:35:08,698 ‏و درضمن اعتقاد دارم ‏شانس دوباره‌ای بود برای جبران کردن 503 00:35:09,433 --> 00:35:11,634 ‏اشتباه نکنین آقایون 504 00:35:11,668 --> 00:35:13,769 ‏دارم از یه کودتا حرف می‌زنم 505 00:35:15,239 --> 00:35:16,472 ‏نیروی هوایی نابود شده 506 00:35:16,507 --> 00:35:17,940 ،‏رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس 507 00:35:17,975 --> 00:35:20,443 ‏و بیشتر مقامات بلند پایه رو از دست دادیم 508 00:35:20,477 --> 00:35:22,111 ،‏بعد از معاون رئیس جمهور 509 00:35:22,145 --> 00:35:25,214 ‏من بالاترین مقام کشورم 510 00:35:25,249 --> 00:35:27,617 ‏الان که اینجا نشستیم و ‏داریم دولت رو پاکسازی می‌کنیم 511 00:35:27,651 --> 00:35:29,986 ‏70 درصد جمعیت کشور رو از دست دادیم 512 00:35:30,020 --> 00:35:31,454 ‏شاید فکر کنین واقعه غم‌انگیزیه 513 00:35:31,488 --> 00:35:33,623 ‏من به عنوان یه انتخاب طبیعی بهش نگاه می‌کنم 514 00:35:33,657 --> 00:35:35,458 ‏اوجها به فرود می‌رسن 515 00:35:35,492 --> 00:35:39,395 ‏ضعیف‌ها می‌میرن ‏ولی نیرومندها زنده می‌مونن 516 00:35:39,429 --> 00:35:41,597 ‏و ما یه آمریکای جدید می‌سازیم 517 00:35:41,632 --> 00:35:45,401 ‏بر پایه چیزهایی که بهش معتقدیم 518 00:35:45,435 --> 00:35:48,137 ‏مثل چیزی که روی اسکناس دلار ‏زیر هرم نوشته 519 00:35:48,171 --> 00:35:49,906 ‏ 520 00:35:49,940 --> 00:35:55,478 ‏نظمی تازه برای دورانی تازه 521 00:35:55,512 --> 00:35:57,146 ‏قربان 522 00:35:57,180 --> 00:36:00,850 ‏حتی اگه بتونیم سربازهای این پایگاه رو ،‏با خودمون همراه کنیم 523 00:36:00,884 --> 00:36:02,185 ‏تصرف کل کشور یه مساله جداست 524 00:36:02,219 --> 00:36:04,120 ‏نقشه‌ها داره پیش میره 525 00:36:04,154 --> 00:36:06,689 ‏به عنوان نمونه، دستیارم رندال فلین 526 00:36:06,723 --> 00:36:08,925 ‏داره آماده‌سازی‌های لازم رو انجام می‌ده ‏و این آقا 527 00:36:08,959 --> 00:36:11,027 ‏کمکون می‌کنه که قلب‌ها و ذهن‌ها رو ‏مال خودمون کنیم 528 00:36:11,061 --> 00:36:12,028 ‏ویکتور 529 00:36:12,062 --> 00:36:13,296 ‏ممنون قربان 530 00:36:13,330 --> 00:36:14,597 ‏من ویکتور دویل هستم 531 00:36:14,631 --> 00:36:16,466 ‏مشاور وزارت دفاع هستم 532 00:36:16,540 --> 00:36:19,676 ‏من توی بازجویی و باز‌آموزی مهارت زیادی دارم 533 00:36:19,690 --> 00:36:21,801 ‏و بهتون قول می‌دم اینکه مردم خودشون بخوان به ما ملحق بشن 534 00:36:21,825 --> 00:36:24,614 ‏یا اینکه نخوان، اصلاً مهم نیست 535 00:36:24,648 --> 00:36:26,883 ‏تا وقتی که می‌دونین چطور ‏بهشون فشار وارد کنین 536 00:36:26,917 --> 00:36:30,153 ‏همه چی بر وفق مراده 537 00:36:31,688 --> 00:36:34,357 ‏برای کسانی که این عمل ما رو نظاره می‌کنن 538 00:36:34,391 --> 00:36:37,160 ‏همونهایی که زمانی ،ملت پر افتخار ما بودن ‏و مردن 539 00:36:37,194 --> 00:36:38,561 ‏الان زمان شماست 540 00:36:38,595 --> 00:36:41,330 ‏شما موسسان دنیای جدید خواهید بود 541 00:36:41,365 --> 00:36:46,269 ‏و برای همیشه در تاریخ ماندگار می‌شین 542 00:36:56,207 --> 00:36:59,015 ... ‏- عضو ارتش نشدم که یه ‏- که یه بدبخت تو سری خور باشی ؟ 543 00:36:59,027 --> 00:37:01,595 ‏کسی که حتی نمی‌تونه توی دفتر خودش بمونه؟ 544 00:37:01,630 --> 00:37:03,798 ‏مواظب حرف زدنت باش 545 00:37:03,902 --> 00:37:05,536 ‏همه این اتفاقات به خاطر توئه 546 00:37:05,570 --> 00:37:06,971 ! ‏خواهش می‌کنم 547 00:37:07,005 --> 00:37:09,406 ‏به خاطر دویله، و خودتون خوب می‌دونین 548 00:37:09,441 --> 00:37:14,412 ‏یه نفر باید یه کاری در موردش انجام بده 549 00:37:14,446 --> 00:37:17,448 ‏می‌دونی منظورم چیه ؟ 550 00:37:34,966 --> 00:37:37,968 ‏مایلز 551 00:37:42,741 --> 00:37:45,743 ‏کار درستی انجام دادی 552 00:37:49,581 --> 00:37:51,615 ‏زیاد مطمئن نیستم 553 00:38:05,464 --> 00:38:06,831 ‏الان نه 554 00:38:06,905 --> 00:38:08,439 ‏باورم نمی‌شه بهش شلیک نکردی 555 00:38:08,473 --> 00:38:10,341 ‏چه مرگت شده مایلز ؟ 556 00:38:10,375 --> 00:38:14,312 ‏می‌خوای این جنگ رو ببری یا نه ؟ 557 00:38:16,181 --> 00:38:18,349 ‏تو چرا می‌خوای برنده بشی ؟ 558 00:38:18,383 --> 00:38:20,184 ‏این مزخرفات چیه ؟ 559 00:38:20,219 --> 00:38:21,319 ‏قراره برای چی باشه ؟ 560 00:38:21,353 --> 00:38:22,854 ... ‏می‌خوام 561 00:38:22,888 --> 00:38:25,556 ‏می‌خوام انتقام بگیرم 562 00:38:25,591 --> 00:38:28,125 ‏اونا فیلادلفیا رو نابود کردن 563 00:38:28,160 --> 00:38:30,628 ‏آره قبلاً گفتی 564 00:38:30,662 --> 00:38:33,998 ‏بعدش گفتی برات مهم نیست 565 00:38:34,032 --> 00:38:35,199 ‏بعد گفتی تنها چیزی که می‌خوای پسرته 566 00:38:35,234 --> 00:38:36,968 ‏حالا که پیداش کردی 567 00:38:37,002 --> 00:38:38,536 ‏نمی‌دونم بس ‏هیچ وقت با من رک و راست نبودی 568 00:38:38,570 --> 00:38:40,037 ‏مشکلی کوفتیت چیه مایلز ؟ 569 00:38:40,072 --> 00:38:43,207 ‏نجات این شهر اصلاً برات مهم نیست 570 00:38:43,242 --> 00:38:46,644 ‏هیچی به جز نجات خودت ‏برات مهم نیست 571 00:38:46,678 --> 00:38:49,448 ‏و شاید بچه‌ت 572 00:38:50,782 --> 00:38:53,251 ... ‏همه اینها 573 00:38:53,285 --> 00:38:55,553 ‏به خاطر اینه که می‌خوای ‏جمهوری رو پس بگیری 574 00:38:55,587 --> 00:38:56,888 ‏مگه نه ؟ 575 00:38:56,922 --> 00:39:01,559 ‏خدایا ... کاملاً در اشتباهی 576 00:39:02,895 --> 00:39:06,330 ‏و تو هم دروغگوی خیلی بدی هستی 577 00:39:06,365 --> 00:39:09,066 ‏می‌خوای این میهن‌پرستها رو تار و مار کنی 578 00:39:09,101 --> 00:39:11,836 ‏تا بتونی با خیال راحت 579 00:39:11,870 --> 00:39:15,173 ‏یه جور پادشاهی پدر و پسری 580 00:39:15,207 --> 00:39:18,945 ‏برپا کنی 581 00:39:20,779 --> 00:39:24,549 ‏شغل خانوادگی 582 00:39:26,118 --> 00:39:29,420 ‏حداقل من یه هدفی دارم 583 00:39:29,454 --> 00:39:33,324 ‏حداقل می‌دونم دارم برای چی می‌جنگم مایلز 584 00:39:33,759 --> 00:39:36,227 ‏تو چی ؟ 585 00:39:36,261 --> 00:39:38,095 ‏داری چه غلطی می‌کنی ؟ 586 00:39:38,130 --> 00:39:40,064 ‏فکر کردی اینجا چه اتفاقی قراره بیفته ؟ 587 00:39:40,098 --> 00:39:42,533 ‏می‌خوای این مهین‌پرست‌های عوضی رو ،شکست بدی 588 00:39:42,568 --> 00:39:44,268 ‏و بعدش چی ؟ ‏می‌خوای بازنشسته بشی ؟ 589 00:39:44,303 --> 00:39:48,239 ‏می‌خوای با دوتا دخترت، خونه‌بازی کنی ؟ 590 00:39:48,273 --> 00:39:50,775 ‏همینو می‌خوای آره ؟ بیخیال 591 00:39:50,809 --> 00:39:53,277 ‏تو اینجور آدمی نیستی مایلز 592 00:39:53,312 --> 00:39:57,582 ‏تو اینجوری نیستی و خودت هم می‌دونی 593 00:39:59,618 --> 00:40:03,087 ‏پس برای چی داری می‌جنگی ؟ 594 00:40:03,121 --> 00:40:06,123 ‏بگو 595 00:40:15,033 --> 00:40:17,969 ‏چی می‌خوای مایلز ؟ 596 00:40:23,442 --> 00:40:26,444 ‏بفرمایید 597 00:40:32,017 --> 00:40:33,851 ‏می‌خواستین منو ببینین قربان ؟ 598 00:40:33,886 --> 00:40:35,887 ‏آره همینطوره 599 00:40:39,491 --> 00:40:41,092 ‏چیکار می‌کنین ؟ 600 00:40:41,126 --> 00:40:43,861 ‏خیلی‌خب، آروم باش 601 00:40:43,896 --> 00:40:48,399 ‏4-2-4-7-4 602 00:40:54,740 --> 00:40:57,441 ‏افسر فرمانده ویکتور دویل صحبت می‌کنه 603 00:40:57,476 --> 00:41:00,444 ‏بله قربان 604 00:41:00,479 --> 00:41:04,115 ‏باید در مورد پدرت ‏با هم گپ بزنیم 605 00:41:04,149 --> 00:41:07,418 ‏می‌خوام بدونم اون آدم ‏چه فکری تو سرش داره