1
00:00:44,670 --> 00:00:46,298
...آکی
2
00:00:47,164 --> 00:00:49,279
تو نمیر
3
00:00:52,170 --> 00:00:56,170
...برای اینکه وقتی مردم
4
00:00:57,170 --> 00:00:58,662
بتونی برام گریه کنی
5
00:00:58,662 --> 00:01:00,920
مار، بخورش
6
00:01:14,129 --> 00:01:15,096
برو
7
00:01:34,670 --> 00:01:36,867
اون فیند فرار کرد
8
00:01:36,867 --> 00:01:39,840
"ما هدفمون قلب اون "اَره برقیه
9
00:01:39,840 --> 00:01:41,371
احتیاجی نیست بریم دنبالش
10
00:02:02,549 --> 00:02:05,480
این دفعه به دو قسمت تقسیمش میکنم
11
00:02:06,209 --> 00:02:08,733
به قلبش آسیب نزن
12
00:02:09,800 --> 00:02:12,750
واقعا نمیدونم که موضوع چیه
13
00:02:13,460 --> 00:02:19,000
ولی فکر کنم شما آدم بد ها باشید
14
00:02:19,743 --> 00:02:23,287
واقعا عاشق آدم بد هام
15
00:02:23,287 --> 00:02:27,752
چون وقتی بکشیشون کسی نیست که شاکی بشه
16
00:02:28,750 --> 00:02:32,090
دوباره میخوابونمت رو زمین
17
00:02:46,937 --> 00:02:53,379
!بمیر
18
00:04:18,696 --> 00:04:23,000
(Chainsaw Man)
19
00:04:29,920 --> 00:04:31,629
ساواتاری هستم
20
00:04:31,629 --> 00:04:35,339
ما با اَره برقی توی طبقه سوم
ساختمون نریما درگیر شدیم
21
00:04:36,088 --> 00:04:37,800
پشتیبانی بفرستید
22
00:04:51,603 --> 00:04:52,855
!بگیر که اومد
23
00:05:04,839 --> 00:05:05,910
!اوو
24
00:05:29,920 --> 00:05:31,310
شلیک کنیم، قربان؟
25
00:05:31,310 --> 00:05:34,062
به دستهاش یا قلبش شلیک کنید
26
00:05:35,605 --> 00:05:37,692
بگیرش
27
00:05:43,113 --> 00:05:45,283
آشغال
28
00:05:48,839 --> 00:05:50,920
اوه واقعا درد گرفت
29
00:05:50,920 --> 00:05:52,170
چی؟
30
00:05:52,170 --> 00:05:53,915
کی من بریده شدم؟
31
00:05:55,084 --> 00:05:57,168
!درد میکنه
32
00:05:59,589 --> 00:06:02,274
هی! آدم بدها
33
00:06:02,274 --> 00:06:04,884
این یارو یکی از شما هاست، درسته؟
34
00:06:04,884 --> 00:06:06,920
خب که چی؟
35
00:06:08,209 --> 00:06:10,839
،اگه حتی یک میلیمتر تکون بخوری
36
00:06:10,839 --> 00:06:14,894
صورتش تبدیل میشه به گوشت چرخکرده
37
00:06:15,800 --> 00:06:17,898
...حرومزاده
38
00:06:20,901 --> 00:06:22,420
درسته
39
00:06:22,420 --> 00:06:24,029
فقط همونجوری بمون
40
00:06:27,629 --> 00:06:28,408
غیبش زد؟
41
00:06:43,420 --> 00:06:45,420
من حملش میکنم
42
00:06:45,420 --> 00:06:47,595
تو برو ماشین رو بیار
43
00:06:50,089 --> 00:06:51,598
عجله کن
44
00:06:52,670 --> 00:06:57,459
هرچند که رفقای اَره برقی
...همشون یه تیر تو سرشون خورده
45
00:07:08,129 --> 00:07:10,617
شکارچی های شیاطین فقط یه انسانن
46
00:07:12,209 --> 00:07:15,122
نمیتونن در مقابل اسلحه ها ببرن
47
00:07:42,500 --> 00:07:44,170
...اون ها اسلحه دارن
48
00:07:46,946 --> 00:07:48,800
ما تقریبا نزدیک ایستگاهیم
49
00:07:48,800 --> 00:07:52,300
از ماشین ها رد بشید و قاطی
مردم عادی بشید
50
00:07:59,458 --> 00:08:02,461
کیوتو
51
00:08:08,300 --> 00:08:09,968
تندو
52
00:08:10,839 --> 00:08:16,879
خبر رسیده که بخش های ویژه 1 تا 4 براشون
توی توکیو کمین شده بود
53
00:08:17,726 --> 00:08:19,089
جدی؟
54
00:08:19,089 --> 00:08:20,879
خانوم ماکیما مرده؟
55
00:08:20,879 --> 00:08:23,589
پس ما برا هیچکی اینجا منتظریم؟
56
00:08:56,514 --> 00:08:58,267
کروس
57
00:08:58,663 --> 00:09:00,394
تندو
58
00:09:00,919 --> 00:09:03,710
یه تیر اندازی توی قطار اتفاق افتاد
59
00:09:03,710 --> 00:09:06,460
جسد هایی هست که احتیاجه
ترتیبشون رو بدین
60
00:09:06,460 --> 00:09:08,416
ناهار کنسله
61
00:09:08,416 --> 00:09:10,549
...توی توکیو هم تیراندازی شده
62
00:09:10,549 --> 00:09:12,340
...خانوم ماکیما اون خون
63
00:09:12,340 --> 00:09:14,158
شما تیر خوردین؟
64
00:09:14,163 --> 00:09:16,466
خون مال من نیست
65
00:09:16,958 --> 00:09:19,663
من تیر نخوردم
66
00:09:36,799 --> 00:09:39,340
بنظر میاد به معنای واقعی اونجا آشوبه
67
00:09:39,340 --> 00:09:42,186
جزئیات کاملی ازش نداریم
68
00:09:42,186 --> 00:09:46,190
احتمالا هنوز دارن تلفات رو تایید میکنن
69
00:09:46,190 --> 00:09:47,629
...ببخشید
70
00:09:47,629 --> 00:09:50,208
برای کمک بریم تو توکیو؟
71
00:09:50,830 --> 00:09:53,947
ما سر وقت نمیرسیم
72
00:09:53,947 --> 00:09:57,934
احتمالا هدفشون دنجیه
73
00:09:57,934 --> 00:09:59,953
بعدا بهش میپردازیم
74
00:09:59,953 --> 00:10:06,585
کروس، 30 تا از مجرم های محکوم به مرگ
یا بدتر رو از وزارت عدالت بگیر
75
00:10:06,585 --> 00:10:07,960
تندو
76
00:10:07,960 --> 00:10:12,750
نزدیک ترین معبد با بلندترین ارتفاع ممکن رو اجاره کنین
77
00:10:14,379 --> 00:10:15,594
...و
78
00:10:16,549 --> 00:10:19,250
و لباس تمیز برام بیارین
79
00:10:39,500 --> 00:10:40,919
کجا داریم میریم؟
80
00:10:40,919 --> 00:10:42,120
خدا میدونه
81
00:10:42,120 --> 00:10:44,248
!توی که اونجایی، ساکت
82
00:11:19,549 --> 00:11:21,210
خانوم ماکیما
83
00:11:22,285 --> 00:11:24,687
اونها تقریبا نزدیکن
84
00:11:25,208 --> 00:11:27,541
ممنون، تندو
85
00:11:27,541 --> 00:11:30,043
الان میام
86
00:11:53,049 --> 00:11:54,669
!عجله کن
87
00:11:58,710 --> 00:12:01,710
فعلا تا یکمدت نمیتونم بجنگم
88
00:12:01,710 --> 00:12:02,826
آره
89
00:12:03,669 --> 00:12:05,241
اون سنگینه
90
00:12:05,241 --> 00:12:06,580
بیا کمکم کن
91
00:12:06,580 --> 00:12:09,210
باشه
92
00:12:10,083 --> 00:12:11,879
اونورش رو بگیر
93
00:12:13,000 --> 00:12:15,464
کجاش رو بگیرم آخه؟
94
00:12:21,120 --> 00:12:22,148
!هی
95
00:12:22,380 --> 00:12:24,153
هی! فقط بگیرش
96
00:12:25,919 --> 00:12:28,769
!چی؟
97
00:12:28,769 --> 00:12:30,169
منو شروع نکن بترسون
98
00:12:30,169 --> 00:12:31,145
!بگیرش
99
00:12:31,145 --> 00:12:33,621
یکچیزی درست نیست
100
00:12:35,419 --> 00:12:37,403
منظورت چیه..؟
101
00:12:50,500 --> 00:12:53,418
تیم "سی"مرگ ماکیما رو تایید کرد؟
102
00:12:54,549 --> 00:12:57,297
تیم "ایی" جواب میده
103
00:12:57,297 --> 00:12:59,924
...ما قادر به ارتباط با تیم "سی" نبودیم از
104
00:13:09,250 --> 00:13:11,000
...اون زن
105
00:13:40,750 --> 00:13:43,644
چرا ما هم چشم بند میخواییم؟
106
00:13:43,644 --> 00:13:47,722
خانوم ماکیما مستقیما به منشی رئیس کابینه گزارش میده
107
00:13:47,722 --> 00:13:53,129
شکارچی های معمولیه شیطان اجازه ندارن
بدونن که اون با کدوم شیطان قرارداد داره
108
00:13:58,984 --> 00:14:02,613
بعد از من تکرار کن...شوزو میشیما
109
00:14:03,379 --> 00:14:05,990
میشیما شوزو
110
00:14:14,291 --> 00:14:16,710
!اون اَره برقی رو بندازش تو ون
111
00:14:16,710 --> 00:14:18,000
باشه
112
00:14:20,297 --> 00:14:22,298
!بندازش تو ون، حالا
113
00:14:22,298 --> 00:14:24,301
صدام رو میشنوی؟
114
00:14:24,301 --> 00:14:25,302
!میشیما
115
00:14:41,879 --> 00:14:45,197
بگو، اینوئه تاکاشی
116
00:14:45,197 --> 00:14:47,825
اینوئه تاکاشی
117
00:15:13,879 --> 00:15:15,960
!نه
118
00:15:20,982 --> 00:15:22,817
!یکی کمکم کنه
119
00:15:42,960 --> 00:15:44,710
متوقف شد
120
00:15:56,000 --> 00:15:57,977
حالا میتونید برشون دارید
121
00:16:08,129 --> 00:16:11,450
هر کاری که از دستم برمیومد رو اینجا کردم
122
00:16:11,450 --> 00:16:13,879
برمیگردم به توکیو
123
00:16:18,250 --> 00:16:21,299
...این قدرت مسخره
احتمالا مال ماکیماست
124
00:16:22,549 --> 00:16:24,460
بیا تا فرصت داریم فرار کنیم
125
00:16:24,460 --> 00:16:25,879
!لعنتی
126
00:16:25,879 --> 00:16:28,216
مگه نکشته بودنش؟
127
00:17:08,839 --> 00:17:10,630
...شما دوتا
128
00:17:12,635 --> 00:17:16,138
شما با تیرانداز ها هستین، درسته؟
129
00:17:17,516 --> 00:17:18,349
مار
130
00:17:18,349 --> 00:17:19,684
دم
131
00:17:27,358 --> 00:17:28,960
اون دیگه چیه، یه میمونه؟
132
00:17:51,590 --> 00:17:52,250
لعنتی
133
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
برو داخل ون بمیر
134
00:18:36,839 --> 00:18:40,420
ببخشید اون روز سعی کردم بکشمت
135
00:18:50,799 --> 00:18:55,670
معذرت خواهی برای اقدام به قتل...چه غلطا؟
136
00:19:16,380 --> 00:19:19,471
این واقعا بده، دارم دیوونه میشم
137
00:19:35,799 --> 00:19:38,282
...اون ازم محافظت کرد
138
00:19:38,282 --> 00:19:42,000
تقصیر منه
139
00:19:42,670 --> 00:19:45,880
من فقط
140
00:19:52,049 --> 00:19:53,799
...نمیتونم دیگه تحمل کنم
141
00:19:53,799 --> 00:19:56,670
...این شغل داره دیوونم میکنه
142
00:19:59,130 --> 00:20:03,049
وقتی جناب هیمنو رو ببینم بهش میگم میخوام استعفا بدم
143
00:20:09,145 --> 00:20:11,647
توکیو
144
00:20:17,403 --> 00:20:20,799
مادوکا، خوشحالم که میبینم زنده ای
145
00:20:20,799 --> 00:20:23,160
چندنفر از بخش ویژه زنده موندن؟
146
00:20:23,160 --> 00:20:26,500
4بخش های ویژه 1 تا
147
00:20:26,500 --> 00:20:28,210
همشون زیر آتش اسلحه رفتن
148
00:20:28,210 --> 00:20:31,542
تقریبا همه انسانها مردن
149
00:20:31,542 --> 00:20:35,500
یک تیراندازی که دقیقا بخش ویژه رو هدف گرفته بود
150
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
شیطان اسلحه ای خودشو وارد کار کرده
151
00:20:39,839 --> 00:20:41,928
من یک دستور از رده بالایی ها دارم
152
00:20:41,928 --> 00:20:43,920
بخاطر کمبود پرسنل
153
00:20:43,920 --> 00:20:47,683
همه چهار بخش ویژه به یکی تبدیل میشن
154
00:20:47,683 --> 00:20:50,686
بخش ویژه 4 توکیو
155
00:20:50,686 --> 00:20:53,940
از این به بعد زیر فرمان شماست
156
00:21:01,823 --> 00:21:03,670
و همینطور این مال شماست
157
00:21:03,670 --> 00:21:04,769
این چیه؟
158
00:21:05,380 --> 00:21:06,922
استعفای من
159
00:21:07,601 --> 00:21:09,079
داری استعفا میدی؟
160
00:21:09,079 --> 00:21:12,339
بخش ویژه داره بدشگون میشه
161
00:21:12,339 --> 00:21:15,086
آخرش یا استعفا یا مرگه
162
00:21:27,799 --> 00:21:29,920
یک سوال دیگه دارم
163
00:21:30,852 --> 00:21:35,856
چقدر از این ماجرا رو پیشبینی کرده بودین؟
164
00:21:37,549 --> 00:21:42,113
نمیتونم درمورد مسائل داخلی امنیت عمومی
با شهروندان صحبت کنم
165
00:21:42,113 --> 00:21:45,798
ممنون از زحماتت، مادوکا
166
00:21:45,798 --> 00:21:48,118
من اینو تحویل میدم
167
00:22:03,634 --> 00:22:04,960
...خب
168
00:22:04,960 --> 00:22:06,299
خانوم ماکیما
169
00:22:06,299 --> 00:22:09,766
به این معنی نیست که ما به بخش ویژه تو
ملحق میشیم
170
00:22:09,766 --> 00:22:12,460
ما فقط به عنوان مشاور های شما اینجاییم
171
00:22:12,460 --> 00:22:15,549
ما توی یک هفته به کیوتو برمیگردیم
172
00:22:18,549 --> 00:22:19,877
مایه تاسفه
173
00:22:20,579 --> 00:22:24,049
رستوران های خیلی زیادی تو توکیو هست
که ارزش مردن براش رو داره
(یعنی خیلی خوبه)