1 00:00:02,114 --> 00:00:04,214 .ما در دنیایی سرشار از وسایل الکتریکی زندگی میکردیم 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,422 .برای همه چیز به برق وابسته بودیم 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,374 .ولی ناگهان نیروی الکتریسیته از بین رفت 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,059 .و همه چیز از کار افتاد 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,277 .ولی ما خودمون رو آماده نکرده بودیم 6 00:00:11,311 --> 00:00:14,430 .ترس و سردرگمی باعث وحشت همگانی شد 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,765 .خوش‌شانس‌ها موفق شدن از شهرها خارج بشن 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,734 .دولت‌ها سقوط کردند 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,820 شبه نظامیان شورش کردند و ،کنترل منابع غذایی رو به دست گرفتن 10 00:00:20,871 --> 00:00:23,055 .و سلاح‌ها رو برای خودشون انبار کردن 11 00:00:23,090 --> 00:00:25,741 .ما هنوز هم نمیدونیم چرا نیروی الکتریسیته از بین رفت 12 00:00:25,775 --> 00:00:27,543 ،ولی امیدواریم کسی پیدا بشه 13 00:00:27,577 --> 00:00:29,695 .و روشنگر راهمون بشه 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,447 ... آنچه گذشت 15 00:00:31,465 --> 00:00:32,832 ،ازت میخوام که با ما بیای 16 00:00:32,883 --> 00:00:34,116 .تحت فرمان جمهوری مونرو 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,668 چرا ؟ - نمیتونی اونو با خودت ببری - 18 00:00:35,719 --> 00:00:38,337 ! بذارش زمین - صبر کن - 19 00:00:38,388 --> 00:00:39,955 دنی " رو بردن " - ! بابا - 20 00:00:39,973 --> 00:00:42,174 .برادرم " مایلز " توی شیکاگوئه 21 00:00:42,225 --> 00:00:43,676 .اون میتونه " دنی " رو پس بگیره 22 00:00:43,727 --> 00:00:45,227 آخه چرا باید " دنی " رو با خودشون ببرن ؟ 23 00:00:45,262 --> 00:00:46,445 .وقتی پیداش کردیم میفهمیم 24 00:00:46,480 --> 00:00:47,847 .پدرت دوست من بود 25 00:00:47,898 --> 00:00:49,231 .من هم میام 26 00:00:49,266 --> 00:00:50,983 من " نیت " هستم - " چارلی " - 27 00:00:51,018 --> 00:00:53,019 .چارلی " دارم بهت میگم، نباید به کسی اعتماد کنی " 28 00:00:53,070 --> 00:00:55,571 .ما دنبال " مایلز متیسن " میگردیم 29 00:00:55,605 --> 00:00:56,856 .شبه نظامی‌ها برادرش رو کشتن 30 00:00:56,907 --> 00:00:58,140 .فقط تو. باهام بیا 31 00:00:58,158 --> 00:01:00,326 .امکان نداره، رفیق 32 00:01:00,360 --> 00:01:01,744 ! اون برادر زادمه 33 00:01:01,778 --> 00:01:05,364 .من تو رو نمیشناسم 34 00:01:05,415 --> 00:01:07,366 شبه نظامی‌ هستی، آره ؟ 35 00:01:09,119 --> 00:01:10,703 چرا " مونرو " بابام رو میخواست ؟ 36 00:01:10,754 --> 00:01:12,654 ،مونرو " فکر میکنه پدرت یه چیزایی میدونه " 37 00:01:12,672 --> 00:01:14,173 .و فکر میکنه اونا رو به من هم گفته 38 00:01:14,207 --> 00:01:15,841 چی ؟ - اینکه چرا چراغها خاموش شده - 39 00:01:15,876 --> 00:01:18,660 .و شاید راه دوباره روشن کردنشون رو 40 00:01:18,678 --> 00:01:21,597 ،مادرم مرده، پدرم مرده 41 00:01:21,631 --> 00:01:23,549 .و خدا میدونه الان دارن چه بلایی سر " دنی " میارن 42 00:01:23,583 --> 00:01:27,720 .پس باید کمکم کنی اونو پس بگیرم 43 00:01:27,771 --> 00:01:29,805 چرا باید اینکارو بکنم ؟ - چون ما یه خانواده هستیم - 44 00:01:29,806 --> 00:01:30,806 " یک هفته بعد از خاموشی " 45 00:01:37,481 --> 00:01:39,698 .من میخوام کفشای باله‌ام رو بپوشم 46 00:01:39,733 --> 00:01:43,352 .نه، قراره خیلی زیاد پیاده روی کنیم 47 00:01:43,370 --> 00:01:45,521 . " شبیه ... " دورا 48 00:01:45,539 --> 00:01:47,239 .مثل یه ماجراجویی بزرگ 49 00:01:47,290 --> 00:01:51,860 .قراره تموم شهرو پیاده راه بریم 50 00:01:51,878 --> 00:01:54,046 تا کجا ؟ - تا خارج از شهر - 51 00:01:54,081 --> 00:01:57,049 ... جایی که غذا و آب زیادی باشه و 52 00:01:57,084 --> 00:01:59,135 .و جایی برای بازی 53 00:02:07,310 --> 00:02:10,096 میتونی یه کاری برای مامان بکنی ؟ - چی ؟ - 54 00:02:10,147 --> 00:02:12,098 ،یادته وقتی توی " تارگت " بودیم 55 00:02:12,149 --> 00:02:13,732 ،و حال برادرت بد شده بود 56 00:02:13,767 --> 00:02:15,651 و من داشتم توی راهرو اینور و اونور میدویدم ؟ 57 00:02:15,685 --> 00:02:18,320 یادته چقدر ترسیده بودم ؟ 58 00:02:18,355 --> 00:02:19,955 آره 59 00:02:23,360 --> 00:02:26,662 .ازت میخوام آبجی بزرگه باشی 60 00:02:26,696 --> 00:02:29,165 چارلی، کار تو اینه که 61 00:02:29,199 --> 00:02:30,616 .دستای برادرت رو ول نکنی 62 00:02:30,667 --> 00:02:33,669 .هیچ وقت دستای برادرت " دنی " رو ول نکن 63 00:02:33,703 --> 00:02:34,920 باشه ؟ 64 00:02:34,955 --> 00:02:38,457 از پسش بر میای ؟ 65 00:02:42,929 --> 00:02:45,798 .بابایی بوی دود میاد 66 00:02:45,849 --> 00:02:48,083 .شاید این نزدیکی‌ها آتیش‌سوزی شده باشه 67 00:02:48,101 --> 00:02:49,635 .من که آژیر خطری نمیشنوم 68 00:02:52,139 --> 00:02:54,807 .دیگه ماشین آتش‌نشانی وجود نداره عزیزم 69 00:03:18,048 --> 00:03:21,717 چارلی 70 00:03:21,751 --> 00:03:23,802 حالت خوبه ؟ 71 00:03:23,837 --> 00:03:27,289 " خوبم " مگی .تو فکر بودم 72 00:03:30,060 --> 00:03:31,677 شنیدین ؟ 73 00:03:31,728 --> 00:03:33,979 پس " مایلز " کجاس ؟ 74 00:03:44,658 --> 00:03:46,025 .مواظب باش 75 00:03:46,076 --> 00:03:47,142 مونرو " منو زنده میخواد، مگه نه ؟ " 76 00:03:47,160 --> 00:03:48,661 .درسته 77 00:03:48,695 --> 00:03:50,613 ! ولی نگفته که نمیتونم دست و پاتو قطع کنم 78 00:04:03,126 --> 00:04:04,510 " مایلز " 79 00:04:04,544 --> 00:04:06,178 مایلز " بس کن " - چیه ؟ - 80 00:04:06,213 --> 00:04:08,664 اون بیهوش شده - اون یه جایزه‌بگیره - 81 00:04:08,682 --> 00:04:10,516 .شایدم تنها نباشه 82 00:04:10,550 --> 00:04:12,384 .این منطقه پر از این آدماست 83 00:04:12,435 --> 00:04:14,186 خب که چی ... به همین خاطر باید وقتی بیهوشه بکشیش ؟ 84 00:04:14,221 --> 00:04:15,938 .آره چارلی، قصدم همینه 85 00:04:15,972 --> 00:04:18,857 .مایلز، خواهش میکنم این کارو نکن 86 00:04:26,700 --> 00:04:28,901 .انگار هر روز باید همینجوری بشه 87 00:04:28,952 --> 00:04:31,620 ! بدجوری روی اعصاب آدمی 88 00:04:31,655 --> 00:04:33,038 باشه، بجنب خیکی 89 00:04:33,073 --> 00:04:34,707 چیه ؟ 90 00:04:34,741 --> 00:04:37,826 .کمک کن بذاریمش توی واگن .باید دست و پاشو ببندیم 91 00:05:07,857 --> 00:05:10,943 .و به همین خاطر خداوند خاموشی رو بر ما نازل کرد، دوستان 92 00:05:10,994 --> 00:05:13,996 ،ماشین‌ها و هواپیماهامون رو بلااستفاده کرد 93 00:05:14,030 --> 00:05:17,583 .شمع‌ها و باتری‌هاشون رو .کامپیوترها و تلفن‌ها رو 94 00:05:17,617 --> 00:05:21,920 چون ما برای خودمون .یه " برج بابل " الکتریکی ساخته بودیم 95 00:05:21,955 --> 00:05:23,956 .ما قدرت داشتیم ولی صداقت نداشتیم 96 00:05:24,007 --> 00:05:26,792 .بنده بقیه بودیم نه دلسوز خانواده 97 00:05:26,843 --> 00:05:31,246 ! عالیه، اینجا هروئین هم میفروشن 98 00:05:33,550 --> 00:05:35,134 مگه اون چیکار کرده ؟ 99 00:05:35,185 --> 00:05:37,102 .اونا شبه‌نظامین. هرکاری ممکنه کرده باشه 100 00:05:37,137 --> 00:05:38,920 !شاید بلند حرف زده باشه !یا بهشون خیره شده باشه 101 00:05:38,938 --> 00:05:40,859 کی میدونه ؟ 102 00:05:43,893 --> 00:05:46,595 دنی " رو همچین آدمایی گرفتن و " ... ما داریم 103 00:05:46,613 --> 00:05:48,113 اصلاً اینجا چیکار میکنیم ؟ 104 00:05:48,148 --> 00:05:50,115 .بهت که گفتم .باید با یه نفر صحبت کنم 105 00:05:50,150 --> 00:05:52,034 .مایلز، وایسا 106 00:05:52,068 --> 00:05:53,702 .برادر من یه جایی اون بیرونه 107 00:05:53,737 --> 00:05:55,487 ،اون تا حالا بیشتر از 10 کیلومتر از خونه دور نشده 108 00:05:55,538 --> 00:05:57,206 از وقتی که یه بچه بوده و .من ازش مراقبت میکردم 109 00:05:57,240 --> 00:05:58,874 ،اگه میخوای دوباره ببینیش 110 00:05:58,908 --> 00:06:00,159 لازمه با خود " مونرو " و 111 00:06:00,210 --> 00:06:01,943 .چندصد نفر از این آدما، درگیر بشیم 112 00:06:01,961 --> 00:06:04,446 .من تنهایی کاری از دستم بر نمیاد .کمک لازم دارم و اونی که کمک میکنه اینجاس 113 00:06:04,464 --> 00:06:07,549 زود برمیگردم - کجا داری میری ؟ - 114 00:06:07,584 --> 00:06:10,669 : یه جایی که بهش میگن " دهنتو ببند و همینجا منتظر بمون " 115 00:06:29,856 --> 00:06:31,473 سلام 116 00:06:31,491 --> 00:06:34,243 .دنبال یکی میگردم که اینجا ورق بازی میکنه 117 00:06:34,277 --> 00:06:36,245 .آدمای زیادی اینجا ورق بازی میکنن 118 00:06:36,279 --> 00:06:39,798 .این یکی رو باید خوب یادت باشه 119 00:06:39,833 --> 00:06:42,501 " نورا کلیتون " 120 00:06:45,038 --> 00:06:46,672 با " نورا " چیکار داری ؟ 121 00:06:46,706 --> 00:06:48,674 ببین، فقط بهم بگو اون کجاست، باشه ؟ 122 00:06:48,708 --> 00:06:52,211 تا شما کی باشی ؟ - نمیدونی ؟ - 123 00:06:52,262 --> 00:06:55,448 .این مایلز متیسن‌ـه 124 00:07:00,103 --> 00:07:02,354 .باید وقتی فرصتش رو داشتی منو میکشتی 125 00:07:02,389 --> 00:07:04,606 .منم قصدم همین بود 126 00:07:04,641 --> 00:07:07,008 خب چطوری اومدی بیرون ؟ 127 00:07:07,026 --> 00:07:08,861 ،فکر کنم تک تک استخونای دستم رو شکستم 128 00:07:08,895 --> 00:07:11,563 ... وقتی که میخواستم اون در چوبی رو بشکنم، ولی 129 00:07:11,614 --> 00:07:13,282 ! غمت نباشه 130 00:07:13,316 --> 00:07:17,119 .تو ارزشش رو داری 131 00:07:17,153 --> 00:07:21,090 به نظرت میتونیم با هم کنار بیاییم ؟ 132 00:07:21,124 --> 00:07:22,791 ... تو بهم بگی نورا کجاس و 133 00:07:22,826 --> 00:07:26,078 یعنی بیخیال جایزه‌ای که مونرو برات تعیین کرده بشم؟ 134 00:07:26,129 --> 00:07:27,262 .فکر نکنم 135 00:07:27,297 --> 00:07:29,047 ... خب 136 00:07:29,082 --> 00:07:32,634 .نهایت تلاشتو بکن .ببینیم چی پیش میاد 137 00:07:32,669 --> 00:07:34,636 .باشه 138 00:07:34,671 --> 00:07:37,840 .ببینیم چی پیش میاد 139 00:07:51,354 --> 00:07:54,106 ! اینا رو نمیشناسم 140 00:07:54,157 --> 00:07:55,541 واقعاً ؟ 141 00:07:55,575 --> 00:07:57,326 .با تو اطراف ایستگاه راه‌آهن پرسه میزدن 142 00:07:57,360 --> 00:07:58,494 خب که چی ؟ 143 00:07:58,528 --> 00:08:00,279 .دیروز باهاشون آشنا شدم 144 00:08:00,330 --> 00:08:04,082 .میخواستم ترتیب اون جوجه انگلیسی رو بدم 145 00:08:04,117 --> 00:08:06,251 یعنی برات مهم نیست که تیکه تیکه‌شون کنم ؟ 146 00:08:09,789 --> 00:08:13,258 ! خیلی‌خب ! خیلی‌خب 147 00:08:13,293 --> 00:08:16,011 .بذار برن 148 00:08:19,215 --> 00:08:21,550 مایلز - حرف نزن - 149 00:08:28,725 --> 00:08:31,643 .بریم 150 00:09:30,150 --> 00:09:32,401 نورا " اینجاس یا نه ؟ " 151 00:09:32,436 --> 00:09:33,736 .نه 152 00:09:33,770 --> 00:09:36,555 پس کجاس ؟ 153 00:09:36,573 --> 00:09:38,574 .احتمالاً تا الان مرده باشه 154 00:09:38,609 --> 00:09:41,410 .به خاطر دزدی طلا از شبه‌نظامی‌ها دستگیر شده بود 155 00:09:41,445 --> 00:09:44,614 ،اونو فرستادن به یه جور اردوگاه کار اجباری .توی جنوب اینجا 156 00:09:44,665 --> 00:09:48,435 . " فکر کنم توی " فورت چستورث 157 00:10:11,558 --> 00:10:14,927 صدا رو شنیدی ؟ 158 00:10:14,945 --> 00:10:17,363 اون صدا برات چه معنی‌ای داره، دنی کوچولو ؟ 159 00:10:31,828 --> 00:10:34,046 میتونی کمکتون کنم ؟ 160 00:10:34,081 --> 00:10:38,450 ، " میدونی، زنم " جولیا .اون هم از گوشت این گوزن‌ها کباب میکرد 161 00:10:38,468 --> 00:10:40,119 ،نمیدونم باهاشون چیکار میکرد 162 00:10:40,137 --> 00:10:43,139 ! ولی، هـَی وای من 163 00:10:43,173 --> 00:10:46,959 .انگار چاشنی عشق به غذاش میزد 164 00:10:46,977 --> 00:10:50,680 ! خب ... خوبه 165 00:10:50,731 --> 00:10:53,465 .از این خدابیامرز کلی گوشت نصیبت میشه 166 00:10:53,483 --> 00:10:57,803 ! حرومزاده عجب هیکلی داره 167 00:10:57,821 --> 00:11:00,139 چطوری شکارش کردی ؟ 168 00:11:00,157 --> 00:11:02,975 .با تیر و کمان 169 00:11:02,993 --> 00:11:05,244 !پس یعنی این زخم‌ها جای پیکان تیر و کمانه ؟ 170 00:11:05,279 --> 00:11:06,746 ... ببین، نمیدونم منظورتون از این حرفا چیه 171 00:11:06,780 --> 00:11:09,498 ! آقا 172 00:11:09,533 --> 00:11:13,652 با قانون " بالتیمر " آشنا هستی ؟ 173 00:11:13,670 --> 00:11:18,090 " ،برای تمامی شهروندان جمهوری مونرو " 174 00:11:18,125 --> 00:11:22,178 خرید، فروش، نگهداری و حمل هرگونه " " سلاح گرم، غیرقانونی است 175 00:11:22,212 --> 00:11:25,765 .البته به جز شبه‌نظامیان وفادار 176 00:11:25,799 --> 00:11:28,851 ! و مجازات این کار، مرگه 177 00:11:31,388 --> 00:11:35,057 .پس فقط یه بار ازت میپرسم 178 00:11:35,108 --> 00:11:37,276 چیزی هست که بخوای باهامون درمیون بذاری ؟ 179 00:11:54,795 --> 00:11:56,629 ! متشکرم 180 00:11:56,663 --> 00:11:58,530 .خونه رو بگردین 181 00:11:58,548 --> 00:12:00,049 .هی هی، فقط همین یکی رو داشتم 182 00:12:00,083 --> 00:12:02,668 انتظار داری به این راحتی بهت اعتماد کنم ؟ 183 00:12:15,766 --> 00:12:17,266 .آروم باش، پسرم 184 00:12:17,317 --> 00:12:19,218 .آروم، آروم، آروم، نترس 185 00:12:19,236 --> 00:12:21,153 .بذار ببینمش، وایسا وایسا. دستتو بردار 186 00:12:23,240 --> 00:12:24,740 .قربان 187 00:12:33,617 --> 00:12:37,586 .بسوزونش 188 00:12:37,621 --> 00:12:39,455 ! همه چی رو بسوزونین 189 00:12:49,933 --> 00:12:51,417 " گروهبان " استراوسر 190 00:12:51,435 --> 00:12:54,770 داری چیکار میکنی ؟ 191 00:12:54,805 --> 00:12:57,473 .داشتم از این مظنون بازجویی میکردم قربان 192 00:12:57,524 --> 00:13:00,759 ! اینجوری که نمیشه 193 00:13:00,777 --> 00:13:03,813 .ما که حیوون نیستیم 194 00:13:09,403 --> 00:13:12,405 آقا، حالتون خوبه ؟ 195 00:13:18,712 --> 00:13:21,447 .من " سباستین مونرو " هستم 196 00:13:21,465 --> 00:13:23,883 ،ریاست جمهوری 197 00:13:23,917 --> 00:13:27,786 .و فرمانده کل این شبه‌نظامیان 198 00:13:27,804 --> 00:13:30,639 .من میدونم شما کی هستین 199 00:13:30,674 --> 00:13:33,125 .ببین، متاسفم، درست میشه 200 00:13:33,143 --> 00:13:36,729 .درست میشه 201 00:13:36,763 --> 00:13:38,848 اینو هم میدونی که چرا آوردنت اینجا ؟ 202 00:13:38,899 --> 00:13:42,685 .باید بدونم بقیه شورشی‌ها کجا هستن 203 00:13:42,736 --> 00:13:45,654 .و اگه بهم بگی، برمیگردی پیش خانواده‌ت 204 00:13:45,689 --> 00:13:47,022 .در عرض یک هفته 205 00:13:47,057 --> 00:13:49,825 .خودم تضمین میکنم 206 00:13:52,362 --> 00:13:54,663 .ببین، شما شورشی‌ها دارین به اردوگاه من حمله میکنین 207 00:13:54,698 --> 00:13:56,749 .دارین افراد من رو میکشین 208 00:13:56,783 --> 00:13:59,668 .شماها تروریستین 209 00:14:01,922 --> 00:14:05,040 به نظرت دیگه خشونت کافی نیست ؟ 210 00:14:05,092 --> 00:14:09,178 مردم نباید در امنیت باشن ؟ 211 00:14:09,212 --> 00:14:12,882 خوشبخت باشن ؟ 212 00:14:12,933 --> 00:14:15,667 .مردم خوشبخت نیستن 213 00:14:15,685 --> 00:14:18,721 .اونا در حد مرگ از تو میترسن 214 00:14:21,441 --> 00:14:23,943 ! ولی من نه 215 00:14:36,873 --> 00:14:39,959 ! نه، نه، نه 216 00:14:49,169 --> 00:14:52,388 .میدونی، شاید همه اینا تقصیر من بوده 217 00:14:52,422 --> 00:14:54,056 .آره 218 00:14:54,090 --> 00:14:56,058 آره، من مقصرم - خب دیگه هر چی بود تموم شد - 219 00:14:56,092 --> 00:14:57,893 ! آره، به یه چشم بهم زدن گذشت 220 00:14:57,928 --> 00:14:59,695 اون چاقو رو بهم بده، لطفاً 221 00:14:59,729 --> 00:15:01,647 ارون " ؟ " 222 00:15:05,519 --> 00:15:07,102 این چیه ؟ 223 00:15:07,154 --> 00:15:08,437 ... هیچی 224 00:15:08,488 --> 00:15:09,772 آخه یه آیفون به چه دردت میخوره ؟ 225 00:15:09,823 --> 00:15:11,890 چاقو رو بده، لطفاً 226 00:15:11,908 --> 00:15:14,910 ،چارلی، دفعه بعدی که گفتم میخوام یه نفرو بکشم 227 00:15:14,945 --> 00:15:18,247 .بذار بکشمش 228 00:15:18,281 --> 00:15:22,785 .شاید تا حالا " نورا " رو کشته باشن 229 00:15:22,836 --> 00:15:27,423 .ممنون 230 00:15:27,457 --> 00:15:30,459 داری چیکار میکنی ؟ - میرم سراغ کارم - 231 00:15:30,510 --> 00:15:31,961 .تا دو هفته دیگه میبینمتون 232 00:15:32,012 --> 00:15:35,247 " خیابون اصلی " لوول " توی " ایندیانا فهمیدین ؟ 233 00:15:35,265 --> 00:15:36,748 .وایسا ببینم داری ترکمون میکنی ؟ 234 00:15:36,766 --> 00:15:39,134 .باید برم دنبال نورا. بهش نیاز داریم 235 00:15:39,186 --> 00:15:40,752 اصلاً این زن کی هست ؟ 236 00:15:40,770 --> 00:15:42,471 .کارش با مواد منفجره حرف نداره 237 00:15:42,522 --> 00:15:44,023 .و بدون اون نمیتونیم به " دنی " برسیم، باور کن 238 00:15:44,057 --> 00:15:45,924 .مایلز خواهش میکنم .بذار ما هم باهات بیاییم 239 00:15:45,942 --> 00:15:51,113 ! ببین، شماها بدجوری توی دست و پای من هستین 240 00:15:51,147 --> 00:15:53,932 .لوول ، ایندیانا .دو هفته دیگه 241 00:15:53,950 --> 00:15:55,701 ... مایلز، بیا 242 00:16:19,476 --> 00:16:23,479 پس وسایلم کجاس ؟ 243 00:16:23,513 --> 00:16:27,600 شوخیت گرفته ؟ 244 00:16:30,320 --> 00:16:32,738 ! لعنتی 245 00:16:32,772 --> 00:16:33,906 چارلی ؟ 246 00:16:36,743 --> 00:16:39,745 چارلی ؟ 247 00:16:39,779 --> 00:16:41,813 " من رفتم دنبال مایلز، متاسفم " 248 00:16:41,831 --> 00:16:44,500 " لطفاً نگران نباشین، چارلی " 249 00:16:46,953 --> 00:16:48,254 ! چارلی 250 00:17:21,721 --> 00:17:24,840 ! آخ ! آی ! آخ 251 00:17:33,700 --> 00:17:36,034 تو ؟ 252 00:17:36,069 --> 00:17:38,203 بذار یه نگاه به پات بندازم - ! " من به کمکت احتیاج ندارم " نیت - 253 00:17:38,238 --> 00:17:39,271 ! نزدیک نشو 254 00:17:55,505 --> 00:17:58,474 ! کار جالبی بود چارلی 255 00:17:58,508 --> 00:18:00,592 ! واقعاً، تحت تاثیر قرار گرفتم - ! لازم نکرده - 256 00:18:00,643 --> 00:18:04,146 ! این اطراف که راه میری مثل یه فیل سر و صدا میکنی 257 00:18:04,180 --> 00:18:06,381 چرا داری تعقیبم میکنی ؟ - ... دارم عموت رو تعقیب میکنم - 258 00:18:06,399 --> 00:18:07,883 .مثل خودت 259 00:18:07,901 --> 00:18:11,770 ،چون دستور دارم .که زنده برگردونمش 260 00:18:11,821 --> 00:18:15,390 .پس واقعاً یه شبه‌نظامی هستی 261 00:18:15,408 --> 00:18:18,827 .از من سواستفاده کردی تا جای اونو پیدا کنی 262 00:18:20,413 --> 00:18:23,916 ! خیلی حرومزاده‌ای 263 00:18:27,620 --> 00:18:30,956 یعنی میخوای همینجوری منو بذاری و بری ؟ 264 00:18:31,007 --> 00:18:32,758 آره 265 00:18:32,792 --> 00:18:36,628 .تو که یه سرباز نصفه و نیمه هستی .خودت میتونی یه جوری از شرش خلاص بشی 266 00:18:43,019 --> 00:18:46,822 واقعاً اسمت نیت‌ـه ؟ 267 00:18:46,856 --> 00:18:50,091 نه 268 00:18:50,109 --> 00:18:52,528 .من فقط دستورات رو اجرا میکنم 269 00:18:52,562 --> 00:18:54,780 پس چرا نجاتم دادی ؟ 270 00:19:01,237 --> 00:19:03,822 مگی، آروم باش - هنوز میتونیم بهش برسیم - 271 00:19:03,873 --> 00:19:06,441 ،ما نمیدونیم کدوم سمتی رفته ... ردیابی هم بلد نیستیم 272 00:19:06,459 --> 00:19:08,460 نه اونجوری که اون بلده - آرون، بس کن - 273 00:19:08,495 --> 00:19:11,163 ،اون مایلز رو پیدا میکنه .ولی ما هیچوقت نمیتونیم پیداش کنیم 274 00:19:11,214 --> 00:19:12,831 .حتی با یه جی‌پی‌اس هم نمیتونیم 275 00:19:12,882 --> 00:19:14,783 یعنی میگی همینجوری بذاریم بره 276 00:19:14,801 --> 00:19:16,385 سمت اردوگاه شبه‌نظامی‌ها ؟ 277 00:19:16,419 --> 00:19:18,453 .منم از این موضوع خوشم نمیاد 278 00:19:18,471 --> 00:19:21,223 بعداً دوباره میبینیمش - از کجا میدونی " ارون " ؟ - 279 00:19:21,257 --> 00:19:22,975 از کجا اینقدر مطمئنی ؟ 280 00:19:25,261 --> 00:19:29,181 ! خب ... یعنی ... میبینیم دیگه 281 00:19:33,686 --> 00:19:36,405 اصلاً میدونی چرا اینو نگه داشتم ؟ 282 00:19:39,075 --> 00:19:43,695 .چون توی این چند تا عکس از بچه‌هام هست 283 00:19:49,285 --> 00:19:51,870 .عکس تولدشون، اولین قدمهاشون. کل زندگیشون 284 00:19:51,921 --> 00:19:55,257 .ولی حتی یه عکس کاغذی ندارم که توی دستام بگیرم 285 00:19:55,291 --> 00:19:59,494 ،ساعتها به این وسیله مسخره خیره میشم 286 00:19:59,512 --> 00:20:01,847 ،چون یادآوری چهره‌هاشون 287 00:20:01,881 --> 00:20:04,883 .مدام برام سخت‌ و سخت‌تر میشه 288 00:20:09,639 --> 00:20:12,691 ... ببین، متاسفم 289 00:20:12,725 --> 00:20:15,060 ولی هیچ راهی وجود نداره که بدونیم ،بعداً کی رو میبینیم 290 00:20:15,111 --> 00:20:18,530 ...یا کی رو دوباره میبینیم 291 00:20:18,565 --> 00:20:20,949 .دیگه اینجوری نیست 292 00:20:32,128 --> 00:20:34,830 ،فرمانده 293 00:20:37,133 --> 00:20:39,367 بدجوری اوضاعم خرابه، آره ؟ 294 00:20:39,385 --> 00:20:42,087 .متاسفانه همینجوره پسر 295 00:20:42,138 --> 00:20:44,539 .یا مرگ سریع رو انتخاب کن یا مرگ دردناک 296 00:20:44,557 --> 00:20:47,509 .فقط همین گزینه‌ها رو داری 297 00:20:50,063 --> 00:20:52,064 .تا آخرین قطره‌اش رو بخور 298 00:20:52,098 --> 00:20:55,651 .بعد انگار که به خواب میری .و دیگه هیچی حس نمیکنی 299 00:21:03,993 --> 00:21:06,728 .من میترسم 300 00:21:06,746 --> 00:21:09,581 .نترس 301 00:21:12,452 --> 00:21:14,753 .سر بکش پسرم 302 00:21:21,544 --> 00:21:23,128 ،جایی که داری میری 303 00:21:23,179 --> 00:21:26,632 .جایی گرم و پر از آسایش و نعمت خواهد بود 304 00:21:26,683 --> 00:21:28,467 .تو با خانواده‌ت خواهی بود 305 00:21:28,518 --> 00:21:30,769 ،و بهترین قسمتش اینه که 306 00:21:30,803 --> 00:21:35,891 ،زیر نورانی ترین و زیباترین خورشید ! حمام آفتاب میگیری 307 00:22:20,520 --> 00:22:22,020 ،مامانی ما چرا اینجاییم ؟ 308 00:22:22,071 --> 00:22:24,156 .بابایی باید یه چیزایی رو برامون بیاره 309 00:22:24,190 --> 00:22:26,441 .همین الان برمیگرده 310 00:22:28,161 --> 00:22:29,611 ! توپم 311 00:22:36,002 --> 00:22:37,986 بسکتبال رو دوست داری ؟ - آره - 312 00:22:38,004 --> 00:22:40,422 ،من ... من گاوبازی رو دوست دارم 313 00:22:40,456 --> 00:22:43,525 ولی فکر نکنم دیگه بشه بازی کنم، نه ؟ 314 00:22:43,559 --> 00:22:47,112 .چارلی، چارلی بیا اینجا 315 00:22:47,146 --> 00:22:49,764 خیلی خوشگله - چارلی، بیا اینجا - 316 00:22:49,782 --> 00:22:52,951 آره 317 00:22:52,985 --> 00:22:56,371 .چه چهره دلنشینی داره 318 00:22:56,406 --> 00:23:00,041 .دوست ندارم یه خراش هم روش بندازم 319 00:23:00,076 --> 00:23:02,160 .به غذاهاتون نیاز دارم، خواهش میکنم 320 00:23:02,211 --> 00:23:04,629 .همه‌ش 321 00:23:07,300 --> 00:23:09,634 ! چارلی، لعنتی ! نزدیک بود سکته کنم 322 00:23:09,669 --> 00:23:11,953 اینجا چیکار میکنی ؟ - .میخوام باهات بیام - 323 00:23:11,971 --> 00:23:13,388 .بهت گفتم که میام و پیدات میکنم 324 00:23:13,423 --> 00:23:14,673 ! به درد خودت میخوره 325 00:23:14,724 --> 00:23:16,124 .باید بذاری باهات بیام 326 00:23:16,142 --> 00:23:17,843 .ببین، متوجه هستم. تو برادرت رو میخوای 327 00:23:17,894 --> 00:23:19,627 .خواسته‌ت رو کاملاً واضح و روشن بهم گفتی 328 00:23:19,645 --> 00:23:21,847 ! نه، اصلاً هم متوجه نیستی باید بذاری منم کمکت کنم، باشه ؟ 329 00:23:21,881 --> 00:23:25,217 چرا ؟ - ! چون تقصیر من بود، مایلز - 330 00:23:25,268 --> 00:23:28,053 منظورت چیه ؟ 331 00:23:28,104 --> 00:23:31,072 .من از دنی مراقبت میکردم 332 00:23:31,107 --> 00:23:34,226 .بعد از اینکه مامان مرد، مسئولیتش با من بود 333 00:23:36,896 --> 00:23:40,065 .اون آسم داره 334 00:23:40,116 --> 00:23:41,950 .پس باید حسابی مواظبش می‌بودم 335 00:23:41,984 --> 00:23:44,119 .هیچ وقت پشت سر هم بیشتر از یک ساعت نمیخوابیدم 336 00:23:44,153 --> 00:23:45,570 .مرتب بهش سر میزدم 337 00:23:45,621 --> 00:23:47,456 ،هر شب، ده بار بهش سر میزدم 338 00:23:47,490 --> 00:23:50,375 .تا مطمئن بشم هنوز نفس میکشه 339 00:23:50,409 --> 00:23:54,696 ... هیچ وقت از جلوی چشمام دور نشد 340 00:23:54,714 --> 00:23:56,915 ،تا روزی که اونا با خودشون بردنش 341 00:23:56,966 --> 00:24:01,253 .چون من مثل یه بچه لوس، قهر کرده بودم 342 00:24:01,304 --> 00:24:03,705 ،ولی اگه اونجا بودم .شاید میتونستم جلوشون رو بگیرم 343 00:24:03,723 --> 00:24:07,058 .شاید پدرم هنوز زنده بود 344 00:24:07,093 --> 00:24:09,895 .شاید دنی الان یه گوشه تنها و وحشت‌زده نبود 345 00:24:09,929 --> 00:24:14,065 ،اگه حالش بد بشه ... اونا نمیتونن 346 00:24:17,320 --> 00:24:20,906 .مایلز، من نمیتونم بخوابم 347 00:24:20,940 --> 00:24:24,326 .باید بذاری کمکت کنم .نمیتونم یه گوشه بشینم و منتظر بمونم 348 00:24:33,753 --> 00:24:35,069 .باشه 349 00:24:35,087 --> 00:24:36,838 .خب ... باید یه اعترافی بکنم 350 00:24:36,873 --> 00:24:39,341 ... ام 351 00:24:39,375 --> 00:24:41,259 ... ام 352 00:24:43,963 --> 00:24:45,881 .بن " اینو بهم داد " 353 00:24:48,050 --> 00:24:51,269 ،گفت که یه جای امن نگهش دارم و بدمش به یه زن 354 00:24:51,304 --> 00:24:54,973 که اسمش " گریس باومنت " ـه و .توی " گرنت پارک ایلینویز " زندگی میکنه 355 00:24:55,024 --> 00:24:58,276 اون کیه ؟ - نمیدوم - 356 00:25:01,364 --> 00:25:03,264 چرا ؟ 357 00:25:03,282 --> 00:25:04,866 چرا اون ؟ 358 00:25:04,901 --> 00:25:08,453 مگی " ، اگه بتونیم دوباره برق داشته باشیم چی ؟ " 359 00:25:09,789 --> 00:25:13,291 اگه دوباره بتونی بری خونه ؟ 360 00:25:14,961 --> 00:25:17,712 اگه دوباره بتونی بچه‌هات رو ببینی ؟ 361 00:25:31,776 --> 00:25:34,344 ،خب، اینو میدیم به خانوم گریس 362 00:25:34,362 --> 00:25:35,729 اون قراره با این چیکار کنه ؟ 363 00:25:35,780 --> 00:25:37,347 .نمیدونم 364 00:25:37,365 --> 00:25:39,733 .بن " فقط گفت یه چیزایی در مورد برق میدونه " 365 00:25:39,784 --> 00:25:41,568 .با عقل جور در نمیاد 366 00:25:41,619 --> 00:25:43,904 ولی این ... این تنها چیزیه که .به نظر من با عقل جور در میاد 367 00:25:43,955 --> 00:25:45,539 چطور ؟ - خاموشی - 368 00:25:45,573 --> 00:25:46,907 ،خاموشی با عقل جور در نمیاد 369 00:25:46,958 --> 00:25:49,209 .کاملاً با قوانین طبیعت در تضاده 370 00:25:49,243 --> 00:25:52,746 .و برای همین نباید همیشگی باشه .ما باید بتونیم درستش کنیم 371 00:25:52,797 --> 00:25:54,414 .ولی به دلایلی فعلاً نمیتونیم 372 00:25:54,465 --> 00:25:57,717 ... ولی اگه خود آدما باعث خاموشی شده باشن - خود آدما ؟ - 373 00:25:57,752 --> 00:25:59,970 چرا یه نفر باید همچین کاری بکنه ؟ 374 00:26:00,004 --> 00:26:02,872 ،گوش کن اگه حق با من باشه .اتفاق خوبیه 375 00:26:02,890 --> 00:26:04,925 بهترین اتفاقه - چرا ؟ - 376 00:26:04,976 --> 00:26:07,377 ،چون اگه خاموشی کار خود آدما باشه 377 00:26:07,395 --> 00:26:10,931 .شاید بتونیم درستش کنیم 378 00:26:10,982 --> 00:26:13,767 و مطمئنم بخشایش و لطفش، در تمام زندگی 379 00:26:13,818 --> 00:26:15,402 ،شامل حال من بود 380 00:26:15,436 --> 00:26:19,389 ،و همکنون در جوار خداوند بزرگ .سکنی خواهم گزید، برای همیشه 381 00:26:19,407 --> 00:26:21,391 آمین 382 00:26:25,246 --> 00:26:27,581 .زود باش 383 00:26:27,615 --> 00:26:29,783 .خودتو خالی کن 384 00:26:29,834 --> 00:26:33,203 ببخشید، چی ؟ - ! رک باش - 385 00:26:35,039 --> 00:26:38,875 .اگه چیزی تو فکرته، بهتره بیانش کنی 386 00:26:41,462 --> 00:26:44,764 ،تو از اینکه اون خائن رو کشتم خوشت نیومد 387 00:26:44,799 --> 00:26:48,768 حتی با وجود اینکه تفنگ داشت و .پرچم شورشی‌ها همراهش بود 388 00:26:48,803 --> 00:26:52,422 .حتی با وجود اینکه به یکی از افرادم شکلیک کرد 389 00:26:52,440 --> 00:26:55,191 .ولی من بهت میگم چی تو فکرمه 390 00:26:55,226 --> 00:26:58,979 ،من فکر میکنم شبه‌نظامیان مونرو 391 00:26:59,030 --> 00:27:01,781 .تنها مانع موجود بین ما و هرج و مرج همگانیه 392 00:27:01,816 --> 00:27:04,701 ،شاید فقط یه انگشت توی سوراخ یه سد باشه 393 00:27:04,735 --> 00:27:09,039 .ولی هنوز هم تنها چاره‌ایه که داریم 394 00:27:09,073 --> 00:27:13,043 میدونی من چی فکر میکنم ؟ 395 00:27:13,077 --> 00:27:16,830 فکر میکنم این حرفا رو .برای راضی کردن خودت میزنی 396 00:27:16,881 --> 00:27:20,834 فکر میکنم حقیقت اینه که ،تو از کشتن لذت میبری 397 00:27:22,587 --> 00:27:26,956 .چون یه قاتل روان‌پریش هستی 398 00:27:31,846 --> 00:27:35,015 .از صداقتت ممنونم 399 00:27:49,997 --> 00:27:52,482 ! تکون بخورین - ! بلندش کنین - 400 00:27:56,203 --> 00:27:57,871 ! بلندش کنین 401 00:27:57,922 --> 00:28:00,674 ! بلندش کنین 402 00:28:00,708 --> 00:28:03,843 ! بجنین ! تکون بخورین 403 00:28:08,933 --> 00:28:10,934 حرومزاده‌ احمق، واقعاً فکر کرده 404 00:28:10,968 --> 00:28:13,053 !میتونه دوباره روشنش کنه 405 00:28:13,104 --> 00:28:16,506 کی ؟ - ژنرال مونرو - 406 00:28:16,524 --> 00:28:18,841 ... و اگه بتونه 407 00:28:18,859 --> 00:28:21,361 ! تصور کن با یکی از اونا میتونه چیکار کنه 408 00:28:26,117 --> 00:28:29,536 ! باید قبل از غروب از تپه عبور کنیم 409 00:28:36,377 --> 00:28:38,628 اون زندانی ها چیکار کردن ؟ 410 00:28:38,663 --> 00:28:42,999 .بیشترشون احتمالاً مالیاتشون رو پرداخت نکردن 411 00:28:44,669 --> 00:28:46,469 .اون نوراس 412 00:28:49,473 --> 00:28:52,092 ! آهای 413 00:28:52,143 --> 00:28:53,560 ! پاشو 414 00:28:53,594 --> 00:28:55,211 .زود پاشو 415 00:28:55,229 --> 00:28:57,430 ! اونا میکشنت. پاشو 416 00:28:57,481 --> 00:28:59,482 ! پاشو تنبل نخاله 417 00:29:06,741 --> 00:29:09,943 ،یه چیزی بهت بگم ،ممکنه کار با شمشیرم خوب باشه 418 00:29:09,994 --> 00:29:13,029 .ولی در برابر همچین تفنگی، هیچ شانسی ندارم 419 00:29:44,612 --> 00:29:48,198 ... رفیق دستاتو قلم میکنم اگه 420 00:29:48,232 --> 00:29:50,600 .سلام 421 00:29:50,618 --> 00:29:52,619 مایلز " ؟ " 422 00:29:54,905 --> 00:29:56,873 .نه. از اینجا برو 423 00:29:56,907 --> 00:29:59,459 .اینا که حتی قفل هم نشدن - چون من قفلاشونو باز كردم - 424 00:29:59,493 --> 00:30:01,211 .حالا برو - .هی، رفیق - 425 00:30:01,245 --> 00:30:03,634 .اون نمیخواد بره !منو ببر 426 00:30:03,635 --> 00:30:04,380 !خفه شو 427 00:30:04,415 --> 00:30:06,883 .بجنب. برو برو برو 428 00:30:17,812 --> 00:30:21,397 .هی، بلند شو !بلند شو 429 00:30:21,432 --> 00:30:24,634 خیلی ممنون 430 00:30:24,652 --> 00:30:26,186 . " نمیخواستم نجات پیدا كنم، " مایلز 431 00:30:26,237 --> 00:30:27,687 .و مطمئنم كه خودت هم میدونستی 432 00:30:27,738 --> 00:30:29,472 منو دست انداختی ؟ 433 00:30:29,490 --> 00:30:31,074 توی غل و زنجیر بودی - با هدف قبلی - 434 00:30:31,108 --> 00:30:33,193 ...آره، ولی صبر كن. چی؟ 435 00:30:33,244 --> 00:30:35,528 .من از عمد کاری کردم که دستگیر بشم 436 00:30:35,579 --> 00:30:37,363 چرا منو دست کم میگیری ؟ 437 00:30:37,414 --> 00:30:39,866 .دارم رو یه موردی كار میكنم - چه موردی؟ - 438 00:30:39,917 --> 00:30:41,367 اون تفنگ دوربین دار 439 00:30:41,418 --> 00:30:44,370 .میخوام اون تفنگ رو بدزدم 440 00:30:47,091 --> 00:30:49,158 تمام این مشكلات رو به جون خریدی فقط برای یه تفنگ؟ 441 00:30:49,176 --> 00:30:52,378 این دیگه كدوم خریه؟ - .من برادرزاده‌شم - 442 00:30:52,429 --> 00:30:55,348 پس تو هم خانواده داری؟ - .بیشتر مردم خانواده دارن - 443 00:30:55,382 --> 00:30:57,500 .آره، تفنگه ارزشش بیشتر از اینهاست 444 00:30:57,518 --> 00:30:59,052 .تمام تفنگ‌ها دست شبه نظامی‌هاست 445 00:30:59,103 --> 00:31:01,271 ،پس یه خوشگلی مثل اون تو بازار سیاه 446 00:31:01,305 --> 00:31:03,656 .قیمت خیلی بالایی داره 447 00:31:03,691 --> 00:31:05,558 ،میخواستم یواشكی برم، گلوی رئیس رو ببرم 448 00:31:05,609 --> 00:31:08,194 و تفنگ رو بردارم. ولی الان دیگه .همه نقشه‌هام نقش بر آب شد 449 00:31:08,229 --> 00:31:10,079 خب، من از كجا باید میدونستم؟ 450 00:31:10,114 --> 00:31:12,398 اینو نمیدونستی. ولی میدونستی که .نباید جلوی چشمام آفتابی بشی 451 00:31:12,449 --> 00:31:15,118 یادته؟ - الان دیگه همه چیز تغییر كرده - 452 00:31:15,152 --> 00:31:18,571 مثلاً چی ؟ 453 00:31:18,622 --> 00:31:20,707 مثلاً چی، مایلز؟ 454 00:31:20,741 --> 00:31:22,191 .مثلاً من 455 00:31:22,209 --> 00:31:24,911 .اون به خاطر من اینجاست - منظورش چیه؟ - 456 00:31:24,962 --> 00:31:28,531 .شبه نظامی‌ها برادرمو گرفتن، و اون میخواد پسش بگیره 457 00:31:28,549 --> 00:31:30,884 جدی میگم، باز چه کلکی تو سرته؟ 458 00:31:30,918 --> 00:31:34,438 .هیچ کلکی " داره راست میگه، " نورا 459 00:31:35,673 --> 00:31:37,924 .و ازت میخوام كه با ما بیای 460 00:31:37,975 --> 00:31:40,977 .بهم بدهكاری - به خاطر اون نجات بی نظیر ؟ - 461 00:31:41,011 --> 00:31:42,512 .خودت میدونی برای چی 462 00:31:47,685 --> 00:31:49,602 .باشه 463 00:31:49,653 --> 00:31:51,321 .ولی اول از همه اون تفنگه رو میگیرم 464 00:31:51,355 --> 00:31:54,240 ،عمراً بتونی بهش نزدیك بشی ،الان دیگه نه 465 00:31:54,275 --> 00:31:55,775 .با همون تفنگ میکشتت 466 00:31:55,826 --> 00:31:57,243 كمك منو میخوای؟ 467 00:31:57,278 --> 00:32:00,747 .پس میریم و اون تفنگ رو میگیریم 468 00:32:29,342 --> 00:32:33,111 .دقیقاً یه كلت 45 نیست، ولی كارمونو راه میندازه 469 00:32:33,142 --> 00:32:35,660 میخوای رئیسشون رو بكشی؟ 470 00:32:35,695 --> 00:32:37,078 با اون؟ 471 00:32:37,113 --> 00:32:38,730 .آره، " مایلز " ، نقشه‌م همینه 472 00:32:38,781 --> 00:32:40,398 .با این فقط میشه از یک قدمی به هدف شلیک کرد 473 00:32:40,449 --> 00:32:42,450 چطوری میخوایم اینقدر بهش نزدیك بشیم؟ 474 00:32:42,485 --> 00:32:45,120 .یواشكی میریم - تو روز روشن؟ - 475 00:32:45,154 --> 00:32:48,123 .اونا میدونن تو چه شكلی هستی .و منو در جا میكشن 476 00:32:50,910 --> 00:32:54,028 .پس من انجامش میدم 477 00:32:54,046 --> 00:32:57,132 .یه دختر بی گناه که تو جنگل گم شده 478 00:32:57,166 --> 00:33:00,969 .میتونم نزدیكش بشم - خوشم اومد - 479 00:33:01,003 --> 00:33:02,887 ! خیلی خوشم اومد 480 00:33:02,922 --> 00:33:05,090 .فراموشش كن 481 00:33:05,141 --> 00:33:08,143 . " فكر خوبیه ، " مایلز .خیلی راحت میتونه رئیس رو بکشه 482 00:33:08,177 --> 00:33:10,929 .و من و تو كار بقیه رو میسازیم 483 00:33:10,980 --> 00:33:12,263 .تو نمیتونی اینكارو بكنی 484 00:33:12,314 --> 00:33:13,815 ... از اینكه نگرانمی متشكرم، ولی 485 00:33:13,849 --> 00:33:17,435 .نه، نه. منظورم اینه كه تو واقعاً نمیتونی اینكارو بكنی 486 00:33:17,486 --> 00:33:20,488 .اونجا دست و پاتو گم میکنی - نه خیر - 487 00:33:20,523 --> 00:33:23,057 تو همون كسی هستی كه برای كشتن .یه آدم بیهوش سرم غر میزدی 488 00:33:23,075 --> 00:33:24,892 حالا میخوای همینطور بری جلو و تو صورت یكی شلیك كنی 489 00:33:24,910 --> 00:33:27,612 فقط برای یه تفنگ دوربین دار ؟ - .موضوع اصلاً تفنگ دوربین دار نیست - 490 00:33:27,663 --> 00:33:30,231 .و موضوع درباره تو و اون نیست - واقعاً ؟ پس درباره چیه؟ - 491 00:33:30,249 --> 00:33:33,168 .در مورد 30 تا بی گناهه اون پایین كه دارن رنج میبرن 492 00:33:33,202 --> 00:33:34,619 و این اعصابمو بهم میریزه ،وقتی میبینم هیچ كدوم از شما 493 00:33:34,670 --> 00:33:36,070 .اصلاً بهش اشاره هم نكردین 494 00:33:36,088 --> 00:33:38,006 شماها چه مرگتون شده؟ 495 00:33:44,213 --> 00:33:46,848 خب باید چی كار كنم؟ 496 00:34:04,366 --> 00:34:05,766 ! راه می‌افتیم 497 00:34:05,785 --> 00:34:08,903 .بلند کنین، بلند کنین، بلند کنین 498 00:34:18,998 --> 00:34:20,781 ... تو 499 00:34:20,800 --> 00:34:23,668 .همین الان بذارش زمین 500 00:34:26,088 --> 00:34:27,622 .متاسفم .فقط داشتم شكار میكردم 501 00:34:27,640 --> 00:34:30,175 داری چی كار میكنی؟ - .داشتم شكار میكردم - 502 00:34:30,226 --> 00:34:31,726 .من گم شدم 503 00:34:33,762 --> 00:34:36,564 !هی .آروم باش 504 00:34:36,599 --> 00:34:40,518 .بیارش اینجا 505 00:34:44,607 --> 00:34:47,475 .گردنش رو میشكنم .عقب وایسا 506 00:34:47,493 --> 00:34:50,778 .مشكلی نیست عزیزم .مشكلی نیست 507 00:35:07,630 --> 00:35:10,215 .بذار بره 508 00:35:10,266 --> 00:35:12,833 باشه، مطمئنی كه میخوای اینكارو بكنی؟ 509 00:35:12,852 --> 00:35:15,937 اگر به دختر كوچولوت صدمه بزنی چی؟ 510 00:35:32,321 --> 00:35:34,122 .بیا اینجا، كوچولو 511 00:35:36,375 --> 00:35:38,960 .من فقط گرسنمه 512 00:35:40,412 --> 00:35:42,380 .هی، وایسا ما هم اون غذا رو احتیاج داریم 513 00:35:42,414 --> 00:35:44,832 .نمیتونم بهت بدمش !شلیك میكنم 514 00:35:47,553 --> 00:35:49,254 .فكر نكنم بكنی 515 00:35:53,726 --> 00:35:56,344 !گفتم وایسا 516 00:36:11,243 --> 00:36:14,913 پس گم شدی، آره؟ 517 00:36:14,947 --> 00:36:18,249 .من این اطراف رو خوب میشناسم اهل كجایی؟ 518 00:36:46,228 --> 00:36:48,563 !تفنگ 519 00:37:00,576 --> 00:37:02,910 !هی 520 00:37:55,572 --> 00:37:57,623 ... هی 521 00:37:59,709 --> 00:38:02,527 ،خیلی‌خب، باید اینو بهت بگم 522 00:38:02,546 --> 00:38:05,281 .کارت خوب بود 523 00:38:05,315 --> 00:38:07,032 خوب بود؟ 524 00:38:07,050 --> 00:38:09,368 .آره 525 00:38:09,386 --> 00:38:13,088 .همه ی این مردم آزادن 526 00:38:13,139 --> 00:38:15,558 .امروز دو نفر رو كشتم 527 00:38:15,592 --> 00:38:18,043 .فكر نكنم زیاد برات مهم باشه 528 00:38:18,061 --> 00:38:22,097 ،شاید برای تو امروز هم یه روزه مثل روزای دیگه .ولی برای من نیست 529 00:38:22,132 --> 00:38:24,733 .ما مجبور نبودیم اینكارو بكنیم 530 00:38:24,768 --> 00:38:27,403 ... باید 531 00:38:27,437 --> 00:38:28,938 ... نمیدونم 532 00:38:28,989 --> 00:38:31,556 ... تو 533 00:38:31,575 --> 00:38:32,992 .خیلی عجیبی 534 00:38:33,026 --> 00:38:34,610 منظورت از این حرف چی بود ؟ 535 00:38:34,661 --> 00:38:37,279 . " توهین نكردم، " چارلی 536 00:38:45,288 --> 00:38:48,573 ! ای حرومزاده 537 00:38:48,592 --> 00:38:50,742 چیه ؟ 538 00:38:50,760 --> 00:38:52,744 كی این کارو کردی؟ 539 00:38:52,762 --> 00:38:55,080 .آروم باش بابا 540 00:38:55,098 --> 00:38:58,583 نمیخوای اون تفنگ دوربین‌دار رو بفروشی، مگه نه؟ 541 00:38:58,602 --> 00:39:00,803 .میخوای بدیش به گروه مقاومت 542 00:39:00,854 --> 00:39:03,355 " همه تغییر میكنن، " مایلز 543 00:39:03,390 --> 00:39:05,590 تو هم جزو شورشی ها شدی؟ تو؟ 544 00:39:05,609 --> 00:39:06,976 منظورت از شورشی‌ها چیه؟ 545 00:39:07,027 --> 00:39:09,194 ... یه سری فریب خورده، سست بنیان 546 00:39:09,229 --> 00:39:12,114 .میهن دوست ... که میخوان آمریكا رو برگردونن 547 00:39:12,148 --> 00:39:13,866 .به خاطر این کارات بدون محاکمه اعدامت میکنن 548 00:39:13,900 --> 00:39:15,784 .شاید 549 00:39:15,819 --> 00:39:20,239 .شایدم من اول ژنرال " مونرو " رو بكشم 550 00:39:51,071 --> 00:39:53,405 " سلام، " گریس 551 00:39:57,661 --> 00:39:58,861 .زودباش 552 00:40:16,205 --> 00:40:18,205 .رونالد " اینجاست " 553 00:40:43,206 --> 00:40:46,075 ریچل " ؟ " 554 00:40:46,126 --> 00:40:48,077 باهات خوب رفتار كردن؟ 555 00:40:48,128 --> 00:40:50,245 هرچی که خواسته بودی رو ... بهشون گفتم 556 00:40:50,296 --> 00:40:52,131 ... شراب، یخ 557 00:40:52,165 --> 00:40:55,467 . " ممنون، " بس 558 00:40:55,502 --> 00:40:59,221 .دیگه چیزی نمونده که بخوام 559 00:41:03,059 --> 00:41:07,062 " همیشه از دیدنت خوشحال میشم، " ریچل 560 00:41:07,097 --> 00:41:11,383 .خیلی خوبه كه یه نفرو ببینی كه از قبل میشناختی 561 00:41:11,401 --> 00:41:13,102 ،تو یه زن‌باز الکلی بودی 562 00:41:13,153 --> 00:41:15,070 .ولی من خیلی زیاد ازت خوشم می‌اومد 563 00:41:15,105 --> 00:41:17,106 .همه خوششون میومد 564 00:41:17,157 --> 00:41:19,742 .مایلز " هم خوشش میومد " 565 00:41:22,746 --> 00:41:24,696 .فكر كنم خودمم خوشم میومد 566 00:41:27,751 --> 00:41:29,168 چرا اینجایی؟ 567 00:41:31,337 --> 00:41:33,589 . " خبرای بدی دارم، " ربچل 568 00:41:35,508 --> 00:41:37,709 .بن " مرده " 569 00:41:41,765 --> 00:41:45,517 داری دروغ میگی - كاشكی میگفتم - 570 00:41:45,552 --> 00:41:49,421 من ... اینطور درنظر میگیرم که تو .کسی بودی که کشتیش 571 00:41:49,439 --> 00:41:54,359 .باور كن این آخرین چیزی بود كه میخواستم 572 00:41:56,980 --> 00:42:00,149 .متاسفم 573 00:42:00,200 --> 00:42:02,767 کارت تموم شده ؟ 574 00:42:02,786 --> 00:42:05,154 .نه 575 00:42:05,205 --> 00:42:07,573 .یه چیز دیگه هم هست 576 00:42:13,379 --> 00:42:15,297 .پسرت پیش منه 577 00:42:24,174 --> 00:42:26,842 " بازی دیگه بسه " ریچل 578 00:42:26,893 --> 00:42:30,179 ،اگه میخوای پسرت رو دوباره ببینی ... باید به حرف بیای 579 00:42:30,230 --> 00:42:31,796 " درمورد " بن 580 00:42:31,815 --> 00:42:33,482 ... درمورد برق 581 00:42:33,516 --> 00:42:35,567 درمورد همه چیز، فهمیدی ؟