1 00:00:03,660 --> 00:00:05,450 ‫کلید کجاست... 2 00:00:06,490 --> 00:00:07,740 ‫پیداش کردم. 3 00:00:20,580 --> 00:00:21,570 ‫آخ! 4 00:00:26,780 --> 00:00:28,240 ‫ای بابا. 5 00:00:31,070 --> 00:00:32,070 ‫آخیش. 6 00:00:48,860 --> 00:00:50,160 ‫درشون بیار. 7 00:02:00,360 --> 00:02:01,540 ‫جیگرم حال اومد. 8 00:02:04,110 --> 00:02:08,410 ‫راستی، از ماکیماسان سؤال داشتم. 9 00:02:10,610 --> 00:02:11,950 ‫ولش کن. 10 00:02:16,610 --> 00:02:19,030 ‫آب... ‫آب بدین... 11 00:02:56,610 --> 00:02:58,850 ‫دن‌دن‌دنجی‌کون. 12 00:02:59,450 --> 00:03:02,160 ‫توی خونه‌ی من چی‌کار می‌کنی؟ 13 00:03:04,110 --> 00:03:06,780 ‫خودم آوردمت؟ 14 00:03:09,910 --> 00:03:13,110 ‫سرم گیج می‌ره. ‫چه خبره؟ 15 00:03:15,410 --> 00:03:17,200 ‫آها، راستی... 16 00:03:17,780 --> 00:03:20,160 ‫تو ماکیماسان رو دوست داری، آره؟ 17 00:03:21,280 --> 00:03:23,030 ‫سرم داره می‌ترکه. 18 00:03:23,610 --> 00:03:26,730 ‫اون هرزه رو دوست نداشته باش. 19 00:03:26,910 --> 00:03:29,360 ‫آکی‌کون هم عین تو دوستش داره. 20 00:03:29,400 --> 00:03:31,570 ‫جلوش یه‌هو خجالتی می‌شه. 21 00:03:32,360 --> 00:03:35,320 ‫ای بابا... ‫مـــو... 22 00:03:35,320 --> 00:03:36,450 ‫عین گاو. 23 00:04:09,160 --> 00:04:10,240 ‫شروع کنیم؟ 24 00:05:38,130 --> 00:05:41,410 ‫[ مَرد اَره‌ای ] 25 00:05:43,020 --> 00:05:46,520 ‫[ قسمت هشتم: «تیراندازی» ] 26 00:05:48,490 --> 00:05:49,560 ‫چی رو... 27 00:05:49,820 --> 00:05:51,990 ‫شروع کنیم؟ 28 00:05:54,410 --> 00:05:55,950 ‫سکس دیگه. 29 00:06:00,820 --> 00:06:01,860 ‫دست‌ها بالا. 30 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 ‫آفرین. 31 00:06:13,410 --> 00:06:14,530 ‫پسر خوب. 32 00:06:14,530 --> 00:06:15,990 ‫یعنی عیب نداره؟ 33 00:06:16,700 --> 00:06:17,610 ‫باریکلا. 34 00:06:17,610 --> 00:06:20,510 ‫قرار بود اولین بوسه‌م ‫برای ماکیماسان باشه. 35 00:06:20,740 --> 00:06:21,450 ‫چه پسر گُلی. 36 00:06:21,450 --> 00:06:23,240 ‫ولی دادمش به زنی که ‫دهنش پُر از استفراغ بود. 37 00:06:24,280 --> 00:06:26,780 ‫یعنی اولین سکسم هم با همین زنـه؟ 38 00:06:31,360 --> 00:06:32,570 ‫باشه پس! 39 00:06:40,160 --> 00:06:41,820 ‫آفرین به تو. 40 00:06:44,240 --> 00:06:46,860 ‫حالا شلوارت رو درمی‌آرم. 41 00:07:00,360 --> 00:07:02,660 ‫توی جیبت چیـه؟ 42 00:07:06,030 --> 00:07:08,910 ‫کُپُلـه؟ ‫کثیف شده. 43 00:07:10,570 --> 00:07:12,860 ‫دنجی‌کون... ‫دنجی‌کون؟ 44 00:07:13,780 --> 00:07:16,160 ‫حالت خوبـه، دنجی‌کون؟ 45 00:07:16,820 --> 00:07:18,700 ‫بریم بیرون هوا بخوریم؟ 46 00:07:29,950 --> 00:07:32,320 ‫داروی ضدتهوع گرفتم. 47 00:07:33,110 --> 00:07:35,160 ‫قبل‌از خواب بخور. 48 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 ‫ماکیماسان، من... 49 00:07:41,490 --> 00:07:43,990 ‫اولین بوسه‌م مزخرف بود. 50 00:07:45,740 --> 00:07:48,610 ‫حتی اگه از این به بعد، ‫زن‌های دیگه‌ای رو ببوسم 51 00:07:49,700 --> 00:07:52,410 ‫مزه‌ی استفراغ می‌آد توی ذهنم. 52 00:07:53,160 --> 00:07:55,410 ‫مطمئنـم هربار همین می‌شه. 53 00:07:58,610 --> 00:07:59,990 ‫دهنت رو باز کن. 54 00:08:11,700 --> 00:08:14,570 ‫شاید هیچ‌وقت مزه‌ی استفراغ یادت نره. 55 00:08:16,530 --> 00:08:17,740 ‫ولی نگران نباش. 56 00:08:18,820 --> 00:08:21,280 ‫قراره تا تا روز مرگت 57 00:08:21,280 --> 00:08:23,740 ‫مزه‌های جدید مختلفی رو تجربه کنی. 58 00:08:24,660 --> 00:08:27,410 ‫اون‌وقت دیگه به مزه‌ی ‫استفراغ اهمیت نمی‌دی. 59 00:08:28,960 --> 00:08:32,170 ‫حالا مزه‌ی اولین بوسه‌ی غیرمستقیمت 60 00:08:33,130 --> 00:08:35,210 ‫یه کُپُل با طعم نوشابه‌ست. 61 00:08:43,030 --> 00:08:44,700 ‫شرمنده، پوچیتا. 62 00:08:45,320 --> 00:08:47,340 ‫مطمئنـم تو هم دوست داشتی سکس کنی. 63 00:08:47,820 --> 00:08:48,880 ‫ولی من... 64 00:08:49,410 --> 00:08:51,570 ‫می‌خوام با ماکیماسان بپرم. 65 00:08:53,070 --> 00:08:55,240 ‫تا وقتی شیطان تفنگ رو نکُشم... 66 00:08:56,910 --> 00:08:58,490 ‫تا اون‌موقع... 67 00:09:07,110 --> 00:09:08,820 ‫صبح به‌خیر، دنجی‌کون. 68 00:09:12,950 --> 00:09:14,860 ‫صبحونه نمی‌خوری؟ 69 00:09:20,110 --> 00:09:22,910 ‫وقتی از این بالا به مردم ‫نگاه می‌کنی، غذا طعم دیگه‌ای داره. 70 00:09:22,410 --> 00:09:22,910 ‫(این کلام دنجی، مضمون اصلی روایت «مَرد اَره‌ای» رو ‫به‌خوبی بیان می‌کنه: «کاپیتالیسم» یا همون «نظام سرمایه‌داری». ‫نگاه بالابه‌پایین کنایه از اختلاف طبقاتی و تبعات اون توی جامعه‌ی مصرف‌گراست.) 71 00:09:23,820 --> 00:09:24,910 ‫دنجی‌کون. 72 00:09:25,780 --> 00:09:29,610 ‫دیشب خیلی مست بودم. ‫چیزی یادم نمی‌آد. 73 00:09:30,570 --> 00:09:32,720 ‫باهات کاری کردم؟ 74 00:09:33,110 --> 00:09:35,000 ‫همون استفراغت برام بس بود. 75 00:09:35,490 --> 00:09:37,990 ‫تصمیم گرفتم اولین ‫رابطه‌م با ماکیماسان باشه. 76 00:09:40,430 --> 00:09:42,720 ‫خدا رو شکر. 77 00:09:42,780 --> 00:09:46,320 ‫نزدیک بود به جُرم ‫کودک‌آزاری جنسی دستگیر بشم. 78 00:09:56,910 --> 00:09:58,950 ‫خیلی عجیبـی‌ها. 79 00:09:59,410 --> 00:10:02,820 ‫معمولاً آدم‌ها توی همچین ‫موقعیتی معذب می‌شن و می‌رن. 80 00:10:04,450 --> 00:10:06,990 ‫غذای مفت رو ول کنم و برم؟ 81 00:10:08,780 --> 00:10:11,610 ‫پس تو هم ماکیماسان رو دوست داری؟ 82 00:10:11,610 --> 00:10:12,640 ‫بعله. 83 00:10:13,700 --> 00:10:16,610 ‫حتی اگه شخصیت مزخرفی داشته باشه؟ 84 00:10:16,640 --> 00:10:17,980 ‫بعله. 85 00:10:22,100 --> 00:10:23,140 ‫باشه پس. 86 00:10:23,200 --> 00:10:26,110 ‫خودم با هم جورتون می‌کنم. 87 00:10:27,110 --> 00:10:28,570 ‫جون من؟ 88 00:10:28,570 --> 00:10:29,720 ‫جون تو. 89 00:10:29,820 --> 00:10:33,630 ‫بیا با هم یواشکی متحد بشیم. 90 00:10:34,030 --> 00:10:36,660 ‫من تو رو به ماکیماسان می‌رسونم 91 00:10:37,030 --> 00:10:38,910 ‫و تو هم من رو با آکی‌کون جور کن. 92 00:10:47,780 --> 00:10:49,450 ‫کجای اون یارو برات جذابـه؟ 93 00:10:49,450 --> 00:10:50,470 ‫چهره‌ش. 94 00:10:53,610 --> 00:10:55,660 ‫باشه. ‫هستم. 95 00:10:56,160 --> 00:10:57,820 ‫پس می‌شیم متحدین. 96 00:10:58,870 --> 00:11:02,650 ‫حالا نه من مافوقتـم ‫و نه تو زیردستمـی. 97 00:11:02,890 --> 00:11:04,190 ‫دیگه رفیقـیم. 98 00:11:09,490 --> 00:11:11,410 ‫بعضی‌وقت‌ها بیا اینجا صبحونه بزنیم. 99 00:11:11,700 --> 00:11:13,760 ‫آکی‌کون و اون دورگه رو هم بیار. 100 00:11:20,200 --> 00:11:22,360 ‫به نظرت ماکیماسان هم می‌آد؟ 101 00:11:35,240 --> 00:11:37,360 ‫کِی می‌رسیم کیوتو؟ 102 00:11:38,280 --> 00:11:39,740 ‫۳۰ دقیقه راهـه. 103 00:11:40,320 --> 00:11:41,910 ‫پس غذای حاضری می‌خورم. 104 00:11:42,570 --> 00:11:44,610 ‫ولی ساعت یک قرار ناهار دارین، خانم. 105 00:11:44,610 --> 00:11:47,410 ‫تا اون موقع باز گرسنه‌م می‌شه. 106 00:11:49,240 --> 00:11:52,370 ‫حوصله‌ی کله‌گنده‌های کیوتو رو ندارم. 107 00:11:52,820 --> 00:11:54,450 ‫خیلی ترسناکـن. 108 00:11:54,990 --> 00:11:58,030 ‫ترجیح می‌دم در آرامش غذا بخورم. 109 00:12:00,030 --> 00:12:02,950 ‫دورهمی دیروز خیلی چسبید. 110 00:12:38,610 --> 00:12:40,900 ‫تیم سه صحبت می‌کنه. 111 00:12:40,950 --> 00:12:41,910 ‫عملیات رو شروع کنین. 112 00:13:44,570 --> 00:13:46,430 ‫صدای چی بود؟ 113 00:13:46,660 --> 00:13:48,860 ‫مگه نمی‌دونی، ابله؟ 114 00:13:48,860 --> 00:13:50,380 ‫صدای طبل تایکوئـه. 115 00:13:50,520 --> 00:13:51,650 ‫امروز عیده؟ 116 00:13:51,700 --> 00:13:52,860 ‫راستی... 117 00:13:52,890 --> 00:13:55,520 ‫دیشب جفت‌گیری نکردین؟ 118 00:13:57,070 --> 00:13:59,700 ‫دنجی‌کون خیلی مَرد متشخصیـه. 119 00:14:01,950 --> 00:14:05,110 ‫چجوری نودل‌های اینجا رو می‌خورین؟ 120 00:14:05,180 --> 00:14:06,560 ‫مزه‌ش افتضاحـه. 121 00:14:10,530 --> 00:14:11,620 ‫جناب‌عالی؟ 122 00:14:11,760 --> 00:14:13,850 ‫برای من که خوش‌مزه‌ست! 123 00:14:13,880 --> 00:14:16,040 ‫بهت اجازه ندادم باهام صحبت کنی! 124 00:14:16,660 --> 00:14:19,070 ‫پس تا حالا غذای خوب نخوردی. 125 00:14:20,030 --> 00:14:21,930 ‫البته طبیعیـه. 126 00:14:22,110 --> 00:14:25,220 ‫می‌گن اگه توی بچگی فقط یه غذا بخوری 127 00:14:25,320 --> 00:14:27,660 ‫قوه‌ی چشایی‌ت کم‌کم به هم می‌ریزه. 128 00:14:28,860 --> 00:14:31,500 ‫و غذای بی‌کیفیت، ‫حس شادابی رو کم می‌کنه. 129 00:14:31,700 --> 00:14:33,290 ‫من که خیلی شادابـم! 130 00:14:33,660 --> 00:14:34,800 ‫بیاین بریم. 131 00:14:34,990 --> 00:14:37,570 ‫بابابزرگم خیلی مهربون بود. 132 00:14:38,240 --> 00:14:40,570 ‫همیشه من رو ‫به رستوران‌های لوکس می‌برد. 133 00:14:42,490 --> 00:14:46,450 ‫عضو یاکوزا بود، ‫ولی اصول مشخصی داشت. 134 00:14:47,110 --> 00:14:49,030 ‫آدم‌هایی مثل اون 135 00:14:49,910 --> 00:14:51,490 ‫باید توی این دنیا باشن. 136 00:14:52,360 --> 00:14:55,780 ‫توی زندگی‌ش فقط ‫تعداد انگشت‌شماری زن و بچه کُشته. 137 00:14:56,700 --> 00:14:59,820 ‫با پول موادی که می‌فروخت، ‫واسه‌م همه‌چی می‌خرید. 138 00:15:01,360 --> 00:15:03,270 ‫مَرد خوبی بود 139 00:15:03,530 --> 00:15:05,660 ‫و خیلی دوستش داشتم. 140 00:15:08,740 --> 00:15:10,860 ‫تو هم دوستش داشتی، مگه نه دنجی؟ 141 00:15:12,950 --> 00:15:14,950 ‫اصل مطلب رو بگو، اُسگل. 142 00:15:14,980 --> 00:15:16,140 ‫می‌شناسیش؟ 143 00:15:16,410 --> 00:15:20,160 ‫شیطان تفنگ گفته قلبت رو براش ببرم. 144 00:15:30,490 --> 00:15:31,450 ‫کله‌سیاه! 145 00:15:31,450 --> 00:15:32,400 ‫کُن! 146 00:15:50,610 --> 00:15:52,070 ‫هایاکاوا آکی... 147 00:15:52,910 --> 00:15:56,320 ‫هیولای خطرناکی توی دهنم انداختی. 148 00:15:57,860 --> 00:15:59,310 ‫نه انسانـه 149 00:15:59,360 --> 00:16:00,950 ‫و نه شیطان... 150 00:16:15,110 --> 00:16:17,450 ‫پاور، جلوی خون‌ریزی ‫هیمِنوسنپای رو بگیر. 151 00:16:18,450 --> 00:16:19,410 ‫یه ناخن؟ 152 00:16:28,520 --> 00:16:29,540 ‫بزن! 153 00:16:32,280 --> 00:16:33,300 ‫سه. 154 00:16:46,160 --> 00:16:47,120 ‫بزن! 155 00:16:48,910 --> 00:16:49,860 ‫دو. 156 00:16:55,740 --> 00:16:56,650 ‫بزن! 157 00:16:59,030 --> 00:16:59,950 ‫یک. 158 00:17:04,110 --> 00:17:06,160 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ 159 00:17:06,160 --> 00:17:07,950 ‫نفرین! بُکشش! 160 00:17:08,860 --> 00:17:09,950 ‫صفر. 161 00:17:38,360 --> 00:17:39,610 ‫هیمِنوسنپای چطوره؟ 162 00:17:40,990 --> 00:17:43,200 ‫باید ببریمش بیمارستان. 163 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 ‫یارو 164 00:17:45,660 --> 00:17:47,240 ‫تفنگ داشت. 165 00:17:48,200 --> 00:17:50,780 ‫ولی توی ژاپن فقط پلیس‌ها و شکارچی‌ها 166 00:17:50,780 --> 00:17:52,280 ‫اجازه‌ی حمل تفنگ دارن. 167 00:17:53,450 --> 00:17:57,240 ‫شیطان تفنگ گفته قلبت رو براش ببرم. 168 00:17:59,320 --> 00:18:01,700 ‫باید اول هیمِنوسنپای رو ‫برسونیم بیمارستان. 169 00:18:01,700 --> 00:18:03,030 ‫شیطان نفرین داری. 170 00:18:04,030 --> 00:18:06,930 ‫اگه ناخن شیطان رو چندبار ‫به یکی بزنی، طرف نابود می‌شه. 171 00:18:07,070 --> 00:18:08,410 ‫درستـه؟ 172 00:18:09,410 --> 00:18:11,360 ‫خوشم اومد. غافل‌گیرم کردی. 173 00:18:12,320 --> 00:18:13,410 ‫تو از کجا اومدی؟ 174 00:18:13,860 --> 00:18:15,320 ‫هم‌دستشـی؟ 175 00:18:34,700 --> 00:18:36,090 ‫چجوری باختی؟ 176 00:18:36,320 --> 00:18:39,280 ‫دست‌کم گرفته بودمشون. 177 00:18:39,450 --> 00:18:40,820 ‫پس بُکشش. 178 00:19:15,030 --> 00:19:16,240 ‫هنوز زنده‌ست. 179 00:19:17,160 --> 00:19:19,570 ‫لباس‌فرم شکارچی‌ها خیلی ضخیمـه. 180 00:19:20,280 --> 00:19:21,490 ‫بُکشش. 181 00:19:23,490 --> 00:19:26,510 ‫من رو ول کن. ‫آکی‌کون رو نجات بده. 182 00:19:26,860 --> 00:19:28,040 ‫عمراً. 183 00:19:28,160 --> 00:19:30,780 ‫طرف خیلی سریعـه. 184 00:19:31,820 --> 00:19:33,030 ‫شبح... 185 00:19:33,950 --> 00:19:35,050 ‫نمی‌خوام. 186 00:19:35,200 --> 00:19:37,910 ‫دختره ترسناکـه. 187 00:19:56,070 --> 00:19:58,320 ‫کل وجودم رو بهت می‌دم. 188 00:19:59,320 --> 00:20:01,820 ‫تو هم همه‌چی‌ت رو بهم بده. 189 00:20:22,530 --> 00:20:24,530 ‫آکی‌کون هنوز گریه می‌کنه. 190 00:20:29,450 --> 00:20:33,450 ‫شکارچی‌ها معمولاً اون‌قدر ‫به مرگ‌ومیر عادت می‌کنن 191 00:20:33,450 --> 00:20:34,860 ‫که دیگه گریه‌شون نمی‌گیره. 192 00:20:36,410 --> 00:20:38,240 ‫ولی آکی‌کون هنوز گاهی گریه می‌کنه. 193 00:20:39,410 --> 00:20:42,160 ‫وقتی زیردست‌هاش مُردن 194 00:20:42,490 --> 00:20:44,740 ‫می‌رفت یه گوشه و اشک می‌ریخت. ‫خیلی جالبـه. 195 00:20:47,110 --> 00:20:49,360 ‫حتماً حس خوبی داره ‫که یکی دوستت داشته باشه 196 00:20:51,980 --> 00:20:53,580 ‫و برات گریه کنه. 197 00:21:02,280 --> 00:21:03,360 ‫کمکم کن! 198 00:21:24,360 --> 00:21:25,660 ‫آکی‌کون. 199 00:21:26,110 --> 00:21:27,450 ‫نَمیری‌ها. 200 00:21:30,360 --> 00:21:32,700 ‫امیدوارم بعداز مرگم 201 00:21:37,410 --> 00:21:39,160 ‫برام گریه کنی. 202 00:21:40,200 --> 00:21:41,700 ‫مار، ببلعش. 203 00:21:54,030 --> 00:21:55,160 ‫حالا برو.