1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 ZiZiGuLu WearyNoble Dark Passenger 2 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 آیوفیلم تقدیم میکند 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,990 .صدای شکم من بود 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,490 اسمت چیه؟ 5 00:00:17,450 --> 00:00:18,570 !دنجی 6 00:00:18,570 --> 00:00:20,540 .یه چیزی رو همین الان باید برات روشن کنم 7 00:00:21,260 --> 00:00:25,750 .دنجی، از این به بعد من ازت مراقبت می‌کنم 8 00:00:26,290 --> 00:00:30,660 .«در جواب من فقط یا می‌گی «چشم» یا می‌گی «واق .من سگی که «نه» بگه نمی‌خوام 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,450 ...الان که اینو گفتی 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,260 ...یکی از بچه‌های پزشک قانونی بهم گفت 11 00:00:36,670 --> 00:00:41,020 .سگای بی‌خاصیت‌مون رو خلاص می‌کنن 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,610 .فکر می‌کردم اون مهربونه 13 00:00:48,970 --> 00:00:51,200 .یه جورایی دوستش داشتم 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,090 .روحمم خبر نداشت که انقد ترسناکه 15 00:00:54,090 --> 00:00:56,860 ...مثل یه سگ لعنتی باهام رفتار کردن 16 00:01:02,650 --> 00:01:05,290 .تازه یادم اومد که پوچیتا مرده 17 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 سقوط اجسام می تواند منجر به حوادث بزرگ شود!! اطمینان حاصل کنید که هر چیزی در بالای ماشین شما به طور ایمن بسته شده است 18 00:01:09,130 --> 00:01:14,630 عمومی 19 00:01:09,570 --> 00:01:14,630 .ما هنوز صبحونه نخوردیم .تو استراحتگاه بعدی بیا یه چیزی بخوریم 20 00:01:14,990 --> 00:01:17,890 .شرمنده، ولی من هیچی پول تو دست و بالم نیست 21 00:01:18,180 --> 00:01:21,590 !هرچی دوست داری سفارش بده، من حساب می‌کنم برات 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,580 .و بدون لباس تو چشمی پس اینو بپوش 23 00:01:28,730 --> 00:01:29,730 .بفرما 24 00:01:35,290 --> 00:01:39,390 ،تمام زندگیم مردم ازم دوری می‌کردن .و می‌گفتن کثیفی و بوی گند می‌دی 25 00:01:39,390 --> 00:01:41,530 .هیچکس قبلاً باهام مهربون نبوده 26 00:01:42,140 --> 00:01:44,500 !دختری به این خوشگلی که دیگه هیچی 27 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 !عاشقشم 28 00:03:23,720 --> 00:03:25,580 ...من یکم اودون می‌خوام 29 00:03:23,720 --> 00:03:26,970 رامن اودون * سوبا برنج کاری اودن کاری کورن داگ سوسیس 30 00:03:25,580 --> 00:03:28,410 !اودون و... سوسیس 31 00:03:28,410 --> 00:03:29,430 مشکلی نداره؟ 32 00:03:29,430 --> 00:03:32,690 .آره بابا. لطفاً به منم کاری اودون بدید 33 00:03:32,690 --> 00:03:33,820 .به زودی حاضر می‌شه 34 00:03:33,820 --> 00:03:37,150 ...اوه، اینم خوب به نظر می‌رسه 35 00:03:37,150 --> 00:03:38,260 .اوه 36 00:03:39,140 --> 00:03:41,630 دنجی؟ حالت خوبه؟ 37 00:03:42,700 --> 00:03:44,370 .خیلی بوی خوبی می‌دی 38 00:03:44,370 --> 00:03:45,680 چقد می‌شه؟ 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,410 ...یه لحظه صبر کن 40 00:03:46,370 --> 00:03:47,410 دنجی؟ 41 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 .همش رو هم شد 1100 ین 42 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 !شرمنده بابت اون 43 00:03:49,980 --> 00:03:52,700 ،اره برقی منو هم بریده 44 00:03:52,700 --> 00:03:54,250 .بفرما اینم 2000 ین خدمت شما 45 00:03:53,000 --> 00:03:55,640 واسه همین فکر می‌کنم الان .یکم کم‌خونی دارم 46 00:03:56,660 --> 00:03:59,170 چی شد که اینطوری شدی؟ 47 00:03:59,610 --> 00:04:02,930 .من یه شیطان داشتم، اون جای قلبم رو گرفت 48 00:04:03,930 --> 00:04:05,680 باورش یکم سخته، نه؟ 49 00:04:05,680 --> 00:04:07,880 .باورش یکم سخته، حتی برای خودم 50 00:04:08,320 --> 00:04:11,110 ...پوچیتا به خاطر من مرد 51 00:04:15,610 --> 00:04:18,400 اگه بخوایم براساس موارد ثبت شده بگیم 52 00:04:18,400 --> 00:04:20,440 .موارد مشابه تو خیلی کمه 53 00:04:21,070 --> 00:04:23,720 .این‌قدر کم که حتی براش اسمم نذاشتن 54 00:04:25,710 --> 00:04:28,000 .من حرفتو باور می‌کنم 55 00:04:29,990 --> 00:04:32,960 .من حس بویایی خوبی دارم 56 00:04:33,310 --> 00:04:34,680 .برای همین می‌تونم بهت بگم 57 00:04:35,950 --> 00:04:39,040 .بهترین دوستت هنوز درون تو زنده‌ست 58 00:04:39,040 --> 00:04:41,170 .و اصطلاح ادبی هم مد نظرم نیست 59 00:04:41,480 --> 00:04:45,330 .بدنت بوی هر دوی شیطان و آدم رو داره 60 00:04:46,390 --> 00:04:47,620 جدی؟ 61 00:04:47,620 --> 00:04:48,880 !این محشره 62 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 ...واقعاً... محشره 63 00:04:58,970 --> 00:04:59,810 !اودون؟ 64 00:05:01,570 --> 00:05:02,390 اودون؟ 65 00:05:08,820 --> 00:05:11,070 مشکلی نیست اودونم رو بخورم؟ 66 00:05:12,450 --> 00:05:15,330 حالت خوبه تو؟ می‌تونی تنهایی غذاتو بخوری؟ 67 00:05:15,330 --> 00:05:16,350 ...می‌تونـ 68 00:05:18,230 --> 00:05:19,470 .نمی‌تونم 69 00:05:19,840 --> 00:05:22,000 بگو عاااا 70 00:05:22,000 --> 00:05:23,090 ...عااا 71 00:05:24,920 --> 00:05:25,840 خوشمزه‌ست؟ 72 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 !واق 73 00:05:26,840 --> 00:05:32,100 .واقعاً بانمکی که از همچین اودون شل‌وولی لذت می‌بری 74 00:05:32,100 --> 00:05:33,910 .واقعاً مثل یه سگی 75 00:05:37,300 --> 00:05:40,250 آم... اسمتون چیه؟ 76 00:05:41,510 --> 00:05:42,610 .ماکیما 77 00:05:42,960 --> 00:05:47,610 خانم ماکیما... از چه نوع مردهایی خوشتون می‌آد؟ 78 00:05:54,580 --> 00:05:56,740 .کسایی که شبیه این پسره که اسمش دنجیه هستن 79 00:05:57,820 --> 00:05:58,980 دنجی؟ 80 00:06:02,590 --> 00:06:03,640 .وایسا ببینم، اون که منم 81 00:06:12,570 --> 00:06:15,250 از چه نوع مردهایی خوشتون می‌آد؟ 82 00:06:15,250 --> 00:06:17,310 .کسایی که شبیه این پسره که اسمش دنجیه هستن 83 00:06:19,410 --> 00:06:22,440 .منم دوستتون دارم، خانم ماکیما 84 00:06:24,050 --> 00:06:26,470 .دنجی؟ این وری، بیا 85 00:06:28,880 --> 00:06:31,700 .این مقر شکارچیان شیطان توکیوئه 86 00:06:36,200 --> 00:06:41,320 با احتساب غیرنظامی‌ها، بالای هزار .شکارچی شیطان توی توکیو هست 87 00:06:41,320 --> 00:06:45,770 ولی بخش امنیت عمومی، بهترین مزایا .با مرخصی‌های با حقوق داره 88 00:06:49,100 --> 00:06:52,220 ...اگه خانم ماکیما منو دوست داشته باشه 89 00:06:52,560 --> 00:06:56,640 ،می‌دونی، همین‌طوری که با هم کار می‌کنیم آخر سر رابطه‌مون اون‌طوری نمی‌شه...؟ 90 00:06:57,720 --> 00:07:01,950 ،و اگه رابطه‌مون اون‌طوری بشه نمی‌تونیم از اون کارا هم بکنیم...؟ 91 00:07:02,480 --> 00:07:05,730 !دلم می‌خواد از اون کارا بکنم !خیلی شدید دلم می‌خواد 92 00:07:08,580 --> 00:07:09,990 ...دنجی 93 00:07:10,300 --> 00:07:11,240 بله؟ 94 00:07:11,880 --> 00:07:14,740 .ما اساساً با لباس فرم کار می‌کنیم، پس اینو بپوش 95 00:07:15,150 --> 00:07:17,760 .وقتی که لباس پوشیدی، به یکی از همکارات معرفیت می‌کنم 96 00:07:25,290 --> 00:07:30,550 .ایشون آکی هایاکاوا هستن. سه سال بیش‌تر از تو سابقه داره 97 00:07:30,990 --> 00:07:33,480 .امروز رو با هم باشید 98 00:07:34,560 --> 00:07:37,230 قرار نیست با شما کار کنم، خانم ماکیما؟ 99 00:07:37,690 --> 00:07:39,310 .معلومه که نه 100 00:07:39,310 --> 00:07:42,220 .بین تو و خانم ماکیما، زمین تا آسمون تفاوته 101 00:07:42,220 --> 00:07:43,280 .وقت گشت‌زنیه 102 00:07:43,280 --> 00:07:46,060 !نه! خانم ماکیما 103 00:07:46,850 --> 00:07:48,480 .بلند شو حیف نون 104 00:07:48,480 --> 00:07:51,860 !برو بابا! من فقط با خانم ماکیما کار می‌کنم 105 00:07:54,680 --> 00:07:59,100 .اگه کارتو خوب انجام بدی یه روزی می‌تونیم با هم کار کنیم 106 00:08:08,060 --> 00:08:10,090 پس باهاش کنار بیا، باشه؟ 107 00:08:17,580 --> 00:08:19,070 .هی، سنپای 108 00:08:20,060 --> 00:08:22,600 خانم ماکیما دوست‌پسر داره؟ 109 00:08:26,300 --> 00:08:27,370 .هی، یالا دیگه 110 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 !هی 111 00:08:30,970 --> 00:08:32,240 .دنبالم بیا 112 00:08:58,130 --> 00:08:59,600 .باید بی‌خیال این کار بشی 113 00:09:00,590 --> 00:09:02,880 .فردا بیا تا پاره‌ت کنم 114 00:09:03,590 --> 00:09:04,850 چرا آخه؟ 115 00:09:06,060 --> 00:09:08,610 .ببین دارم باهات خوب رفتار می‌کنم 116 00:09:09,180 --> 00:09:12,160 کسایی که همین‌طوری سیکیم‌خیاری وارد این کار می‌شن .به خودشون می‌آن می‌بینن که دارن می‌میرن 117 00:09:12,160 --> 00:09:16,230 .هم‌گروهیایی داشتم که فقط برای پول شیاطینو شکار می‌کردن 118 00:09:16,230 --> 00:09:18,620 .و همه‌شون توسط شیاطین کشته شدن 119 00:09:19,100 --> 00:09:23,290 .کسایی که انگیزه‌ی درست‌ودرمونی دارن زنده می‌مونن 120 00:09:24,390 --> 00:09:28,750 تو فقط تو کف خانم ماکیمایی، مگه نه؟ و برا همین هم وارد این کار شدی؟ 121 00:09:28,750 --> 00:09:30,680 !صد امتیاز 122 00:09:31,490 --> 00:09:33,790 .پس خوش‌حالم که گرفتم زدمت 123 00:09:38,390 --> 00:09:43,960 .بهش می‌گم که از شیاطین ترسیدی و دررفتی 124 00:09:58,500 --> 00:10:01,570 واقعاً آدم خوبی‌ای نه؟ 125 00:10:02,380 --> 00:10:06,620 ...چون... وقتی من با یه مرد می‌‌جنگم 126 00:10:06,620 --> 00:10:10,010 !یا تخماش... یا هیچ‌جاش 127 00:10:17,210 --> 00:10:19,810 .برا اولین بار تو عمرم اودن (یه نوع نودل ژاپنی) خوردم 128 00:10:20,570 --> 00:10:22,340 .و همین‌طور سوسیس 129 00:10:22,760 --> 00:10:25,290 ،برا اولین بار مثل آدم باهام رفتار شد 130 00:10:25,290 --> 00:10:27,540 .و حتی پول غذامم دادن 131 00:10:28,210 --> 00:10:30,820 .برا من مثل یه رویاست 132 00:10:31,680 --> 00:10:35,470 ،وقتی شکار شیاطینو شروع کردم خیلی به تهش فکر نکردم 133 00:10:36,160 --> 00:10:38,600 ولی اگه قرار باشه این‌طوری زندگی کنم 134 00:10:39,410 --> 00:10:41,080 .تخمم نیست که بمیرم یا نه 135 00:10:42,690 --> 00:10:44,770 .البته، می‌دونی، حرفمو پس می‌گیرم 136 00:10:45,490 --> 00:10:47,540 .دیگه فقط زندگی من نیست 137 00:10:52,710 --> 00:10:54,340 ...خانم ماکیما 138 00:10:55,010 --> 00:10:59,120 !زنی نیست که کسی مثل تو بره تو کَفِش 139 00:10:59,490 --> 00:11:01,590 چی داری تفت می‌دی؟ 140 00:11:01,590 --> 00:11:05,330 !به‌نظرم تو هم ازش خوشت می‌آد 141 00:11:09,680 --> 00:11:12,260 ...تو... واقعاً 142 00:11:13,310 --> 00:11:17,820 ...فقط... قصدت... تخمام بود 143 00:11:23,280 --> 00:11:24,260 .لعنتی 144 00:11:26,770 --> 00:11:30,370 !یه شیطان خایه، به خایه‌های سنپای حمله کرد، خانم 145 00:11:31,010 --> 00:11:34,130 .دروغه. مثل سگ داره دروغ می‌گه 146 00:11:35,240 --> 00:11:37,840 خب، به‌نظرتون می‌تونین با هم کار کنین؟ 147 00:11:38,590 --> 00:11:39,580 !صدسال سیاه 148 00:11:39,580 --> 00:11:41,260 !اون یه آشغال تمام‌عیاره 149 00:11:41,260 --> 00:11:43,720 .خوش‌حالم که افتادین به جون هم 150 00:11:44,440 --> 00:11:47,510 .دنجی‌کون، تو به واحد هایاکاواکون ملحق می‌شی 151 00:11:47,510 --> 00:11:48,680 واحد؟ 152 00:11:48,680 --> 00:11:50,780 !این یارو؟ 153 00:11:50,780 --> 00:11:54,040 همین الآنشم کلی دردسرساز دارم، نه؟ 154 00:11:54,040 --> 00:11:56,260 ...یکی دیگه هم بیاد روشون... نمی‌دونم 155 00:11:56,260 --> 00:11:58,920 وقتی گروهتو چیدم بهت گفتم، نه؟ 156 00:11:58,920 --> 00:12:03,070 .گروه تو یک گروه آزمایشیه و با روش‌های معمولی متفاوته 157 00:12:05,710 --> 00:12:08,030 دقیقاً دنجی چیه؟ 158 00:12:08,030 --> 00:12:12,260 .دنجی آدمه ولی می‌تونه به شیطان تبدیل بشه 159 00:12:12,260 --> 00:12:14,160 آره لعنتی! خوشت اومد، نه؟ 160 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 و این حقیقت داره؟ 161 00:12:16,000 --> 00:12:20,230 .همیشه فکر می‌کردم یه مشت شایعات بی‌اساسه 162 00:12:20,230 --> 00:12:22,340 .دنجی یه مورد خاصه 163 00:12:23,160 --> 00:12:27,470 .برای همینه که با دنجی‌ به‌طور ویژه‌ای رفتار می‌شه 164 00:12:27,930 --> 00:12:31,910 ...اگه بخواد از این کار خارج شه یا به دستورات گوش نده 165 00:12:31,910 --> 00:12:34,930 .به‌عنوان یه شیطان شناخته می‌شه 166 00:12:37,050 --> 00:12:39,580 اوه، یعنی چی حالا؟ 167 00:12:40,440 --> 00:12:43,410 .یعنی با هم دیگه کار می‌کنیم تا بکشیمت 168 00:12:47,280 --> 00:12:50,450 .قراره پیش من زندگی کنی .پس حواسم بهت هست 169 00:12:51,260 --> 00:12:54,350 .یادت نره، بهم اجازه‌ی کشتنت رو دادن اگه بخوای فرار کنی 170 00:13:01,050 --> 00:13:04,220 هی، خانم ماکیما آدم بدیه؟ 171 00:13:04,620 --> 00:13:07,340 .اگه همچین فکری می‌کنی، بی‌خیالش شو 172 00:13:07,640 --> 00:13:11,350 .اگه واقعاً یه شیطانی، باید قدردانش باشی که نکشدت 173 00:13:11,720 --> 00:13:13,940 ما شکارچیان شیطانیم، فهمیدی؟ 174 00:13:14,660 --> 00:13:16,630 پس یعنی اون آدم خوبیه؟ 175 00:13:16,630 --> 00:13:18,310 .آره که هست 176 00:13:19,800 --> 00:13:22,360 .زندگیمو بهش مدیونم 177 00:13:32,190 --> 00:13:33,470 ...خانم ماکیما 178 00:13:34,460 --> 00:13:36,570 .امیدوارم بتونم دوباره بغلش کنم 179 00:13:40,650 --> 00:13:44,760 ...مربای توت‌فرنگی، مربای آلو، مربای پرتقال 180 00:13:44,760 --> 00:13:48,110 ...بعد یه‌کم کره و عسل، به‌علاوه‌ی 181 00:13:48,110 --> 00:13:50,030 .یه‌کمم دارچین بریزیم 182 00:13:50,510 --> 00:13:53,770 !بهترین تُست دنیا تو دستامه 183 00:13:56,270 --> 00:13:57,890 !خیلی خوبه 184 00:13:59,200 --> 00:14:01,150 !بی‌نظیره 185 00:14:11,030 --> 00:14:12,330 تا کی قراره اون‌جا بمونی؟ 186 00:14:14,890 --> 00:14:16,360 !توی دست‌شویی نخواب 187 00:14:26,970 --> 00:14:29,550 .یه بدنهاد در یکی از ساختمان‌های مسکونی نریمای شرقی گزارش شده 188 00:14:30,260 --> 00:14:34,310 .شهروندان تخلیه‌شده و پلیس محل رو محاصره کرده 189 00:14:34,840 --> 00:14:38,190 .بدنهاد خودشو توی یک اتاق در طبقه‌ی دوم اسیر کرده 190 00:14:38,190 --> 00:14:40,260 .از این‌جا به بعدشو به شما شکارچیای شیطان می‌سپریم 191 00:14:40,260 --> 00:14:42,910 یه تازه‌کاره، هایاکاواسان؟ 192 00:14:47,730 --> 00:14:49,820 هی، بدنهاد چیه؟ 193 00:14:49,820 --> 00:14:53,480 تو عمرت مدرسه اینا نرفتی؟ 194 00:14:53,480 --> 00:14:55,300 .نه والا 195 00:14:57,360 --> 00:15:00,920 ،وقتی یه شیطان یه جسد انسان رو تسخیر می‌کنه .بهش می‌گن بدنهاد 196 00:15:03,340 --> 00:15:06,030 وایسا، یعنی منم بدنهادم؟ 197 00:15:06,030 --> 00:15:09,840 .نه. بدنهادها همیشه سرهای متمایزی دارن 198 00:15:09,840 --> 00:15:12,350 .وقتی ببینی‌شون می‌فهمی 199 00:15:19,310 --> 00:15:23,810 .شیطان شخصیت اون بدنهاد رو کنترل می‌کنه .این یکی رو تو بکش 200 00:15:24,230 --> 00:15:26,440 ،به یه شیطان تبدیل شو .نشون بده چیکار میتونی کنی 201 00:15:26,440 --> 00:15:29,150 در این صورت میتونم بفهمم .که استفاده‌ای داری یا نه 202 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 ...نگام نکن 203 00:15:31,200 --> 00:15:34,130 !می‌کشمتون! مــی‌کشمتون، مــی‌کشمتون 204 00:15:34,130 --> 00:15:36,750 !شما شکارچی‌های شیطان لعنتی رو می‌کشم 205 00:15:44,310 --> 00:15:47,920 هی. چرا از قدرت شیطانت استفاده نکردی؟ 206 00:15:47,920 --> 00:15:49,230 ...مسئله اینه که 207 00:15:49,870 --> 00:15:54,680 ،وقتی از قدرت شیطانم استفاده می‌کنم .خیلی تیکه تیکه می‌شن 208 00:15:54,680 --> 00:16:00,930 و، خب... منم ممکن بود مثل این یارو یه بدنهاد بشم، درسته؟ 209 00:16:01,230 --> 00:16:05,310 ...پس می‌خوستم... به این آدم بدبخت... یه مرگ بی‌درد بدم 210 00:16:06,820 --> 00:16:08,500 .خیلی خب. بهم گوش بده 211 00:16:09,020 --> 00:16:11,290 .بدنهادها هم عین بقیه‌ی شیاطینن 212 00:16:11,290 --> 00:16:13,820 .اگه قراره شکارشون کنی، این همدردی رو بریز دور 213 00:16:14,330 --> 00:16:18,080 .کل خانواده‌م توسط یه شیطان جلوی چشمام کشته شد 214 00:16:18,740 --> 00:16:21,780 .اون پلیس‌های پایین قبلاً باهاشون عرق زدم 215 00:16:21,780 --> 00:16:25,580 اونا دارن زندگی‌شون رو به خطر می‌ندازن .تا از زن و بچه‌شون محافظت کنن 216 00:16:26,230 --> 00:16:28,470 .همه تو این قضیه جدی هستن، غیر از تو 217 00:16:29,010 --> 00:16:32,590 ،ترجیح می‌دم شیاطین رو طوری بکشم .که تا حد امکان زجر بکشن 218 00:16:33,160 --> 00:16:36,850 تو چی می‌خوای؟ می‌خوای باهاشون دوست شی؟ 219 00:16:38,680 --> 00:16:41,810 اگه شیاطینی باشن که بشه باهاشون .دوست شد، پس آره، این کارو می‌کنم 220 00:16:42,570 --> 00:16:44,350 .چون هیچ دوستی ندارم 221 00:16:48,680 --> 00:16:51,270 .این حرفات یادم می‌مونه 222 00:17:00,240 --> 00:17:02,370 ...فکر کنم آمپرش رو چسبوندم به سقف 223 00:17:02,370 --> 00:17:06,010 .فقط نمی‌خواستم روی این مجله‌های خاک‌برسری خون بریزه 224 00:17:06,550 --> 00:17:10,380 وقتی که اره‌برقی رو می‌آرم بیرون خون .همه‌جا می‌پاشه و کثیف‌کاری می‌شه 225 00:17:10,730 --> 00:17:14,310 !بهت لطف کردم سریع کارت رو ساختم، پس اینا رو برمی‌دارم 226 00:17:19,570 --> 00:17:21,890 !خیلی خب! تحریک‌آمیز بودنشون تأیید شد 227 00:17:22,350 --> 00:17:25,190 .رویاهات رو بهم نشون بده 228 00:17:25,190 --> 00:17:28,440 .من سر این قضیه هم کاملاً جدیم، پوچیتا 229 00:17:28,830 --> 00:17:32,190 من همین الآن هم دارم همون‌طوری که .قرارداد بستیم، یه زندگی رویایی می‌کنم 230 00:17:32,780 --> 00:17:35,340 .حرفت یادم می‌مونه 231 00:17:35,340 --> 00:17:40,700 رویاهای من ممکنه همین الآن هم به واقعیت .رسیده باشن، ولی اون هنوز دنبالشونه 232 00:17:43,100 --> 00:17:46,930 ...هر روز دارم می‌رم حموم، غذای خوب می‌خورم 233 00:17:46,930 --> 00:17:49,330 ...یه دختر خوشگل هم دوروورمه 234 00:17:49,750 --> 00:17:54,410 .زندگی پروپیمونی دارم... ولی انگار یه چیزیش کمه 235 00:17:54,840 --> 00:17:58,340 چیزی رو جا انداختم؟ چیزی که باعث بشه دیگه به زندگی‌م نمره 100 بدم؟ 236 00:17:58,340 --> 00:18:00,890 .اون که دنبال یه انتقامی، کوفتی، چیزیه 237 00:18:01,270 --> 00:18:03,600 .اونا هم دنبال محافظت از خانواده‌شونن 238 00:18:06,350 --> 00:18:08,600 یعنی خانم ماکیما هم دنبال چیزیه؟ 239 00:18:09,600 --> 00:18:11,030 ...خانم ماکیما 240 00:18:12,550 --> 00:18:15,610 .دلم می‌خواد یه‌کم ممه بمالم 241 00:18:21,340 --> 00:18:24,590 مالیدن ممه رویایی بود که خیلی .وقت پیش بی‌خیالش شدم 242 00:18:24,590 --> 00:18:27,890 الآن دیگه یه شغل واقعی دارم. یعنی الآن از پسش برمی‌آم؟ 243 00:18:28,500 --> 00:18:31,430 .احتمالاً هنوز نمی‌تونم مستقیم با یه دختر بپرم تو تخت 244 00:18:32,130 --> 00:18:33,500 ولی ممه چی؟ 245 00:18:34,460 --> 00:18:37,880 اگه برنامه درستی داشته باشم، و اراده‌ی قوی، بعدش شاید...؟ 246 00:18:38,260 --> 00:18:40,600 .همه تو این قضیه جدی هستن غیر از تو 247 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 !پس منظورش این بود 248 00:18:43,080 --> 00:18:45,930 !پیداش کردم پسر 249 00:18:46,210 --> 00:18:49,190 ...هدفم! قراره 250 00:18:49,190 --> 00:18:50,690 !ممه باشه 251 00:18:51,060 --> 00:18:52,310 ممه باشه؟ 252 00:18:52,310 --> 00:18:55,060 !هوی! حواست باشه خنگول 253 00:18:55,060 --> 00:18:56,070 حواسم به چی باشه؟ 254 00:18:56,070 --> 00:18:59,570 .از امروز تو رو با یه نفر یار می‌کنم، دنجی 255 00:18:59,950 --> 00:19:01,090 یار؟ 256 00:19:01,090 --> 00:19:04,200 ،توی امنیت عمومی، بری مأموریت‌های کوچیک 257 00:19:04,200 --> 00:19:08,960 .گشت‌زنی و امثالهم، تیم‌های دو نفره داریم 258 00:19:09,410 --> 00:19:12,030 .به موقع اومدی- انگار یارت هم این‌جاست 259 00:19:12,960 --> 00:19:16,210 .حواست باشه، اون یه بدنهاده 260 00:19:17,540 --> 00:19:20,370 !ای انسان‌ها، به پام بیافتید 261 00:19:20,370 --> 00:19:22,210 !نام من «پاور»ـه 262 00:19:22,210 --> 00:19:24,290 یار من یا هرچی که می‌گن تویی؟ 263 00:19:25,240 --> 00:19:27,380 پاور!؟ اسمت پاوره؟ 264 00:19:27,380 --> 00:19:29,190 و یه بدنهادی؟ 265 00:19:29,190 --> 00:19:32,080 بدنهادها هم می‌تونن شکارچی شیطان بشن؟ 266 00:19:35,230 --> 00:19:38,030 !خب اصلاً هرچی! مشتاق همکاریتم 267 00:19:39,240 --> 00:19:42,490 .بدنهادها هم مثل شیاطین باید نابود بشن 268 00:19:42,490 --> 00:19:44,970 ،ولی پاور خیلی منطقیه 269 00:19:44,970 --> 00:19:47,240 .پس گذاشتیمش توی دسته‌ی هایاساکا 270 00:19:47,770 --> 00:19:49,360 ،همون‌طور که قبلاً گفتم 271 00:19:49,360 --> 00:19:52,750 بخش ویژه‌ی 4 نابودی شیاطین امنیت .عمومی یه دسته‌ی آموزشیه 272 00:19:53,150 --> 00:19:56,390 اگه نتیجه نگیریم، بالادستی‌ها 273 00:19:56,390 --> 00:19:58,500 .هر لحظه ممکنه منحلش کنن 274 00:19:58,770 --> 00:20:02,690 نیاز نیست که توضیح بدم اگه این اتفاق بیافته سر شما چی می‌آد؟ 275 00:20:08,770 --> 00:20:11,680 .شاخ‌های پاور زیادی جلب توجه می‌کنه 276 00:20:11,680 --> 00:20:14,940 پس فقط جاهایی که رفت و آمد .زیاد نیست گشت‌زنی کنید 277 00:20:25,410 --> 00:20:28,410 !انسان! زودی یه چیزی بیار که بکشم 278 00:20:28,410 --> 00:20:30,620 !تشنه‌ی خونم 279 00:20:33,670 --> 00:20:37,320 .تا وقتی که خوشگل باشه، با دیوونگی هم کنار می‌آم 280 00:20:38,600 --> 00:20:41,310 سوال اینه که، چطوری قراره دستم به اون ممه‌ها برسه؟ 281 00:20:44,160 --> 00:20:46,930 ،اگه به یه شکارچی شیطان خصوصی برخوردید 282 00:20:46,930 --> 00:20:50,180 ...یا اگه پلیس ازتون پرسید که دارید چی‌کار می‌کنید 283 00:20:47,960 --> 00:20:50,170 ...ما دوتا مورد مشکوک داریم 284 00:20:48,600 --> 00:20:50,180 --ببخشید، باید ازتون بپرسم 285 00:20:50,180 --> 00:20:53,430 .ما عضو بخش ویژه‌ی 4 نابودی شیاطینِ امنیت عمومی هستیم 286 00:20:53,430 --> 00:20:55,350 ،این رو بگید و کارت شناسایی‌تون رو نشون بدید... 287 00:20:55,350 --> 00:20:57,300 .اونا هم یه اخمی می‌کنن و ولتون می‌کنن می‌رن 288 00:21:00,340 --> 00:21:02,400 !اصلاً هیچ شیطانی نیست 289 00:21:02,400 --> 00:21:05,490 !احتمالاً به خاطر منه 290 00:21:05,490 --> 00:21:09,660 قبل از این‌که بدنهاد بشم، یه شیطانی !بودم که خیلی ازم می‌ترسیدن 291 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 !شیطان‌های بی‌نام و نشون، احتمالاً بوم رو که شنیدن در رفتن 292 00:21:13,160 --> 00:21:16,040 وایسا، پس چه‌طوری قراره نتیجه کارمون رو به دستشون برسونیم؟ 293 00:21:17,170 --> 00:21:20,920 .اگه هر سوالی داشتید، از هایاکاوا بپرسید 294 00:21:21,560 --> 00:21:23,670 .اون کسیه که شما دوتا رو جفت کرده 295 00:21:23,670 --> 00:21:27,050 !اون عوضی... دستم انداخته، نه؟ 296 00:21:27,450 --> 00:21:30,450 اون منو با پاور تیم کرده که نتونم .نشون بدم چه کاری ازم بر می‌آد 297 00:21:30,450 --> 00:21:32,640 !داره سعی می‌کنه به زور اخراجم کنه 298 00:21:36,130 --> 00:21:37,890 !بوی خون به مشامم می‌رسه 299 00:21:39,400 --> 00:21:42,150 هوی هوی، فکر کردی کجا می‌ری؟ 300 00:21:45,900 --> 00:21:48,180 !وقت مبارزه‌ست 301 00:21:48,180 --> 00:21:49,820 !وقت نبرده 302 00:21:49,870 --> 00:21:50,990 !لعنتی، سریعه 303 00:21:50,990 --> 00:21:54,750 .محیط قرنطینه شده و شهروندا هم تخلیه شدن 304 00:21:54,750 --> 00:21:57,620 .شیطان خیار دریاییه .به شیطان خیار دریایی 305 00:21:57,620 --> 00:22:00,260 .درخواست نیروی پشتیبانی برای ایستگاه نریما 306 00:22:00,260 --> 00:22:02,310 -گفتم که خیار دریایی 307 00:22:02,310 --> 00:22:04,130 می‌فهمی خیاردریایی چیه؟ 308 00:22:04,390 --> 00:22:06,750 -نگاه، دارم می‌گم 309 00:22:11,440 --> 00:22:12,530 چی شد...؟ 310 00:22:13,250 --> 00:22:16,940 !دیدی؟ افتخارش مال خودمه 311 00:22:22,130 --> 00:22:39,730 ZiZiGuLu WearyNoble Dark Passenger