1
00:00:44,790 --> 00:00:46,418
...آکی
2
00:00:47,284 --> 00:00:49,399
تو نمیر
3
00:00:52,290 --> 00:00:56,290
...برای اینکه وقتی مردم
4
00:00:57,290 --> 00:00:58,782
بتونی برام گریه کنی
5
00:00:58,782 --> 00:01:01,040
مار، بخورش
6
00:01:14,249 --> 00:01:15,216
برو
7
00:01:34,790 --> 00:01:36,987
اون فیند فرار کرد
8
00:01:36,987 --> 00:01:39,960
"ما هدفمون قلب اون "اَره برقیه
9
00:01:39,960 --> 00:01:41,491
احتیاجی نیست بریم دنبالش
10
00:02:02,669 --> 00:02:05,600
این دفعه به دو قسمت تقسیمش میکنم
11
00:02:06,329 --> 00:02:08,853
به قلبش آسیب نزن
12
00:02:09,920 --> 00:02:12,870
واقعا نمیدونم که موضوع چیه
13
00:02:13,580 --> 00:02:19,120
ولی فکر کنم شما آدم بد ها باشید
14
00:02:19,863 --> 00:02:23,407
واقعا عاشق آدم بد هام
15
00:02:23,407 --> 00:02:27,872
چون وقتی بکشیشون کسی نیست که شاکی بشه
16
00:02:28,870 --> 00:02:32,210
دوباره میخوابونمت رو زمین
17
00:02:47,057 --> 00:02:53,499
!بمیر
18
00:04:18,816 --> 00:04:23,120
(Chainsaw Man)
19
00:04:30,040 --> 00:04:31,749
ساواتاری هستم
20
00:04:31,749 --> 00:04:35,459
ما با اَره برقی توی طبقه سوم
ساختمون نریما درگیر شدیم
21
00:04:36,208 --> 00:04:37,920
پشتیبانی بفرستید
22
00:04:51,723 --> 00:04:52,975
!بگیر که اومد
23
00:05:04,959 --> 00:05:06,030
!اوو
24
00:05:30,040 --> 00:05:31,430
شلیک کنیم، قربان؟
25
00:05:31,430 --> 00:05:34,182
به دستهاش یا قلبش شلیک کنید
26
00:05:35,725 --> 00:05:37,812
بگیرش
27
00:05:43,233 --> 00:05:45,403
آشغال
28
00:05:48,959 --> 00:05:51,040
اوه واقعا درد گرفت
29
00:05:51,040 --> 00:05:52,290
چی؟
30
00:05:52,290 --> 00:05:54,035
کی من بریده شدم؟
31
00:05:55,204 --> 00:05:57,288
!درد میکنه
32
00:05:59,709 --> 00:06:02,394
هی! آدم بدها
33
00:06:02,394 --> 00:06:05,004
این یارو یکی از شما هاست، درسته؟
34
00:06:05,004 --> 00:06:07,040
خب که چی؟
35
00:06:08,329 --> 00:06:10,959
،اگه حتی یک میلیمتر تکون بخوری
36
00:06:10,959 --> 00:06:15,014
صورتش تبدیل میشه به گوشت چرخکرده
37
00:06:15,920 --> 00:06:18,018
...حرومزاده
38
00:06:21,021 --> 00:06:22,540
درسته
39
00:06:22,540 --> 00:06:24,149
فقط همونجوری بمون
40
00:06:27,749 --> 00:06:28,528
غیبش زد؟
41
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
من حملش میکنم
42
00:06:45,540 --> 00:06:47,715
تو برو ماشین رو بیار
43
00:06:50,209 --> 00:06:51,718
عجله کن
44
00:06:52,790 --> 00:06:57,579
هرچند که رفقای اَره برقی
...همشون یه تیر تو سرشون خورده
45
00:07:08,249 --> 00:07:10,737
شکارچی های شیاطین فقط یه انسانن
46
00:07:12,329 --> 00:07:15,242
نمیتونن در مقابل اسلحه ها ببرن
47
00:07:42,620 --> 00:07:44,290
...اون ها اسلحه دارن
48
00:07:47,066 --> 00:07:48,920
ما تقریبا نزدیک ایستگاهیم
49
00:07:48,920 --> 00:07:52,420
از ماشین ها رد بشید و قاطی
مردم عادی بشید
50
00:07:59,578 --> 00:08:02,581
کیوتو
51
00:08:08,420 --> 00:08:10,088
تندو
52
00:08:10,959 --> 00:08:16,999
خبر رسیده که بخش های ویژه 1 تا 4 براشون
توی توکیو کمین شده بود
53
00:08:17,846 --> 00:08:19,209
جدی؟
54
00:08:19,209 --> 00:08:20,999
خانوم ماکیما مرده؟
55
00:08:20,999 --> 00:08:23,709
پس ما برا هیچکی اینجا منتظریم؟
56
00:08:56,634 --> 00:08:58,387
کروس
57
00:08:58,783 --> 00:09:00,514
تندو
58
00:09:01,039 --> 00:09:03,830
یه تیر اندازی توی قطار اتفاق افتاد
59
00:09:03,830 --> 00:09:06,580
جسد هایی هست که احتیاجه
ترتیبشون رو بدین
60
00:09:06,580 --> 00:09:08,536
ناهار کنسله
61
00:09:08,536 --> 00:09:10,669
...توی توکیو هم تیراندازی شده
62
00:09:10,669 --> 00:09:12,460
...خانوم ماکیما اون خون
63
00:09:12,460 --> 00:09:14,278
شما تیر خوردین؟
64
00:09:14,283 --> 00:09:16,586
خون مال من نیست
65
00:09:17,078 --> 00:09:19,783
من تیر نخوردم
66
00:09:36,919 --> 00:09:39,460
بنظر میاد به معنای واقعی اونجا آشوبه
67
00:09:39,460 --> 00:09:42,306
جزئیات کاملی ازش نداریم
68
00:09:42,306 --> 00:09:46,310
احتمالا هنوز دارن تلفات رو تایید میکنن
69
00:09:46,310 --> 00:09:47,749
...ببخشید
70
00:09:47,749 --> 00:09:50,328
برای کمک بریم تو توکیو؟
71
00:09:50,950 --> 00:09:54,067
ما سر وقت نمیرسیم
72
00:09:54,067 --> 00:09:58,054
احتمالا هدفشون دنجیه
73
00:09:58,054 --> 00:10:00,073
بعدا بهش میپردازیم
74
00:10:00,073 --> 00:10:06,705
کروس، 30 تا از مجرم های محکوم به مرگ
یا بدتر رو از وزارت عدالت بگیر
75
00:10:06,705 --> 00:10:08,080
تندو
76
00:10:08,080 --> 00:10:12,870
نزدیک ترین معبد با بلندترین ارتفاع ممکن رو اجاره کنین
77
00:10:14,499 --> 00:10:15,714
...و
78
00:10:16,669 --> 00:10:19,370
و لباس تمیز برام بیارین
79
00:10:39,620 --> 00:10:41,039
کجا داریم میریم؟
80
00:10:41,039 --> 00:10:42,240
خدا میدونه
81
00:10:42,240 --> 00:10:44,368
!توی که اونجایی، ساکت
82
00:11:19,669 --> 00:11:21,330
خانوم ماکیما
83
00:11:22,405 --> 00:11:24,807
اونها تقریبا نزدیکن
84
00:11:25,328 --> 00:11:27,661
ممنون، تندو
85
00:11:27,661 --> 00:11:30,163
الان میام
86
00:11:53,169 --> 00:11:54,789
!عجله کن
87
00:11:58,830 --> 00:12:01,830
فعلا تا یکمدت نمیتونم بجنگم
88
00:12:01,830 --> 00:12:02,946
آره
89
00:12:03,789 --> 00:12:05,361
اون سنگینه
90
00:12:05,361 --> 00:12:06,700
بیا کمکم کن
91
00:12:06,700 --> 00:12:09,330
باشه
92
00:12:10,203 --> 00:12:11,999
اونورش رو بگیر
93
00:12:13,120 --> 00:12:15,584
کجاش رو بگیرم آخه؟
94
00:12:21,240 --> 00:12:22,268
!هی
95
00:12:22,500 --> 00:12:24,273
هی! فقط بگیرش
96
00:12:26,039 --> 00:12:28,889
!چی؟
97
00:12:28,889 --> 00:12:30,289
منو شروع نکن بترسون
98
00:12:30,289 --> 00:12:31,265
!بگیرش
99
00:12:31,265 --> 00:12:33,741
یکچیزی درست نیست
100
00:12:35,539 --> 00:12:37,523
منظورت چیه..؟
101
00:12:50,620 --> 00:12:53,538
تیم "سی"مرگ ماکیما رو تایید کرد؟
102
00:12:54,669 --> 00:12:57,417
تیم "ایی" جواب میده
103
00:12:57,417 --> 00:13:00,044
...ما قادر به ارتباط با تیم "سی" نبودیم از
104
00:13:09,370 --> 00:13:11,120
...اون زن
105
00:13:40,870 --> 00:13:43,764
چرا ما هم چشم بند میخواییم؟
106
00:13:43,764 --> 00:13:47,842
خانوم ماکیما مستقیما به منشی رئیس کابینه گزارش میده
107
00:13:47,842 --> 00:13:53,249
شکارچی های معمولیه شیطان اجازه ندارن
بدونن که اون با کدوم شیطان قرارداد داره
108
00:13:59,104 --> 00:14:02,733
بعد از من تکرار کن...شوزو میشیما
109
00:14:03,499 --> 00:14:06,110
میشیما شوزو
110
00:14:14,411 --> 00:14:16,830
!اون اَره برقی رو بندازش تو ون
111
00:14:16,830 --> 00:14:18,120
باشه
112
00:14:20,417 --> 00:14:22,418
!بندازش تو ون، حالا
113
00:14:22,418 --> 00:14:24,421
صدام رو میشنوی؟
114
00:14:24,421 --> 00:14:25,422
!میشیما
115
00:14:41,999 --> 00:14:45,317
بگو، اینوئه تاکاشی
116
00:14:45,317 --> 00:14:47,945
اینوئه تاکاشی
117
00:15:13,999 --> 00:15:16,080
!نه
118
00:15:21,102 --> 00:15:22,937
!یکی کمکم کنه
119
00:15:43,080 --> 00:15:44,830
متوقف شد
120
00:15:56,120 --> 00:15:58,097
حالا میتونید برشون دارید
121
00:16:08,249 --> 00:16:11,570
هر کاری که از دستم برمیومد رو اینجا کردم
122
00:16:11,570 --> 00:16:13,999
برمیگردم به توکیو
123
00:16:18,370 --> 00:16:21,419
...این قدرت مسخره
احتمالا مال ماکیماست
124
00:16:22,669 --> 00:16:24,580
بیا تا فرصت داریم فرار کنیم
125
00:16:24,580 --> 00:16:25,999
!لعنتی
126
00:16:25,999 --> 00:16:28,336
مگه نکشته بودنش؟
127
00:17:08,959 --> 00:17:10,750
...شما دوتا
128
00:17:12,755 --> 00:17:16,258
شما با تیرانداز ها هستین، درسته؟
129
00:17:17,636 --> 00:17:18,469
مار
130
00:17:18,469 --> 00:17:19,804
دم
131
00:17:27,478 --> 00:17:29,080
اون دیگه چیه، یه میمونه؟
132
00:17:51,710 --> 00:17:52,370
لعنتی
133
00:17:52,370 --> 00:17:54,370
برو داخل ون بمیر
134
00:18:36,959 --> 00:18:40,540
ببخشید اون روز سعی کردم بکشمت
135
00:18:50,919 --> 00:18:55,790
معذرت خواهی برای اقدام به قتل...چه غلطا؟
136
00:19:16,500 --> 00:19:19,591
این واقعا بده، دارم دیوونه میشم
137
00:19:35,919 --> 00:19:38,402
...اون ازم محافظت کرد
138
00:19:38,402 --> 00:19:42,120
تقصیر منه
139
00:19:42,790 --> 00:19:46,000
من فقط
140
00:19:52,169 --> 00:19:53,919
...نمیتونم دیگه تحمل کنم
141
00:19:53,919 --> 00:19:56,790
...این شغل داره دیوونم میکنه
142
00:19:59,250 --> 00:20:03,169
وقتی جناب هیمنو رو ببینم بهش میگم میخوام استعفا بدم
143
00:20:09,265 --> 00:20:11,767
توکیو
144
00:20:17,523 --> 00:20:20,919
مادوکا، خوشحالم که میبینم زنده ای
145
00:20:20,919 --> 00:20:23,280
چندنفر از بخش ویژه زنده موندن؟
146
00:20:23,280 --> 00:20:26,620
4بخش های ویژه 1 تا
147
00:20:26,620 --> 00:20:28,330
همشون زیر آتش اسلحه رفتن
148
00:20:28,330 --> 00:20:31,662
تقریبا همه انسانها مردن
149
00:20:31,662 --> 00:20:35,620
یک تیراندازی که دقیقا بخش ویژه رو هدف گرفته بود
150
00:20:35,620 --> 00:20:38,620
شیطان اسلحه ای خودشو وارد کار کرده
151
00:20:39,959 --> 00:20:42,048
من یک دستور از رده بالایی ها دارم
152
00:20:42,048 --> 00:20:44,040
بخاطر کمبود پرسنل
153
00:20:44,040 --> 00:20:47,803
همه چهار بخش ویژه به یکی تبدیل میشن
154
00:20:47,803 --> 00:20:50,806
بخش ویژه 4 توکیو
155
00:20:50,806 --> 00:20:54,060
از این به بعد زیر فرمان شماست
156
00:21:01,943 --> 00:21:03,790
و همینطور این مال شماست
157
00:21:03,790 --> 00:21:04,889
این چیه؟
158
00:21:05,500 --> 00:21:07,042
استعفای من
159
00:21:07,721 --> 00:21:09,199
داری استعفا میدی؟
160
00:21:09,199 --> 00:21:12,459
بخش ویژه داره بدشگون میشه
161
00:21:12,459 --> 00:21:15,206
آخرش یا استعفا یا مرگه
162
00:21:27,919 --> 00:21:30,040
یک سوال دیگه دارم
163
00:21:30,972 --> 00:21:35,976
چقدر از این ماجرا رو پیشبینی کرده بودین؟
164
00:21:37,669 --> 00:21:42,233
نمیتونم درمورد مسائل داخلی امنیت عمومی
با شهروندان صحبت کنم
165
00:21:42,233 --> 00:21:45,918
ممنون از زحماتت، مادوکا
166
00:21:45,918 --> 00:21:48,238
من اینو تحویل میدم
167
00:22:03,754 --> 00:22:05,080
...خب
168
00:22:05,080 --> 00:22:06,419
خانوم ماکیما
169
00:22:06,419 --> 00:22:09,886
به این معنی نیست که ما به بخش ویژه تو
ملحق میشیم
170
00:22:09,886 --> 00:22:12,580
ما فقط به عنوان مشاور های شما اینجاییم
171
00:22:12,580 --> 00:22:15,669
ما توی یک هفته به کیوتو برمیگردیم
172
00:22:18,669 --> 00:22:19,997
مایه تاسفه
173
00:22:20,699 --> 00:22:24,169
رستوران های خیلی زیادی تو توکیو هست
که ارزش مردن براش رو داره
(یعنی خیلی خوبه)