1 00:00:03,630 --> 00:00:05,420 ‫کلید کجاست... 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,710 ‫پیداش کردم. 3 00:00:20,550 --> 00:00:21,540 ‫آخ! 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,210 ‫ای بابا. 5 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 ‫آخیش. 6 00:00:48,830 --> 00:00:50,130 ‫درشون بیار. 7 00:02:00,330 --> 00:02:01,510 ‫جیگرم حال اومد. 8 00:02:04,080 --> 00:02:08,380 ‫راستی، از ماکیماسان سؤال داشتم. 9 00:02:10,580 --> 00:02:11,920 ‫ولش کن. 10 00:02:16,580 --> 00:02:19,000 ‫آب... ‫آب بدین... 11 00:02:56,580 --> 00:02:58,820 ‫دن‌دن‌دنجی‌کون. 12 00:02:59,420 --> 00:03:02,130 ‫توی خونه‌ی من چی‌کار می‌کنی؟ 13 00:03:04,080 --> 00:03:06,750 ‫خودم آوردمت؟ 14 00:03:09,880 --> 00:03:13,080 ‫سرم گیج می‌ره. ‫چه خبره؟ 15 00:03:15,380 --> 00:03:17,170 ‫آها، راستی... 16 00:03:17,750 --> 00:03:20,130 ‫تو ماکیماسان رو دوست داری، آره؟ 17 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 ‫سرم داره می‌ترکه. 18 00:03:23,580 --> 00:03:26,700 ‫اون هرزه رو دوست نداشته باش. 19 00:03:26,880 --> 00:03:29,330 ‫آکی‌کون هم عین تو دوستش داره. 20 00:03:29,370 --> 00:03:31,540 ‫جلوش یه‌هو خجالتی می‌شه. 21 00:03:32,330 --> 00:03:35,290 ‫ای بابا... ‫مـــو... 22 00:03:35,290 --> 00:03:36,420 ‫عین گاو. 23 00:04:09,130 --> 00:04:10,210 ‫شروع کنیم؟ 24 00:05:38,100 --> 00:05:41,380 ‫[ مَرد اَره‌ای ] 25 00:05:42,990 --> 00:05:46,490 ‫[ قسمت هشتم: «تیراندازی» ] 26 00:05:48,460 --> 00:05:49,530 ‫چی رو... 27 00:05:49,790 --> 00:05:51,960 ‫شروع کنیم؟ 28 00:05:54,380 --> 00:05:55,920 ‫سکس دیگه. 29 00:06:00,790 --> 00:06:01,830 ‫دست‌ها بالا. 30 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 ‫آفرین. 31 00:06:13,380 --> 00:06:14,500 ‫پسر خوب. 32 00:06:14,500 --> 00:06:15,960 ‫یعنی عیب نداره؟ 33 00:06:16,670 --> 00:06:17,580 ‫باریکلا. 34 00:06:17,580 --> 00:06:20,480 ‫قرار بود اولین بوسه‌م ‫برای ماکیماسان باشه. 35 00:06:20,710 --> 00:06:21,420 ‫چه پسر گُلی. 36 00:06:21,420 --> 00:06:23,210 ‫ولی دادمش به زنی که ‫دهنش پُر از استفراغ بود. 37 00:06:24,250 --> 00:06:26,750 ‫یعنی اولین سکسم هم با همین زنـه؟ 38 00:06:31,330 --> 00:06:32,540 ‫باشه پس! 39 00:06:40,130 --> 00:06:41,790 ‫آفرین به تو. 40 00:06:44,210 --> 00:06:46,830 ‫حالا شلوارت رو درمی‌آرم. 41 00:07:00,330 --> 00:07:02,630 ‫توی جیبت چیـه؟ 42 00:07:06,000 --> 00:07:08,880 ‫کُپُلـه؟ ‫کثیف شده. 43 00:07:10,540 --> 00:07:12,830 ‫دنجی‌کون... ‫دنجی‌کون؟ 44 00:07:13,750 --> 00:07:16,130 ‫حالت خوبـه، دنجی‌کون؟ 45 00:07:16,790 --> 00:07:18,670 ‫بریم بیرون هوا بخوریم؟ 46 00:07:29,920 --> 00:07:32,290 ‫داروی ضدتهوع گرفتم. 47 00:07:33,080 --> 00:07:35,130 ‫قبل‌از خواب بخور. 48 00:07:38,210 --> 00:07:40,130 ‫ماکیماسان، من... 49 00:07:41,460 --> 00:07:43,960 ‫اولین بوسه‌م مزخرف بود. 50 00:07:45,710 --> 00:07:48,580 ‫حتی اگه از این به بعد، ‫زن‌های دیگه‌ای رو ببوسم 51 00:07:49,670 --> 00:07:52,380 ‫مزه‌ی استفراغ می‌آد توی ذهنم. 52 00:07:53,130 --> 00:07:55,380 ‫مطمئنـم هربار همین می‌شه. 53 00:07:58,580 --> 00:07:59,960 ‫دهنت رو باز کن. 54 00:08:11,670 --> 00:08:14,540 ‫شاید هیچ‌وقت مزه‌ی استفراغ یادت نره. 55 00:08:16,500 --> 00:08:17,710 ‫ولی نگران نباش. 56 00:08:18,790 --> 00:08:21,250 ‫قراره تا تا روز مرگت 57 00:08:21,250 --> 00:08:23,710 ‫مزه‌های جدید مختلفی رو تجربه کنی. 58 00:08:24,630 --> 00:08:27,380 ‫اون‌وقت دیگه به مزه‌ی ‫استفراغ اهمیت نمی‌دی. 59 00:08:28,930 --> 00:08:32,140 ‫حالا مزه‌ی اولین بوسه‌ی غیرمستقیمت 60 00:08:33,100 --> 00:08:35,180 ‫یه کُپُل با طعم نوشابه‌ست. 61 00:08:43,000 --> 00:08:44,670 ‫شرمنده، پوچیتا. 62 00:08:45,290 --> 00:08:47,310 ‫مطمئنـم تو هم دوست داشتی سکس کنی. 63 00:08:47,790 --> 00:08:48,850 ‫ولی من... 64 00:08:49,380 --> 00:08:51,540 ‫می‌خوام با ماکیماسان بپرم. 65 00:08:53,040 --> 00:08:55,210 ‫تا وقتی شیطان تفنگ رو نکُشم... 66 00:08:56,880 --> 00:08:58,460 ‫تا اون‌موقع... 67 00:09:07,080 --> 00:09:08,790 ‫صبح به‌خیر، دنجی‌کون. 68 00:09:12,920 --> 00:09:14,830 ‫صبحونه نمی‌خوری؟ 69 00:09:20,080 --> 00:09:22,880 ‫وقتی از این بالا به مردم ‫نگاه می‌کنی، غذا طعم دیگه‌ای داره. 70 00:09:22,380 --> 00:09:22,880 ‫(این کلام دنجی، مضمون اصلی روایت «مَرد اَره‌ای» رو ‫به‌خوبی بیان می‌کنه: «کاپیتالیسم» یا همون «نظام سرمایه‌داری». ‫نگاه بالابه‌پایین کنایه از اختلاف طبقاتی و تبعات اون توی جامعه‌ی مصرف‌گراست.) 71 00:09:23,790 --> 00:09:24,880 ‫دنجی‌کون. 72 00:09:25,750 --> 00:09:29,580 ‫دیشب خیلی مست بودم. ‫چیزی یادم نمی‌آد. 73 00:09:30,540 --> 00:09:32,690 ‫باهات کاری کردم؟ 74 00:09:33,080 --> 00:09:34,970 ‫همون استفراغت برام بس بود. 75 00:09:35,460 --> 00:09:37,960 ‫تصمیم گرفتم اولین ‫رابطه‌م با ماکیماسان باشه. 76 00:09:40,400 --> 00:09:42,690 ‫خدا رو شکر. 77 00:09:42,750 --> 00:09:46,290 ‫نزدیک بود به جُرم ‫کودک‌آزاری جنسی دستگیر بشم. 78 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 ‫خیلی عجیبـی‌ها. 79 00:09:59,380 --> 00:10:02,790 ‫معمولاً آدم‌ها توی همچین ‫موقعیتی معذب می‌شن و می‌رن. 80 00:10:04,420 --> 00:10:06,960 ‫غذای مفت رو ول کنم و برم؟ 81 00:10:08,750 --> 00:10:11,580 ‫پس تو هم ماکیماسان رو دوست داری؟ 82 00:10:11,580 --> 00:10:12,610 ‫بعله. 83 00:10:13,670 --> 00:10:16,580 ‫حتی اگه شخصیت مزخرفی داشته باشه؟ 84 00:10:16,610 --> 00:10:17,950 ‫بعله. 85 00:10:22,070 --> 00:10:23,110 ‫باشه پس. 86 00:10:23,170 --> 00:10:26,080 ‫خودم با هم جورتون می‌کنم. 87 00:10:27,080 --> 00:10:28,540 ‫جون من؟ 88 00:10:28,540 --> 00:10:29,690 ‫جون تو. 89 00:10:29,790 --> 00:10:33,600 ‫بیا با هم یواشکی متحد بشیم. 90 00:10:34,000 --> 00:10:36,630 ‫من تو رو به ماکیماسان می‌رسونم 91 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 ‫و تو هم من رو با آکی‌کون جور کن. 92 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 ‫کجای اون یارو برات جذابـه؟ 93 00:10:49,420 --> 00:10:50,440 ‫چهره‌ش. 94 00:10:53,580 --> 00:10:55,630 ‫باشه. ‫هستم. 95 00:10:56,130 --> 00:10:57,790 ‫پس می‌شیم متحدین. 96 00:10:58,840 --> 00:11:02,620 ‫حالا نه من مافوقتـم ‫و نه تو زیردستمـی. 97 00:11:02,860 --> 00:11:04,160 ‫دیگه رفیقـیم. 98 00:11:09,460 --> 00:11:11,380 ‫بعضی‌وقت‌ها بیا اینجا صبحونه بزنیم. 99 00:11:11,670 --> 00:11:13,730 ‫آکی‌کون و اون دورگه رو هم بیار. 100 00:11:20,170 --> 00:11:22,330 ‫به نظرت ماکیماسان هم می‌آد؟ 101 00:11:35,210 --> 00:11:37,330 ‫کِی می‌رسیم کیوتو؟ 102 00:11:38,250 --> 00:11:39,710 ‫۳۰ دقیقه راهـه. 103 00:11:40,290 --> 00:11:41,880 ‫پس غذای حاضری می‌خورم. 104 00:11:42,540 --> 00:11:44,580 ‫ولی ساعت یک قرار ناهار دارین، خانم. 105 00:11:44,580 --> 00:11:47,380 ‫تا اون موقع باز گرسنه‌م می‌شه. 106 00:11:49,210 --> 00:11:52,340 ‫حوصله‌ی کله‌گنده‌های کیوتو رو ندارم. 107 00:11:52,790 --> 00:11:54,420 ‫خیلی ترسناکـن. 108 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 ‫ترجیح می‌دم در آرامش غذا بخورم. 109 00:12:00,000 --> 00:12:02,920 ‫دورهمی دیروز خیلی چسبید. 110 00:12:38,580 --> 00:12:40,870 ‫تیم سه صحبت می‌کنه. 111 00:12:40,920 --> 00:12:41,880 ‫عملیات رو شروع کنین. 112 00:13:44,540 --> 00:13:46,400 ‫صدای چی بود؟ 113 00:13:46,630 --> 00:13:48,830 ‫مگه نمی‌دونی، ابله؟ 114 00:13:48,830 --> 00:13:50,350 ‫صدای طبل تایکوئـه. 115 00:13:50,490 --> 00:13:51,620 ‫امروز عیده؟ 116 00:13:51,670 --> 00:13:52,830 ‫راستی... 117 00:13:52,860 --> 00:13:55,490 ‫دیشب جفت‌گیری نکردین؟ 118 00:13:57,040 --> 00:13:59,670 ‫دنجی‌کون خیلی مَرد متشخصیـه. 119 00:14:01,920 --> 00:14:05,080 ‫چجوری نودل‌های اینجا رو می‌خورین؟ 120 00:14:05,150 --> 00:14:06,530 ‫مزه‌ش افتضاحـه. 121 00:14:10,500 --> 00:14:11,590 ‫جناب‌عالی؟ 122 00:14:11,730 --> 00:14:13,820 ‫برای من که خوش‌مزه‌ست! 123 00:14:13,850 --> 00:14:16,010 ‫بهت اجازه ندادم باهام صحبت کنی! 124 00:14:16,630 --> 00:14:19,040 ‫پس تا حالا غذای خوب نخوردی. 125 00:14:20,000 --> 00:14:21,900 ‫البته طبیعیـه. 126 00:14:22,080 --> 00:14:25,190 ‫می‌گن اگه توی بچگی فقط یه غذا بخوری 127 00:14:25,290 --> 00:14:27,630 ‫قوه‌ی چشایی‌ت کم‌کم به هم می‌ریزه. 128 00:14:28,830 --> 00:14:31,470 ‫و غذای بی‌کیفیت، ‫حس شادابی رو کم می‌کنه. 129 00:14:31,670 --> 00:14:33,260 ‫من که خیلی شادابـم! 130 00:14:33,630 --> 00:14:34,770 ‫بیاین بریم. 131 00:14:34,960 --> 00:14:37,540 ‫بابابزرگم خیلی مهربون بود. 132 00:14:38,210 --> 00:14:40,540 ‫همیشه من رو ‫به رستوران‌های لوکس می‌برد. 133 00:14:42,460 --> 00:14:46,420 ‫عضو یاکوزا بود، ‫ولی اصول مشخصی داشت. 134 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 ‫آدم‌هایی مثل اون 135 00:14:49,880 --> 00:14:51,460 ‫باید توی این دنیا باشن. 136 00:14:52,330 --> 00:14:55,750 ‫توی زندگی‌ش فقط ‫تعداد انگشت‌شماری زن و بچه کُشته. 137 00:14:56,670 --> 00:14:59,790 ‫با پول موادی که می‌فروخت، ‫واسه‌م همه‌چی می‌خرید. 138 00:15:01,330 --> 00:15:03,240 ‫مَرد خوبی بود 139 00:15:03,500 --> 00:15:05,630 ‫و خیلی دوستش داشتم. 140 00:15:08,710 --> 00:15:10,830 ‫تو هم دوستش داشتی، مگه نه دنجی؟ 141 00:15:12,920 --> 00:15:14,920 ‫اصل مطلب رو بگو، اُسگل. 142 00:15:14,950 --> 00:15:16,110 ‫می‌شناسیش؟ 143 00:15:16,380 --> 00:15:20,130 ‫شیطان تفنگ گفته قلبت رو براش ببرم. 144 00:15:30,460 --> 00:15:31,420 ‫کله‌سیاه! 145 00:15:31,420 --> 00:15:32,370 ‫کُن! 146 00:15:50,580 --> 00:15:52,040 ‫هایاکاوا آکی... 147 00:15:52,880 --> 00:15:56,290 ‫هیولای خطرناکی توی دهنم انداختی. 148 00:15:57,830 --> 00:15:59,280 ‫نه انسانـه 149 00:15:59,330 --> 00:16:00,920 ‫و نه شیطان... 150 00:16:15,080 --> 00:16:17,420 ‫پاور، جلوی خون‌ریزی ‫هیمِنوسنپای رو بگیر. 151 00:16:18,420 --> 00:16:19,380 ‫یه ناخن؟ 152 00:16:28,490 --> 00:16:29,510 ‫بزن! 153 00:16:32,250 --> 00:16:33,270 ‫سه. 154 00:16:46,130 --> 00:16:47,090 ‫بزن! 155 00:16:48,880 --> 00:16:49,830 ‫دو. 156 00:16:55,710 --> 00:16:56,620 ‫بزن! 157 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 ‫یک. 158 00:17:04,080 --> 00:17:06,130 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ 159 00:17:06,130 --> 00:17:07,920 ‫نفرین! بُکشش! 160 00:17:08,830 --> 00:17:09,920 ‫صفر. 161 00:17:38,330 --> 00:17:39,580 ‫هیمِنوسنپای چطوره؟ 162 00:17:40,960 --> 00:17:43,170 ‫باید ببریمش بیمارستان. 163 00:17:44,210 --> 00:17:45,170 ‫یارو 164 00:17:45,630 --> 00:17:47,210 ‫تفنگ داشت. 165 00:17:48,170 --> 00:17:50,750 ‫ولی توی ژاپن فقط پلیس‌ها و شکارچی‌ها 166 00:17:50,750 --> 00:17:52,250 ‫اجازه‌ی حمل تفنگ دارن. 167 00:17:53,420 --> 00:17:57,210 ‫شیطان تفنگ گفته قلبت رو براش ببرم. 168 00:17:59,290 --> 00:18:01,670 ‫باید اول هیمِنوسنپای رو ‫برسونیم بیمارستان. 169 00:18:01,670 --> 00:18:03,000 ‫شیطان نفرین داری. 170 00:18:04,000 --> 00:18:06,900 ‫اگه ناخن شیطان رو چندبار ‫به یکی بزنی، طرف نابود می‌شه. 171 00:18:07,040 --> 00:18:08,380 ‫درستـه؟ 172 00:18:09,380 --> 00:18:11,330 ‫خوشم اومد. غافل‌گیرم کردی. 173 00:18:12,290 --> 00:18:13,380 ‫تو از کجا اومدی؟ 174 00:18:13,830 --> 00:18:15,290 ‫هم‌دستشـی؟ 175 00:18:34,670 --> 00:18:36,060 ‫چجوری باختی؟ 176 00:18:36,290 --> 00:18:39,250 ‫دست‌کم گرفته بودمشون. 177 00:18:39,420 --> 00:18:40,790 ‫پس بُکشش. 178 00:19:15,000 --> 00:19:16,210 ‫هنوز زنده‌ست. 179 00:19:17,130 --> 00:19:19,540 ‫لباس‌فرم شکارچی‌ها خیلی ضخیمـه. 180 00:19:20,250 --> 00:19:21,460 ‫بُکشش. 181 00:19:23,460 --> 00:19:26,480 ‫من رو ول کن. ‫آکی‌کون رو نجات بده. 182 00:19:26,830 --> 00:19:28,010 ‫عمراً. 183 00:19:28,130 --> 00:19:30,750 ‫طرف خیلی سریعـه. 184 00:19:31,790 --> 00:19:33,000 ‫شبح... 185 00:19:33,920 --> 00:19:35,020 ‫نمی‌خوام. 186 00:19:35,170 --> 00:19:37,880 ‫دختره ترسناکـه. 187 00:19:56,040 --> 00:19:58,290 ‫کل وجودم رو بهت می‌دم. 188 00:19:59,290 --> 00:20:01,790 ‫تو هم همه‌چی‌ت رو بهم بده. 189 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 ‫آکی‌کون هنوز گریه می‌کنه. 190 00:20:29,420 --> 00:20:33,420 ‫شکارچی‌ها معمولاً اون‌قدر ‫به مرگ‌ومیر عادت می‌کنن 191 00:20:33,420 --> 00:20:34,830 ‫که دیگه گریه‌شون نمی‌گیره. 192 00:20:36,380 --> 00:20:38,210 ‫ولی آکی‌کون هنوز گاهی گریه می‌کنه. 193 00:20:39,380 --> 00:20:42,130 ‫وقتی زیردست‌هاش مُردن 194 00:20:42,460 --> 00:20:44,710 ‫می‌رفت یه گوشه و اشک می‌ریخت. ‫خیلی جالبـه. 195 00:20:47,080 --> 00:20:49,330 ‫حتماً حس خوبی داره ‫که یکی دوستت داشته باشه 196 00:20:51,950 --> 00:20:53,550 ‫و برات گریه کنه. 197 00:21:02,250 --> 00:21:03,330 ‫کمکم کن! 198 00:21:24,330 --> 00:21:25,630 ‫آکی‌کون. 199 00:21:26,080 --> 00:21:27,420 ‫نَمیری‌ها. 200 00:21:30,330 --> 00:21:32,670 ‫امیدوارم بعداز مرگم 201 00:21:37,380 --> 00:21:39,130 ‫برام گریه کنی. 202 00:21:40,170 --> 00:21:41,670 ‫مار، ببلعش. 203 00:21:54,000 --> 00:21:55,130 ‫حالا برو.