1 00:00:44,790 --> 00:00:46,418 ...آکی 2 00:00:47,284 --> 00:00:49,399 تو نمیر 3 00:00:52,290 --> 00:00:56,290 ...برای اینکه وقتی مردم 4 00:00:57,290 --> 00:00:58,782 بتونی برام گریه کنی 5 00:00:58,782 --> 00:01:01,040 مار، بخورش 6 00:01:14,249 --> 00:01:15,216 برو 7 00:01:34,790 --> 00:01:36,987 اون فیند فرار کرد 8 00:01:36,987 --> 00:01:39,960 "ما هدفمون قلب اون "اَره برقیه 9 00:01:39,960 --> 00:01:41,491 احتیاجی نیست بریم دنبالش 10 00:02:02,669 --> 00:02:05,600 این دفعه به دو قسمت تقسیمش میکنم 11 00:02:06,329 --> 00:02:08,853 به قلبش آسیب نزن 12 00:02:09,920 --> 00:02:12,870 واقعا نمیدونم که موضوع چیه 13 00:02:13,580 --> 00:02:19,120 ولی فکر کنم شما آدم بد ها باشید 14 00:02:19,863 --> 00:02:23,407 واقعا عاشق آدم بد هام 15 00:02:23,407 --> 00:02:27,872 چون وقتی بکشیشون کسی نیست که شاکی بشه 16 00:02:28,870 --> 00:02:32,210 دوباره میخوابونمت رو زمین 17 00:02:47,057 --> 00:02:53,499 !بمیر 18 00:04:18,816 --> 00:04:23,120 (Chainsaw Man) 19 00:04:30,040 --> 00:04:31,749 ساواتاری هستم 20 00:04:31,749 --> 00:04:35,459 ما با اَره برقی توی طبقه سوم ساختمون نریما درگیر شدیم 21 00:04:36,208 --> 00:04:37,920 پشتیبانی بفرستید 22 00:04:51,723 --> 00:04:52,975 !بگیر که اومد 23 00:05:04,959 --> 00:05:06,030 !اوو 24 00:05:30,040 --> 00:05:31,430 شلیک کنیم، قربان؟ 25 00:05:31,430 --> 00:05:34,182 به دستهاش یا قلبش شلیک کنید 26 00:05:35,725 --> 00:05:37,812 بگیرش 27 00:05:43,233 --> 00:05:45,403 آشغال 28 00:05:48,959 --> 00:05:51,040 اوه واقعا درد گرفت 29 00:05:51,040 --> 00:05:52,290 چی؟ 30 00:05:52,290 --> 00:05:54,035 کی من بریده شدم؟ 31 00:05:55,204 --> 00:05:57,288 !درد میکنه 32 00:05:59,709 --> 00:06:02,394 هی! آدم بدها 33 00:06:02,394 --> 00:06:05,004 این یارو یکی از شما هاست، درسته؟ 34 00:06:05,004 --> 00:06:07,040 خب که چی؟ 35 00:06:08,329 --> 00:06:10,959 ،اگه حتی یک میلی‌متر تکون بخوری 36 00:06:10,959 --> 00:06:15,014 صورتش تبدیل میشه به گوشت چرخ‌کرده 37 00:06:15,920 --> 00:06:18,018 ...حرومزاده 38 00:06:21,021 --> 00:06:22,540 درسته 39 00:06:22,540 --> 00:06:24,149 فقط همونجوری بمون 40 00:06:27,749 --> 00:06:28,528 غیبش زد؟ 41 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 من حملش میکنم 42 00:06:45,540 --> 00:06:47,715 تو برو ماشین رو بیار 43 00:06:50,209 --> 00:06:51,718 عجله کن 44 00:06:52,790 --> 00:06:57,579 هرچند که رفقای اَره برقی ...همشون یه تیر تو سرشون خورده 45 00:07:08,249 --> 00:07:10,737 شکارچی های شیاطین فقط یه انسانن 46 00:07:12,329 --> 00:07:15,242 نمیتونن در مقابل اسلحه ها ببرن 47 00:07:42,620 --> 00:07:44,290 ...اون ها اسلحه دارن 48 00:07:47,066 --> 00:07:48,920 ما تقریبا نزدیک ایستگاهیم 49 00:07:48,920 --> 00:07:52,420 از ماشین ها رد بشید و قاطی مردم عادی بشید 50 00:07:59,578 --> 00:08:02,581 کیوتو 51 00:08:08,420 --> 00:08:10,088 تندو 52 00:08:10,959 --> 00:08:16,999 خبر رسیده که بخش های ویژه 1 تا 4 براشون توی توکیو کمین شده بود 53 00:08:17,846 --> 00:08:19,209 جدی؟ 54 00:08:19,209 --> 00:08:20,999 خانوم ماکیما مرده؟ 55 00:08:20,999 --> 00:08:23,709 پس ما برا هیچکی اینجا منتظریم؟ 56 00:08:56,634 --> 00:08:58,387 کروس 57 00:08:58,783 --> 00:09:00,514 تندو 58 00:09:01,039 --> 00:09:03,830 یه تیر اندازی توی قطار اتفاق افتاد 59 00:09:03,830 --> 00:09:06,580 جسد هایی هست که احتیاجه ترتیبشون رو بدین 60 00:09:06,580 --> 00:09:08,536 ناهار کنسله 61 00:09:08,536 --> 00:09:10,669 ...توی توکیو هم تیراندازی شده 62 00:09:10,669 --> 00:09:12,460 ...خانوم ماکیما اون خون 63 00:09:12,460 --> 00:09:14,278 شما تیر خوردین؟ 64 00:09:14,283 --> 00:09:16,586 خون مال من نیست 65 00:09:17,078 --> 00:09:19,783 من تیر نخوردم 66 00:09:36,919 --> 00:09:39,460 بنظر میاد به معنای واقعی اونجا آشوبه 67 00:09:39,460 --> 00:09:42,306 جزئیات کاملی ازش نداریم 68 00:09:42,306 --> 00:09:46,310 احتمالا هنوز دارن تلفات رو تایید میکنن 69 00:09:46,310 --> 00:09:47,749 ...ببخشید 70 00:09:47,749 --> 00:09:50,328 برای کمک بریم تو توکیو؟ 71 00:09:50,950 --> 00:09:54,067 ما سر وقت نمیرسیم 72 00:09:54,067 --> 00:09:58,054 احتمالا هدفشون دنجیه 73 00:09:58,054 --> 00:10:00,073 بعدا بهش می‌پردازیم 74 00:10:00,073 --> 00:10:06,705 کروس، 30 تا از مجرم های محکوم به مرگ یا بدتر رو از وزارت عدالت بگیر 75 00:10:06,705 --> 00:10:08,080 تندو 76 00:10:08,080 --> 00:10:12,870 نزدیک ترین معبد با بلندترین ارتفاع ممکن رو اجاره کنین 77 00:10:14,499 --> 00:10:15,714 ...و 78 00:10:16,669 --> 00:10:19,370 و لباس تمیز برام بیارین 79 00:10:39,620 --> 00:10:41,039 کجا داریم میریم؟ 80 00:10:41,039 --> 00:10:42,240 خدا میدونه 81 00:10:42,240 --> 00:10:44,368 !توی که اونجایی، ساکت 82 00:11:19,669 --> 00:11:21,330 خانوم ماکیما 83 00:11:22,405 --> 00:11:24,807 اونها تقریبا نزدیکن 84 00:11:25,328 --> 00:11:27,661 ممنون، تندو 85 00:11:27,661 --> 00:11:30,163 الان میام 86 00:11:53,169 --> 00:11:54,789 !عجله کن 87 00:11:58,830 --> 00:12:01,830 فعلا تا یکمدت نمیتونم بجنگم 88 00:12:01,830 --> 00:12:02,946 آره 89 00:12:03,789 --> 00:12:05,361 اون سنگینه 90 00:12:05,361 --> 00:12:06,700 بیا کمکم کن 91 00:12:06,700 --> 00:12:09,330 باشه 92 00:12:10,203 --> 00:12:11,999 اونورش رو بگیر 93 00:12:13,120 --> 00:12:15,584 کجاش رو بگیرم آخه؟ 94 00:12:21,240 --> 00:12:22,268 !هی 95 00:12:22,500 --> 00:12:24,273 هی! فقط بگیرش 96 00:12:26,039 --> 00:12:28,889 !چی؟ 97 00:12:28,889 --> 00:12:30,289 منو شروع نکن بترسون 98 00:12:30,289 --> 00:12:31,265 !بگیرش 99 00:12:31,265 --> 00:12:33,741 یکچیزی درست نیست 100 00:12:35,539 --> 00:12:37,523 منظورت چیه..؟ 101 00:12:50,620 --> 00:12:53,538 تیم "سی"مرگ ماکیما رو تایید کرد؟ 102 00:12:54,669 --> 00:12:57,417 تیم "ایی" جواب میده 103 00:12:57,417 --> 00:13:00,044 ...ما قادر به ارتباط با تیم "سی" نبودیم از 104 00:13:09,370 --> 00:13:11,120 ...اون زن 105 00:13:40,870 --> 00:13:43,764 چرا ما هم چشم بند میخواییم؟ 106 00:13:43,764 --> 00:13:47,842 خانوم ماکیما مستقیما به منشی رئیس کابینه گزارش میده 107 00:13:47,842 --> 00:13:53,249 شکارچی های معمولیه شیطان اجازه ندارن بدونن که اون با کدوم شیطان قرارداد داره 108 00:13:59,104 --> 00:14:02,733 بعد از من تکرار کن...شوزو میشیما 109 00:14:03,499 --> 00:14:06,110 میشیما شوزو 110 00:14:14,411 --> 00:14:16,830 !اون اَره برقی رو بندازش تو ون 111 00:14:16,830 --> 00:14:18,120 باشه 112 00:14:20,417 --> 00:14:22,418 !بندازش تو ون، حالا 113 00:14:22,418 --> 00:14:24,421 صدام رو میشنوی؟ 114 00:14:24,421 --> 00:14:25,422 !میشیما 115 00:14:41,999 --> 00:14:45,317 بگو، اینوئه تاکاشی 116 00:14:45,317 --> 00:14:47,945 اینوئه تاکاشی 117 00:15:13,999 --> 00:15:16,080 !نه 118 00:15:21,102 --> 00:15:22,937 !یکی کمکم کنه 119 00:15:43,080 --> 00:15:44,830 متوقف شد 120 00:15:56,120 --> 00:15:58,097 حالا میتونید برشون دارید 121 00:16:08,249 --> 00:16:11,570 هر کاری که از دستم برمیومد رو اینجا کردم 122 00:16:11,570 --> 00:16:13,999 برمیگردم به توکیو 123 00:16:18,370 --> 00:16:21,419 ...این قدرت مسخره احتمالا مال ماکیماست 124 00:16:22,669 --> 00:16:24,580 بیا تا فرصت داریم فرار کنیم 125 00:16:24,580 --> 00:16:25,999 !لعنتی 126 00:16:25,999 --> 00:16:28,336 مگه نکشته بودنش؟ 127 00:17:08,959 --> 00:17:10,750 ...شما دوتا 128 00:17:12,755 --> 00:17:16,258 شما با تیرانداز ها هستین، درسته؟ 129 00:17:17,636 --> 00:17:18,469 مار 130 00:17:18,469 --> 00:17:19,804 دم 131 00:17:27,478 --> 00:17:29,080 اون دیگه چیه، یه میمونه؟ 132 00:17:51,710 --> 00:17:52,370 لعنتی 133 00:17:52,370 --> 00:17:54,370 برو داخل ون بمیر 134 00:18:36,959 --> 00:18:40,540 ببخشید اون روز سعی کردم بکشمت 135 00:18:50,919 --> 00:18:55,790 معذرت خواهی برای اقدام به قتل...چه غلطا؟ 136 00:19:16,500 --> 00:19:19,591 این واقعا بده، دارم دیوونه میشم 137 00:19:35,919 --> 00:19:38,402 ...اون ازم محافظت کرد 138 00:19:38,402 --> 00:19:42,120 تقصیر منه 139 00:19:42,790 --> 00:19:46,000 من فقط 140 00:19:52,169 --> 00:19:53,919 ...نمیتونم دیگه تحمل کنم 141 00:19:53,919 --> 00:19:56,790 ...این شغل داره دیوونم میکنه 142 00:19:59,250 --> 00:20:03,169 وقتی جناب هیمنو رو ببینم بهش میگم میخوام استعفا بدم 143 00:20:09,265 --> 00:20:11,767 توکیو 144 00:20:17,523 --> 00:20:20,919 مادوکا، خوشحالم که میبینم زنده ای 145 00:20:20,919 --> 00:20:23,280 چندنفر از بخش ویژه زنده موندن؟ 146 00:20:23,280 --> 00:20:26,620 4بخش های ویژه 1 تا 147 00:20:26,620 --> 00:20:28,330 همشون زیر آتش اسلحه رفتن 148 00:20:28,330 --> 00:20:31,662 تقریبا همه انسانها مردن 149 00:20:31,662 --> 00:20:35,620 یک تیراندازی که دقیقا بخش ویژه رو هدف گرفته بود 150 00:20:35,620 --> 00:20:38,620 شیطان اسلحه ای خودشو وارد کار کرده 151 00:20:39,959 --> 00:20:42,048 من یک دستور از رده بالایی ها دارم 152 00:20:42,048 --> 00:20:44,040 بخاطر کمبود پرسنل 153 00:20:44,040 --> 00:20:47,803 همه چهار بخش ویژه به یکی تبدیل میشن 154 00:20:47,803 --> 00:20:50,806 بخش ویژه 4 توکیو 155 00:20:50,806 --> 00:20:54,060 از این به بعد زیر فرمان شماست 156 00:21:01,943 --> 00:21:03,790 و همینطور این مال شماست 157 00:21:03,790 --> 00:21:04,889 این چیه؟ 158 00:21:05,500 --> 00:21:07,042 استعفای من 159 00:21:07,721 --> 00:21:09,199 داری استعفا میدی؟ 160 00:21:09,199 --> 00:21:12,459 بخش ویژه داره بدشگون میشه 161 00:21:12,459 --> 00:21:15,206 آخرش یا استعفا یا مرگه 162 00:21:27,919 --> 00:21:30,040 یک سوال دیگه دارم 163 00:21:30,972 --> 00:21:35,976 چقدر از این ماجرا رو پیش‌بینی کرده بودین؟ 164 00:21:37,669 --> 00:21:42,233 نمیتونم درمورد مسائل داخلی امنیت عمومی با شهروندان صحبت کنم 165 00:21:42,233 --> 00:21:45,918 ممنون از زحماتت، مادوکا 166 00:21:45,918 --> 00:21:48,238 من اینو تحویل میدم 167 00:22:03,754 --> 00:22:05,080 ...خب 168 00:22:05,080 --> 00:22:06,419 خانوم ماکیما 169 00:22:06,419 --> 00:22:09,886 به این معنی نیست که ما به بخش ویژه تو ملحق میشیم 170 00:22:09,886 --> 00:22:12,580 ما فقط به عنوان مشاور های شما اینجاییم 171 00:22:12,580 --> 00:22:15,669 ما توی یک هفته به کیوتو برمیگردیم 172 00:22:18,669 --> 00:22:19,997 مایه تاسفه 173 00:22:20,699 --> 00:22:24,169 رستوران های خیلی زیادی تو توکیو هست که ارزش مردن براش رو داره (یعنی خیلی خوبه)