1 00:00:13,282 --> 00:00:18,282 ترجمه و زیرنویس SinaS9 2 00:00:19,851 --> 00:00:21,451 آنهایی که مرتکب جرم میشن 3 00:00:21,453 --> 00:00:23,453 باید مجازات بشن, 4 00:00:23,455 --> 00:00:28,291 و باید به اونهایی که جرمشون رو تکرار میکنن گفته بشه که, 5 00:00:28,293 --> 00:00:30,459 "وقتی که جرم سومت باشه, 6 00:00:30,461 --> 00:00:33,430 میافتی زندان واسه مدت طولانی. 7 00:00:33,432 --> 00:00:35,432 سه تا خطا کنی اخراجی." 8 00:00:36,701 --> 00:00:37,734 ...زندانی میشن, 9 00:00:37,736 --> 00:00:39,702 ولی خانواده هاشون. 10 00:00:39,704 --> 00:00:41,704 روی جامعه مون تاثیر میذاره. 11 00:00:41,706 --> 00:00:43,674 - اگه به کالیفرنیا دقت کنی... - انگار این قانون از طرف خود خداست. 12 00:00:43,676 --> 00:00:45,808 ما در کشوری زندگی میکنیم که توش هر عملی جزایی داره. 13 00:00:45,810 --> 00:00:48,478 دزدی کنی یا قانون رو دور بزنی میری زندان. 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,280 یعنی میگی باید یکنفر رو زندانی کنیم 15 00:00:50,282 --> 00:00:52,882 برای 25 سال یا تا ابد 16 00:00:52,884 --> 00:00:54,317 چون یخورده علف کشیدن؟ 18 00:00:55,721 --> 00:00:57,253 ولی سه تا جرم هم سه تا جرمه 19 00:00:57,000 --> 00:01:05,999 [روزنامه: پسر اهل کَسپِر، داوطلبانه بزرگراه را تمیز میکند] 23 00:01:05,563 --> 00:01:07,230 قبلا دو تا خطا داشتی 24 00:01:07,232 --> 00:01:08,564 نمیفهمم مشکل کجاست. 25 00:01:08,566 --> 00:01:09,932 اون جرم سوم ثابت کرد که 26 00:01:09,934 --> 00:01:11,602 جرم و جنایت اصلا کم نشده 27 00:01:11,604 --> 00:01:13,637 و فقط سالها زندگی مردم دور ریخته شده 28 00:01:11,000 --> 00:01:16,500 [روزنامه: حکم 25 سال زندان برای پسر] 30 00:01:16,500 --> 00:01:19,500 [روزنامه: پخش ماریجوانا] 31 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 [روزنامه: خطای سوم] 31 00:01:23,348 --> 00:01:26,483 نمیتونیم با حکم بریدن و زندانی کردن. 32 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 [روزنامه: حذف قانون خطای سوم بعد از 18 سال] 32 00:01:26,485 --> 00:01:28,718 کشورمون رو امن کنیم 33 00:01:27,501 --> 00:01:29,500 [روزنامه: پدرش میگوید حکم ناعادلانه است] 33 00:01:28,720 --> 00:01:32,456 عذرخواهی میکنم که به قانونی رای دادم ... 34 00:01:32,458 --> 00:01:35,558 ...که مالیات مردم رو خرج میکنه برای... 35 00:01:35,560 --> 00:01:37,995 ...زندانی کردن مردم بی خطر. 36 00:01:37,997 --> 00:01:41,430 دو جرم اولش چیز خاصی نبودن. 37 00:01:41,432 --> 00:01:44,334 اشتباه کردم و عذر میخوام. 38 00:01:44,336 --> 00:01:46,435 واقعا عذر میخوام. 40 00:01:42,500 --> 00:01:47,500 [Adopt A Highway = پروژه داوطلبانه تمیز کردن بزرگراه] 39 00:01:46,437 --> 00:01:49,305 میلینگز. 40 00:01:49,307 --> 00:01:51,343 ساعت 5، باشه؟ 41 00:02:46,831 --> 00:02:49,398 باشه، میلینگز. 42 00:02:49,400 --> 00:02:54,338 باشو بریم وقشه، رفیق 43 00:02:56,341 --> 00:02:59,041 داریم میریم 44 00:02:59,043 --> 00:03:01,611 موفق باشی اون بیرون میلینگز 45 00:03:22,133 --> 00:03:24,066 برو کنار. برو کنار. 46 00:03:39,550 --> 00:03:41,618 -راسل میلینگز؟ -درسته. 47 00:03:41,620 --> 00:03:44,087 روز برگیه 48 00:03:44,089 --> 00:03:46,089 ویلسون 49 00:03:46,091 --> 00:03:47,891 خیلی خب 50 00:03:47,893 --> 00:03:50,059 وسایل شخصیت رو آوردم 51 00:03:50,061 --> 00:03:51,528 این برا توعه 52 00:03:51,530 --> 00:03:53,630 یه دست لباس نو هم برات گرفتیم 53 00:03:53,632 --> 00:03:55,335 - اکی - بریم 54 00:04:03,876 --> 00:04:05,678 سر کارت اس ام اس بازی نکن 55 00:04:07,679 --> 00:04:09,446 یجور راه میری انگار نمیخوای بری خونه 56 00:04:09,448 --> 00:04:10,650 چی شده؟ 57 00:04:12,116 --> 00:04:14,053 حالت خوبه؟ 58 00:04:16,587 --> 00:04:18,888 اکی، میخوام سریعا اون ها رو بپوشی 59 00:04:18,890 --> 00:04:20,456 بشین اونجا، باشه؟ 60 00:04:20,458 --> 00:04:23,429 الان از سرپرستی میان تا باهات صحبت کنن 61 00:05:19,885 --> 00:05:23,886 آقای میلینگز؟ من تریسی وستمور هستم 62 00:05:23,888 --> 00:05:27,790 باید پایین این مدارک رو امضا کنید 63 00:05:27,792 --> 00:05:29,693 باشه؟ اینم خودکار 64 00:05:29,695 --> 00:05:31,164 اینجا رو امضا کنین، لطفا 65 00:05:33,664 --> 00:05:35,665 اکی بسیار خوب 66 00:05:35,667 --> 00:05:38,235 اینجا رو امضا کن 67 00:05:38,237 --> 00:05:39,835 اکی 68 00:05:39,837 --> 00:05:41,237 سوال دیگه ای از من دارین؟ 69 00:05:41,239 --> 00:05:42,905 ام... 70 00:05:42,907 --> 00:05:45,542 خب میدونین چیه؟ 71 00:05:45,544 --> 00:05:47,076 بزارید از اینجا ببرمتون بیرون باشه؟ 72 00:05:47,078 --> 00:05:50,080 پس وسایلتون رو بر دارید و دنبال من بیاین 73 00:05:50,082 --> 00:05:51,651 خوشحال شدم 74 00:05:52,650 --> 00:05:55,218 لباس فرمم رو روی میز گذاشتم 75 00:05:55,220 --> 00:05:57,155 دیگه بهش نیازی نداری 76 00:06:31,857 --> 00:06:33,323 موفق باشی اون بیرون راسل 77 00:06:33,325 --> 00:06:35,027 اکی 78 00:06:36,328 --> 00:06:38,498 هر روز بهتر از دیروز 79 00:07:00,919 --> 00:07:02,819 بسیار خب، راسل 80 00:07:02,821 --> 00:07:04,153 شیفتت رو تموم کردم 81 00:07:04,155 --> 00:07:06,292 افراد شیفت صبح بقیش رو انجام میدن 82 00:07:55,140 --> 00:07:57,577 ایستگاه بعد... 102 00:09:27,231 --> 00:09:28,497 بهت واقعا افتخار میکنم میدونی؟ 103 00:09:28,499 --> 00:09:30,132 یخورده تلخ و شیرینه 104 00:09:30,134 --> 00:09:32,736 این آخرین جلسه رودررو مونه 105 00:09:32,738 --> 00:09:36,005 تا چند ماه دیگه آزادی مشروطط به اتمام میرسه 106 00:09:36,007 --> 00:09:37,774 و بعدش میتونی زندگیت رو از نو شروع کنی 107 00:09:37,776 --> 00:09:40,510 ولی باید هر سه شنبه برام گزارش پیشرفتت رو بیاری 108 00:09:40,512 --> 00:09:41,977 - مم-همم - روی میزم باشه 109 00:09:41,979 --> 00:09:43,382 اکه پُست کنمشون اینجا؟ 110 00:09:44,983 --> 00:09:48,218 نه نه نمیخواد که... فقط کافیه ایمیلشون کنی برام 111 00:09:48,220 --> 00:09:49,785 کسی دیگه چیزی رو پست نمیکنه 112 00:09:49,787 --> 00:09:52,822 -آره، ولی... - باشه؟ پس... 113 00:09:52,824 --> 00:09:54,189 ببین، مگه تو... 114 00:09:54,191 --> 00:09:55,492 مگه تو آدرس ایمیل نداری هنوز؟ 115 00:09:55,494 --> 00:09:57,359 نه، ندارم راستش، چرا دارم. نه، دارم 116 00:09:57,361 --> 00:10:01,131 دارم، ولی دردسره چون واسه اینکه ایمیل بگیری... 117 00:10:01,133 --> 00:10:03,198 خب، باید یه ایمیل داشته باشی... 118 00:10:03,200 --> 00:10:05,801 و اکه ایمیل نداشته باشی این... نمیشه که ... 119 00:10:05,803 --> 00:10:07,771 خب، راسل. پس خودت یه کاریش بکن 120 00:10:07,773 --> 00:10:08,872 فقط یه کاریش بکن 121 00:10:08,874 --> 00:10:10,906 نمیخواد این آخر کار رو پیچیده کنی 122 00:10:10,908 --> 00:10:12,809 باشه؟ ما نمیخوایم که تو عقبگرد کنی 123 00:10:12,811 --> 00:10:14,410 اصلا جالب نیست قبلا دیدم این اتفاق رو 124 00:10:14,412 --> 00:10:17,380 پس فقط ... دوباره تو اون راه قدم نذار 125 00:10:17,382 --> 00:10:19,181 - باش، راسل؟ - اهمم 126 00:10:19,183 --> 00:10:22,452 - تو اون راه نرو - باشه 127 00:10:22,454 --> 00:10:24,253 باشه؟ بسیار خب تو مرد خوبی هستی 128 00:10:24,255 --> 00:10:27,089 - راهت رو ادامه بده - باشه 129 00:10:27,091 --> 00:10:29,360 - اکی؟ باشه؟ - اکی 131 00:10:54,985 --> 00:10:56,386 سلام 132 00:10:56,388 --> 00:10:58,253 میخوام از اینترنت استفاده کنم 133 00:10:58,255 --> 00:10:59,958 باشه 134 00:11:07,132 --> 00:11:09,902 - هرجا... هرجا که خواستم؟ - هرجا. آره 135 00:11:40,364 --> 00:11:42,899 بعدش فقط... صفحه رو میبری بالا 136 00:11:42,901 --> 00:11:44,099 میبرم بالا؟ 137 00:11:44,101 --> 00:11:46,636 بعدش هرکس یا هرچی بخوای رو 138 00:11:46,638 --> 00:11:49,405 توی قسمت سرچ تایپ میکنی 139 00:11:49,407 --> 00:11:50,439 اسم بابات چیه؟ 140 00:11:50,441 --> 00:11:51,641 دیوید میلینگز 141 00:11:51,643 --> 00:11:53,546 دیوید بسیار خب 142 00:11:55,580 --> 00:11:57,179 یه عالمه نتیجه اومد واست 143 00:11:57,181 --> 00:11:59,582 پس باید سرچت رو دقیق تر کنی 144 00:11:59,584 --> 00:12:03,086 مثلا،...اسم وسطش رو وارد کن 145 00:12:03,088 --> 00:12:07,223 یا اسم مامانت رو هم بزن چه میدونم 146 00:12:07,225 --> 00:12:10,293 میشه سریع یه عکس باهات بندازم؟ 147 00:12:10,295 --> 00:12:12,996 چون که...خب 148 00:12:12,998 --> 00:12:16,131 چقدر پیش میاد یک نفر رو پیدا کنی که تابحال تو اینترنت نبوده 149 00:12:40,500 --> 00:12:47,500 [مانیتور: دیوید اِرل میلینگز در سال 2001 فوت کرد] 149 00:13:00,445 --> 00:13:01,678 چیزی نیست، راس 150 00:13:01,680 --> 00:13:03,413 اولین باره دیرت میشه 151 00:13:03,415 --> 00:13:05,348 همین که لازم نشد زنگ بزنم که کسی بیاد جات، خوشحالم 152 00:13:05,350 --> 00:13:07,684 فقط سعی کن یادت باشه استراحتت 15 دقیفست 153 00:13:07,686 --> 00:13:09,084 مگر اینکه دو شیفته باشی خب؟ 154 00:13:09,086 --> 00:13:12,121 باشه نمیتونم این شغل رو از دست بدم 155 00:13:12,123 --> 00:13:14,490 راس، تو این شغل رو از دست نمیدی. باشه؟ 156 00:13:14,492 --> 00:13:17,029 ای کاش 10 تا مثل تو داشتم خیالت راحت 159 00:15:00,532 --> 00:15:03,299 راس 160 00:15:03,301 --> 00:15:06,338 میخام آشغال ها رو خالی کنی بعدش هم بری ناهار 161 00:15:11,375 --> 00:15:14,142 هی، راس میشه دو شیفت وایسی امشب؟ 162 00:15:14,144 --> 00:15:15,711 باشه فکر کنم 163 00:15:15,713 --> 00:15:17,413 ببخشیدا. ولی دِرِک حالش بده 164 00:15:17,415 --> 00:15:19,082 و تاد هم همین الانش اضافه وایساده 165 00:15:19,084 --> 00:15:20,482 باشه 166 00:15:20,484 --> 00:15:22,084 تو بهترینی 167 00:15:22,086 --> 00:15:24,120 - هی، بکا؟ - بله؟ 168 00:15:24,122 --> 00:15:26,588 اشکال نداره اگه... یه توکه پا برم... 169 00:15:26,590 --> 00:15:28,091 یه کاری دام اونجا 170 00:15:28,093 --> 00:15:29,724 چی؟ 171 00:15:29,726 --> 00:15:32,627 اشکال نداره یه دقیقه برم اونجا یه کاری دارم؟ 172 00:15:32,629 --> 00:15:34,530 اگه... اگه خیلی سریع باشه 173 00:15:34,532 --> 00:15:36,431 معلومه. وقت استراحتته هر کاری میخوای میتونی بکنی 174 00:15:36,433 --> 00:15:38,568 سر وقت برگرد فقط عجیب رفتار نکن 175 00:15:38,570 --> 00:15:40,569 باشه ممنون. 176 00:15:40,571 --> 00:15:42,838 باشه خواهش 178 00:15:47,111 --> 00:15:48,544 تو... تو گوشی نداری؟... 179 00:15:48,546 --> 00:15:49,812 نه 180 00:15:49,814 --> 00:15:51,580 و ایمیل هم نداری؟... 181 00:15:51,582 --> 00:15:52,647 نه 182 00:15:56,787 --> 00:15:59,789 این... این خیلی باحاله، مرد 183 00:15:59,791 --> 00:16:03,192 کدوم گوری بودی، رفیق؟ زندان؟ 184 00:16:03,194 --> 00:16:04,530 آره 185 00:16:05,562 --> 00:16:07,066 اوه 186 00:16:08,700 --> 00:16:10,833 وایسا، پس تو باد تقریبا...چند سال 187 00:16:10,835 --> 00:16:12,767 20 سال 188 00:16:12,769 --> 00:16:14,469 - 20 سال - 21، آره 189 00:16:14,471 --> 00:16:15,506 یا خدا 190 00:16:17,709 --> 00:16:19,645 گندش بزنن، رفیق چرا... 191 00:16:21,178 --> 00:16:24,179 هی، اشکال نداره بپرسم؟ تو چیکار... 192 00:16:24,181 --> 00:16:25,714 حمل مواد 193 00:16:25,716 --> 00:16:27,315 با هدف پخش 194 00:16:27,317 --> 00:16:28,784 تو 20 سال زندان بودی واسه مواد فروشی؟ 195 00:16:28,786 --> 00:16:30,386 خب؟ چند کیلو باهات بود؟ 196 00:16:30,388 --> 00:16:32,487 بیست و هشت گرم 197 00:16:32,489 --> 00:16:33,723 علف 198 00:16:33,725 --> 00:16:36,424 دهنت رو ببند 199 00:16:36,426 --> 00:16:38,660 رسما داری من رو اسکل میکنی الان 200 00:16:38,662 --> 00:16:40,795 من رسما اسکلت نمیکنم 201 00:16:40,797 --> 00:16:42,464 خیر 202 00:16:42,466 --> 00:16:44,635 خب پس چطور 203 00:16:45,702 --> 00:16:48,170 چ... چی؟ 204 00:16:48,172 --> 00:16:49,704 آخه سیاه پوست هم نیستی (اشاره به ناعدالتی سیستم قضایی به سیاهپوست ها) 205 00:16:49,706 --> 00:16:51,707 جرم سومم بود تو ایالت کالیفرنیا 206 00:16:51,709 --> 00:16:54,510 پس خطای سومم بود 207 00:16:54,512 --> 00:16:56,344 وایسا هنوز این قانون هست؟ (قانونِ خطای سوم، هرچند کوچک = مجازات طولانی) 208 00:16:56,346 --> 00:16:57,847 نه، دیگه نیست 209 00:16:57,849 --> 00:17:00,451 میدونی الان دیگه عملا مجازه علف 210 00:17:08,292 --> 00:17:10,896 رفیق بیا بیا برات ایمیل بسازیم 211 00:17:21,205 --> 00:17:22,471 هی، چقدر دیگه طول میکشه به نظرت؟ 212 00:17:22,473 --> 00:17:23,905 اوه، امم... اینجا 213 00:17:23,907 --> 00:17:26,608 دستشویی خانم ها بعدش هم آشغال ها 214 00:17:26,610 --> 00:17:29,244 باشه مینم امروز زودتر دارم میرم 215 00:17:29,246 --> 00:17:30,780 مشکلی نداری کرکره رو بکشی؟ 216 00:17:30,782 --> 00:17:32,615 این کلید زاپاسمه برا در عقب 217 00:17:32,617 --> 00:17:34,216 دفترم هم قفله 218 00:17:34,218 --> 00:17:35,684 ولی اگه در رو پشت سرم قفل کنم 219 00:17:35,686 --> 00:17:37,286 با کلید چکار کنم؟ 220 00:17:37,288 --> 00:17:38,553 فردا بهم پسش بده 221 00:17:38,555 --> 00:17:40,322 ولی من تا شنبه بر نمیگردم 222 00:17:40,324 --> 00:17:42,426 باشه پس اونموقع بدش بهم 223 00:20:06,937 --> 00:20:10,876 من... من یه تماس باید بگیرم 224 00:20:13,477 --> 00:20:14,979 اه 225 00:20:20,917 --> 00:20:22,053 قفله 226 00:20:29,627 --> 00:20:31,430 شاید... 227 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 [کاغذ: نامش اِلا بود] 227 00:20:46,077 --> 00:20:47,878 اِ...اِلا 228 00:20:58,423 --> 00:20:59,691 سلام 229 00:21:02,693 --> 00:21:04,429 اوه 230 00:21:25,817 --> 00:21:27,119 سلام 231 00:21:30,053 --> 00:21:31,820 سلام 232 00:21:31,822 --> 00:21:35,694 سلام، سلام 233 00:21:39,530 --> 00:21:41,032 سلام 234 00:21:43,167 --> 00:21:44,503 سلام 235 00:21:51,108 --> 00:21:52,977 سلام 236 00:21:56,214 --> 00:21:57,983 سلام 237 00:22:04,088 --> 00:22:05,624 سلام 238 00:22:19,637 --> 00:22:20,806 سلام 239 00:22:53,137 --> 00:22:55,671 911 فوریتتون چیه؟ 240 00:22:55,673 --> 00:22:58,773 امم... من امم... 241 00:22:58,775 --> 00:23:01,175 آقا، متوجهتون نمیشم بلندتر صحبت کنید 242 00:23:01,177 --> 00:23:03,047 فوریتی نیست 243 00:23:05,782 --> 00:23:08,587 لعنتی احمق 244 00:24:08,946 --> 00:24:10,615 شما راسل میلینگز هستید؟ 245 00:24:11,715 --> 00:24:13,949 بله 246 00:24:13,951 --> 00:24:15,184 من خودم هستم 247 00:24:15,186 --> 00:24:17,656 میشه لطفا در رو باز کنید؟ 248 00:24:20,757 --> 00:24:22,957 ما اومدیم تماسی که با 911 امروز عصر 249 00:24:22,959 --> 00:24:24,225 گرفتید رو پیگیری کنیم 250 00:24:24,227 --> 00:24:26,395 فوریتی داشتید؟ 251 00:24:26,397 --> 00:24:29,164 من... نه نداشتم بهشون هم گفتم 252 00:24:29,166 --> 00:24:30,732 گواهینامه تون پیشتونه؟ 253 00:24:30,734 --> 00:24:32,334 کارت شناسایی دارم 254 00:24:32,336 --> 00:24:34,970 اونم میشه 255 00:24:34,972 --> 00:24:36,241 اون بچه شماست؟ 256 00:24:41,111 --> 00:24:42,110 بله 257 00:24:42,112 --> 00:24:43,981 پسر یا دختر؟ 258 00:24:45,116 --> 00:24:46,848 دختر 259 00:24:46,850 --> 00:24:48,384 اکی 260 00:24:48,386 --> 00:24:50,386 میشه کارت شناسایی تون رو بیاری آقای میلینگز 261 00:25:27,692 --> 00:25:29,223 بسیار خب، آقای میلینگز 262 00:25:29,225 --> 00:25:30,959 ببخشید که مزاحمتون شدیم امشب 263 00:25:30,961 --> 00:25:33,031 برید به خانم کوچولوتون برسید 264 00:25:38,234 --> 00:25:41,235 ماساژ شکم نفخ کرده 265 00:25:41,237 --> 00:25:42,704 باید شکمش رو ماساژ بدین 266 00:25:42,706 --> 00:25:44,106 ببین، میتونی واسش قرص ضد نفخ بگیری 267 00:25:44,108 --> 00:25:45,973 ولی یه نفر یه دفعه بهم راجب ماساژ شکم گفت 268 00:25:45,975 --> 00:25:48,210 و این همیشه روی پسر کوچیکم کارساز بوده 269 00:25:48,212 --> 00:25:50,915 تحمل کن بهتر میشه 270 00:25:52,716 --> 00:25:54,049 بسیار خب شبتون خوش 271 00:25:54,051 --> 00:25:55,320 شب بخیر 272 00:26:09,199 --> 00:26:10,734 هیس، هیس 273 00:26:18,109 --> 00:26:19,343 هیس 274 00:26:37,427 --> 00:26:40,462 ♪ لالا لالا گل پونه ♪ 275 00:26:40,464 --> 00:26:45,768 ♪ گل زیبای بابونه ♪ 276 00:26:47,170 --> 00:26:51,106 ♪ بپوش از برگ گل پیرهن ♪ 277 00:26:51,108 --> 00:26:54,479 ♪ هواگرمه تابستونه ♪ 278 00:27:43,359 --> 00:27:46,461 اینا خیلی... اینا خیلی خوشمزه ان 279 00:27:46,463 --> 00:27:47,930 این خیلی خوش مزس 280 00:27:47,932 --> 00:27:49,298 میخوای؟ بیا 281 00:27:49,300 --> 00:27:51,834 بیا از این خوشت میاد 282 00:27:51,836 --> 00:27:53,335 بیا 283 00:27:53,337 --> 00:27:55,406 اکی، اون... 284 00:27:57,207 --> 00:27:59,343 یه فکر بهتر دارم 285 00:28:01,344 --> 00:28:03,212 و ... 286 00:28:03,214 --> 00:28:05,917 خیلی خب، بزار ببینم 287 00:28:10,087 --> 00:28:12,386 هی هی هی هی 288 00:28:12,388 --> 00:28:13,422 باشه باشه 289 00:28:13,424 --> 00:28:16,124 هیس، هیس 290 00:28:16,126 --> 00:28:17,829 بیا بیا 291 00:28:20,865 --> 00:28:22,567 آفرین 292 00:28:23,900 --> 00:28:27,001 آفرین هزار ماشالا 293 00:28:27,003 --> 00:28:29,474 تو واقعا خیلی خوبی 294 00:28:30,340 --> 00:28:31,639 اوه، تمومش کردی اوه... 295 00:28:31,641 --> 00:28:33,908 وای، تمومش کردی واقعا گرسنته پس 296 00:28:33,910 --> 00:28:36,144 باشه باشه باشه صبر کن 297 00:28:50,494 --> 00:28:54,229 ببخشید میدونید دوای نفخ کجاست؟ 298 00:28:54,231 --> 00:28:55,563 وسط راهروی چهارم 299 00:28:55,565 --> 00:28:58,267 - وسط راهروی چهارم - یه دقیقه وایسا 300 00:28:58,269 --> 00:29:00,903 بچت چند سالشه؟ 301 00:29:00,905 --> 00:29:04,438 امم، سه یا چهار ماه حدس میزنم 302 00:29:04,440 --> 00:29:07,576 حدس میزنی؟ اون بطری رو بده من 303 00:29:07,578 --> 00:29:09,310 این بطریا به کارت نمیان 304 00:29:09,312 --> 00:29:12,047 برای یک بچه نفاخ، خب؟ 305 00:29:12,049 --> 00:29:15,017 این بطری ها برای اطفال هستن نه نوزاد ها 306 00:29:15,019 --> 00:29:17,251 اوه، خدایا پاهام درد میکنن 307 00:29:17,253 --> 00:29:19,453 ببین تو بطری دارای سیستم تهویه نیاز داری 308 00:29:19,455 --> 00:29:23,457 سیستم تهویه نمیزاره باد بره تو شکمشون 309 00:29:23,459 --> 00:29:25,559 شرط میبندم مامانش همه کار ها رو میکنه 310 00:29:25,561 --> 00:29:27,328 نه، اون... 311 00:29:27,330 --> 00:29:30,165 خب، شما... شما بطریه تهویه دار دارید؟ 312 00:29:30,167 --> 00:29:31,433 من وقت زیادی ندارم 313 00:29:31,435 --> 00:29:33,100 اره دارم میبرمت پیششون 314 00:29:33,102 --> 00:29:35,002 وسط راهرو چهارم همین جا 315 00:29:35,004 --> 00:29:37,039 - خب... - باشه 316 00:29:37,041 --> 00:29:38,572 اینا همه بطری ها مون هستن 317 00:29:38,574 --> 00:29:40,642 اینم قرص های ضد نفخ ولی من شربت رو ترجیح میدم 318 00:29:40,644 --> 00:29:43,110 اون وقتی بچه هام کوچیک بودن کمکم کرد 319 00:29:43,112 --> 00:29:46,615 چجوری آروغ بچه رو میگیرین بعد از غذا دادن؟ 320 00:29:46,617 --> 00:29:48,149 منظورم اینه که... چون خیلی از مردم 321 00:29:48,151 --> 00:29:49,984 میزنن پشت بچه که این اشتباهه 322 00:29:49,986 --> 00:29:52,553 نباید بزنی پشتش باید بپرونیش 323 00:29:52,555 --> 00:29:54,990 - پسره یا دختر؟ - دختره 324 00:29:54,992 --> 00:29:56,124 اوه! اسمش چیه؟ 325 00:29:56,126 --> 00:29:57,725 - الا - الا؟ 326 00:29:57,727 --> 00:30:00,162 مثل الا فیتزجرالد (خواننده سبک جاز) 327 00:30:00,164 --> 00:30:02,129 من پنج تا پسر کله شق دارم 328 00:30:02,131 --> 00:30:03,632 - نمیتونم تحملشون کنم - ولی... 329 00:30:03,634 --> 00:30:05,967 کاری که باید بکنی این که اِلا رو بپرونی 330 00:30:05,969 --> 00:30:07,402 نزن پشتش بپرونش 331 00:30:07,404 --> 00:30:09,604 انقدر بپرونش تا آروغ بزنه 332 00:30:09,606 --> 00:30:12,040 شرط میبندم خانومت میزنه پشتش 333 00:30:12,042 --> 00:30:13,474 واسه همین نفخ کرده 334 00:30:13,476 --> 00:30:15,510 بطری های تهویه دار کدوم ها هستن؟ 335 00:30:15,512 --> 00:30:16,979 - اونها -اون صورتیه؟ 336 00:30:16,981 --> 00:30:17,980 اهمم 337 00:30:17,982 --> 00:30:20,214 خانومت شیر میده به بچه؟ 338 00:30:20,216 --> 00:30:22,517 - چی چی؟ - شیر سینه میده؟ 339 00:30:22,519 --> 00:30:24,485 - اوه، نه - نه؟ 340 00:30:24,487 --> 00:30:26,588 و چجور غذایی دارید بهش میدید؟ 341 00:30:26,590 --> 00:30:29,023 هیدرولیز ، سویا ، کازئین؟ 342 00:30:29,025 --> 00:30:31,526 پودر غلیظه؟ یا آماده مصرفه؟ 343 00:30:31,528 --> 00:30:33,427 من بودم کازئین نمیدادم 344 00:30:33,429 --> 00:30:35,230 کازئین یه چیزیش هست 345 00:30:35,232 --> 00:30:37,068 میخوان گولمون بزنن 346 00:30:38,099 --> 00:30:40,368 چون بچه رو مریض میکنه شاید دلیل نفخ هم باشه 347 00:30:40,370 --> 00:30:42,537 من هیدرولیزه رو ترجیح میدم 348 00:30:42,539 --> 00:30:44,271 چون واسه سیستم گوارشی بهتره 349 00:30:44,273 --> 00:30:47,709 خیلی مچکرم 350 00:30:47,711 --> 00:30:49,310 خب، موفق باشی 351 00:30:55,019 --> 00:30:56,454 اه! 352 00:31:32,121 --> 00:31:34,455 سلام اِلا 353 00:31:34,457 --> 00:31:37,294 تو خوبی تو خوبی 355 00:32:09,500 --> 00:32:22,500 [مانیتور: آیا می توانم نوزادی که پیدا کردم را نگه دارم؟] 355 00:32:25,500 --> 00:32:32,500 [مانیتور: نه! به نوزاد دست نزنید با ماموران تماس بگیرید] 355 00:32:34,500 --> 00:32:42,500 [مانیتور: این کار آدم ربائی است] 355 00:33:15,759 --> 00:33:17,595 سلام اِلا 356 00:33:20,330 --> 00:33:23,197 اکی هی هی هی 357 00:33:23,199 --> 00:33:26,667 تو... تو خوبی؟ تو خوبی؟ 358 00:33:26,669 --> 00:33:29,404 خوبی؟ ترسوندیم 359 00:33:29,406 --> 00:33:30,771 خوبی دیگه؟ 360 00:33:30,773 --> 00:33:33,207 فکر کردم میخوره به سرت 361 00:33:33,209 --> 00:33:35,376 ♪ حموم کردن باحاله ♪ 362 00:33:35,378 --> 00:33:36,877 اکی. هی هی هی 363 00:33:36,879 --> 00:33:39,380 هی گریه نکن 364 00:33:39,382 --> 00:33:43,217 میخوای یه چیز خنده دار بهت بگم 365 00:33:43,219 --> 00:33:46,488 من 25 ساله که تو کالیفرنیا زندگی میکنم 366 00:33:46,490 --> 00:33:49,260 و هیچوقت به ساحل نرفتم 367 00:33:50,426 --> 00:33:52,496 یه ایده دارم 368 00:33:55,631 --> 00:33:58,902 حاضری با من یک روز رو کنار اقیانوس بگذرونی؟ 369 00:34:01,338 --> 00:34:02,971 این یعنی آره؟ 370 00:34:02,973 --> 00:34:05,706 آره؟ 371 00:34:05,708 --> 00:34:07,509 دلت میخواد؟ 372 00:34:07,511 --> 00:34:09,945 آره؟ میخوای؟ 373 00:34:09,947 --> 00:34:11,346 منم همینطور! 374 00:34:11,348 --> 00:34:14,284 قطارهست میتونیم با قطار بریم 375 00:34:28,464 --> 00:34:30,167 این اقیانوسه 376 00:34:32,368 --> 00:34:33,904 نگاه کن، اِلا 377 00:35:09,272 --> 00:35:10,774 بیا 378 00:35:16,947 --> 00:35:20,514 تا حالا بهت گفتم که بابام تمبر جمع میکرده؟ 379 00:35:20,516 --> 00:35:22,784 کلکسیون فوق العاده ای داشت 380 00:35:22,786 --> 00:35:25,686 میدونی که هر حیونی 381 00:35:25,688 --> 00:35:28,290 تمبر خودشو داره 382 00:35:28,292 --> 00:35:29,924 آره 383 00:35:29,926 --> 00:35:33,295 همیشه یادم میمونه میرفتم تو اتاق کارش 384 00:35:33,297 --> 00:35:35,829 اونجا آلبوم های تمبر هاشو نگه داره میکرد 385 00:35:35,831 --> 00:35:39,967 اونجا پر از خاکستر بود چون دائما سیگار میکشید 386 00:35:39,969 --> 00:35:41,869 ولی ما مینشستیم اونجا 387 00:35:41,871 --> 00:35:46,708 و شماره تمام تمبر هایی که میخواستیم سفارش بدیم رو مینوشتیم 389 00:35:46,710 --> 00:35:52,447 و من عاشق این بودم که وقتی سفارش ها رسیدن، باز شدنشون رو تماشا کنم 391 00:35:52,449 --> 00:35:55,483 چون همیشه به یک شکل بودن 392 00:35:55,485 --> 00:35:58,386 توی بسته های قهوه ای مومی 393 00:35:58,388 --> 00:36:00,487 به دستخت یکسان 394 00:36:00,489 --> 00:36:04,726 فیلیپ کاروسو از اپِلتون، ویسکانسین 395 00:36:04,728 --> 00:36:10,498 ولی هیچوقت نمیدونستی کدوم تمبر داخلشه 396 00:36:10,500 --> 00:36:13,670 برای همین خیلی هیجان انگیز بود 397 00:36:15,339 --> 00:36:17,038 آره 398 00:36:17,040 --> 00:36:20,875 و بعد تمبر های خودش رو از تمبر های اقیانوسی جدا میکرد 399 00:36:20,877 --> 00:36:22,944 و اونها رو میداد به من 400 00:36:22,946 --> 00:36:26,784 و نام لاتین و ریشه ها شون رو برام توضیح میداد 401 00:36:30,686 --> 00:36:32,757 وقتی داشت تمبر ها رو رو هم میجید 402 00:36:34,023 --> 00:36:39,027 دستاش میلرزید مشخص بود 403 00:36:39,029 --> 00:36:42,831 یا وقتی با زره بین کار میکرد 404 00:36:42,833 --> 00:36:45,567 تو دستخطش هم میتونستی این رو ببینی 405 00:36:45,569 --> 00:36:48,505 یا صدای لرزیدن یخ توی ویسکی اش رو بشنوی 406 00:36:50,773 --> 00:36:53,043 ولی تو ازش خوشت میومد 407 00:36:55,112 --> 00:36:58,612 و اون هم از تو خوشش میومد 408 00:36:58,614 --> 00:37:02,085 فکر میکنی که تو هم دوست داشته باشی تمبر جمه کنی؟ 409 00:37:04,054 --> 00:37:07,889 کنجکاوم که حیوون مورد علاقت چیه 410 00:37:07,891 --> 00:37:12,025 "دنیا بین مردم خوب و مرده خوار ها تقسیم نمیشه 411 00:37:12,027 --> 00:37:16,931 همه ما نور و تاریکی درونمان هست 412 00:37:16,933 --> 00:37:20,902 چیزی که مهمه اینه که ما به سمت کدومش میریم 413 00:37:20,904 --> 00:37:23,471 این چیزیه که ما هستیم" 414 00:37:23,473 --> 00:37:24,938 آره 415 00:37:24,940 --> 00:37:26,440 چی؟ 416 00:37:26,442 --> 00:37:28,845 اوه، ببخشید قاشقت رو انداختی 417 00:37:57,440 --> 00:37:59,574 یا خدا 418 00:37:59,576 --> 00:38:02,076 حالت خوبه؟ 419 00:38:02,078 --> 00:38:04,645 منو ببخش 420 00:38:04,647 --> 00:38:06,547 ببخشید ببخشید 421 00:38:06,549 --> 00:38:08,148 ببخشید 422 00:38:08,150 --> 00:38:10,985 ♪ لالا لالا گل پونه ♪ 423 00:38:10,987 --> 00:38:12,123 ♪ گل زیبای باب... ♪ 424 00:38:18,728 --> 00:38:21,862 اِلا من رو ببخش 425 00:38:29,839 --> 00:38:32,442 لطفا بشینید و فرم رو پر کنید 426 00:38:33,743 --> 00:38:36,643 وای من برای خودم نیومدم 427 00:38:36,645 --> 00:38:38,212 برای اِلا اومدم 428 00:38:38,214 --> 00:38:39,880 تا فرم رو پر نکنید نمیتونم پذیرشتون کنم 429 00:38:39,882 --> 00:38:42,585 چه خودتون چه دخترتون 430 00:38:43,085 --> 00:38:44,687 باشه 431 00:39:04,040 --> 00:39:07,241 آقا؟ شما آقای میلینگز هستید؟ 432 00:39:07,243 --> 00:39:08,275 بله 434 00:39:09,813 --> 00:39:12,079 بهم گفتن که شما این فرشته کوچولو رو پبدا کردید؟ 435 00:39:12,081 --> 00:39:13,915 بله 436 00:39:13,917 --> 00:39:15,516 پیداش کردم 437 00:39:15,518 --> 00:39:17,284 کجا پیداش کردید؟ 438 00:39:17,286 --> 00:39:20,922 امم... 439 00:39:20,924 --> 00:39:22,659 تو آشغالدونی 440 00:39:28,297 --> 00:39:31,532 - سلام - اسمش اِلاعه 441 00:39:31,534 --> 00:39:33,201 بسیار خب 442 00:39:33,203 --> 00:39:35,837 سلام اِلا 443 00:39:35,839 --> 00:39:38,074 اونجا سرت اینطوری شد، عزیزم؟ 444 00:39:42,112 --> 00:39:43,578 خب 445 00:39:43,580 --> 00:39:45,880 تو همه پرونده های بچه های ترک شده 446 00:39:45,882 --> 00:39:50,617 اجباریه که هم پلیس و هم اداره خدمات کودکان اطلاع رسانی بشن 447 00:39:50,619 --> 00:39:53,186 به هردو خبر داده شده الاناست که برسن 448 00:39:53,188 --> 00:39:55,956 همچنین من باید اِلا رو ببرم 449 00:39:55,958 --> 00:39:58,826 برای معاینه 450 00:39:58,828 --> 00:40:02,230 چی؟... همین الان؟ 451 00:40:02,232 --> 00:40:04,232 بله همین الان 452 00:40:04,234 --> 00:40:05,833 ولی مامور ها 453 00:40:05,835 --> 00:40:07,902 و اداره خدمات کودک و خانواده 454 00:40:07,904 --> 00:40:09,637 میخوان که شما اینجا بمونید 455 00:40:09,639 --> 00:40:11,672 فقط چند تا سوال دارن ازتون 456 00:40:11,674 --> 00:40:13,743 راجب اینکه چطور این بیچاره رو پیدا کردید 458 00:40:16,612 --> 00:40:18,214 من میتونم... 459 00:40:19,848 --> 00:40:22,183 من میتونم دوباره ببینمش؟ 460 00:40:22,185 --> 00:40:25,119 من نمیتونم به این سوال جواب بدم 461 00:40:25,121 --> 00:40:28,021 ولی این افراد میتونن 462 00:40:29,225 --> 00:40:31,058 بیا عزیزم 465 00:40:36,165 --> 00:40:38,967 امم، خب، این مال اونه 466 00:40:38,969 --> 00:40:40,367 عروسک اونه؟ 467 00:40:40,369 --> 00:40:42,003 نه من باید کیف و بقیه چیز ها رو ببینم 468 00:40:42,005 --> 00:40:43,737 این ممکنه توصحنه جرم بوده باشه 469 00:40:43,739 --> 00:40:45,340 اوه، نه صحنه جرمی در کار نیست 470 00:40:45,342 --> 00:40:48,241 این... این فقط شیرماهیشه 471 00:40:48,243 --> 00:40:50,143 تمام پرونده های کودکان گم شده و ول شده جرم هستن 472 00:40:50,145 --> 00:40:52,045 آره ، میدونم...ولی ولی این یه صحنه جرم نیست 473 00:40:52,047 --> 00:40:54,047 این...این فقط شیرماهیه توعه 474 00:40:54,049 --> 00:40:56,152 شیر ماهیت رو میخوای؟ 475 00:40:57,853 --> 00:40:59,756 میدونم 476 00:41:02,192 --> 00:41:03,724 من اینو دارم 478 00:41:06,929 --> 00:41:10,033 خداحافظ اِلا 479 00:41:12,302 --> 00:41:15,136 من سرکرد کاتو هستم این هم خانم دیکس از اداره خدمات کودک 480 00:41:15,138 --> 00:41:18,773 چند تا سوال ازتون داریم 481 00:41:18,775 --> 00:41:21,009 - باشه - بسیار خب 482 00:41:21,011 --> 00:41:25,346 امم، گفتید کجا پیداش کردین؟ 483 00:41:25,348 --> 00:41:27,081 زباله دونی 484 00:41:27,083 --> 00:41:29,317 کلی زباله دونی دور و ور هست کدوم یکی؟ 485 00:41:31,420 --> 00:41:36,791 اونی که پشت محل کارمه 486 00:41:36,793 --> 00:41:41,795 گفتید امروز صبح ساعت چند پیداش کردید؟ 487 00:41:41,797 --> 00:41:43,667 امم... 488 00:41:45,868 --> 00:41:49,003 یادم نمیاد 489 00:41:49,005 --> 00:41:50,137 اول صبح 490 00:41:50,139 --> 00:41:51,938 باشه 491 00:41:51,940 --> 00:41:55,378 میتونید واقعه رو برامون شرح بدید؟ 492 00:42:01,784 --> 00:42:04,751 میدونم این براتون سخته آقای میلینگز 493 00:42:04,753 --> 00:42:08,855 ولی ما شرح واقعه رو با جزئیاتش نیاز داریم 494 00:42:08,857 --> 00:42:10,927 از کجا میدونستید توی زباله دونیه؟ 495 00:42:13,929 --> 00:42:16,096 صداشو شنیدم 496 00:42:16,098 --> 00:42:17,801 صدای گریه کردنشو شنیدید؟ 497 00:42:20,904 --> 00:42:22,206 بعدش؟ 498 00:42:23,473 --> 00:42:25,875 بعدش... 499 00:42:27,342 --> 00:42:33,014 صدای گریشو شنیدم و در سطل آشغال رو باز کردم 500 00:42:33,016 --> 00:42:35,449 و ... 501 00:42:35,451 --> 00:42:39,689 داخل رو نگاه کردم و ... 502 00:42:41,857 --> 00:42:42,892 آقای میلینگز 503 00:42:45,228 --> 00:42:47,395 بعد از چنین تجربه ای کاملا طبیعیه که 504 00:42:47,397 --> 00:42:48,929 تو شوک باشید 505 00:42:48,931 --> 00:42:51,165 هم شما و هم اون 506 00:42:51,167 --> 00:42:53,069 هردو قربانی هستید 507 00:42:54,436 --> 00:42:57,907 چیزی نیست هرچی یادتونه به ما بگید 508 00:43:02,145 --> 00:43:04,978 شما اِلا صداش کردید 509 00:43:04,980 --> 00:43:07,984 اسمش رو از کجا میدونستید؟ یا خودتون این اسم رو روش کذاشتید؟ 510 00:43:10,353 --> 00:43:14,521 اون توی... توی... کیف بود...این کیف 511 00:43:14,523 --> 00:43:16,224 یه کاغذ بود اینجا 512 00:43:16,226 --> 00:43:19,229 خوبه روی کاغذ چی نوشته بود؟ 513 00:43:20,864 --> 00:43:23,029 نوشته بود: "نامش اِلا بود" 514 00:43:24,467 --> 00:43:26,270 و اون کاغذ کجاست؟ 515 00:43:33,308 --> 00:43:35,509 نمیدونم 516 00:43:35,511 --> 00:43:37,346 من... 517 00:43:39,348 --> 00:43:41,417 - چیزی نیست - فکر کنم گمش کردم 518 00:43:44,052 --> 00:43:46,489 چطور میتونم باهاتون در تماس باشم، آقای میلینگز؟ 519 00:43:48,357 --> 00:43:52,862 میتونید بیاین به خونم 520 00:43:55,565 --> 00:43:58,065 میتونید اطلاعات تماستون رو بنویسید لطفا؟ 521 00:43:58,067 --> 00:43:59,837 کنارش هم نام و آدرستون 522 00:44:02,839 --> 00:44:05,840 فکر میکنید که... 523 00:44:05,842 --> 00:44:07,474 اِلا حالش خوب میشه؟ 524 00:44:07,476 --> 00:44:08,909 - آره - آره؟ 525 00:44:08,911 --> 00:44:11,813 بله، بخوبی از اِلا مراقبت میشه 526 00:44:11,815 --> 00:44:13,079 قول میدم 527 00:44:13,081 --> 00:44:14,581 اون الان تحت پوشش دولته 528 00:44:14,583 --> 00:44:16,550 تحت سازمان خدمات کودک و خانواده 529 00:44:16,552 --> 00:44:19,052 ما تمام تلاشمون رو میکنیم که کسی از خانوادش رو پیدا کنیم 530 00:44:19,054 --> 00:44:21,556 اگر هم نشد، به پرورش گاه فرستاده میشه 531 00:44:21,558 --> 00:44:23,558 و بعد هم به فرزندی میگیرنش 532 00:44:23,560 --> 00:44:28,228 متئسفانه پروسه طولانی ایه اما... 533 00:44:28,230 --> 00:44:30,364 خب، من میتونم ازش نگه داری کنم 534 00:44:30,366 --> 00:44:33,835 منظورم اینه که میتونم به فرزندی بگیرمش 535 00:44:33,837 --> 00:44:34,972 یعنی... 536 00:44:38,007 --> 00:44:40,273 این حسن نیت شما رو نشون میده 537 00:44:40,275 --> 00:44:43,210 ولی تایید کفایت شما برای این کار 538 00:44:43,212 --> 00:44:47,915 از حوزه استحفازی من خارج 539 00:44:47,917 --> 00:44:51,251 ولی من درک میکنم که میخواید کمک کنید 540 00:44:51,253 --> 00:44:53,286 و با دادن تمام اطلاعاتتون به ما 541 00:44:53,288 --> 00:44:55,989 کمک میکنید 542 00:44:55,991 --> 00:44:58,291 اگر چیزی یادتون اومد 543 00:44:58,293 --> 00:45:00,328 بهم زنگ بزنید. باشه؟ 544 00:45:02,364 --> 00:45:03,630 باشه 545 00:45:55,985 --> 00:45:58,251 راس راس 546 00:45:58,253 --> 00:45:59,320 ها؟ 547 00:45:59,322 --> 00:46:02,159 اونا میخوان باهات صحبت کنن 548 00:46:04,293 --> 00:46:08,165 ممکنه بیاید بیرون یک دقیقه با هم صحبت کنیم 549 00:46:08,464 --> 00:46:10,167 نترسید گاز نمیگیریم 550 00:46:14,369 --> 00:46:19,243 خب، گزارش میگه که شما بچه رو تو زباله دونی پیدا کردید 551 00:46:22,578 --> 00:46:25,315 - زباله دانِ اینجا؟ - بله، همون اون 552 00:46:28,083 --> 00:46:30,317 خب، توی شرح واقعه تون میگه که این اتفاق 553 00:46:30,319 --> 00:46:33,155 دیروز صبح افتاد 554 00:46:39,696 --> 00:46:43,132 بسیار خب، آقای میلینگز ممکنه ما رو ببرید پیش زباله دونی 555 00:46:48,705 --> 00:46:52,306 شما فقط اون رو توی یک کیف ورزشی با یک نوشته پیدا کردید. همین؟ 556 00:46:52,308 --> 00:46:54,378 اون شیرماهی چی پس؟ 557 00:46:56,545 --> 00:46:58,179 ما از مدیرتون پرسیدیم 558 00:46:58,181 --> 00:47:00,648 و اون گفت که شما دیروز صبح سر کار نبودید 559 00:47:00,650 --> 00:47:04,154 در واقع، میگن که شما از چهارشنبه شب اینجا نبودید 560 00:47:05,621 --> 00:47:08,058 از اون موقع داشتید چیکار میکردید، آقای میلینگز 561 00:47:11,527 --> 00:47:13,194 ما از سابقه شما اطلاع داریم 562 00:47:13,196 --> 00:47:14,527 توی ایالت کالیفرنیا 563 00:47:14,529 --> 00:47:15,996 شما هنوز آزادیتون مشروطه مگه نه؟ 564 00:47:15,998 --> 00:47:17,130 شرط میبندم دارید لحظه شماری میکنید که 565 00:47:17,132 --> 00:47:19,199 بتونید ایالت رو ترک کنید 566 00:47:19,201 --> 00:47:22,638 هی، امم، میتونم کلیدم رو پس بگیرم؟ 567 00:47:23,406 --> 00:47:25,438 تو پنجشنبه اینجا نبودی این حقوق هفته پیشت 568 00:47:25,440 --> 00:47:26,607 و من باید با مراجع بالا تماس بگیرم 569 00:47:26,609 --> 00:47:27,775 بهشون قضیه بچه رو بگه 570 00:47:27,777 --> 00:47:30,744 چون تو سابقه داری و اینا... 571 00:47:30,746 --> 00:47:32,315 حتما میخوان بدونن این چیزا رو 572 00:47:34,784 --> 00:47:36,217 ببین، من و همکارم 573 00:47:36,219 --> 00:47:37,518 فکر میکنیم تو اون رو اینجا پیدا نکردی 574 00:47:37,520 --> 00:47:39,253 ما فکر میکنیم تو اون رو جای دیگه پیدا کردی 575 00:47:39,255 --> 00:47:41,087 و همچنین فکر میکنیم که دیروز پیداش نکردی 576 00:47:41,089 --> 00:47:44,090 تو میدونی که بچه های ول شده رو نمیتونی با خودت ببری خونه، مگه نه؟ 577 00:47:44,092 --> 00:47:46,793 ما از سابقه ات اطلاع داریم 578 00:47:46,795 --> 00:47:49,429 بیست سال تو زندانِ فولسوم 579 00:47:49,431 --> 00:47:51,197 طبق قانون کالیفرنیا، تو هنوز آزاد مشروطی 580 00:47:51,199 --> 00:47:52,666 مگه نه؟ 581 00:47:52,668 --> 00:47:54,735 ولی تو که جایی نمیری درسته؟ 582 00:48:09,351 --> 00:48:12,221 نفر بعد 583 00:48:18,493 --> 00:48:21,328 به وایومینگ اتوبوس دارید؟ 584 00:48:21,330 --> 00:48:23,163 خب، آقا 585 00:48:23,165 --> 00:48:24,697 کجای وایومینگ میخواد برید؟ 586 00:48:24,699 --> 00:48:28,802 شهر کَسپِر، خیابان تریگوود 112 کد پستی 82602 587 00:48:28,804 --> 00:48:30,737 بسیار خب 588 00:48:30,739 --> 00:48:33,306 رفت و برگشت یا یکطرفه؟ 589 00:48:33,308 --> 00:48:35,775 یکطرفه 590 00:48:35,777 --> 00:48:39,346 و کِی میخواید حرکت کنید؟ 591 00:48:39,348 --> 00:48:40,417 الان 592 00:50:31,259 --> 00:50:33,393 شهر دِنوِر 593 00:50:33,395 --> 00:50:35,331 یه دقیقه مهلت بده 594 00:50:40,469 --> 00:50:42,706 داشتمش همینجا داشتمش 595 00:50:45,273 --> 00:50:48,208 تا چمدونم رو بزاری پیداش میکنم 596 00:50:48,210 --> 00:50:49,509 میدونم که داشتمش 597 00:50:49,511 --> 00:50:50,911 بدون بلیط نمیشه سوار شید 598 00:50:50,913 --> 00:50:53,213 خودم میدونم فقط اینکه... 599 00:50:53,215 --> 00:50:55,215 آخه، همینجا بود 600 00:50:55,217 --> 00:50:57,451 کجا؟ 601 00:50:57,453 --> 00:51:01,989 لعنت بهش اَه 602 00:51:01,991 --> 00:51:03,958 اگه میخواید اینطوری کنید 603 00:51:03,960 --> 00:51:05,525 با بلیط هم نمیذارم سوار شید 604 00:51:05,527 --> 00:51:07,460 نمیکنم... 605 00:51:07,462 --> 00:51:08,962 اعصابش خورده 606 00:51:08,964 --> 00:51:12,266 مزاحم کسی نمیشم 607 00:51:12,268 --> 00:51:14,268 شاید تو جیبتونه؟ 608 00:51:14,270 --> 00:51:16,373 نخیر، تو جیبم نیست! 609 00:51:21,978 --> 00:51:23,713 مچکرم 610 00:51:24,714 --> 00:51:26,949 کیفتون رو میبرم 611 00:52:12,494 --> 00:52:13,862 میتونم کمکتون کنم؟؟ 612 00:53:04,480 --> 00:53:05,982 $9.75. 613 00:53:06,648 --> 00:53:09,683 اوه، امم... 614 00:53:09,685 --> 00:53:12,820 چیپس رو بیخیال 615 00:53:15,491 --> 00:53:16,623 $6.95. 616 00:53:16,625 --> 00:53:18,061 بله. بله 617 00:53:28,571 --> 00:53:30,040 ممنون 618 00:53:34,610 --> 00:53:36,313 میزارمش سر جاش 619 00:53:46,154 --> 00:53:49,391 خواهش میکنم نپره گلوت 620 00:53:52,927 --> 00:53:54,094 ممنونم 621 00:53:57,500 --> 00:53:59,766 گوش نکردی حرفمو دیگه 622 00:53:59,768 --> 00:54:01,705 خدای من 623 00:54:03,038 --> 00:54:05,105 از نوشیدنیت بخور 624 00:54:05,107 --> 00:54:07,974 باشه 625 00:54:07,976 --> 00:54:09,442 بهتر شد؟ 626 00:54:09,444 --> 00:54:10,513 ممم 627 00:54:12,982 --> 00:54:14,117 نَمیری یوقت 628 00:54:20,456 --> 00:54:21,591 خوبم 629 00:54:44,112 --> 00:54:45,945 یه ساندویچ میخوای؟ 630 00:54:45,947 --> 00:54:47,114 چی؟ 631 00:54:47,116 --> 00:54:49,882 یه ساندویچ میخوای؟ 632 00:54:49,884 --> 00:54:52,152 چجور ساندویچی؟ 633 00:54:52,154 --> 00:54:54,891 خردل و مایونز 634 00:54:56,659 --> 00:54:59,960 میخوای واسم ساندویچ خردل و مایونز درست کنی؟ 635 00:54:59,962 --> 00:55:02,061 اگه میخوای. اگه نه که ... 636 00:55:02,063 --> 00:55:03,931 نه، چرا. البته 637 00:55:03,933 --> 00:55:05,632 درست کن، دااش 638 00:55:05,634 --> 00:55:07,704 ساندویچ خردل و مایونز رو بزن 639 00:55:11,473 --> 00:55:13,008 اکی 640 00:55:34,029 --> 00:55:35,728 وایسا،میشه دورشو بِکَنی برام؟ 641 00:55:35,730 --> 00:55:37,096 - اهمم - نه، اسکولت کردم 642 00:55:37,098 --> 00:55:38,866 شوخی میکنم 643 00:55:38,868 --> 00:55:40,634 نه، بنظر... بنظر عالی میاد 644 00:55:40,636 --> 00:55:42,703 این... 645 00:55:42,705 --> 00:55:43,940 خب 647 00:56:52,775 --> 00:56:53,873 اکی، اول من 648 00:56:53,875 --> 00:56:56,108 اسمم دای عه 649 00:56:56,110 --> 00:56:58,177 اهل فرت کالیزِ کلرادو هستم 650 00:56:58,179 --> 00:56:59,645 بیست و پنج سالمه 651 00:56:59,647 --> 00:57:01,315 چشمک، چشمک 652 00:57:01,317 --> 00:57:04,217 اسفند ماهی هستم رنگم هم بنفشه 653 00:57:04,219 --> 00:57:07,119 فیلم مورد علاقم "The Year of Living Dangerously." 654 00:57:07,121 --> 00:57:08,824 و... 655 00:57:10,826 --> 00:57:12,992 فامیلیم هم فاونتِن عه 656 00:57:12,994 --> 00:57:14,994 چه زیبا 657 00:57:16,331 --> 00:57:19,065 خب، نوبت توعه 658 00:57:19,067 --> 00:57:22,069 یالا یالا 659 00:57:22,071 --> 00:57:23,804 یال دیگه توبتته 660 00:57:23,806 --> 00:57:25,304 خب، همونطور که گفتم اسمم راسه 661 00:57:25,306 --> 00:57:29,041 اره... فهمیدم سلام راس. دیگه چی؟ 662 00:57:29,043 --> 00:57:30,876 دیگه چی؟ 663 00:57:30,878 --> 00:57:32,179 باعث شدی یادم بره 664 00:57:32,181 --> 00:57:34,014 ای بابا، راس یالا دیگه 665 00:57:34,016 --> 00:57:36,616 قبل از اینکه این کوه ها ما رو ببلعن 666 00:57:36,618 --> 00:57:39,719 و دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم 667 00:57:39,721 --> 00:57:42,389 همم باشه 669 00:57:44,192 --> 00:57:47,059 - اهل کجایی؟ - خب، شهر کَسپِر. وایومینگ 670 00:57:47,061 --> 00:57:48,895 نه نه 671 00:57:48,897 --> 00:57:51,331 کَسپِر نیست اهل هیشکی 672 00:57:51,333 --> 00:57:53,199 - ولی من... - یجای دیگه رو انتخاب کن. 673 00:57:53,201 --> 00:57:55,101 ولی...خب...من آخه... 674 00:57:55,103 --> 00:57:56,837 اونجا به دنیا اومدم اگه منظورت اینه 675 00:57:56,839 --> 00:57:58,838 راس، اوسکولت کردم 676 00:57:58,840 --> 00:58:00,741 اوه 677 00:58:00,743 --> 00:58:04,043 خب، ادامه بده راسِ اهل کَسپِر 678 00:58:04,045 --> 00:58:07,014 کسل کننده ترین جا تو دنیا... وایومینگ 679 00:58:07,016 --> 00:58:08,748 خب، این... 680 00:58:08,750 --> 00:58:10,951 من... من 44 سالمه 681 00:58:10,953 --> 00:58:11,985 - 44? - اهمم 682 00:58:11,987 --> 00:58:13,686 واقعا 44؟ 683 00:58:13,688 --> 00:58:14,788 باشه، گرفتم اکی 684 00:58:14,790 --> 00:58:16,155 - منظورم اینه که، 44 زیاده - وایسا 685 00:58:16,157 --> 00:58:18,391 رفیق آخه... خیلی هم زیاده 686 00:58:20,328 --> 00:58:21,763 خب، دیگه چی؟ 687 00:58:25,299 --> 00:58:27,199 نمیدو... نمیدونم 688 00:58:27,201 --> 00:58:29,171 رنگ مورد علاقت چیه؟ 689 00:58:32,007 --> 00:58:34,007 قرمز 690 00:58:34,009 --> 00:58:36,777 واو باشه 691 00:58:36,779 --> 00:58:38,011 انتظارشو نداشتم 693 00:58:39,380 --> 00:58:40,913 فیلم مورد علاقت چیه؟ 694 00:58:40,915 --> 00:58:45,184 خب... وقتی جوون بودم فیلم Predator 695 00:58:45,186 --> 00:58:47,223 رو خیلی دوست داشتم 696 00:58:49,058 --> 00:58:51,058 همون که آرنولد توشه 697 00:58:51,060 --> 00:58:54,994 میگه: هاستا لا ویستا 698 00:58:54,996 --> 00:58:56,228 - خب، اون... - همونه؟ 699 00:58:56,230 --> 00:58:57,898 نه، اون تِرمیناتوره ولی آره 700 00:58:57,900 --> 00:59:00,703 حالا هرچی اصلا بازیو بلد نیستی 701 00:59:02,103 --> 00:59:03,770 خب ادامه بده 702 00:59:03,772 --> 00:59:04,904 - چی بگم؟ - بگو دیگه 703 00:59:04,906 --> 00:59:06,172 چه میدونم... نمیدونم 704 00:59:06,174 --> 00:59:09,041 چی مثلا؟ منظورت چیه؟ 705 00:59:09,043 --> 00:59:10,710 مثلا چه ماهی هستی؟ 706 00:59:10,712 --> 00:59:13,713 - اوه. خب، من آبان ماهی ام - ای بابا 707 00:59:13,715 --> 00:59:15,181 اَه 708 00:59:15,183 --> 00:59:18,150 نه! 709 00:59:18,152 --> 00:59:21,188 - نه - چی؟ 710 00:59:21,190 --> 00:59:23,757 خدایا این دیگه آخرشه 711 00:59:23,759 --> 00:59:25,828 دیگه باهات کاری ندارم 712 00:59:47,049 --> 00:59:48,415 احمقانه اس 713 00:59:48,417 --> 00:59:50,951 خیل خب، گوش کن شوخی کردم، باشه؟ 714 00:59:50,953 --> 00:59:52,219 شوخی میکنم 715 00:59:52,221 --> 00:59:54,020 راستش شوخی نمیکنم 716 00:59:54,022 --> 00:59:58,261 آخه بابام و همه پسرا آبان ماهی بود واسه همین... 717 00:59:59,427 --> 01:00:02,065 یه شانس دیگه بهت میدم 718 01:00:02,431 --> 01:00:03,800 باشه 719 01:00:04,500 --> 01:00:06,933 امم... 720 01:00:06,935 --> 01:00:08,268 خیلی خب باشه 721 01:00:08,270 --> 01:00:12,108 فامیلیت چیه؟ 722 01:00:13,475 --> 01:00:15,175 میلینگز 723 01:00:15,177 --> 01:00:17,811 - میلینگز؟ - بله 724 01:00:17,813 --> 01:00:20,880 - راسل میلینگز؟ - بله. خودمم 725 01:00:20,882 --> 01:00:22,382 آه، راسل میلینگز 726 01:00:22,384 --> 01:00:24,183 - اهمم - اسم وسط داری؟ 727 01:00:24,185 --> 01:00:26,286 اره 728 01:00:26,288 --> 01:00:27,520 - اِرل - اِرل؟ 729 01:00:27,522 --> 01:00:29,021 - بله - اِرل 730 01:00:29,023 --> 01:00:30,056 - اره - بیشوخی؟ اِرل؟ 731 01:00:30,058 --> 01:00:31,424 اره چیزیه... 732 01:00:31,426 --> 01:00:33,793 راسل اِرل میلینگز 733 01:00:33,795 --> 01:00:35,427 خب، فکر کنم 734 01:00:35,429 --> 01:00:37,530 - وایسا چی؟ - چی؟ 735 01:00:37,532 --> 01:00:39,199 چون بنظر مطمئن نمیای 736 01:00:39,201 --> 01:00:42,237 اوه، چرا مطمئنم خود خودمم 737 01:00:55,016 --> 01:00:58,821 بازم دستمال داری؟ باید برم دستشویی 738 01:01:00,322 --> 01:01:01,554 اره 739 01:01:04,259 --> 01:01:06,559 البته 740 01:01:06,561 --> 01:01:08,897 ممنون برمیگردم 741 01:01:24,513 --> 01:01:27,179 ایستگاه بعد: دِنوِر 742 01:01:44,165 --> 01:01:49,636 خب اگه یوقت اومدی دِنوِر 743 01:01:49,638 --> 01:01:51,371 برو به گرینلاک 744 01:01:51,373 --> 01:01:52,873 کافی شاپ داداشمه 745 01:01:52,875 --> 01:01:56,409 اگه منم اونجا بودم میبینمت 746 01:01:56,411 --> 01:01:59,581 باشه گرینلاک؟ 747 01:02:01,984 --> 01:02:04,520 - باشه، امم... - امم... 748 01:02:06,922 --> 01:02:10,993 موفق باشی با زندگیت 749 01:02:11,927 --> 01:02:14,226 ...راسل اِرل میلینگز 750 01:02:14,228 --> 01:02:16,395 باشه، تو هم همینطور 751 01:02:16,397 --> 01:02:18,098 - ببخشید 752 01:02:18,100 --> 01:02:19,632 ببخشید 753 01:02:19,634 --> 01:02:20,969 خب 754 01:02:23,272 --> 01:02:26,074 ممنون بابت ساندویچ خردل و مایونز 755 01:04:12,447 --> 01:04:14,146 هی، بساطت رو باید جمع کنی 756 01:04:14,148 --> 01:04:16,518 تا 9 شروع به کار نمیکنیم 757 01:04:58,259 --> 01:04:59,391 سلام بابا 758 01:04:59,393 --> 01:05:01,129 سلام مامان 759 01:05:10,404 --> 01:05:12,741 اینجا خوب جاییه 760 01:05:23,784 --> 01:05:28,123 ببخشید اینقدر طول کشید تا بیام 761 01:05:31,692 --> 01:05:36,464 زندگی... اونطوری که میخواستم پیش رفت 762 01:05:42,404 --> 01:05:45,741 اصلا دیگه نمیدونم دارم با خودم چیکار میکنم 763 01:06:02,424 --> 01:06:03,822 ...من 764 01:06:03,824 --> 01:06:06,061 با خودم خیلی... 765 01:06:07,194 --> 01:06:10,398 ...درگیرم، مامان 766 01:06:20,308 --> 01:06:21,576 منو ببخش بابا 767 01:06:24,478 --> 01:06:27,248 ممنونم که والدینم بودید 768 01:07:09,790 --> 01:07:11,523 چه کمکی از دستم بر میاد، آقا؟ 769 01:07:11,525 --> 01:07:14,259 من اومدم که صندوق سپرده ام رو باز کنم 770 01:07:14,261 --> 01:07:16,563 بسیار خب شماره صندوق چنده؟ 771 01:07:16,565 --> 01:07:23,603 امم، بابام این کلیدها رو بهم داد و گفت که بیام اینجا 772 01:07:23,605 --> 01:07:24,770 و پدرتون کی هستن؟ 773 01:07:24,772 --> 01:07:26,838 دیوید اِرل میلینگز 774 01:07:26,840 --> 01:07:28,310 نام شما چیه؟ 775 01:07:30,344 --> 01:07:32,545 راسل 776 01:07:32,547 --> 01:07:34,650 گفتید که پسرشون هستید 777 01:07:36,951 --> 01:07:40,587 نه، من اینو نگفتم 778 01:07:40,589 --> 01:07:42,824 ولی اره، پسرشم 779 01:07:44,926 --> 01:07:47,196 کارت شناسایی دارید آقای میلینگز؟ 780 01:07:57,572 --> 01:07:59,742 - یک لحظه - باشه 781 01:08:01,909 --> 01:08:04,212 هی، جیم، یه دقیقه بیا اینجا 786 01:08:25,967 --> 01:08:28,600 بفرمایید آقای میلینگز 787 01:08:28,602 --> 01:08:30,903 من جیم پیت هستم. مدیر اینجا 788 01:08:30,905 --> 01:08:34,442 بابت هر سوتفاهمی عذرخواهی میکنم 789 01:08:40,815 --> 01:08:44,817 کنجکاو بودیم که بالاخره کِی تشریف میارید 790 01:08:44,819 --> 01:08:46,922 ...پدر شما 791 01:08:48,757 --> 01:08:51,757 سال ها مشتری ما بود 792 01:08:51,759 --> 01:08:53,462 مرد خوبی بود 793 01:08:55,763 --> 01:08:58,400 Do you know what's in our box? 794 01:09:00,634 --> 01:09:02,902 از اینطرف 795 01:09:02,904 --> 01:09:05,641 همینجاست 796 01:09:16,750 --> 01:09:20,853 تنهاتون میذارم 797 01:09:20,855 --> 01:09:24,793 اگر کارم داشتید همین بیرونم 798 01:11:08,695 --> 01:11:15,467 Son, I can only imagine the road that you've traveled. 799 01:11:15,469 --> 01:11:18,904 شب سال نو عه که دارم این رو مینویسم 800 01:11:18,906 --> 01:11:22,073 (2000) فردا هزاره جدیده و دهه جدید 801 01:11:22,075 --> 01:11:26,445 یک سال نو، و یک روز نو 802 01:11:26,447 --> 01:11:28,747 مردم میگن آخرای دنیاست 803 01:11:28,749 --> 01:11:30,817 با این پیشگوییاشون 804 01:11:30,819 --> 01:11:33,219 ولی من باور نمیکنم 805 01:11:33,221 --> 01:11:37,155 خیلی بهت فکر میکنم، راس 806 01:11:37,157 --> 01:11:40,596 توی اون زندان تصورت میکنم 807 01:11:41,695 --> 01:11:45,500 سعی میکنم دنیای بینمون رو کنار بزنم 808 01:11:46,834 --> 01:11:51,069 و دیوار هایی که دورت هستن رو بردارم 809 01:11:51,071 --> 01:11:52,975 تو رو میبینم 810 01:11:54,942 --> 01:11:56,576 توی سلولت خوابیدی 811 01:11:56,578 --> 01:12:01,480 توی اون تاریکی تنهایی 812 01:12:01,482 --> 01:12:04,649 شبها اسمت رو صدا میزنم 813 01:12:04,651 --> 01:12:07,855 همیشه پسر من میمونی 814 01:12:12,026 --> 01:12:14,092 همون پسری که توی اون عصر در ماه نوامبر 815 01:12:14,094 --> 01:12:15,927 توی آغوش مادرت بودی 816 01:12:15,929 --> 01:12:18,898 و از همه خوشحال تر بودی 817 01:12:18,900 --> 01:12:23,202 همونی که همه چیز رو با همه شریک میشد 818 01:12:23,204 --> 01:12:26,271 همونی که به من یاد داد چطور عشق بورزم 819 01:12:26,273 --> 01:12:28,875 دوستت دارم، راس 820 01:12:28,877 --> 01:12:32,043 برای همین همشونو میدم به تو 821 01:12:32,045 --> 01:12:36,015 همون تمبر های بنفش به تنهایی کافین برای مخارجت 822 01:12:36,017 --> 01:12:38,783 و اون یکی کلید واسه ی یک گاراژه وسایله 823 01:12:38,785 --> 01:12:40,019 همون پایین خیابون 824 01:12:40,021 --> 01:12:41,988 میخوای نگه شون دار میخوای بفروششون 825 01:12:41,990 --> 01:12:46,094 فقط راهت رو پیدا کن، راسل 826 01:12:50,197 --> 01:12:54,300 بعد از این بدبیاری ها این شانس دومته 827 01:12:54,302 --> 01:12:57,769 برو دنیا رو ببین پسرم 828 01:12:57,771 --> 01:12:59,941 به عقب بر نگرد 829 01:13:01,709 --> 01:13:03,175 مامانت همیشه میگفت 830 01:13:03,177 --> 01:13:04,877 "مردم هر از گاهی یادشون میافته 831 01:13:04,879 --> 01:13:07,046 که مجبور نیستن اونطوری که بهشون گفته شده 832 01:13:07,048 --> 01:13:09,015 دنیا رو تجربه کنن" 833 01:13:09,017 --> 01:13:10,616 هه هه 834 01:13:10,618 --> 01:13:12,955 باهوش ترین دختری بود که تا حالا دیدم 835 01:13:14,821 --> 01:13:17,689 دوستت دارم پسرم 836 01:13:17,691 --> 01:13:23,895 این گذشته رو عوض نمیکنه ولی گذشته این احساسم رو عوض کرد 837 01:13:23,897 --> 01:13:28,234 عاشقتم مثل عشق گرگ به ماه 838 01:13:30,004 --> 01:13:34,006 دوست دارَت، مامان، بابا 839 01:14:15,717 --> 01:14:17,149 سلام آقای میلینگز 840 01:14:17,151 --> 01:14:18,951 خوشحالم دوباره میبینمتون چه کمکی از دستم بر میاد؟ 841 01:14:18,953 --> 01:14:20,952 اومدم حال اِلا رو بپرسم 842 01:14:20,954 --> 01:14:24,090 بله، همه ایمیل هاتون رو گرفتم 843 01:14:24,092 --> 01:14:25,824 اِلا عالیه 844 01:14:25,826 --> 01:14:28,894 هنوز از خانوادش تماسی نگرفتم 845 01:14:28,896 --> 01:14:32,030 ولی رفته به یک خونه موقت 846 01:14:33,200 --> 01:14:36,270 ممنون این... باشه 847 01:14:37,338 --> 01:14:41,107 راجب پروسه قبولش به فرزندی تحقیق کردم 848 01:14:41,109 --> 01:14:42,241 - بله - یادتونه... 849 01:14:42,243 --> 01:14:44,010 خب، گوش کنید 850 01:14:44,012 --> 01:14:46,945 میخوام باهاتون روراست باشم آقای میلینگز 851 01:14:46,947 --> 01:14:49,881 راه سختی در پیشتونه 852 01:14:49,883 --> 01:14:51,716 نمیگم غیر ممکنه 853 01:14:51,718 --> 01:14:55,887 خودم میدونم امکانش نیست 854 01:14:55,889 --> 01:14:57,390 واسه این اینجا نیومدم 855 01:14:57,392 --> 01:15:00,696 اومدم اینو بدم به شما 856 01:15:01,995 --> 01:15:04,095 برای اِلا عه 857 01:15:04,097 --> 01:15:05,331 باشه؟ 858 01:15:05,333 --> 01:15:08,000 و شما هم این رو تو 859 01:15:08,002 --> 01:15:11,706 تولد 18 سالگیش بهش بدی، باشه؟ 860 01:15:14,808 --> 01:15:17,409 صبر کنید، چرا 18 سالگی؟ 861 01:15:17,411 --> 01:15:19,278 واسه صندوق سپرده اس 862 01:15:19,280 --> 01:15:20,746 اونا گفتن که 863 01:15:20,748 --> 01:15:22,247 اینطوری فقط دست خودش میرسه 864 01:15:22,249 --> 01:15:24,216 و اونموقع آمادست 865 01:15:24,218 --> 01:15:27,153 مطمئن باشم میدید اینو بهش 866 01:15:27,155 --> 01:15:28,688 - بله. البته. - خب 867 01:15:28,690 --> 01:15:30,221 همه این ها رو تو یک ایمیل بهتون گفتم 868 01:15:30,223 --> 01:15:33,693 با اطلاعات صندوق سپرده 869 01:15:33,695 --> 01:15:37,930 بهتره پاکت توی پلاستیک بمونه 870 01:15:37,932 --> 01:15:40,035 اینطوری تمبر ها خراب نمیشن 871 01:15:41,268 --> 01:15:43,204 اوه... ممنونم 874 01:16:02,155 --> 01:16:03,424 بعدی 875 01:16:10,130 --> 01:16:11,463 کجا میخواید برید، آقا؟ 876 01:16:19,500 --> 01:16:25,500 ترجمه و زیرنویس SinaS9