1
00:00:13,282 --> 00:00:18,282
ترجمه و زیرنویس
SinaS9
2
00:00:19,851 --> 00:00:21,451
آنهایی که مرتکب جرم میشن
3
00:00:21,453 --> 00:00:23,453
باید مجازات بشن,
4
00:00:23,455 --> 00:00:28,291
و باید به اونهایی که جرمشون رو تکرار میکنن
گفته بشه که,
5
00:00:28,293 --> 00:00:30,459
"وقتی که جرم سومت باشه,
6
00:00:30,461 --> 00:00:33,430
میافتی زندان
واسه مدت طولانی.
7
00:00:33,432 --> 00:00:35,432
سه تا خطا کنی اخراجی."
8
00:00:36,701 --> 00:00:37,734
...زندانی میشن,
9
00:00:37,736 --> 00:00:39,702
ولی خانواده هاشون.
10
00:00:39,704 --> 00:00:41,704
روی جامعه مون تاثیر میذاره.
11
00:00:41,706 --> 00:00:43,674
- اگه به کالیفرنیا دقت کنی...
- انگار این قانون از طرف خود خداست.
12
00:00:43,676 --> 00:00:45,808
ما در کشوری زندگی میکنیم که توش
هر عملی جزایی داره.
13
00:00:45,810 --> 00:00:48,478
دزدی کنی یا قانون رو دور بزنی
میری زندان.
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,280
یعنی میگی باید
یکنفر رو زندانی کنیم
15
00:00:50,282 --> 00:00:52,882
برای 25 سال یا تا ابد
16
00:00:52,884 --> 00:00:54,317
چون یخورده علف کشیدن؟
18
00:00:55,721 --> 00:00:57,253
ولی سه تا جرم هم سه تا جرمه
19
00:00:57,000 --> 00:01:05,999
[روزنامه: پسر اهل کَسپِر، داوطلبانه بزرگراه را تمیز میکند]
23
00:01:05,563 --> 00:01:07,230
قبلا دو تا خطا داشتی
24
00:01:07,232 --> 00:01:08,564
نمیفهمم مشکل کجاست.
25
00:01:08,566 --> 00:01:09,932
اون جرم سوم ثابت کرد که
26
00:01:09,934 --> 00:01:11,602
جرم و جنایت اصلا کم نشده
27
00:01:11,604 --> 00:01:13,637
و فقط سالها زندگی مردم
دور ریخته شده
28
00:01:11,000 --> 00:01:16,500
[روزنامه: حکم 25 سال زندان برای پسر]
30
00:01:16,500 --> 00:01:19,500
[روزنامه: پخش ماریجوانا]
31
00:01:19,500 --> 00:01:21,500
[روزنامه: خطای سوم]
31
00:01:23,348 --> 00:01:26,483
نمیتونیم با
حکم بریدن و زندانی کردن.
32
00:01:25,500 --> 00:01:27,500
[روزنامه: حذف قانون خطای سوم بعد از 18 سال]
32
00:01:26,485 --> 00:01:28,718
کشورمون رو امن کنیم
33
00:01:27,501 --> 00:01:29,500
[روزنامه: پدرش میگوید حکم ناعادلانه است]
33
00:01:28,720 --> 00:01:32,456
عذرخواهی میکنم که
به قانونی رای دادم ...
34
00:01:32,458 --> 00:01:35,558
...که مالیات مردم رو
خرج میکنه برای...
35
00:01:35,560 --> 00:01:37,995
...زندانی کردن مردم بی خطر.
36
00:01:37,997 --> 00:01:41,430
دو جرم اولش
چیز خاصی نبودن.
37
00:01:41,432 --> 00:01:44,334
اشتباه کردم
و عذر میخوام.
38
00:01:44,336 --> 00:01:46,435
واقعا عذر میخوام.
40
00:01:42,500 --> 00:01:47,500
[Adopt A Highway = پروژه داوطلبانه تمیز کردن بزرگراه]
39
00:01:46,437 --> 00:01:49,305
میلینگز.
40
00:01:49,307 --> 00:01:51,343
ساعت 5، باشه؟
41
00:02:46,831 --> 00:02:49,398
باشه، میلینگز.
42
00:02:49,400 --> 00:02:54,338
باشو بریم
وقشه، رفیق
43
00:02:56,341 --> 00:02:59,041
داریم میریم
44
00:02:59,043 --> 00:03:01,611
موفق باشی اون بیرون
میلینگز
45
00:03:22,133 --> 00:03:24,066
برو کنار.
برو کنار.
46
00:03:39,550 --> 00:03:41,618
-راسل میلینگز؟
-درسته.
47
00:03:41,620 --> 00:03:44,087
روز برگیه
48
00:03:44,089 --> 00:03:46,089
ویلسون
49
00:03:46,091 --> 00:03:47,891
خیلی خب
50
00:03:47,893 --> 00:03:50,059
وسایل شخصیت رو آوردم
51
00:03:50,061 --> 00:03:51,528
این برا توعه
52
00:03:51,530 --> 00:03:53,630
یه دست لباس نو
هم برات گرفتیم
53
00:03:53,632 --> 00:03:55,335
- اکی
- بریم
54
00:04:03,876 --> 00:04:05,678
سر کارت
اس ام اس بازی نکن
55
00:04:07,679 --> 00:04:09,446
یجور راه میری انگار نمیخوای
بری خونه
56
00:04:09,448 --> 00:04:10,650
چی شده؟
57
00:04:12,116 --> 00:04:14,053
حالت خوبه؟
58
00:04:16,587 --> 00:04:18,888
اکی، میخوام سریعا
اون ها رو بپوشی
59
00:04:18,890 --> 00:04:20,456
بشین اونجا، باشه؟
60
00:04:20,458 --> 00:04:23,429
الان از سرپرستی میان
تا باهات صحبت کنن
61
00:05:19,885 --> 00:05:23,886
آقای میلینگز؟
من تریسی وستمور هستم
62
00:05:23,888 --> 00:05:27,790
باید پایین این مدارک
رو امضا کنید
63
00:05:27,792 --> 00:05:29,693
باشه؟
اینم خودکار
64
00:05:29,695 --> 00:05:31,164
اینجا رو امضا کنین، لطفا
65
00:05:33,664 --> 00:05:35,665
اکی
بسیار خوب
66
00:05:35,667 --> 00:05:38,235
اینجا رو امضا کن
67
00:05:38,237 --> 00:05:39,835
اکی
68
00:05:39,837 --> 00:05:41,237
سوال دیگه ای از من دارین؟
69
00:05:41,239 --> 00:05:42,905
ام...
70
00:05:42,907 --> 00:05:45,542
خب
میدونین چیه؟
71
00:05:45,544 --> 00:05:47,076
بزارید از اینجا ببرمتون بیرون
باشه؟
72
00:05:47,078 --> 00:05:50,080
پس وسایلتون رو بر دارید
و دنبال من بیاین
73
00:05:50,082 --> 00:05:51,651
خوشحال شدم
74
00:05:52,650 --> 00:05:55,218
لباس فرمم رو روی میز گذاشتم
75
00:05:55,220 --> 00:05:57,155
دیگه بهش نیازی نداری
76
00:06:31,857 --> 00:06:33,323
موفق باشی اون بیرون
راسل
77
00:06:33,325 --> 00:06:35,027
اکی
78
00:06:36,328 --> 00:06:38,498
هر روز بهتر از دیروز
79
00:07:00,919 --> 00:07:02,819
بسیار خب، راسل
80
00:07:02,821 --> 00:07:04,153
شیفتت رو تموم کردم
81
00:07:04,155 --> 00:07:06,292
افراد شیفت صبح
بقیش رو انجام میدن
82
00:07:55,140 --> 00:07:57,577
ایستگاه بعد...
102
00:09:27,231 --> 00:09:28,497
بهت واقعا افتخار میکنم
میدونی؟
103
00:09:28,499 --> 00:09:30,132
یخورده تلخ و شیرینه
104
00:09:30,134 --> 00:09:32,736
این آخرین جلسه رودررو مونه
105
00:09:32,738 --> 00:09:36,005
تا چند ماه دیگه آزادی مشروطط
به اتمام میرسه
106
00:09:36,007 --> 00:09:37,774
و بعدش میتونی زندگیت رو
از نو شروع کنی
107
00:09:37,776 --> 00:09:40,510
ولی باید هر سه شنبه برام
گزارش پیشرفتت رو بیاری
108
00:09:40,512 --> 00:09:41,977
- مم-همم
- روی میزم باشه
109
00:09:41,979 --> 00:09:43,382
اکه
پُست کنمشون اینجا؟
110
00:09:44,983 --> 00:09:48,218
نه نه نمیخواد که...
فقط کافیه ایمیلشون کنی برام
111
00:09:48,220 --> 00:09:49,785
کسی دیگه چیزی رو پست نمیکنه
112
00:09:49,787 --> 00:09:52,822
-آره، ولی...
- باشه؟ پس...
113
00:09:52,824 --> 00:09:54,189
ببین، مگه تو...
114
00:09:54,191 --> 00:09:55,492
مگه تو آدرس
ایمیل نداری هنوز؟
115
00:09:55,494 --> 00:09:57,359
نه، ندارم
راستش، چرا دارم. نه، دارم
116
00:09:57,361 --> 00:10:01,131
دارم، ولی دردسره
چون واسه اینکه ایمیل بگیری...
117
00:10:01,133 --> 00:10:03,198
خب، باید یه ایمیل داشته باشی...
118
00:10:03,200 --> 00:10:05,801
و اکه ایمیل نداشته باشی
این... نمیشه که ...
119
00:10:05,803 --> 00:10:07,771
خب، راسل. پس خودت
یه کاریش بکن
120
00:10:07,773 --> 00:10:08,872
فقط یه کاریش بکن
121
00:10:08,874 --> 00:10:10,906
نمیخواد این آخر کار
رو پیچیده کنی
122
00:10:10,908 --> 00:10:12,809
باشه؟ ما نمیخوایم که
تو عقبگرد کنی
123
00:10:12,811 --> 00:10:14,410
اصلا جالب نیست
قبلا دیدم این اتفاق رو
124
00:10:14,412 --> 00:10:17,380
پس فقط ...
دوباره تو اون راه قدم نذار
125
00:10:17,382 --> 00:10:19,181
- باش، راسل؟
- اهمم
126
00:10:19,183 --> 00:10:22,452
- تو اون راه نرو
- باشه
127
00:10:22,454 --> 00:10:24,253
باشه؟ بسیار خب
تو مرد خوبی هستی
128
00:10:24,255 --> 00:10:27,089
- راهت رو ادامه بده
- باشه
129
00:10:27,091 --> 00:10:29,360
- اکی؟ باشه؟
- اکی
131
00:10:54,985 --> 00:10:56,386
سلام
132
00:10:56,388 --> 00:10:58,253
میخوام از اینترنت استفاده کنم
133
00:10:58,255 --> 00:10:59,958
باشه
134
00:11:07,132 --> 00:11:09,902
- هرجا... هرجا که خواستم؟
- هرجا. آره
135
00:11:40,364 --> 00:11:42,899
بعدش فقط...
صفحه رو میبری بالا
136
00:11:42,901 --> 00:11:44,099
میبرم بالا؟
137
00:11:44,101 --> 00:11:46,636
بعدش هرکس یا هرچی بخوای رو
138
00:11:46,638 --> 00:11:49,405
توی قسمت سرچ
تایپ میکنی
139
00:11:49,407 --> 00:11:50,439
اسم بابات چیه؟
140
00:11:50,441 --> 00:11:51,641
دیوید میلینگز
141
00:11:51,643 --> 00:11:53,546
دیوید
بسیار خب
142
00:11:55,580 --> 00:11:57,179
یه عالمه نتیجه اومد واست
143
00:11:57,181 --> 00:11:59,582
پس باید سرچت رو
دقیق تر کنی
144
00:11:59,584 --> 00:12:03,086
مثلا،...اسم وسطش
رو وارد کن
145
00:12:03,088 --> 00:12:07,223
یا اسم مامانت رو هم بزن
چه میدونم
146
00:12:07,225 --> 00:12:10,293
میشه سریع یه عکس باهات بندازم؟
147
00:12:10,295 --> 00:12:12,996
چون که...خب
148
00:12:12,998 --> 00:12:16,131
چقدر پیش میاد یک نفر رو پیدا کنی
که تابحال تو اینترنت نبوده
149
00:12:40,500 --> 00:12:47,500
[مانیتور: دیوید اِرل میلینگز در سال 2001 فوت کرد]
149
00:13:00,445 --> 00:13:01,678
چیزی نیست، راس
150
00:13:01,680 --> 00:13:03,413
اولین باره دیرت میشه
151
00:13:03,415 --> 00:13:05,348
همین که لازم نشد زنگ بزنم
که کسی بیاد جات، خوشحالم
152
00:13:05,350 --> 00:13:07,684
فقط سعی کن یادت باشه
استراحتت 15 دقیفست
153
00:13:07,686 --> 00:13:09,084
مگر اینکه دو شیفته باشی
خب؟
154
00:13:09,086 --> 00:13:12,121
باشه
نمیتونم این شغل رو از دست بدم
155
00:13:12,123 --> 00:13:14,490
راس، تو این شغل رو
از دست نمیدی. باشه؟
156
00:13:14,492 --> 00:13:17,029
ای کاش 10 تا مثل تو داشتم
خیالت راحت
159
00:15:00,532 --> 00:15:03,299
راس
160
00:15:03,301 --> 00:15:06,338
میخام آشغال ها رو خالی کنی
بعدش هم بری ناهار
161
00:15:11,375 --> 00:15:14,142
هی، راس
میشه دو شیفت وایسی امشب؟
162
00:15:14,144 --> 00:15:15,711
باشه
فکر کنم
163
00:15:15,713 --> 00:15:17,413
ببخشیدا.
ولی دِرِک حالش بده
164
00:15:17,415 --> 00:15:19,082
و تاد هم همین الانش
اضافه وایساده
165
00:15:19,084 --> 00:15:20,482
باشه
166
00:15:20,484 --> 00:15:22,084
تو بهترینی
167
00:15:22,086 --> 00:15:24,120
- هی، بکا؟
- بله؟
168
00:15:24,122 --> 00:15:26,588
اشکال نداره اگه...
یه توکه پا برم...
169
00:15:26,590 --> 00:15:28,091
یه کاری دام اونجا
170
00:15:28,093 --> 00:15:29,724
چی؟
171
00:15:29,726 --> 00:15:32,627
اشکال نداره یه دقیقه برم اونجا
یه کاری دارم؟
172
00:15:32,629 --> 00:15:34,530
اگه... اگه خیلی سریع باشه
173
00:15:34,532 --> 00:15:36,431
معلومه. وقت استراحتته
هر کاری میخوای میتونی بکنی
174
00:15:36,433 --> 00:15:38,568
سر وقت برگرد فقط
عجیب رفتار نکن
175
00:15:38,570 --> 00:15:40,569
باشه
ممنون.
176
00:15:40,571 --> 00:15:42,838
باشه
خواهش
178
00:15:47,111 --> 00:15:48,544
تو...
تو گوشی نداری؟...
179
00:15:48,546 --> 00:15:49,812
نه
180
00:15:49,814 --> 00:15:51,580
و ایمیل هم نداری؟...
181
00:15:51,582 --> 00:15:52,647
نه
182
00:15:56,787 --> 00:15:59,789
این...
این خیلی باحاله، مرد
183
00:15:59,791 --> 00:16:03,192
کدوم گوری بودی، رفیق؟
زندان؟
184
00:16:03,194 --> 00:16:04,530
آره
185
00:16:05,562 --> 00:16:07,066
اوه
186
00:16:08,700 --> 00:16:10,833
وایسا، پس تو باد تقریبا...چند سال
187
00:16:10,835 --> 00:16:12,767
20 سال
188
00:16:12,769 --> 00:16:14,469
- 20 سال
- 21، آره
189
00:16:14,471 --> 00:16:15,506
یا خدا
190
00:16:17,709 --> 00:16:19,645
گندش بزنن، رفیق
چرا...
191
00:16:21,178 --> 00:16:24,179
هی، اشکال نداره بپرسم؟
تو چیکار...
192
00:16:24,181 --> 00:16:25,714
حمل مواد
193
00:16:25,716 --> 00:16:27,315
با هدف پخش
194
00:16:27,317 --> 00:16:28,784
تو 20 سال زندان بودی
واسه مواد فروشی؟
195
00:16:28,786 --> 00:16:30,386
خب؟ چند کیلو
باهات بود؟
196
00:16:30,388 --> 00:16:32,487
بیست و هشت گرم
197
00:16:32,489 --> 00:16:33,723
علف
198
00:16:33,725 --> 00:16:36,424
دهنت رو ببند
199
00:16:36,426 --> 00:16:38,660
رسما داری من رو
اسکل میکنی الان
200
00:16:38,662 --> 00:16:40,795
من رسما اسکلت نمیکنم
201
00:16:40,797 --> 00:16:42,464
خیر
202
00:16:42,466 --> 00:16:44,635
خب پس چطور
203
00:16:45,702 --> 00:16:48,170
چ... چی؟
204
00:16:48,172 --> 00:16:49,704
آخه سیاه پوست هم نیستی
(اشاره به ناعدالتی سیستم قضایی
به سیاهپوست ها)
205
00:16:49,706 --> 00:16:51,707
جرم سومم بود
تو ایالت کالیفرنیا
206
00:16:51,709 --> 00:16:54,510
پس خطای سومم بود
207
00:16:54,512 --> 00:16:56,344
وایسا
هنوز این قانون هست؟
(قانونِ خطای سوم، هرچند کوچک = مجازات طولانی)
208
00:16:56,346 --> 00:16:57,847
نه، دیگه نیست
209
00:16:57,849 --> 00:17:00,451
میدونی الان دیگه
عملا مجازه علف
210
00:17:08,292 --> 00:17:10,896
رفیق بیا
بیا برات ایمیل بسازیم
211
00:17:21,205 --> 00:17:22,471
هی، چقدر دیگه طول میکشه
به نظرت؟
212
00:17:22,473 --> 00:17:23,905
اوه، امم... اینجا
213
00:17:23,907 --> 00:17:26,608
دستشویی خانم ها
بعدش هم آشغال ها
214
00:17:26,610 --> 00:17:29,244
باشه
مینم امروز زودتر دارم میرم
215
00:17:29,246 --> 00:17:30,780
مشکلی نداری کرکره رو بکشی؟
216
00:17:30,782 --> 00:17:32,615
این کلید زاپاسمه
برا در عقب
217
00:17:32,617 --> 00:17:34,216
دفترم هم قفله
218
00:17:34,218 --> 00:17:35,684
ولی اگه در رو پشت سرم
قفل کنم
219
00:17:35,686 --> 00:17:37,286
با کلید چکار کنم؟
220
00:17:37,288 --> 00:17:38,553
فردا بهم پسش بده
221
00:17:38,555 --> 00:17:40,322
ولی من تا شنبه بر نمیگردم
222
00:17:40,324 --> 00:17:42,426
باشه
پس اونموقع بدش بهم
223
00:20:06,937 --> 00:20:10,876
من... من یه تماس باید بگیرم
224
00:20:13,477 --> 00:20:14,979
اه
225
00:20:20,917 --> 00:20:22,053
قفله
226
00:20:29,627 --> 00:20:31,430
شاید...
227
00:20:40,500 --> 00:20:43,500
[کاغذ: نامش اِلا بود]
227
00:20:46,077 --> 00:20:47,878
اِ...اِلا
228
00:20:58,423 --> 00:20:59,691
سلام
229
00:21:02,693 --> 00:21:04,429
اوه
230
00:21:25,817 --> 00:21:27,119
سلام
231
00:21:30,053 --> 00:21:31,820
سلام
232
00:21:31,822 --> 00:21:35,694
سلام، سلام
233
00:21:39,530 --> 00:21:41,032
سلام
234
00:21:43,167 --> 00:21:44,503
سلام
235
00:21:51,108 --> 00:21:52,977
سلام
236
00:21:56,214 --> 00:21:57,983
سلام
237
00:22:04,088 --> 00:22:05,624
سلام
238
00:22:19,637 --> 00:22:20,806
سلام
239
00:22:53,137 --> 00:22:55,671
911
فوریتتون چیه؟
240
00:22:55,673 --> 00:22:58,773
امم...
من امم...
241
00:22:58,775 --> 00:23:01,175
آقا، متوجهتون نمیشم
بلندتر صحبت کنید
242
00:23:01,177 --> 00:23:03,047
فوریتی نیست
243
00:23:05,782 --> 00:23:08,587
لعنتی
احمق
244
00:24:08,946 --> 00:24:10,615
شما راسل میلینگز هستید؟
245
00:24:11,715 --> 00:24:13,949
بله
246
00:24:13,951 --> 00:24:15,184
من خودم هستم
247
00:24:15,186 --> 00:24:17,656
میشه لطفا در رو
باز کنید؟
248
00:24:20,757 --> 00:24:22,957
ما اومدیم تماسی که
با 911 امروز عصر
249
00:24:22,959 --> 00:24:24,225
گرفتید رو پیگیری کنیم
250
00:24:24,227 --> 00:24:26,395
فوریتی داشتید؟
251
00:24:26,397 --> 00:24:29,164
من... نه نداشتم
بهشون هم گفتم
252
00:24:29,166 --> 00:24:30,732
گواهینامه تون پیشتونه؟
253
00:24:30,734 --> 00:24:32,334
کارت شناسایی دارم
254
00:24:32,336 --> 00:24:34,970
اونم میشه
255
00:24:34,972 --> 00:24:36,241
اون بچه شماست؟
256
00:24:41,111 --> 00:24:42,110
بله
257
00:24:42,112 --> 00:24:43,981
پسر یا دختر؟
258
00:24:45,116 --> 00:24:46,848
دختر
259
00:24:46,850 --> 00:24:48,384
اکی
260
00:24:48,386 --> 00:24:50,386
میشه کارت شناسایی تون رو بیاری
آقای میلینگز
261
00:25:27,692 --> 00:25:29,223
بسیار خب، آقای میلینگز
262
00:25:29,225 --> 00:25:30,959
ببخشید که مزاحمتون شدیم
امشب
263
00:25:30,961 --> 00:25:33,031
برید به خانم کوچولوتون برسید
264
00:25:38,234 --> 00:25:41,235
ماساژ شکم
نفخ کرده
265
00:25:41,237 --> 00:25:42,704
باید شکمش رو ماساژ بدین
266
00:25:42,706 --> 00:25:44,106
ببین، میتونی واسش
قرص ضد نفخ بگیری
267
00:25:44,108 --> 00:25:45,973
ولی یه نفر یه دفعه
بهم راجب ماساژ شکم گفت
268
00:25:45,975 --> 00:25:48,210
و این همیشه روی پسر
کوچیکم کارساز بوده
269
00:25:48,212 --> 00:25:50,915
تحمل کن
بهتر میشه
270
00:25:52,716 --> 00:25:54,049
بسیار خب
شبتون خوش
271
00:25:54,051 --> 00:25:55,320
شب بخیر
272
00:26:09,199 --> 00:26:10,734
هیس، هیس
273
00:26:18,109 --> 00:26:19,343
هیس
274
00:26:37,427 --> 00:26:40,462
♪ لالا لالا گل پونه ♪
275
00:26:40,464 --> 00:26:45,768
♪ گل زیبای بابونه ♪
276
00:26:47,170 --> 00:26:51,106
♪ بپوش از برگ گل پیرهن ♪
277
00:26:51,108 --> 00:26:54,479
♪ هواگرمه تابستونه ♪
278
00:27:43,359 --> 00:27:46,461
اینا خیلی...
اینا خیلی خوشمزه ان
279
00:27:46,463 --> 00:27:47,930
این خیلی خوش مزس
280
00:27:47,932 --> 00:27:49,298
میخوای؟
بیا
281
00:27:49,300 --> 00:27:51,834
بیا
از این خوشت میاد
282
00:27:51,836 --> 00:27:53,335
بیا
283
00:27:53,337 --> 00:27:55,406
اکی، اون...
284
00:27:57,207 --> 00:27:59,343
یه فکر بهتر دارم
285
00:28:01,344 --> 00:28:03,212
و ...
286
00:28:03,214 --> 00:28:05,917
خیلی خب،
بزار ببینم
287
00:28:10,087 --> 00:28:12,386
هی هی هی هی
288
00:28:12,388 --> 00:28:13,422
باشه باشه
289
00:28:13,424 --> 00:28:16,124
هیس، هیس
290
00:28:16,126 --> 00:28:17,829
بیا
بیا
291
00:28:20,865 --> 00:28:22,567
آفرین
292
00:28:23,900 --> 00:28:27,001
آفرین
هزار ماشالا
293
00:28:27,003 --> 00:28:29,474
تو واقعا خیلی خوبی
294
00:28:30,340 --> 00:28:31,639
اوه، تمومش کردی
اوه...
295
00:28:31,641 --> 00:28:33,908
وای، تمومش کردی
واقعا گرسنته پس
296
00:28:33,910 --> 00:28:36,144
باشه باشه باشه صبر کن
297
00:28:50,494 --> 00:28:54,229
ببخشید
میدونید دوای نفخ کجاست؟
298
00:28:54,231 --> 00:28:55,563
وسط راهروی چهارم
299
00:28:55,565 --> 00:28:58,267
- وسط راهروی چهارم
- یه دقیقه وایسا
300
00:28:58,269 --> 00:29:00,903
بچت چند سالشه؟
301
00:29:00,905 --> 00:29:04,438
امم، سه یا چهار ماه
حدس میزنم
302
00:29:04,440 --> 00:29:07,576
حدس میزنی؟
اون بطری رو بده من
303
00:29:07,578 --> 00:29:09,310
این بطریا به کارت نمیان
304
00:29:09,312 --> 00:29:12,047
برای یک بچه نفاخ، خب؟
305
00:29:12,049 --> 00:29:15,017
این بطری ها برای اطفال هستن
نه نوزاد ها
306
00:29:15,019 --> 00:29:17,251
اوه، خدایا
پاهام درد میکنن
307
00:29:17,253 --> 00:29:19,453
ببین تو بطری دارای
سیستم تهویه نیاز داری
308
00:29:19,455 --> 00:29:23,457
سیستم تهویه نمیزاره باد
بره تو شکمشون
309
00:29:23,459 --> 00:29:25,559
شرط میبندم مامانش
همه کار ها رو میکنه
310
00:29:25,561 --> 00:29:27,328
نه، اون...
311
00:29:27,330 --> 00:29:30,165
خب، شما... شما بطریه
تهویه دار دارید؟
312
00:29:30,167 --> 00:29:31,433
من وقت زیادی ندارم
313
00:29:31,435 --> 00:29:33,100
اره
دارم میبرمت پیششون
314
00:29:33,102 --> 00:29:35,002
وسط راهرو چهارم
همین جا
315
00:29:35,004 --> 00:29:37,039
- خب...
- باشه
316
00:29:37,041 --> 00:29:38,572
اینا همه بطری ها مون هستن
317
00:29:38,574 --> 00:29:40,642
اینم قرص های ضد نفخ
ولی من شربت رو ترجیح میدم
318
00:29:40,644 --> 00:29:43,110
اون وقتی بچه هام کوچیک بودن
کمکم کرد
319
00:29:43,112 --> 00:29:46,615
چجوری آروغ بچه رو میگیرین
بعد از غذا دادن؟
320
00:29:46,617 --> 00:29:48,149
منظورم اینه که...
چون خیلی از مردم
321
00:29:48,151 --> 00:29:49,984
میزنن پشت بچه
که این اشتباهه
322
00:29:49,986 --> 00:29:52,553
نباید بزنی پشتش
باید بپرونیش
323
00:29:52,555 --> 00:29:54,990
- پسره یا دختر؟
- دختره
324
00:29:54,992 --> 00:29:56,124
اوه!
اسمش چیه؟
325
00:29:56,126 --> 00:29:57,725
- الا
- الا؟
326
00:29:57,727 --> 00:30:00,162
مثل الا فیتزجرالد
(خواننده سبک جاز)
327
00:30:00,164 --> 00:30:02,129
من پنج تا پسر کله شق دارم
328
00:30:02,131 --> 00:30:03,632
- نمیتونم تحملشون کنم
- ولی...
329
00:30:03,634 --> 00:30:05,967
کاری که باید بکنی این
که اِلا رو بپرونی
330
00:30:05,969 --> 00:30:07,402
نزن پشتش
بپرونش
331
00:30:07,404 --> 00:30:09,604
انقدر بپرونش تا
آروغ بزنه
332
00:30:09,606 --> 00:30:12,040
شرط میبندم خانومت
میزنه پشتش
333
00:30:12,042 --> 00:30:13,474
واسه همین نفخ کرده
334
00:30:13,476 --> 00:30:15,510
بطری های تهویه دار
کدوم ها هستن؟
335
00:30:15,512 --> 00:30:16,979
- اونها
-اون صورتیه؟
336
00:30:16,981 --> 00:30:17,980
اهمم
337
00:30:17,982 --> 00:30:20,214
خانومت شیر میده به بچه؟
338
00:30:20,216 --> 00:30:22,517
- چی چی؟
- شیر سینه میده؟
339
00:30:22,519 --> 00:30:24,485
- اوه، نه
- نه؟
340
00:30:24,487 --> 00:30:26,588
و چجور غذایی دارید بهش میدید؟
341
00:30:26,590 --> 00:30:29,023
هیدرولیز ، سویا ، کازئین؟
342
00:30:29,025 --> 00:30:31,526
پودر غلیظه؟
یا آماده مصرفه؟
343
00:30:31,528 --> 00:30:33,427
من بودم کازئین نمیدادم
344
00:30:33,429 --> 00:30:35,230
کازئین یه چیزیش هست
345
00:30:35,232 --> 00:30:37,068
میخوان گولمون بزنن
346
00:30:38,099 --> 00:30:40,368
چون بچه رو مریض میکنه
شاید دلیل نفخ هم باشه
347
00:30:40,370 --> 00:30:42,537
من هیدرولیزه رو ترجیح میدم
348
00:30:42,539 --> 00:30:44,271
چون واسه سیستم گوارشی بهتره
349
00:30:44,273 --> 00:30:47,709
خیلی مچکرم
350
00:30:47,711 --> 00:30:49,310
خب، موفق باشی
351
00:30:55,019 --> 00:30:56,454
اه!
352
00:31:32,121 --> 00:31:34,455
سلام اِلا
353
00:31:34,457 --> 00:31:37,294
تو خوبی
تو خوبی
355
00:32:09,500 --> 00:32:22,500
[مانیتور: آیا می توانم نوزادی که پیدا کردم را نگه دارم؟]
355
00:32:25,500 --> 00:32:32,500
[مانیتور: نه! به نوزاد دست نزنید
با ماموران تماس بگیرید]
355
00:32:34,500 --> 00:32:42,500
[مانیتور: این کار آدم ربائی است]
355
00:33:15,759 --> 00:33:17,595
سلام اِلا
356
00:33:20,330 --> 00:33:23,197
اکی
هی هی هی
357
00:33:23,199 --> 00:33:26,667
تو... تو خوبی؟
تو خوبی؟
358
00:33:26,669 --> 00:33:29,404
خوبی؟
ترسوندیم
359
00:33:29,406 --> 00:33:30,771
خوبی دیگه؟
360
00:33:30,773 --> 00:33:33,207
فکر کردم میخوره به سرت
361
00:33:33,209 --> 00:33:35,376
♪ حموم کردن باحاله ♪
362
00:33:35,378 --> 00:33:36,877
اکی. هی هی هی
363
00:33:36,879 --> 00:33:39,380
هی
گریه نکن
364
00:33:39,382 --> 00:33:43,217
میخوای یه چیز
خنده دار بهت بگم
365
00:33:43,219 --> 00:33:46,488
من 25 ساله که تو کالیفرنیا
زندگی میکنم
366
00:33:46,490 --> 00:33:49,260
و هیچوقت به ساحل
نرفتم
367
00:33:50,426 --> 00:33:52,496
یه ایده دارم
368
00:33:55,631 --> 00:33:58,902
حاضری با من یک روز رو
کنار اقیانوس بگذرونی؟
369
00:34:01,338 --> 00:34:02,971
این یعنی آره؟
370
00:34:02,973 --> 00:34:05,706
آره؟
371
00:34:05,708 --> 00:34:07,509
دلت میخواد؟
372
00:34:07,511 --> 00:34:09,945
آره؟ میخوای؟
373
00:34:09,947 --> 00:34:11,346
منم همینطور!
374
00:34:11,348 --> 00:34:14,284
قطارهست
میتونیم با قطار بریم
375
00:34:28,464 --> 00:34:30,167
این اقیانوسه
376
00:34:32,368 --> 00:34:33,904
نگاه کن، اِلا
377
00:35:09,272 --> 00:35:10,774
بیا
378
00:35:16,947 --> 00:35:20,514
تا حالا بهت گفتم که
بابام تمبر جمع میکرده؟
379
00:35:20,516 --> 00:35:22,784
کلکسیون فوق العاده ای داشت
380
00:35:22,786 --> 00:35:25,686
میدونی که هر حیونی
381
00:35:25,688 --> 00:35:28,290
تمبر خودشو داره
382
00:35:28,292 --> 00:35:29,924
آره
383
00:35:29,926 --> 00:35:33,295
همیشه یادم میمونه
میرفتم تو اتاق کارش
384
00:35:33,297 --> 00:35:35,829
اونجا آلبوم های تمبر هاشو
نگه داره میکرد
385
00:35:35,831 --> 00:35:39,967
اونجا پر از خاکستر بود
چون دائما سیگار میکشید
386
00:35:39,969 --> 00:35:41,869
ولی ما مینشستیم اونجا
387
00:35:41,871 --> 00:35:46,708
و شماره تمام تمبر هایی که میخواستیم
سفارش بدیم رو مینوشتیم
389
00:35:46,710 --> 00:35:52,447
و من عاشق این بودم که وقتی
سفارش ها رسیدن، باز شدنشون رو تماشا کنم
391
00:35:52,449 --> 00:35:55,483
چون همیشه به یک شکل بودن
392
00:35:55,485 --> 00:35:58,386
توی بسته های قهوه ای مومی
393
00:35:58,388 --> 00:36:00,487
به دستخت یکسان
394
00:36:00,489 --> 00:36:04,726
فیلیپ کاروسو
از اپِلتون، ویسکانسین
395
00:36:04,728 --> 00:36:10,498
ولی هیچوقت نمیدونستی
کدوم تمبر داخلشه
396
00:36:10,500 --> 00:36:13,670
برای همین
خیلی هیجان انگیز بود
397
00:36:15,339 --> 00:36:17,038
آره
398
00:36:17,040 --> 00:36:20,875
و بعد تمبر های خودش رو
از تمبر های اقیانوسی جدا میکرد
399
00:36:20,877 --> 00:36:22,944
و اونها رو میداد به من
400
00:36:22,946 --> 00:36:26,784
و نام لاتین و
ریشه ها شون رو برام توضیح میداد
401
00:36:30,686 --> 00:36:32,757
وقتی داشت تمبر ها رو رو هم میجید
402
00:36:34,023 --> 00:36:39,027
دستاش میلرزید
مشخص بود
403
00:36:39,029 --> 00:36:42,831
یا وقتی با زره بین کار میکرد
404
00:36:42,833 --> 00:36:45,567
تو دستخطش هم میتونستی این
رو ببینی
405
00:36:45,569 --> 00:36:48,505
یا صدای لرزیدن یخ
توی ویسکی اش رو بشنوی
406
00:36:50,773 --> 00:36:53,043
ولی تو ازش خوشت میومد
407
00:36:55,112 --> 00:36:58,612
و اون هم از تو خوشش میومد
408
00:36:58,614 --> 00:37:02,085
فکر میکنی که تو هم
دوست داشته باشی تمبر جمه کنی؟
409
00:37:04,054 --> 00:37:07,889
کنجکاوم که حیوون مورد علاقت چیه
410
00:37:07,891 --> 00:37:12,025
"دنیا بین مردم خوب و مرده خوار ها
تقسیم نمیشه
411
00:37:12,027 --> 00:37:16,931
همه ما نور و تاریکی
درونمان هست
412
00:37:16,933 --> 00:37:20,902
چیزی که مهمه اینه که ما
به سمت کدومش میریم
413
00:37:20,904 --> 00:37:23,471
این چیزیه که ما هستیم"
414
00:37:23,473 --> 00:37:24,938
آره
415
00:37:24,940 --> 00:37:26,440
چی؟
416
00:37:26,442 --> 00:37:28,845
اوه، ببخشید
قاشقت رو انداختی
417
00:37:57,440 --> 00:37:59,574
یا خدا
418
00:37:59,576 --> 00:38:02,076
حالت خوبه؟
419
00:38:02,078 --> 00:38:04,645
منو ببخش
420
00:38:04,647 --> 00:38:06,547
ببخشید
ببخشید
421
00:38:06,549 --> 00:38:08,148
ببخشید
422
00:38:08,150 --> 00:38:10,985
♪ لالا لالا گل پونه ♪
423
00:38:10,987 --> 00:38:12,123
♪ گل زیبای باب... ♪
424
00:38:18,728 --> 00:38:21,862
اِلا
من رو ببخش
425
00:38:29,839 --> 00:38:32,442
لطفا بشینید
و فرم رو پر کنید
426
00:38:33,743 --> 00:38:36,643
وای من برای خودم نیومدم
427
00:38:36,645 --> 00:38:38,212
برای اِلا اومدم
428
00:38:38,214 --> 00:38:39,880
تا فرم رو پر نکنید نمیتونم
پذیرشتون کنم
429
00:38:39,882 --> 00:38:42,585
چه خودتون چه دخترتون
430
00:38:43,085 --> 00:38:44,687
باشه
431
00:39:04,040 --> 00:39:07,241
آقا؟
شما آقای میلینگز هستید؟
432
00:39:07,243 --> 00:39:08,275
بله
434
00:39:09,813 --> 00:39:12,079
بهم گفتن که شما این
فرشته کوچولو رو پبدا کردید؟
435
00:39:12,081 --> 00:39:13,915
بله
436
00:39:13,917 --> 00:39:15,516
پیداش کردم
437
00:39:15,518 --> 00:39:17,284
کجا پیداش کردید؟
438
00:39:17,286 --> 00:39:20,922
امم...
439
00:39:20,924 --> 00:39:22,659
تو آشغالدونی
440
00:39:28,297 --> 00:39:31,532
- سلام
- اسمش اِلاعه
441
00:39:31,534 --> 00:39:33,201
بسیار خب
442
00:39:33,203 --> 00:39:35,837
سلام اِلا
443
00:39:35,839 --> 00:39:38,074
اونجا سرت اینطوری شد، عزیزم؟
444
00:39:42,112 --> 00:39:43,578
خب
445
00:39:43,580 --> 00:39:45,880
تو همه پرونده های بچه های
ترک شده
446
00:39:45,882 --> 00:39:50,617
اجباریه که هم پلیس و هم اداره
خدمات کودکان اطلاع رسانی بشن
447
00:39:50,619 --> 00:39:53,186
به هردو خبر داده شده
الاناست که برسن
448
00:39:53,188 --> 00:39:55,956
همچنین من باید اِلا رو ببرم
449
00:39:55,958 --> 00:39:58,826
برای معاینه
450
00:39:58,828 --> 00:40:02,230
چی؟...
همین الان؟
451
00:40:02,232 --> 00:40:04,232
بله
همین الان
452
00:40:04,234 --> 00:40:05,833
ولی مامور ها
453
00:40:05,835 --> 00:40:07,902
و اداره خدمات کودک و خانواده
454
00:40:07,904 --> 00:40:09,637
میخوان که شما اینجا بمونید
455
00:40:09,639 --> 00:40:11,672
فقط چند تا سوال دارن ازتون
456
00:40:11,674 --> 00:40:13,743
راجب اینکه چطور
این بیچاره رو پیدا کردید
458
00:40:16,612 --> 00:40:18,214
من میتونم...
459
00:40:19,848 --> 00:40:22,183
من میتونم دوباره ببینمش؟
460
00:40:22,185 --> 00:40:25,119
من نمیتونم به این سوال جواب بدم
461
00:40:25,121 --> 00:40:28,021
ولی این افراد میتونن
462
00:40:29,225 --> 00:40:31,058
بیا عزیزم
465
00:40:36,165 --> 00:40:38,967
امم، خب، این مال اونه
466
00:40:38,969 --> 00:40:40,367
عروسک اونه؟
467
00:40:40,369 --> 00:40:42,003
نه من باید کیف
و بقیه چیز ها رو ببینم
468
00:40:42,005 --> 00:40:43,737
این ممکنه توصحنه جرم بوده باشه
469
00:40:43,739 --> 00:40:45,340
اوه، نه
صحنه جرمی در کار نیست
470
00:40:45,342 --> 00:40:48,241
این...
این فقط شیرماهیشه
471
00:40:48,243 --> 00:40:50,143
تمام پرونده های کودکان
گم شده و ول شده جرم هستن
472
00:40:50,145 --> 00:40:52,045
آره ، میدونم...ولی
ولی این یه صحنه جرم نیست
473
00:40:52,047 --> 00:40:54,047
این...این فقط
شیرماهیه توعه
474
00:40:54,049 --> 00:40:56,152
شیر ماهیت رو میخوای؟
475
00:40:57,853 --> 00:40:59,756
میدونم
476
00:41:02,192 --> 00:41:03,724
من اینو دارم
478
00:41:06,929 --> 00:41:10,033
خداحافظ اِلا
479
00:41:12,302 --> 00:41:15,136
من سرکرد کاتو هستم
این هم خانم دیکس از اداره خدمات کودک
480
00:41:15,138 --> 00:41:18,773
چند تا سوال ازتون داریم
481
00:41:18,775 --> 00:41:21,009
- باشه
- بسیار خب
482
00:41:21,011 --> 00:41:25,346
امم، گفتید کجا پیداش کردین؟
483
00:41:25,348 --> 00:41:27,081
زباله دونی
484
00:41:27,083 --> 00:41:29,317
کلی زباله دونی دور و ور هست
کدوم یکی؟
485
00:41:31,420 --> 00:41:36,791
اونی که پشت محل کارمه
486
00:41:36,793 --> 00:41:41,795
گفتید امروز صبح ساعت چند پیداش کردید؟
487
00:41:41,797 --> 00:41:43,667
امم...
488
00:41:45,868 --> 00:41:49,003
یادم نمیاد
489
00:41:49,005 --> 00:41:50,137
اول صبح
490
00:41:50,139 --> 00:41:51,938
باشه
491
00:41:51,940 --> 00:41:55,378
میتونید واقعه رو برامون شرح بدید؟
492
00:42:01,784 --> 00:42:04,751
میدونم این براتون سخته آقای میلینگز
493
00:42:04,753 --> 00:42:08,855
ولی ما شرح واقعه رو با
جزئیاتش نیاز داریم
494
00:42:08,857 --> 00:42:10,927
از کجا میدونستید توی زباله دونیه؟
495
00:42:13,929 --> 00:42:16,096
صداشو شنیدم
496
00:42:16,098 --> 00:42:17,801
صدای گریه کردنشو شنیدید؟
497
00:42:20,904 --> 00:42:22,206
بعدش؟
498
00:42:23,473 --> 00:42:25,875
بعدش...
499
00:42:27,342 --> 00:42:33,014
صدای گریشو شنیدم
و در سطل آشغال رو باز کردم
500
00:42:33,016 --> 00:42:35,449
و ...
501
00:42:35,451 --> 00:42:39,689
داخل رو نگاه کردم و ...
502
00:42:41,857 --> 00:42:42,892
آقای میلینگز
503
00:42:45,228 --> 00:42:47,395
بعد از چنین تجربه ای
کاملا طبیعیه که
504
00:42:47,397 --> 00:42:48,929
تو شوک باشید
505
00:42:48,931 --> 00:42:51,165
هم شما و هم اون
506
00:42:51,167 --> 00:42:53,069
هردو قربانی هستید
507
00:42:54,436 --> 00:42:57,907
چیزی نیست
هرچی یادتونه به ما بگید
508
00:43:02,145 --> 00:43:04,978
شما اِلا صداش کردید
509
00:43:04,980 --> 00:43:07,984
اسمش رو از کجا میدونستید؟
یا خودتون این اسم رو روش کذاشتید؟
510
00:43:10,353 --> 00:43:14,521
اون توی... توی...
کیف بود...این کیف
511
00:43:14,523 --> 00:43:16,224
یه کاغذ بود اینجا
512
00:43:16,226 --> 00:43:19,229
خوبه
روی کاغذ چی نوشته بود؟
513
00:43:20,864 --> 00:43:23,029
نوشته بود:
"نامش اِلا بود"
514
00:43:24,467 --> 00:43:26,270
و اون کاغذ کجاست؟
515
00:43:33,308 --> 00:43:35,509
نمیدونم
516
00:43:35,511 --> 00:43:37,346
من...
517
00:43:39,348 --> 00:43:41,417
- چیزی نیست
- فکر کنم گمش کردم
518
00:43:44,052 --> 00:43:46,489
چطور میتونم باهاتون
در تماس باشم، آقای میلینگز؟
519
00:43:48,357 --> 00:43:52,862
میتونید بیاین به خونم
520
00:43:55,565 --> 00:43:58,065
میتونید اطلاعات تماستون رو بنویسید لطفا؟
521
00:43:58,067 --> 00:43:59,837
کنارش هم نام و آدرستون
522
00:44:02,839 --> 00:44:05,840
فکر میکنید که...
523
00:44:05,842 --> 00:44:07,474
اِلا حالش خوب میشه؟
524
00:44:07,476 --> 00:44:08,909
- آره
- آره؟
525
00:44:08,911 --> 00:44:11,813
بله، بخوبی از اِلا مراقبت میشه
526
00:44:11,815 --> 00:44:13,079
قول میدم
527
00:44:13,081 --> 00:44:14,581
اون الان تحت پوشش دولته
528
00:44:14,583 --> 00:44:16,550
تحت سازمان خدمات کودک و خانواده
529
00:44:16,552 --> 00:44:19,052
ما تمام تلاشمون رو میکنیم که
کسی از خانوادش رو پیدا کنیم
530
00:44:19,054 --> 00:44:21,556
اگر هم نشد، به پرورش گاه فرستاده میشه
531
00:44:21,558 --> 00:44:23,558
و بعد هم به فرزندی میگیرنش
532
00:44:23,560 --> 00:44:28,228
متئسفانه پروسه طولانی ایه
اما...
533
00:44:28,230 --> 00:44:30,364
خب، من میتونم ازش نگه داری کنم
534
00:44:30,366 --> 00:44:33,835
منظورم اینه که
میتونم به فرزندی بگیرمش
535
00:44:33,837 --> 00:44:34,972
یعنی...
536
00:44:38,007 --> 00:44:40,273
این حسن نیت شما رو نشون میده
537
00:44:40,275 --> 00:44:43,210
ولی تایید کفایت شما برای این کار
538
00:44:43,212 --> 00:44:47,915
از حوزه استحفازی من خارج
539
00:44:47,917 --> 00:44:51,251
ولی من درک میکنم که میخواید کمک کنید
540
00:44:51,253 --> 00:44:53,286
و با دادن تمام اطلاعاتتون به ما
541
00:44:53,288 --> 00:44:55,989
کمک میکنید
542
00:44:55,991 --> 00:44:58,291
اگر چیزی یادتون اومد
543
00:44:58,293 --> 00:45:00,328
بهم زنگ بزنید. باشه؟
544
00:45:02,364 --> 00:45:03,630
باشه
545
00:45:55,985 --> 00:45:58,251
راس
راس
546
00:45:58,253 --> 00:45:59,320
ها؟
547
00:45:59,322 --> 00:46:02,159
اونا میخوان باهات صحبت کنن
548
00:46:04,293 --> 00:46:08,165
ممکنه بیاید بیرون
یک دقیقه با هم صحبت کنیم
549
00:46:08,464 --> 00:46:10,167
نترسید
گاز نمیگیریم
550
00:46:14,369 --> 00:46:19,243
خب، گزارش میگه که شما بچه رو تو
زباله دونی پیدا کردید
551
00:46:22,578 --> 00:46:25,315
- زباله دانِ اینجا؟
- بله، همون اون
552
00:46:28,083 --> 00:46:30,317
خب، توی شرح واقعه تون میگه که
این اتفاق
553
00:46:30,319 --> 00:46:33,155
دیروز صبح افتاد
554
00:46:39,696 --> 00:46:43,132
بسیار خب، آقای میلینگز
ممکنه ما رو ببرید پیش زباله دونی
555
00:46:48,705 --> 00:46:52,306
شما فقط اون رو توی یک کیف ورزشی با
یک نوشته پیدا کردید. همین؟
556
00:46:52,308 --> 00:46:54,378
اون شیرماهی چی پس؟
557
00:46:56,545 --> 00:46:58,179
ما از مدیرتون پرسیدیم
558
00:46:58,181 --> 00:47:00,648
و اون گفت که شما دیروز صبح
سر کار نبودید
559
00:47:00,650 --> 00:47:04,154
در واقع، میگن که شما از چهارشنبه شب
اینجا نبودید
560
00:47:05,621 --> 00:47:08,058
از اون موقع داشتید چیکار میکردید،
آقای میلینگز
561
00:47:11,527 --> 00:47:13,194
ما از سابقه شما اطلاع داریم
562
00:47:13,196 --> 00:47:14,527
توی ایالت کالیفرنیا
563
00:47:14,529 --> 00:47:15,996
شما هنوز آزادیتون مشروطه
مگه نه؟
564
00:47:15,998 --> 00:47:17,130
شرط میبندم دارید لحظه شماری
میکنید که
565
00:47:17,132 --> 00:47:19,199
بتونید ایالت رو ترک کنید
566
00:47:19,201 --> 00:47:22,638
هی، امم، میتونم کلیدم رو پس بگیرم؟
567
00:47:23,406 --> 00:47:25,438
تو پنجشنبه اینجا نبودی
این حقوق هفته پیشت
568
00:47:25,440 --> 00:47:26,607
و من باید با مراجع بالا تماس بگیرم
569
00:47:26,609 --> 00:47:27,775
بهشون قضیه بچه رو بگه
570
00:47:27,777 --> 00:47:30,744
چون تو سابقه داری و اینا...
571
00:47:30,746 --> 00:47:32,315
حتما میخوان بدونن این چیزا رو
572
00:47:34,784 --> 00:47:36,217
ببین، من و همکارم
573
00:47:36,219 --> 00:47:37,518
فکر میکنیم تو اون رو
اینجا پیدا نکردی
574
00:47:37,520 --> 00:47:39,253
ما فکر میکنیم تو اون رو
جای دیگه پیدا کردی
575
00:47:39,255 --> 00:47:41,087
و همچنین فکر میکنیم که
دیروز پیداش نکردی
576
00:47:41,089 --> 00:47:44,090
تو میدونی که بچه های ول شده رو
نمیتونی با خودت ببری خونه، مگه نه؟
577
00:47:44,092 --> 00:47:46,793
ما از سابقه ات اطلاع داریم
578
00:47:46,795 --> 00:47:49,429
بیست سال تو زندانِ فولسوم
579
00:47:49,431 --> 00:47:51,197
طبق قانون کالیفرنیا،
تو هنوز آزاد مشروطی
580
00:47:51,199 --> 00:47:52,666
مگه نه؟
581
00:47:52,668 --> 00:47:54,735
ولی تو که جایی نمیری
درسته؟
582
00:48:09,351 --> 00:48:12,221
نفر بعد
583
00:48:18,493 --> 00:48:21,328
به وایومینگ اتوبوس دارید؟
584
00:48:21,330 --> 00:48:23,163
خب، آقا
585
00:48:23,165 --> 00:48:24,697
کجای وایومینگ میخواد برید؟
586
00:48:24,699 --> 00:48:28,802
شهر کَسپِر، خیابان تریگوود 112
کد پستی 82602
587
00:48:28,804 --> 00:48:30,737
بسیار خب
588
00:48:30,739 --> 00:48:33,306
رفت و برگشت یا یکطرفه؟
589
00:48:33,308 --> 00:48:35,775
یکطرفه
590
00:48:35,777 --> 00:48:39,346
و کِی میخواید حرکت کنید؟
591
00:48:39,348 --> 00:48:40,417
الان
592
00:50:31,259 --> 00:50:33,393
شهر دِنوِر
593
00:50:33,395 --> 00:50:35,331
یه دقیقه مهلت بده
594
00:50:40,469 --> 00:50:42,706
داشتمش
همینجا داشتمش
595
00:50:45,273 --> 00:50:48,208
تا چمدونم رو بزاری پیداش میکنم
596
00:50:48,210 --> 00:50:49,509
میدونم که داشتمش
597
00:50:49,511 --> 00:50:50,911
بدون بلیط نمیشه سوار شید
598
00:50:50,913 --> 00:50:53,213
خودم میدونم
فقط اینکه...
599
00:50:53,215 --> 00:50:55,215
آخه، همینجا بود
600
00:50:55,217 --> 00:50:57,451
کجا؟
601
00:50:57,453 --> 00:51:01,989
لعنت بهش
اَه
602
00:51:01,991 --> 00:51:03,958
اگه میخواید اینطوری کنید
603
00:51:03,960 --> 00:51:05,525
با بلیط هم نمیذارم سوار شید
604
00:51:05,527 --> 00:51:07,460
نمیکنم...
605
00:51:07,462 --> 00:51:08,962
اعصابش خورده
606
00:51:08,964 --> 00:51:12,266
مزاحم کسی نمیشم
607
00:51:12,268 --> 00:51:14,268
شاید تو جیبتونه؟
608
00:51:14,270 --> 00:51:16,373
نخیر، تو جیبم نیست!
609
00:51:21,978 --> 00:51:23,713
مچکرم
610
00:51:24,714 --> 00:51:26,949
کیفتون رو میبرم
611
00:52:12,494 --> 00:52:13,862
میتونم کمکتون کنم؟؟
612
00:53:04,480 --> 00:53:05,982
$9.75.
613
00:53:06,648 --> 00:53:09,683
اوه، امم...
614
00:53:09,685 --> 00:53:12,820
چیپس رو بیخیال
615
00:53:15,491 --> 00:53:16,623
$6.95.
616
00:53:16,625 --> 00:53:18,061
بله. بله
617
00:53:28,571 --> 00:53:30,040
ممنون
618
00:53:34,610 --> 00:53:36,313
میزارمش سر جاش
619
00:53:46,154 --> 00:53:49,391
خواهش میکنم
نپره گلوت
620
00:53:52,927 --> 00:53:54,094
ممنونم
621
00:53:57,500 --> 00:53:59,766
گوش نکردی حرفمو دیگه
622
00:53:59,768 --> 00:54:01,705
خدای من
623
00:54:03,038 --> 00:54:05,105
از نوشیدنیت بخور
624
00:54:05,107 --> 00:54:07,974
باشه
625
00:54:07,976 --> 00:54:09,442
بهتر شد؟
626
00:54:09,444 --> 00:54:10,513
ممم
627
00:54:12,982 --> 00:54:14,117
نَمیری یوقت
628
00:54:20,456 --> 00:54:21,591
خوبم
629
00:54:44,112 --> 00:54:45,945
یه ساندویچ میخوای؟
630
00:54:45,947 --> 00:54:47,114
چی؟
631
00:54:47,116 --> 00:54:49,882
یه ساندویچ میخوای؟
632
00:54:49,884 --> 00:54:52,152
چجور ساندویچی؟
633
00:54:52,154 --> 00:54:54,891
خردل و مایونز
634
00:54:56,659 --> 00:54:59,960
میخوای واسم ساندویچ خردل
و مایونز درست کنی؟
635
00:54:59,962 --> 00:55:02,061
اگه میخوای.
اگه نه که ...
636
00:55:02,063 --> 00:55:03,931
نه، چرا. البته
637
00:55:03,933 --> 00:55:05,632
درست کن، دااش
638
00:55:05,634 --> 00:55:07,704
ساندویچ خردل و مایونز رو بزن
639
00:55:11,473 --> 00:55:13,008
اکی
640
00:55:34,029 --> 00:55:35,728
وایسا،میشه دورشو بِکَنی برام؟
641
00:55:35,730 --> 00:55:37,096
- اهمم
- نه، اسکولت کردم
642
00:55:37,098 --> 00:55:38,866
شوخی میکنم
643
00:55:38,868 --> 00:55:40,634
نه، بنظر...
بنظر عالی میاد
644
00:55:40,636 --> 00:55:42,703
این...
645
00:55:42,705 --> 00:55:43,940
خب
647
00:56:52,775 --> 00:56:53,873
اکی، اول من
648
00:56:53,875 --> 00:56:56,108
اسمم دای عه
649
00:56:56,110 --> 00:56:58,177
اهل فرت کالیزِ کلرادو هستم
650
00:56:58,179 --> 00:56:59,645
بیست و پنج سالمه
651
00:56:59,647 --> 00:57:01,315
چشمک، چشمک
652
00:57:01,317 --> 00:57:04,217
اسفند ماهی هستم
رنگم هم بنفشه
653
00:57:04,219 --> 00:57:07,119
فیلم مورد علاقم
"The Year of Living Dangerously."
654
00:57:07,121 --> 00:57:08,824
و...
655
00:57:10,826 --> 00:57:12,992
فامیلیم هم فاونتِن عه
656
00:57:12,994 --> 00:57:14,994
چه زیبا
657
00:57:16,331 --> 00:57:19,065
خب،
نوبت توعه
658
00:57:19,067 --> 00:57:22,069
یالا یالا
659
00:57:22,071 --> 00:57:23,804
یال دیگه
توبتته
660
00:57:23,806 --> 00:57:25,304
خب، همونطور که گفتم
اسمم راسه
661
00:57:25,306 --> 00:57:29,041
اره... فهمیدم
سلام راس. دیگه چی؟
662
00:57:29,043 --> 00:57:30,876
دیگه چی؟
663
00:57:30,878 --> 00:57:32,179
باعث شدی یادم بره
664
00:57:32,181 --> 00:57:34,014
ای بابا، راس
یالا دیگه
665
00:57:34,016 --> 00:57:36,616
قبل از اینکه این کوه ها ما رو ببلعن
666
00:57:36,618 --> 00:57:39,719
و دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم
667
00:57:39,721 --> 00:57:42,389
همم
باشه
669
00:57:44,192 --> 00:57:47,059
- اهل کجایی؟
- خب، شهر کَسپِر. وایومینگ
670
00:57:47,061 --> 00:57:48,895
نه
نه
671
00:57:48,897 --> 00:57:51,331
کَسپِر نیست اهل هیشکی
672
00:57:51,333 --> 00:57:53,199
- ولی من...
- یجای دیگه رو انتخاب کن.
673
00:57:53,201 --> 00:57:55,101
ولی...خب...من
آخه...
674
00:57:55,103 --> 00:57:56,837
اونجا به دنیا اومدم
اگه منظورت اینه
675
00:57:56,839 --> 00:57:58,838
راس، اوسکولت کردم
676
00:57:58,840 --> 00:58:00,741
اوه
677
00:58:00,743 --> 00:58:04,043
خب، ادامه بده
راسِ اهل کَسپِر
678
00:58:04,045 --> 00:58:07,014
کسل کننده ترین جا تو دنیا... وایومینگ
679
00:58:07,016 --> 00:58:08,748
خب، این...
680
00:58:08,750 --> 00:58:10,951
من... من 44 سالمه
681
00:58:10,953 --> 00:58:11,985
- 44?
- اهمم
682
00:58:11,987 --> 00:58:13,686
واقعا 44؟
683
00:58:13,688 --> 00:58:14,788
باشه، گرفتم
اکی
684
00:58:14,790 --> 00:58:16,155
- منظورم اینه که، 44 زیاده
- وایسا
685
00:58:16,157 --> 00:58:18,391
رفیق آخه... خیلی هم زیاده
686
00:58:20,328 --> 00:58:21,763
خب، دیگه چی؟
687
00:58:25,299 --> 00:58:27,199
نمیدو... نمیدونم
688
00:58:27,201 --> 00:58:29,171
رنگ مورد علاقت چیه؟
689
00:58:32,007 --> 00:58:34,007
قرمز
690
00:58:34,009 --> 00:58:36,777
واو
باشه
691
00:58:36,779 --> 00:58:38,011
انتظارشو نداشتم
693
00:58:39,380 --> 00:58:40,913
فیلم مورد علاقت چیه؟
694
00:58:40,915 --> 00:58:45,184
خب... وقتی جوون بودم فیلم
Predator
695
00:58:45,186 --> 00:58:47,223
رو خیلی دوست داشتم
696
00:58:49,058 --> 00:58:51,058
همون که آرنولد توشه
697
00:58:51,060 --> 00:58:54,994
میگه: هاستا لا ویستا
698
00:58:54,996 --> 00:58:56,228
- خب، اون...
- همونه؟
699
00:58:56,230 --> 00:58:57,898
نه، اون تِرمیناتوره ولی آره
700
00:58:57,900 --> 00:59:00,703
حالا هرچی
اصلا بازیو بلد نیستی
701
00:59:02,103 --> 00:59:03,770
خب
ادامه بده
702
00:59:03,772 --> 00:59:04,904
- چی بگم؟
- بگو دیگه
703
00:59:04,906 --> 00:59:06,172
چه میدونم... نمیدونم
704
00:59:06,174 --> 00:59:09,041
چی مثلا؟ منظورت چیه؟
705
00:59:09,043 --> 00:59:10,710
مثلا چه ماهی هستی؟
706
00:59:10,712 --> 00:59:13,713
- اوه. خب، من آبان ماهی ام
- ای بابا
707
00:59:13,715 --> 00:59:15,181
اَه
708
00:59:15,183 --> 00:59:18,150
نه!
709
00:59:18,152 --> 00:59:21,188
- نه
- چی؟
710
00:59:21,190 --> 00:59:23,757
خدایا
این دیگه آخرشه
711
00:59:23,759 --> 00:59:25,828
دیگه باهات کاری ندارم
712
00:59:47,049 --> 00:59:48,415
احمقانه اس
713
00:59:48,417 --> 00:59:50,951
خیل خب، گوش کن
شوخی کردم، باشه؟
714
00:59:50,953 --> 00:59:52,219
شوخی میکنم
715
00:59:52,221 --> 00:59:54,020
راستش
شوخی نمیکنم
716
00:59:54,022 --> 00:59:58,261
آخه بابام و همه پسرا آبان ماهی بود
واسه همین...
717
00:59:59,427 --> 01:00:02,065
یه شانس دیگه بهت میدم
718
01:00:02,431 --> 01:00:03,800
باشه
719
01:00:04,500 --> 01:00:06,933
امم...
720
01:00:06,935 --> 01:00:08,268
خیلی خب
باشه
721
01:00:08,270 --> 01:00:12,108
فامیلیت چیه؟
722
01:00:13,475 --> 01:00:15,175
میلینگز
723
01:00:15,177 --> 01:00:17,811
- میلینگز؟
- بله
724
01:00:17,813 --> 01:00:20,880
- راسل میلینگز؟
- بله. خودمم
725
01:00:20,882 --> 01:00:22,382
آه، راسل میلینگز
726
01:00:22,384 --> 01:00:24,183
- اهمم
- اسم وسط داری؟
727
01:00:24,185 --> 01:00:26,286
اره
728
01:00:26,288 --> 01:00:27,520
- اِرل
- اِرل؟
729
01:00:27,522 --> 01:00:29,021
- بله
- اِرل
730
01:00:29,023 --> 01:00:30,056
- اره
- بیشوخی؟ اِرل؟
731
01:00:30,058 --> 01:00:31,424
اره
چیزیه...
732
01:00:31,426 --> 01:00:33,793
راسل اِرل میلینگز
733
01:00:33,795 --> 01:00:35,427
خب، فکر کنم
734
01:00:35,429 --> 01:00:37,530
- وایسا چی؟
- چی؟
735
01:00:37,532 --> 01:00:39,199
چون بنظر مطمئن نمیای
736
01:00:39,201 --> 01:00:42,237
اوه، چرا مطمئنم
خود خودمم
737
01:00:55,016 --> 01:00:58,821
بازم دستمال داری؟
باید برم دستشویی
738
01:01:00,322 --> 01:01:01,554
اره
739
01:01:04,259 --> 01:01:06,559
البته
740
01:01:06,561 --> 01:01:08,897
ممنون
برمیگردم
741
01:01:24,513 --> 01:01:27,179
ایستگاه بعد: دِنوِر
742
01:01:44,165 --> 01:01:49,636
خب
اگه یوقت اومدی دِنوِر
743
01:01:49,638 --> 01:01:51,371
برو به گرینلاک
744
01:01:51,373 --> 01:01:52,873
کافی شاپ داداشمه
745
01:01:52,875 --> 01:01:56,409
اگه منم اونجا بودم
میبینمت
746
01:01:56,411 --> 01:01:59,581
باشه
گرینلاک؟
747
01:02:01,984 --> 01:02:04,520
- باشه، امم...
- امم...
748
01:02:06,922 --> 01:02:10,993
موفق باشی با زندگیت
749
01:02:11,927 --> 01:02:14,226
...راسل اِرل میلینگز
750
01:02:14,228 --> 01:02:16,395
باشه، تو هم همینطور
751
01:02:16,397 --> 01:02:18,098
- ببخشید
752
01:02:18,100 --> 01:02:19,632
ببخشید
753
01:02:19,634 --> 01:02:20,969
خب
754
01:02:23,272 --> 01:02:26,074
ممنون بابت ساندویچ
خردل و مایونز
755
01:04:12,447 --> 01:04:14,146
هی، بساطت رو باید جمع کنی
756
01:04:14,148 --> 01:04:16,518
تا 9 شروع به کار نمیکنیم
757
01:04:58,259 --> 01:04:59,391
سلام بابا
758
01:04:59,393 --> 01:05:01,129
سلام مامان
759
01:05:10,404 --> 01:05:12,741
اینجا خوب جاییه
760
01:05:23,784 --> 01:05:28,123
ببخشید اینقدر طول کشید تا بیام
761
01:05:31,692 --> 01:05:36,464
زندگی... اونطوری که میخواستم
پیش رفت
762
01:05:42,404 --> 01:05:45,741
اصلا دیگه نمیدونم دارم
با خودم چیکار میکنم
763
01:06:02,424 --> 01:06:03,822
...من
764
01:06:03,824 --> 01:06:06,061
با خودم خیلی...
765
01:06:07,194 --> 01:06:10,398
...درگیرم، مامان
766
01:06:20,308 --> 01:06:21,576
منو ببخش بابا
767
01:06:24,478 --> 01:06:27,248
ممنونم که والدینم بودید
768
01:07:09,790 --> 01:07:11,523
چه کمکی از دستم بر میاد، آقا؟
769
01:07:11,525 --> 01:07:14,259
من اومدم که
صندوق سپرده ام رو باز کنم
770
01:07:14,261 --> 01:07:16,563
بسیار خب
شماره صندوق چنده؟
771
01:07:16,565 --> 01:07:23,603
امم، بابام این کلیدها رو بهم داد و گفت
که بیام اینجا
772
01:07:23,605 --> 01:07:24,770
و پدرتون کی هستن؟
773
01:07:24,772 --> 01:07:26,838
دیوید اِرل میلینگز
774
01:07:26,840 --> 01:07:28,310
نام شما چیه؟
775
01:07:30,344 --> 01:07:32,545
راسل
776
01:07:32,547 --> 01:07:34,650
گفتید که پسرشون هستید
777
01:07:36,951 --> 01:07:40,587
نه، من اینو نگفتم
778
01:07:40,589 --> 01:07:42,824
ولی اره، پسرشم
779
01:07:44,926 --> 01:07:47,196
کارت شناسایی دارید آقای میلینگز؟
780
01:07:57,572 --> 01:07:59,742
- یک لحظه
- باشه
781
01:08:01,909 --> 01:08:04,212
هی، جیم، یه دقیقه بیا اینجا
786
01:08:25,967 --> 01:08:28,600
بفرمایید آقای میلینگز
787
01:08:28,602 --> 01:08:30,903
من جیم پیت هستم. مدیر اینجا
788
01:08:30,905 --> 01:08:34,442
بابت هر سوتفاهمی عذرخواهی میکنم
789
01:08:40,815 --> 01:08:44,817
کنجکاو بودیم که بالاخره کِی
تشریف میارید
790
01:08:44,819 --> 01:08:46,922
...پدر شما
791
01:08:48,757 --> 01:08:51,757
سال ها مشتری ما بود
792
01:08:51,759 --> 01:08:53,462
مرد خوبی بود
793
01:08:55,763 --> 01:08:58,400
Do you know
what's in our box?
794
01:09:00,634 --> 01:09:02,902
از اینطرف
795
01:09:02,904 --> 01:09:05,641
همینجاست
796
01:09:16,750 --> 01:09:20,853
تنهاتون میذارم
797
01:09:20,855 --> 01:09:24,793
اگر کارم داشتید
همین بیرونم
798
01:11:08,695 --> 01:11:15,467
Son, I can only imagine
the road that you've traveled.
799
01:11:15,469 --> 01:11:18,904
شب سال نو عه که
دارم این رو مینویسم
800
01:11:18,906 --> 01:11:22,073
(2000) فردا هزاره جدیده
و دهه جدید
801
01:11:22,075 --> 01:11:26,445
یک سال نو، و یک روز نو
802
01:11:26,447 --> 01:11:28,747
مردم میگن آخرای دنیاست
803
01:11:28,749 --> 01:11:30,817
با این پیشگوییاشون
804
01:11:30,819 --> 01:11:33,219
ولی من باور نمیکنم
805
01:11:33,221 --> 01:11:37,155
خیلی بهت فکر میکنم، راس
806
01:11:37,157 --> 01:11:40,596
توی اون زندان تصورت میکنم
807
01:11:41,695 --> 01:11:45,500
سعی میکنم دنیای بینمون رو کنار بزنم
808
01:11:46,834 --> 01:11:51,069
و دیوار هایی که دورت هستن
رو بردارم
809
01:11:51,071 --> 01:11:52,975
تو رو میبینم
810
01:11:54,942 --> 01:11:56,576
توی سلولت خوابیدی
811
01:11:56,578 --> 01:12:01,480
توی اون تاریکی تنهایی
812
01:12:01,482 --> 01:12:04,649
شبها اسمت رو صدا میزنم
813
01:12:04,651 --> 01:12:07,855
همیشه پسر من میمونی
814
01:12:12,026 --> 01:12:14,092
همون پسری که توی اون
عصر در ماه نوامبر
815
01:12:14,094 --> 01:12:15,927
توی آغوش مادرت بودی
816
01:12:15,929 --> 01:12:18,898
و از همه خوشحال تر بودی
817
01:12:18,900 --> 01:12:23,202
همونی که همه چیز رو
با همه شریک میشد
818
01:12:23,204 --> 01:12:26,271
همونی که به من یاد داد
چطور عشق بورزم
819
01:12:26,273 --> 01:12:28,875
دوستت دارم، راس
820
01:12:28,877 --> 01:12:32,043
برای همین همشونو میدم به تو
821
01:12:32,045 --> 01:12:36,015
همون تمبر های بنفش
به تنهایی کافین برای مخارجت
822
01:12:36,017 --> 01:12:38,783
و اون یکی کلید واسه ی
یک گاراژه وسایله
823
01:12:38,785 --> 01:12:40,019
همون پایین خیابون
824
01:12:40,021 --> 01:12:41,988
میخوای نگه شون دار
میخوای بفروششون
825
01:12:41,990 --> 01:12:46,094
فقط راهت رو پیدا کن، راسل
826
01:12:50,197 --> 01:12:54,300
بعد از این بدبیاری ها
این شانس دومته
827
01:12:54,302 --> 01:12:57,769
برو دنیا رو ببین پسرم
828
01:12:57,771 --> 01:12:59,941
به عقب بر نگرد
829
01:13:01,709 --> 01:13:03,175
مامانت همیشه میگفت
830
01:13:03,177 --> 01:13:04,877
"مردم هر از گاهی
یادشون میافته
831
01:13:04,879 --> 01:13:07,046
که مجبور نیستن اونطوری
که بهشون گفته شده
832
01:13:07,048 --> 01:13:09,015
دنیا رو تجربه کنن"
833
01:13:09,017 --> 01:13:10,616
هه هه
834
01:13:10,618 --> 01:13:12,955
باهوش ترین دختری
بود که تا حالا دیدم
835
01:13:14,821 --> 01:13:17,689
دوستت دارم پسرم
836
01:13:17,691 --> 01:13:23,895
این گذشته رو عوض نمیکنه
ولی گذشته این احساسم رو عوض کرد
837
01:13:23,897 --> 01:13:28,234
عاشقتم مثل عشق گرگ به ماه
838
01:13:30,004 --> 01:13:34,006
دوست دارَت،
مامان، بابا
839
01:14:15,717 --> 01:14:17,149
سلام آقای میلینگز
840
01:14:17,151 --> 01:14:18,951
خوشحالم دوباره میبینمتون
چه کمکی از دستم بر میاد؟
841
01:14:18,953 --> 01:14:20,952
اومدم حال اِلا رو بپرسم
842
01:14:20,954 --> 01:14:24,090
بله، همه ایمیل هاتون رو گرفتم
843
01:14:24,092 --> 01:14:25,824
اِلا عالیه
844
01:14:25,826 --> 01:14:28,894
هنوز از خانوادش تماسی نگرفتم
845
01:14:28,896 --> 01:14:32,030
ولی رفته به یک خونه موقت
846
01:14:33,200 --> 01:14:36,270
ممنون
این... باشه
847
01:14:37,338 --> 01:14:41,107
راجب پروسه قبولش به فرزندی
تحقیق کردم
848
01:14:41,109 --> 01:14:42,241
- بله
- یادتونه...
849
01:14:42,243 --> 01:14:44,010
خب، گوش کنید
850
01:14:44,012 --> 01:14:46,945
میخوام باهاتون روراست باشم
آقای میلینگز
851
01:14:46,947 --> 01:14:49,881
راه سختی در پیشتونه
852
01:14:49,883 --> 01:14:51,716
نمیگم غیر ممکنه
853
01:14:51,718 --> 01:14:55,887
خودم میدونم امکانش نیست
854
01:14:55,889 --> 01:14:57,390
واسه این اینجا نیومدم
855
01:14:57,392 --> 01:15:00,696
اومدم اینو بدم به شما
856
01:15:01,995 --> 01:15:04,095
برای اِلا عه
857
01:15:04,097 --> 01:15:05,331
باشه؟
858
01:15:05,333 --> 01:15:08,000
و شما هم این رو تو
859
01:15:08,002 --> 01:15:11,706
تولد 18 سالگیش بهش بدی، باشه؟
860
01:15:14,808 --> 01:15:17,409
صبر کنید، چرا 18 سالگی؟
861
01:15:17,411 --> 01:15:19,278
واسه صندوق سپرده اس
862
01:15:19,280 --> 01:15:20,746
اونا گفتن که
863
01:15:20,748 --> 01:15:22,247
اینطوری فقط دست خودش میرسه
864
01:15:22,249 --> 01:15:24,216
و اونموقع آمادست
865
01:15:24,218 --> 01:15:27,153
مطمئن باشم میدید اینو بهش
866
01:15:27,155 --> 01:15:28,688
- بله. البته.
- خب
867
01:15:28,690 --> 01:15:30,221
همه این ها رو تو یک ایمیل
بهتون گفتم
868
01:15:30,223 --> 01:15:33,693
با اطلاعات صندوق سپرده
869
01:15:33,695 --> 01:15:37,930
بهتره پاکت توی پلاستیک بمونه
870
01:15:37,932 --> 01:15:40,035
اینطوری تمبر ها خراب نمیشن
871
01:15:41,268 --> 01:15:43,204
اوه... ممنونم
874
01:16:02,155 --> 01:16:03,424
بعدی
875
01:16:10,130 --> 01:16:11,463
کجا میخواید برید، آقا؟
876
01:16:19,500 --> 01:16:25,500
ترجمه و زیرنویس
SinaS9