1 00:00:02,000 --> 00:00:15,000 این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد « دکستر فمیلی تقدیم میکند » t.me/DexterFamily 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 "Passenger" By lggy Pop 3 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 ‫ترجمه از: ‫محمد گلبادی و بهار خورشیدی 4 00:02:21,044 --> 00:02:24,506 او! میخوای برقصی؟ دوست داری برقصی؟ 5 00:03:07,633 --> 00:03:10,385 روی زمینه. 6 00:03:22,105 --> 00:03:24,608 برای امشب آماده‌ای؟ 7 00:03:28,779 --> 00:03:30,739 .عالیه 8 00:03:30,781 --> 00:03:32,824 .هرچی تو بگی 9 00:03:40,958 --> 00:03:43,585 .امروز واقعا سرده 10 00:03:43,627 --> 00:03:45,796 .اونی که اینجارو انتخاب کرده، تویی 11 00:06:07,729 --> 00:06:10,065 .گواهینامه و مدارک لطفا 12 00:06:10,107 --> 00:06:11,900 .حتما 13 00:06:14,111 --> 00:06:16,571 .بفرمایید - .ممنون - 14 00:06:17,948 --> 00:06:20,242 جیمز لیندزی، اره؟ 15 00:06:20,283 --> 00:06:21,952 .جیم 16 00:06:21,993 --> 00:06:24,037 مشکلی هست، سرکار؟ 17 00:06:29,292 --> 00:06:31,920 .لطفا از ماشینتون پیاده بشید جناب 18 00:06:36,133 --> 00:06:38,593 .باشه 19 00:06:40,720 --> 00:06:42,264 .بچرخ 20 00:06:42,305 --> 00:06:44,433 .دست‌هاتو بزار روی ماشین 21 00:06:59,698 --> 00:07:01,324 .تو حق داری که سکوت کنی 22 00:07:01,366 --> 00:07:03,827 البته اگه بخوام میتونم سروصدا کنم درسته؟ 23 00:07:08,123 --> 00:07:10,500 .رئیس بیشاپ، رئیس بیشاپ، جواب بدید 24 00:07:10,542 --> 00:07:13,336 .دیگه چی شده. ادامه بده 25 00:07:13,378 --> 00:07:15,297 .باشه - .بزار یکی دیگرو پیدا کنن - 26 00:07:15,338 --> 00:07:17,716 .رئیس بیشاپ - 27 00:07:17,757 --> 00:07:20,051 .آنجلا 28 00:07:20,093 --> 00:07:22,637 .گوسفندهای خانم گراس رفتن توی املاک استاینر 29 00:07:22,679 --> 00:07:24,931 .دارن گیاه‌هایی که‌ کاشته رو میخورن 30 00:07:27,767 --> 00:07:29,478 .آه من وسط یه کاریم 31 00:07:29,519 --> 00:07:31,688 میشه لوگان انجامش بده؟ 32 00:07:31,730 --> 00:07:33,773 .لوگان توی کلیساست 33 00:07:33,815 --> 00:07:36,985 .کلوچه‌های گردویی رو از محل غذاهای همگانی دزدیدن 34 00:07:37,027 --> 00:07:38,904 .مشخصا باید بهش رسیدگی کنه 35 00:07:40,947 --> 00:07:43,658  معلومه، تدی چطور؟ 36 00:07:43,700 --> 00:07:46,745 هفته‌ی دومشه، بنظرت می‌تونه این جریان گوسفندهارو مدیریت کنه؟ 37 00:07:49,164 --> 00:07:50,665 .تدی نمیتونه کاری کنه 38 00:07:50,707 --> 00:07:52,417 .اون تازه دندون‌های عقلشو کشیده 39 00:07:52,459 --> 00:07:56,505 بنظرت به آقای استاینر بگم که تو راهی؟ 40 00:07:59,174 --> 00:08:01,259 .آره استر 41 00:08:02,761 --> 00:08:04,846 .خودم انجامش میدم 42 00:08:06,973 --> 00:08:09,601 .عیب نداره. بعدا میتونی منو ببینی 43 00:08:09,643 --> 00:08:11,269 .من واقعا متاسفم 44 00:08:11,311 --> 00:08:13,438 .بعدا میتونی توی ایستگاه منو ببینی 45 00:08:13,480 --> 00:08:15,565 .باشه حتما 46 00:08:16,149 --> 00:08:18,485 "King of a One Horse Town" By Dan Auerbach 47 00:09:03,238 --> 00:09:05,490 .سلام جیمی، صبح بخیر 48 00:09:05,532 --> 00:09:07,033 امشب برای رقص میای؟ 49 00:09:07,075 --> 00:09:08,702 .اره از دستش نمیدم کشیش برایان 50 00:09:08,743 --> 00:09:11,454 .هی بابت اون کلوچه گردویی‌ها متاسفم 51 00:09:11,496 --> 00:09:13,415 از کجا انقدر زود خبردار شدی؟ 52 00:09:13,456 --> 00:09:15,000 .خب شهر کوچیکیه 53 00:09:15,041 --> 00:09:16,793 .خداروشکر 54 00:09:21,172 --> 00:09:24,009 .صبح بخیر زک - .صبح بخیر آقای لیندزی - 55 00:09:24,050 --> 00:09:25,635 .بکا، اسکات - .سلام اقای لیندزی - 56 00:09:25,677 --> 00:09:28,430 .سلام آقای لیندزی - سلام، هفته‌ی بعد برای مسابقه میای؟ - 57 00:09:28,471 --> 00:09:29,973 .حتما، سعی میکنم بیام 58 00:09:30,015 --> 00:09:32,100 !هاوکس حمله 59 00:09:33,393 --> 00:09:36,313 چخبر جیمبو؟ چخبر از تو و آنجلا، چیکارا میکنید؟ 60 00:09:36,354 --> 00:09:38,231 اوضاع خوبه؟ - .تا اونجایی که من میدونم اره - 61 00:09:38,273 --> 00:09:39,691 چرا مگه چیزی شنیدی؟ 62 00:09:39,733 --> 00:09:41,735 ،فقط چیزهای خوبی شنیدم جیم .فقط چیزهای خوب 63 00:09:44,988 --> 00:09:46,906 .ادوارد اولسن داره به سمت کلبش میره 64 00:09:46,948 --> 00:09:49,993 .فعلا که دوران این پولدار عوضی شروع شده 65 00:09:50,035 --> 00:09:51,870 ...تازه از الان 66 00:09:51,911 --> 00:09:53,955 .اره 67 00:10:27,405 --> 00:10:28,531 .سلام گیگ 68 00:10:28,573 --> 00:10:29,991 .ابزارم رو آوردی 69 00:10:31,368 --> 00:10:33,078 .خدمت شما 70 00:10:38,041 --> 00:10:39,542 .تو یه ناجی هستی جیمی 71 00:11:35,098 --> 00:11:38,101 لطفاً بگو که یه پنیر خامه‌ای توت‌فرنگیِ شیرین اونجا داری؟ 72 00:11:38,143 --> 00:11:41,229 ...وقتی رئیس میگه پس باید 73 00:11:41,271 --> 00:11:42,897 .انجام بشه 74 00:11:42,939 --> 00:11:44,899 .نمی‌دونم بدون تو باید چیکار میکردم جیم 75 00:11:44,941 --> 00:11:47,694 ...خب 76 00:11:47,736 --> 00:11:49,904 !وای خیلی خوبه 77 00:11:49,946 --> 00:11:51,865 ،همون‌طور که می‌دونی .قراره هفته‌ی پر استرسی باشه 78 00:11:51,906 --> 00:11:53,575 منو برایان داریم یه حیوون خونگی رو .به سرپرستی میگیریم 79 00:11:53,616 --> 00:11:55,076 .و زیر فشار خیلی زیاده هستیم 80 00:11:55,118 --> 00:11:57,078 .اره فقط میتونم تصورش کنم 81 00:11:57,120 --> 00:11:59,748 .برایان میخواد اسمش رو گارفیلد بزاریم 82 00:11:59,749 --> 00:12:01,580 اخه میگم کی روی یه سگ، اسم ‌گربه میزاره؟ 83 00:12:01,583 --> 00:12:03,752 .ظاهراً برایان اینکارو میکنه 84 00:12:03,793 --> 00:12:06,504 فکر میکنم این بیشتر بهش "گرومیت" میاد، نه؟ 85 00:12:06,546 --> 00:12:09,674 .من در این یه مورد کاملا بی‌طرفم 86 00:12:09,716 --> 00:12:12,093 .مرد باهوشی هستی 87 00:12:19,142 --> 00:12:21,686 .خب، برو که رفتیم 88 00:12:21,728 --> 00:12:24,773 .این همون کسیه که میخواستم ببینم 89 00:12:25,982 --> 00:12:29,194 .جیم - چه کمکی از دستم برمیاد؟ - 90 00:12:29,235 --> 00:12:31,863 .همین الان با یکی از دوستام رسیدم شهر 91 00:12:31,905 --> 00:12:34,282 .و میخایم یکم شکار کنیم ...یه چاقوی جدید و 92 00:12:34,324 --> 00:12:36,034 .و یه تفنگ بزرگ و خفن میخوام 93 00:12:36,075 --> 00:12:38,119 .بسیار خب ،چاقوی پوست کنی میخوای 94 00:12:38,161 --> 00:12:39,621 ...و یا - .این یکی رو میخوام - 95 00:12:39,662 --> 00:12:41,664 .این عالیه - .باشه - 96 00:12:45,335 --> 00:12:47,462 !وای 97 00:12:49,339 --> 00:12:51,132 !هی، آروم باش 98 00:12:51,174 --> 00:12:52,467 چیه مشکلی هست؟ 99 00:12:52,509 --> 00:12:54,469 .آخه من با خون و اینا یسری ماجراها دارم 100 00:12:54,511 --> 00:12:56,346 !اوه، اووو 101 00:12:57,889 --> 00:12:59,724 بگذریم، اون اسلحه چطوره؟ 102 00:12:59,766 --> 00:13:02,936 .رمینگتون 783، کارتو راه میندازه 103 00:13:02,977 --> 00:13:04,979 .نشونه خوب و ساختار محکمی داره 104 00:13:05,021 --> 00:13:07,023 .صد بار هم بندازیش بازم دقیق شلیک میکنه 105 00:13:07,065 --> 00:13:09,567 ...آره آره درسته مرد اما یه مشکلی هست 106 00:13:09,609 --> 00:13:11,486 ...دوستم بیل که اونجاست 107 00:13:11,528 --> 00:13:13,404 خب؟ 108 00:13:13,446 --> 00:13:14,823 .خودش یدونه از همین داره 109 00:13:14,864 --> 00:13:16,491 ولی من یه اسلحه میخوام که‌ .دربرابر اسلحه اون خیلی خفن‌تر باشه 110 00:13:16,533 --> 00:13:18,660 .و جرش بده 111 00:13:18,701 --> 00:13:21,162 .آهان - ،پس - 112 00:13:21,204 --> 00:13:23,498 .اون یکی 113 00:13:23,540 --> 00:13:25,959 همونو میخوام - مطمعنی؟ - 114 00:13:26,000 --> 00:13:27,585 .نُه‌هزار دلار برات خرج داره 115 00:13:27,627 --> 00:13:29,838 .کادوی کریسمس خوبی از مورگان استنلی گرفتم 116 00:13:29,879 --> 00:13:32,006 .باشه 117 00:13:33,675 --> 00:13:35,760 ...آه 118 00:13:35,802 --> 00:13:38,263 ،میدونی این قدرتش خیلی بیشتر 119 00:13:38,304 --> 00:13:40,348 .از هرچیزیه که ‌میخوای اینجا شکارش کنی 120 00:13:40,390 --> 00:13:42,141 اوه واقعا؟ تو چی شکار میکنی؟ 121 00:13:42,183 --> 00:13:45,019 .من؟ من اصلا شکار نمیکنم 122 00:13:45,061 --> 00:13:48,690 .از وقتی نوجوون بودم هیچ حیوونی رو نکشتم 123 00:13:48,731 --> 00:13:51,734 !نگاش کن، جیم مقدس 124 00:13:51,776 --> 00:13:53,695 .آره، میبرمش 125 00:13:53,736 --> 00:13:55,238 .مشکلی نیست 126 00:13:55,280 --> 00:13:58,741 .فقط کارت شناسایی میخوام 127 00:13:58,783 --> 00:14:00,994 .برای بررسی سابقه‌ی سو پیشینه 128 00:14:01,035 --> 00:14:02,996 رفیق، جدی میگی؟ 129 00:14:03,037 --> 00:14:04,330 چند وقته که اینجا کار میکنی؟ 130 00:14:04,372 --> 00:14:05,999 .چند سالی میشه 131 00:14:07,584 --> 00:14:10,003 .اون عکس منه روی دیوار 132 00:14:10,044 --> 00:14:12,547 .شیش سالم که بود عضو تیم نونهالان فِرِد بودم 133 00:14:12,589 --> 00:14:14,924 .عالیه - !هی مت - 134 00:14:14,966 --> 00:14:16,968 از اینا لازم داریم؟ - .نه، نه - 135 00:14:17,010 --> 00:14:18,428 .یک تُن ازش توی اتاق پدرم دارم 136 00:14:20,096 --> 00:14:22,473 ،صحبت از پدرم شد، وقتی ده سالم بود 137 00:14:22,515 --> 00:14:24,851 .بابام اولین تفنگم رو از اینجا خرید 138 00:14:28,938 --> 00:14:31,357 لعنتی این دیگه چیه؟ 139 00:14:31,399 --> 00:14:33,985 .بعضی وقتا این اتفاق میوفته ،فقط بیست‌وچهار ساعت زمان میبره 140 00:14:34,027 --> 00:14:37,655 .تا "اف‌بی‌آی" سوابقت رو بررسی کنه 141 00:14:37,697 --> 00:14:39,699 پس، فردا همین موقع میای؟ 142 00:14:39,741 --> 00:14:42,410 .رفیق اسلحه رو به من بفروش دیگه 143 00:14:42,452 --> 00:14:44,662 .من باید قانونی کارم رو انجام بدم 144 00:14:44,704 --> 00:14:47,248 هیچکدوم دوست نداریم که "فِرِد" کسب‌وکارش رو از دست بده، مگه نه؟ 145 00:14:47,290 --> 00:14:49,876 .آره باشه .باشه مرد قانون 146 00:14:51,794 --> 00:14:53,546 ،میدونی گاهی اگه قانون‌شکنی کنی 147 00:14:53,588 --> 00:14:56,925 .ممکنه بتونی یکم هم حال کنی 148 00:15:03,097 --> 00:15:04,724 .آه لعنت بهش، بیخیالش بابا 149 00:15:04,766 --> 00:15:06,517 ،این به این معنیه که باید .زودتر نوشیدن رو شروع کنم 150 00:15:06,559 --> 00:15:08,186 .اما اینو میبرم 151 00:15:08,227 --> 00:15:10,396 .باشه 152 00:15:18,613 --> 00:15:20,448 .حواست کجاست رفیق؟ - !وای - 153 00:15:20,490 --> 00:15:22,909 ،خدا لعنتت کنه مت .از ترس ریدم به خودم 154 00:15:22,951 --> 00:15:24,327 .خیلی عوضی هستی 155 00:15:24,369 --> 00:15:25,870 .بجنب بیا از اینجا بریم 156 00:15:25,912 --> 00:15:27,747 .بزنیم به جاده 157 00:15:27,789 --> 00:15:29,624 .دور اول مهمون تو 158 00:15:29,666 --> 00:15:32,794 .ممنون که از مغازه "ماهی و شکار فِرِد" خرید کردید 159 00:15:32,835 --> 00:15:34,963 .جیم 160 00:15:52,271 --> 00:15:56,734 .جیم، شنیدم که یه اخطار برای مت کالدول اومده 161 00:15:56,776 --> 00:15:58,861 ،بنظر میرسه هرجا که میره 162 00:15:58,903 --> 00:16:00,363 .مشکلات هم دنبالشن 163 00:16:00,405 --> 00:16:02,198 .توی این شهر واقعا هیچ رازی نمیمونه 164 00:16:02,240 --> 00:16:04,242 .آنج توی یه جلسه‌ست 165 00:16:11,833 --> 00:16:13,209     سلام تدی چطوری؟ 166 00:16:13,251 --> 00:16:14,961 .بهترم 167 00:16:15,003 --> 00:16:16,462 جیم، جیم، جیم، میتونی یه کمک برسونی؟ 168 00:16:16,504 --> 00:16:18,881 .اینم وسایل دزدی شده‌ی کلیسا 169 00:16:18,923 --> 00:16:21,634 .آیرون لیک رو با کیک و کلوچه امن نگه میداریم 170 00:16:21,676 --> 00:16:24,053 .اصلا قابلی نداشت 171 00:16:24,095 --> 00:16:26,305 ،لوگان، تو یه عمره که "مت" رو میشناسی 172 00:16:26,347 --> 00:16:27,807 ،بنظرت چیکار کرده که 173 00:16:27,849 --> 00:16:29,434 یه اخطار برای بررسیش توسط "اف‌بی‌آی" اومده؟ 174 00:16:29,475 --> 00:16:30,560 .خواسته توی مغازه‌ی فرد یه اسلحه‌ی رایفل بخره 175 00:16:30,601 --> 00:16:32,520 .مطمئنم این کار فقط تشریفاتیه 176 00:16:32,562 --> 00:16:34,188 .بوی این پای‌ها فوق العادست 177 00:16:34,230 --> 00:16:35,690 .مت کالدول آدم خوبیه 178 00:16:35,732 --> 00:16:37,608 .توی وال استریت یه سری موفقیت داشته 179 00:16:37,650 --> 00:16:40,278 ،منظورم اینه که کلا دوست داره بگرده .مست کنه، قمار بازی کنه 180 00:16:40,319 --> 00:16:41,696 .یکی دوبار توی دبیرستان دعوا کرده 181 00:16:41,738 --> 00:16:43,281 .ولی نه، خداییش آدم خوبیه 182 00:16:43,322 --> 00:16:45,950 شرط می‌بندم که مقصر غرق شدن قایق .توی اوهایو خودش بوده 183 00:16:45,992 --> 00:16:48,327 .نه عمرا، مت اصلا پشت فرمون قایق نبود 184 00:16:48,369 --> 00:16:50,872 !پنج نفر مردن - .لعنتی - 185 00:16:50,913 --> 00:16:52,206 .مت خودش هفته‌ها توی بیمارستان بود 186 00:16:52,248 --> 00:16:53,499 .استخون پاش خورد شده بود 187 00:16:53,541 --> 00:16:55,376 .جراحی بزرگی روش انجام شد 188 00:16:55,418 --> 00:16:57,503 .کل این قضیه یه تصادف ناراحت کننده بود 189 00:16:57,545 --> 00:17:01,174 .درکل شرط می‌بندم توی سابقش یه لکه هم وجود نداره 190 00:17:04,802 --> 00:17:07,472 .خب حالا شایدم یه چندتا لکه باشه 191 00:17:07,513 --> 00:17:09,599 قضیه نصب تابلوی ایست کنار مغازه لوئیس 192 00:17:09,640 --> 00:17:11,476    به کجا رسید؟ 193 00:17:13,102 --> 00:17:14,479 .دیر یا زود اونجا هم تصادف میشه 194 00:17:14,520 --> 00:17:15,813 .از ما گفتن بود 195 00:17:15,855 --> 00:17:16,689 .ممنون از وقتی که گذاشتی دنیس 196 00:17:16,731 --> 00:17:17,690 ،اگه چیزی شد 197 00:17:17,732 --> 00:17:18,858      .بهت اطلاع میدم 198 00:17:18,900 --> 00:17:20,777              باشه 199 00:17:20,818 --> 00:17:22,236 .میبینمتون رفقا 200 00:17:23,154 --> 00:17:25,406               پس خوب پیش نرفته، نه؟ 201 00:17:25,448 --> 00:17:27,033          درست مثل همیشه 202 00:17:27,075 --> 00:17:29,368 نه جسدی، نه رد و مدرکی 203 00:17:29,410 --> 00:17:30,870 .نه پرونده‌ای 204 00:17:30,912 --> 00:17:34,040 .و نه بودجه‌ای 205 00:17:34,082 --> 00:17:36,209 .تا وقتی که دوباره خبر برسه یکی از این زن‌ها مرده 206 00:17:39,087 --> 00:17:40,421        من روت شرط میبندم 207 00:17:42,048 --> 00:17:43,841         امشب برای رقص گروهی آماده‌ای؟ 208 00:17:43,883 --> 00:17:45,134              ساعت چنده؟ 209 00:17:46,260 --> 00:17:47,720 !اوه - .اوه - 210 00:17:47,762 --> 00:17:49,055         اوه فکر کردم گروهی میخواین برین 211 00:17:49,097 --> 00:17:51,432 .من بد متوجه شدم، خوش بگذره بهتون 212 00:17:51,474 --> 00:17:52,850           امشب میبینمت 213 00:17:52,892 --> 00:17:55,228                 خداحافظ 214 00:18:00,942 --> 00:18:02,485              ببخشید 215 00:18:02,527 --> 00:18:04,320 .دیر کردم ،فکر کردم شاید 216 00:18:04,362 --> 00:18:05,738 ،اگه دوست دخترت رو توی لباسی ،جز یونیفورم کاری ببینی 217 00:18:05,780 --> 00:18:07,615     .خوشت بیاد 218 00:18:07,657 --> 00:18:09,158      .حتی توی اون یونیفرم هم خیلی بانمکی 219 00:18:09,200 --> 00:18:11,452     بخاطر همینه که ازت خوشم میاد جیم لیندزی 220 00:18:24,382 --> 00:18:26,592 ،آه، استر 221 00:18:26,634 --> 00:18:29,387 از هیچ فرصتی برای پوشیدن .اون دامن منگوله‌دار دریغ نمیکنه 222 00:18:33,000 --> 00:18:34,050 میرم برات نوشیدنی بگیرم 223 00:18:35,059 --> 00:18:38,020 .سلام رامون لیدیا و بچه‌ها چطورن؟ 224 00:18:38,062 --> 00:18:40,523 .حال خانواده‌ هم خوبه .خیلی ممنون 225 00:18:40,565 --> 00:18:42,191 چخبرا جیم؟ - .سلام رامون - 226 00:18:42,233 --> 00:18:43,776 تو توی مدرسه شبانه درس میخونی؟ 227 00:18:43,818 --> 00:18:45,611 .مدرسه تمام هفته رو امتحان میگیره 228 00:18:45,653 --> 00:18:47,280 .پس زیاد مهم نیست که چی بشه 229 00:18:47,321 --> 00:18:49,240 ،برای همون قبل از تعطیلات .چندتا شیفت اضافه برداشتم 230 00:18:49,282 --> 00:18:50,658                .که اینطور 231 00:18:50,700 --> 00:18:53,077 شیواس، راکس. آی‌پی‌اِی، یخ و یه ناچوز گیاهی؟ (نام چند مدل مشروب) 232 00:18:53,119 --> 00:18:54,120        یعنی من انقدر قابل پیش‌بینی هستم؟ 233 00:18:54,162 --> 00:18:55,663         میخای هم بزنمش؟ 234 00:18:55,705 --> 00:18:57,331 یه نوع ترشی مخصوص هم دارم، میخوایش؟ - .نه - 235 00:18:57,373 --> 00:18:59,500 .چیز دیگه نمیخوام .فقط بزنش به حسابم 236 00:18:59,542 --> 00:19:02,587 .نیازی نیست .مت کالدول همه رو مهمون کرده 237 00:19:03,546 --> 00:19:05,840          !هی، جیم اومده !جیم 238 00:19:05,882 --> 00:19:08,509 !جیم، جیم، جیم 239 00:19:08,551 --> 00:19:10,928          !جیم، جیم، جیم 240 00:19:10,970 --> 00:19:12,722       به هرحال بزن به حساب خودم 241 00:19:12,763 --> 00:19:13,973                 .باشه 242 00:19:14,015 --> 00:19:15,224 .شیواس، راکس، آی‌پی‌ای 243 00:19:15,266 --> 00:19:17,476 .یخ و ناچوز - .اره - 244 00:19:19,812 --> 00:19:20,980             چاگ بطری لعنتی رو بده به من 245 00:19:22,440 --> 00:19:24,609       آخرین چیزی که اون یارو نیاز داره یه بطری مشروبه 246 00:19:24,650 --> 00:19:26,903          یا قدرت شلیک بیشتر 247 00:19:26,944 --> 00:19:28,738     می‌دونی بدترین بخش قضیه کجاس؟ 248 00:19:28,779 --> 00:19:30,781 اینکه نصف شکایات "اف‌بی‌آی" بصورت خودکار پاک میشن 249 00:19:30,823 --> 00:19:33,284    .و مردم همیشه نادیده گرفته میشن 250 00:19:36,495 --> 00:19:38,623 ،توی ساعت کاری که نیستی .بیا از کار حرف نزنیم 251 00:19:38,664 --> 00:19:39,957             .بیا برقصیم 252 00:19:39,999 --> 00:19:42,001       نباید بزاریم استر و الن جلومون خودنمایی کنن 253 00:19:46,130 --> 00:19:48,466 .اوه، آره 254 00:19:50,176 --> 00:19:52,053                 آره 255 00:20:12,698 --> 00:20:14,909 .رفیق آیرون لیک حدود دو مایلی این مسیره 256 00:20:37,014 --> 00:20:39,058 .جیم 257 00:20:39,100 --> 00:20:41,102 .نگاش کن ،میبینم که فعالیت فوق برنامه برداشتی 258 00:20:41,143 --> 00:20:43,145 .اونم توی سه شنبه شب 259 00:20:43,187 --> 00:20:45,231 .سلام مت - .فردا یه جشن دارم - 260 00:20:45,273 --> 00:20:46,983 .توی خونه‌ی پدرم. باید بیای 261 00:20:47,024 --> 00:20:49,735           حالا ببینیم چی میشه 262 00:20:49,777 --> 00:20:51,612                .عالیه 263 00:20:51,654 --> 00:20:52,905             هی، گوش کن 264 00:20:54,323 --> 00:20:55,574            داشتم فکر میکردم 265 00:20:56,534 --> 00:20:58,244      که چرا از اینجا نمیریم بیرون؟ 266 00:20:58,286 --> 00:21:00,288 ،میتونی فروشگاهت رو باز کنی .و اون اسلحه رو بدیش به من 267 00:21:00,329 --> 00:21:02,623 .من و رفیقام میخوایم فردا صبح بریم شکار 268 00:21:02,665 --> 00:21:06,377 ،اگه گواهی سابقت تایید بشه .میتونی صبح بیای و ببریش 269 00:21:06,419 --> 00:21:08,296 ،مطمئنم همه‌ی رفیقاتم از بزرگی سایز تفنگت 270 00:21:08,337 --> 00:21:09,714      .تحت تاثیر قرار میگیرن 271 00:21:18,514 --> 00:21:19,932                 !پسر 272 00:21:19,974 --> 00:21:22,435 .این یارو عاشق قوانینشه 273 00:21:22,476 --> 00:21:23,894 ...خب - میدونی چیه؟ - 274 00:21:23,936 --> 00:21:26,314    اصلا چرا به جشن نمیای؟ 275 00:21:26,355 --> 00:21:27,982            از کجا معلوم 276 00:21:28,983 --> 00:21:31,319 .شاید بهت خوش گذشت 277 00:21:37,074 --> 00:21:38,659 دوست دخترت یه پلیسه، آره؟ 278 00:21:39,660 --> 00:21:41,829      پس بهتره خودت تنها بیای 279 00:21:41,871 --> 00:21:44,332           ،چون اونجا کلی خلاف انجام میشه 280 00:21:44,373 --> 00:21:46,417 .اگه منظورم رو گرفته باشی 281 00:21:54,425 --> 00:21:55,676      ،قیمت همبرگر ساده 282 00:21:55,718 --> 00:21:57,136      بدون پنیر و مخلفات چقدره؟ 283 00:21:57,178 --> 00:21:58,137 .هفت دلار و پنجاه سنت 284 00:21:58,179 --> 00:21:59,638      بدون سیب ‌زمینی چطور؟ 285 00:21:59,680 --> 00:22:01,182    سیب زمینی نداره عزیزم 286 00:22:02,725 --> 00:22:03,934              .هی، تس 287 00:22:03,976 --> 00:22:06,312 .بزن به حساب من . سیب‌زمینی هم بزار 288 00:22:07,480 --> 00:22:08,981         مطمئنید خانم؟ 289 00:22:09,023 --> 00:22:10,358 .اگه خانم صدام نزنی مطمئن‌ترم میشم 290 00:22:10,399 --> 00:22:12,193 .حتما 291 00:22:12,234 --> 00:22:14,695 .ممنونم .جدی میگم 292 00:22:15,696 --> 00:22:17,531     تو مال این طرفا نیستی؟ 293 00:22:17,573 --> 00:22:19,867 .فردا با اولین اتوبوس میرم 294 00:22:19,909 --> 00:22:21,619 .فقط اونقدری که کرایم میشه پول دارم 295 00:22:24,830 --> 00:22:26,165 اینو بگیر 296 00:22:26,207 --> 00:22:27,708 .محض احتیاط 297 00:22:27,750 --> 00:22:29,377 ،و اگه یجایی رو نیاز داشتی که ‌امشب بمونی 298 00:22:29,418 --> 00:22:31,462 .اون "دزیری" هستش که اونجاست 299 00:22:31,504 --> 00:22:33,631 .پایین جاده یه خوابگاه داره 300 00:22:34,590 --> 00:22:36,217               نه لازم نیست 301 00:22:36,258 --> 00:22:37,885               ...ولی واقعا 302 00:22:37,927 --> 00:22:39,220                واقعا ممنونم 303 00:22:50,398 --> 00:22:52,191              اون کی بود؟ 304 00:22:52,233 --> 00:22:53,567 .یه بچه‌ی گمشده 305 00:22:53,609 --> 00:22:55,611 .اینم از خدمات اجتماعی که من عرضه میکنم 306 00:22:55,653 --> 00:22:58,072 بعدشم، کی میاد صندوق بودجه منو چک می‌کنه؟ 307 00:22:58,114 --> 00:23:00,241 .فقط خودمم 308 00:23:00,282 --> 00:23:01,617 .این لطفت رو میرسونه 309 00:23:04,662 --> 00:23:07,164       هی میخوای از اینجا بری بیرون؟ 310 00:23:07,206 --> 00:23:09,542 .میتونیم کنار مزرعه‌ی سالی بزنیم کنار 311 00:23:13,963 --> 00:23:17,550 .اوه، زنگ در هوشمندمه 312 00:23:17,591 --> 00:23:21,053 .آدری کلی بچه آورده خونه 313 00:23:21,095 --> 00:23:22,596 ،خوشحال نیستی از اینکه وقتی ما جوون بودیم 314 00:23:22,638 --> 00:23:24,056         از اینا وجود نداشت؟ 315 00:23:24,098 --> 00:23:25,850        دقیقا درسته 316 00:23:25,891 --> 00:23:27,768           وقت مادری کردنه 317 00:23:27,810 --> 00:23:29,103 .باشه - ...حتی وقتی - 318 00:23:29,145 --> 00:23:32,106 ،حتی وقتی سرکار نیستی 319 00:23:32,148 --> 00:23:34,191 .باز هم سرت شلوغه 320 00:23:42,324 --> 00:23:44,368 .نه جدی - .وایسا، وایسا - 321 00:23:44,410 --> 00:23:45,953         اینو بگیر 322 00:23:47,663 --> 00:23:49,123              خیله‌خب 323 00:25:29,223 --> 00:25:31,225 ...احساس میکنم 324 00:25:31,267 --> 00:25:33,519 .که زیر نظرم 325 00:25:33,561 --> 00:25:35,729 ،من حس میکنم داری اجازه میدی این مت عوضی 326 00:25:35,771 --> 00:25:37,565 .با اعصابت بازی کنه داداش 327 00:25:40,943 --> 00:25:42,319 .تقریبا ده سال گذشته 328 00:25:46,365 --> 00:25:47,866 .به برنامه‌ی عادی خودت بچسب 329 00:25:49,785 --> 00:25:51,662 .حق با توعه 330 00:25:51,704 --> 00:25:54,331 ‌.روال عادی، روال عادی، روال عادی 331 00:25:59,378 --> 00:26:01,088 "Haunted When the Minutes Drag" By Love and Rockets 332 00:26:53,849 --> 00:26:54,808               بسیار خب 333 00:26:54,850 --> 00:26:55,809      برات چندتا مدل آوردم 334 00:26:55,851 --> 00:26:56,894          نظرت چیه؟ 335 00:26:56,935 --> 00:26:57,811                نارنجی 336 00:26:59,563 --> 00:27:00,939            چیز خوبیه 337 00:27:00,981 --> 00:27:02,733      اوه، هی جیم چقدر میشه؟ 338 00:27:04,360 --> 00:27:07,071 .من میرم ناهار 339 00:27:11,450 --> 00:27:12,743              !حفاری یعنی قتل 340 00:27:12,785 --> 00:27:14,578            !بلندتر 341 00:27:14,620 --> 00:27:16,789              !سیاره رو نجات بدید 342 00:27:16,830 --> 00:27:19,291             !شرم بر شما 343 00:27:20,834 --> 00:27:22,503           !سیاره رو نجات بدید 344 00:27:24,046 --> 00:27:25,589             !شرم بر شما 345 00:27:27,216 --> 00:27:28,842         !حفاری یعنی قتل 346 00:27:28,884 --> 00:27:32,054             !سیاره رو نجات بدید 347 00:27:33,347 --> 00:27:35,140             !شرم بر شما 348 00:27:36,600 --> 00:27:38,310         !حفاری یعنی قتل 349 00:27:39,895 --> 00:27:41,605           !سیاره رو نجات بدید 350 00:27:43,190 --> 00:27:45,150             !شرم بر شما 351 00:27:46,527 --> 00:27:48,112         !حفاری یعنی قتل 352 00:27:49,697 --> 00:27:51,657 !سیاره رو نجات بدید - اینجا چخبره؟ - 353 00:27:51,699 --> 00:27:53,867 ،میلیاردر مورد علاقشون در رستوران رو 354 00:27:53,909 --> 00:27:56,203 .برای جلسه سالانه‌ی هیئت مدیره بسته 355 00:27:56,245 --> 00:27:58,622 .ساندویچ تُن ماهی من هم اون توعه 356 00:27:58,664 --> 00:28:00,791 .ای طفلکی - !سیاره رو نجات بدید - 357 00:28:02,334 --> 00:28:03,836 آدری؟ - !شرم بر شما - 358 00:28:03,877 --> 00:28:05,212              ببخشید 359 00:28:05,254 --> 00:28:07,089     مگه امروز امتحان نداشتی؟ 360 00:28:07,131 --> 00:28:09,133 وقتی آدمایی مثل "ادوارد اولسن" دارن سیاره رو نابود میکنن، ریاضی به چه دردم میخوره؟ 361 00:28:09,174 --> 00:28:11,218 ،خب اینو میدونم که یه نفر ،قرار نیست ساندویچ تُن ماهیش رو 362 00:28:11,260 --> 00:28:13,470 .به این زودیا بگیره - !شرم بر شما - 363 00:28:15,097 --> 00:28:17,558         !حفاری یعنی قتل 364 00:28:17,599 --> 00:28:19,309 !شرم بر شما - .ممنون از همگی - 365 00:28:19,351 --> 00:28:21,228 .از صبوری همتون ممنونم 366 00:28:21,270 --> 00:28:22,730      .ببخشید جلسم یکم طول کشید 367 00:28:22,771 --> 00:28:24,481 .براتون شیر کاکائو آوردم که یکم گرم بشید 368 00:28:24,523 --> 00:28:26,275            نوش جان 369 00:28:26,859 --> 00:28:31,572 دیدن اشتیاق نسل جوون .به شدت برام دلگرم کننده هستش 370 00:28:31,613 --> 00:28:33,115             ،منظورم اینه که 371 00:28:33,157 --> 00:28:35,492 ،برای چیزی که بهش باور دارید .به جنگیدن ادامه بدید 372 00:28:35,534 --> 00:28:37,745 این همون چیزیه که این کشور رو عالی و بزرگ می‌کنه، درسته؟ 373 00:28:38,829 --> 00:28:40,622              !سیاره رو نجات بدید 374 00:28:41,665 --> 00:28:43,333             !شرم بر شما 375 00:28:45,169 --> 00:28:47,171         !حفاری یعنی قتل 376 00:28:48,881 --> 00:28:50,424           !سیاره رو نجات بدید 377 00:28:51,800 --> 00:28:53,594             !شرم بر شما 378 00:28:55,137 --> 00:28:56,764         !حفاری یعنی قتل 379 00:28:58,140 --> 00:29:00,017           !سیاره رو نجات بدید 380 00:29:01,268 --> 00:29:03,103             !شرم بر شما 381 00:29:07,357 --> 00:29:08,734               آهای، جیم 382 00:29:10,903 --> 00:29:12,863 .سابقه‌ی مت کالدول چک شده و مشکلی نداره 383 00:29:12,905 --> 00:29:14,531 .میخواد اسلحه رو براش ببریم به خونه پدرش 384 00:29:14,573 --> 00:29:17,534 واقعا بنظرت باید همچین اسلحه‌ای رو بهش بفروشیم؟ 385 00:29:17,576 --> 00:29:19,453 .اره شک نکن، اونم برای نُه‌هزار دلار 386 00:29:19,495 --> 00:29:20,871 .بهش میگن تجارت. خودم هم توشم 387 00:29:20,913 --> 00:29:22,247 .صحیح - ،بعلاوه اینکه - 388 00:29:22,289 --> 00:29:23,499 ،پدر مت سال‌های زیادی 389 00:29:23,540 --> 00:29:24,625 ...از دوستان خوب ما بوده، پس 390 00:29:25,584 --> 00:29:27,336 .من دلم نمیخواد اون اسلحه رو تحویلش بدم 391 00:29:27,377 --> 00:29:28,629           خودت نمیتونی تحویلش بدی؟ 392 00:29:28,670 --> 00:29:30,255              منو برایان داریم میریم دنبال گارفیلد 393 00:29:30,297 --> 00:29:33,133 .آره، توی نبرد انتخاب اسم شکست خوردم 394 00:29:33,175 --> 00:29:34,635 .شوهر راضی، زندگی شاد 395 00:29:34,676 --> 00:29:36,637                ،جیمی 396 00:29:36,678 --> 00:29:38,347 جیمی واقعا میخوام که .خودت این اسلحه رو تحویل بدی 397 00:29:47,856 --> 00:29:50,150                 لعنتی 398 00:29:50,192 --> 00:29:51,777 .چه مهمونی‌ای راه انداختن 399 00:30:02,496 --> 00:30:03,789               امکان نداره 400 00:30:03,831 --> 00:30:06,166 اون واقعا مجبورت کرد بیاریش اینجا؟ 401 00:30:06,208 --> 00:30:08,919 .پسر، این یارو همیشه منو هم تحت فشار میزاره 402 00:30:10,629 --> 00:30:13,507 .من بیل هستم .همونی که با مت اومده بود مغازتون 403 00:30:13,549 --> 00:30:15,175                درسته 404 00:30:15,217 --> 00:30:17,177 .یسری امضا و کاغذ بازی هست که باید انجام بده 405 00:30:17,219 --> 00:30:19,721             بیا بریم 406 00:30:20,722 --> 00:30:22,015               ،راستش فقط کافیه امضا کنه 407 00:30:22,057 --> 00:30:23,684         بعدش از اینجا میرم 408 00:30:23,725 --> 00:30:26,311 .نمیدونم مت چرا این پارتی‌هارو میگیره 409 00:30:26,353 --> 00:30:29,690 توی همه‌ی جشن‌ها هم همش توی اتاقه .و داره کار خودش رو میکنه 410 00:30:29,731 --> 00:30:32,025              هی، منم 411 00:30:32,067 --> 00:30:33,443           وای 412 00:30:34,903 --> 00:30:36,572                شرمنده 413 00:30:36,613 --> 00:30:37,656                متاسفم 414 00:30:40,367 --> 00:30:43,245    بنظرت می‌تونه یه دقیقه بیاد بیرون یا نه؟ 415 00:30:43,287 --> 00:30:45,330              گوه توش 416 00:30:45,372 --> 00:30:46,707        باید یه لاین بزنم 417 00:30:49,042 --> 00:30:50,878      بجنب مرد بیا تو 418 00:31:12,065 --> 00:31:14,067       نه ممنون من نمیخوام 419 00:31:15,444 --> 00:31:18,071          میدونستی دختره رو من آوردم اینجا؟ 420 00:31:18,113 --> 00:31:20,073 .البته همیشه میره با یکی مثل اون 421 00:31:20,115 --> 00:31:22,409 .همیشه همین برنامه‌ی تخمی هستش 422 00:31:22,451 --> 00:31:24,870            باشه 423 00:31:27,539 --> 00:31:28,874      میدونی اونا چی صدام میزنن؟ 424 00:31:28,916 --> 00:31:30,709 "بیل؟" 425 00:31:30,751 --> 00:31:32,836 .کیری فیس - !اوه - 426 00:31:32,878 --> 00:31:35,255 .بخاطر زخمم - .اوه اره - 427 00:31:35,297 --> 00:31:37,549          شبیه کیر میمونه 428 00:31:37,591 --> 00:31:39,801     می‌دونی کی هیچوقت هیچی گیرش نمیاد؟ 429 00:31:39,843 --> 00:31:41,219 .کیری فیس 430 00:31:41,261 --> 00:31:42,721                آفرین 431 00:31:42,763 --> 00:31:44,264    اینو تمومش میکنی یا نه؟ 432 00:31:45,682 --> 00:31:47,768 .نه راستش ...من دیگه کم کم باید 433 00:31:47,809 --> 00:31:50,062 .هیچوقت نباید سوار اون قایق تخمی میشدم 434 00:31:56,652 --> 00:31:58,362  داری درمورد اون تصادف صحبت میکنی؟ 435 00:31:58,403 --> 00:32:01,073 .من به مت گفتم که وایسه 436 00:32:03,533 --> 00:32:05,160 منظورت از اینکه‌ به مت گفتی وایسه چیه؟ 437 00:32:05,202 --> 00:32:06,495 !اون که رانندگی نمی‌کرد 438 00:32:08,121 --> 00:32:09,790                درسته 439 00:32:09,831 --> 00:32:11,792             کاملا درسته 440 00:32:13,585 --> 00:32:15,879               می‌دونی چیه؟ 441 00:32:15,921 --> 00:32:18,632         !کیرت توش، گاییدمش 442 00:32:18,674 --> 00:32:20,884 !من گوه کاری‌هاش رو ماست‌مالی کردم مرد 443 00:32:20,926 --> 00:32:23,595       ...من تو محاکمم هم دروغ گفتم 444 00:32:23,637 --> 00:32:26,473 .که اون بتونه ازش قسر در بره و آزادانه دوست دخترهای منو بدزده؟ 445 00:32:27,933 --> 00:32:29,643     ...باورم نمیشه که 446 00:32:31,436 --> 00:32:33,897 ،هفته‌ای دوهزار دلار و یه ساعت رولکس لعنتی 447 00:32:33,939 --> 00:32:35,607 .ارزش گردن گرفتن گوه کاری‌هاش رو داشت 448 00:32:35,649 --> 00:32:37,150 .و اون پدر کیریش 449 00:32:37,192 --> 00:32:39,069 مجبور شد که دوتا از کامیون‌های ،تخمیش رو بفروشه، تا دهن من 450 00:32:39,111 --> 00:32:41,321 .و اون پلیس‌های توی اوهایو رو ببنده‌ 451 00:32:41,363 --> 00:32:42,948 .کاش حداقل ارزشش رو داشت 452 00:32:42,990 --> 00:32:45,659 خب اگه مت پشت فرمون بود، پس چرا واینستاد؟ 453 00:32:45,701 --> 00:32:47,828    چون داشت بازی میکرد 454 00:32:47,869 --> 00:32:50,706        و مست بود 455 00:32:50,747 --> 00:32:53,333         از اون یارو هم متنفر بود 456 00:32:53,375 --> 00:32:55,669 ،بخاطر اون یارو، توی یه معامله .نیم میلیون دلار ضرر کرد 457 00:32:56,920 --> 00:32:58,672  می‌دونی بدترین قسمت ماجرا کجاست؟ 458 00:33:01,091 --> 00:33:02,634 .راستش نه 459 00:33:02,676 --> 00:33:04,845        اون یارو دیگه تسلیم شده بود 460 00:33:04,886 --> 00:33:06,263         قایق رو از مسیر خارج کرده بود 461 00:33:06,304 --> 00:33:08,348           کاملا تسلیم شده بود 462 00:33:08,390 --> 00:33:11,518 ،اما مت بازم گاز تخمیشو گرفت .و مستقیم کوبید به قایقش 463 00:33:25,574 --> 00:33:27,367 ،هی 464 00:33:27,409 --> 00:33:29,369 ...میگم که 465 00:33:29,411 --> 00:33:32,330 همه‌ی اینا بین خودمون میمونه دیگه، مگه نه؟ 466 00:33:32,372 --> 00:33:35,542 ،می‌دونی، من به اون هفته‌ای دوهزار دلار .خیلی احتیاج دارم 467 00:33:37,044 --> 00:33:40,297 تو داری به مردی نگاه می‌کنی که .رازهارو با خودش به گور میبره 468 00:33:47,679 --> 00:33:50,265       چه غلطی داری با من میکنی؟ 469 00:33:54,978 --> 00:33:56,646 !یا خدا !آقای لیندزی 470 00:33:57,939 --> 00:34:00,275 .لطفاً به پدرم چیزی نگو 471 00:34:00,317 --> 00:34:02,360 .نمیگم بکا 472 00:34:02,402 --> 00:34:04,446        .به شرطی که همین الان اینجارو ترک کنی 473 00:34:07,032 --> 00:34:09,076  !داداشم جیم 474 00:34:09,117 --> 00:34:11,536 اسلحه رو اوردی؟ 475 00:34:16,083 --> 00:34:18,043            یه پُک میزنی؟ 476 00:34:18,085 --> 00:34:19,211              .نه ممنون 477 00:34:19,252 --> 00:34:21,296     .فقط میخوام یه امضا بزنی 478 00:34:21,338 --> 00:34:22,547             اوه بیخیال 479 00:34:22,589 --> 00:34:24,216 !زندگی کوتاهه رفیق 480 00:34:30,764 --> 00:34:32,724          نقدی حساب میکنی یا با چک؟ 481 00:34:32,766 --> 00:34:34,434               چک؟ 482 00:34:34,476 --> 00:34:36,103 مگه سال 1985 ایم؟ 483 00:34:36,144 --> 00:34:38,939 .آروم باش، برای فِرِد کارت به کارت کردم 484 00:34:38,980 --> 00:34:41,274 آها. باشه 485 00:34:46,071 --> 00:34:49,449 ،بسیارخب، صاحب اسلحه نباید موقع 486 00:34:49,491 --> 00:34:51,868 .مستی از تفنگ استفاده کنه - .یکم دیر گفتی داداش - 487 00:35:06,675 --> 00:35:09,261 .اووه 488 00:35:11,555 --> 00:35:13,431            عزیز دلم 489 00:35:13,473 --> 00:35:15,308              ...بلاخره 490 00:35:16,351 --> 00:35:18,687           ...مال من شدی 491 00:35:30,365 --> 00:35:32,075          تو حالت خوبه جیم؟ 492 00:35:33,034 --> 00:35:35,203                 جیم؟ 493 00:35:38,707 --> 00:35:41,668 .ممنون که از مغازه‌ی "وسایل شکار و صید فِرِد" خرید کردید 494 00:36:37,599 --> 00:36:39,100     چه غلطی داری میکنی؟ 495 00:36:41,269 --> 00:36:43,104       تو، تو دکستر مورگانی؟ 496 00:36:44,564 --> 00:36:45,732 .منم 497 00:36:45,774 --> 00:36:46,733 .هریسون 498 00:36:50,237 --> 00:36:52,030 هریسون؟ - !تو نمیتونی - 499 00:36:52,072 --> 00:36:54,199 .هرکسی که نزدیکت باشه میمیره 500 00:36:54,241 --> 00:36:56,368        .برای همینه که اینجاییم 501 00:37:00,622 --> 00:37:03,083             نمی‌دونم داری راجب کی حرف میزنی 502 00:37:04,084 --> 00:37:06,419              ...اما 503 00:37:06,461 --> 00:37:08,338 .ولی تو دقیقا شبیه همونی هستی که یادم میاد 504 00:37:08,380 --> 00:37:11,091 .فکر کنم چهرم جوریه که‌ واسه همه آشناست 505 00:37:15,220 --> 00:37:17,055 .اگه منو نمیخوای، فقط کافیه بگی 506 00:37:20,000 --> 00:37:22,264 "دوکز" 507 00:37:22,269 --> 00:37:23,979 "لاگوئرتا" 508 00:37:25,438 --> 00:37:26,898                 "ریتا" 509 00:37:45,417 --> 00:37:47,460 "من" 510 00:37:52,424 --> 00:37:54,467 !همه 511 00:38:00,432 --> 00:38:02,559 .متاسفم من اون آدمی که تو دنبالشی نیستم 512 00:38:04,352 --> 00:38:07,981 .ولی اینجا توی شهر، یه پناهگاه هست 513 00:38:08,023 --> 00:38:09,107 .توی خیابون اصلی هستش 514 00:38:09,149 --> 00:38:10,775 .من صاحبشو میشناسم. اسمش "دزیره" هست 515 00:38:10,817 --> 00:38:13,570 .فقط بهش بگو جیم لیندزی منو فرستاده تا ببرتت داخل 516 00:38:13,611 --> 00:38:17,115 .تصمیمش با خودته ...منم نمیخوام 517 00:38:18,783 --> 00:38:20,744      ...گزارشت کنم یا هرچی 518 00:38:21,786 --> 00:38:23,663       .بنظر میاد پسر خوبی هستی 519 00:38:24,581 --> 00:38:26,124                 ...پس 520 00:38:29,919 --> 00:38:33,506 ،اتوبوس بعدی که از شهر خارج میشه .فردا شب راه میوفته 521 00:38:33,548 --> 00:38:35,050 .ساعت هفتو چهل‌وپنج 522 00:38:39,304 --> 00:38:42,349            امیدوارم کسی که دنبالشی رو پیدا کنی 523 00:39:27,560 --> 00:39:30,355       .تو کار درست رو کردی 524 00:39:30,397 --> 00:39:32,107 .جاش پیش "هانا" امن‌تره 525 00:40:54,856 --> 00:40:56,858 .چیزی نیست 526 00:40:56,900 --> 00:40:59,527 .خیلی خوشحالم که قبل از تو مُردم دکستر 527 00:40:59,569 --> 00:41:02,280     متنفرم از اینکه اینجوری ببینمت 528 00:41:02,322 --> 00:41:04,073        ،اگه تو اول میمردی 529 00:41:04,115 --> 00:41:07,827 .من بدون تو، توی دنیا گم ‌میشدم 530 00:41:10,663 --> 00:41:13,666 .تو یه آدمی هستی که تغییر کرده 531 00:41:13,708 --> 00:41:16,961 ‌.حداقل ده ساله که حتی یه قتل هم نکردی 532 00:41:18,004 --> 00:41:20,256 .و بخاطر همینه که دوست دارم 533 00:42:01,005 --> 00:42:02,799 "All Right" By Sigur Rós 534 00:43:03,026 --> 00:43:06,112 .لطفا، لطفا، لطفا 535 00:44:12,637 --> 00:44:14,847 !ایول 536 00:44:14,889 --> 00:44:17,058    یه گوزن سفید زدم لعنتی، دیدیش؟ 537 00:44:17,100 --> 00:44:19,644 .اونو دیدی پسر؟ اوه لعنتی 538 00:44:19,686 --> 00:44:21,062      .نزدیک بود تیر بهت بخوره رفیق 539 00:44:26,067 --> 00:44:27,527            اینجارو ببین 540 00:44:29,153 --> 00:44:31,656 دیدی چیکار کردم؟ جیم؟ 541 00:45:06,691 --> 00:45:08,443 .زمان زیادی گذشته 542 00:45:14,782 --> 00:45:18,119 ،اگه بخوام دوباره اینکارو انجام بدم .باید درست انجامش بدم 543 00:45:20,705 --> 00:45:22,248 اولین قانونِ اصول؛ 544 00:45:24,208 --> 00:45:26,627             "گیر نیوفت" 545 00:46:26,646 --> 00:46:28,648         بابت کثیف کاری شرمندم 546 00:46:29,607 --> 00:46:31,484         خیلی وقته تمرین نداشتم 547 00:47:16,696 --> 00:47:19,407         چه غلطی داری میکنی دادا؟ 548 00:47:22,618 --> 00:47:23,995                چی؟ 549 00:47:24,036 --> 00:47:25,580                 !هی 550 00:47:25,621 --> 00:47:27,623       الکی خودتو خسته نکن 551 00:47:27,665 --> 00:47:30,209 ،درسته توی بالاترین درجه نیستم .ولی گره زدن رو خوب بلدم 552 00:47:30,251 --> 00:47:31,711          چیکار داری میکنی؟ 553 00:47:32,920 --> 00:47:35,631 .بیا راجب کاری که تو کردی حرف بزنیم 554 00:47:35,673 --> 00:47:37,592               منظورت اون گوزنه؟ 555 00:47:37,633 --> 00:47:39,719     اون هیچ ‌کار اشتباهی انجام نداده بود 556 00:47:41,220 --> 00:47:42,680            اون بی‌نقص بود 557 00:47:42,722 --> 00:47:44,891 .همچین چیزی حقش نبود 558 00:47:44,932 --> 00:47:47,393 ،ولی این کارت هرچقدر هم که بد باشه .بدتر از او‌ن‌ کاری که انجام دادی نیست 559 00:47:47,435 --> 00:47:49,228 !تو یه دیوونه لعنتی‌ای مرد 560 00:47:49,270 --> 00:47:50,813 .درسته ولی بحث ما این نیست 561 00:47:50,855 --> 00:47:52,899 پس بحث ما سر چیه؟ - بگو چیکار کردی؟ - 562 00:47:55,610 --> 00:47:57,904 .گردن بگیر 563 00:47:58,821 --> 00:48:00,072                  یا؟ 564 00:48:09,040 --> 00:48:11,334 .یا مثل سگ میکشمت - ،چیه؟ نکنه میخوای - 565 00:48:11,375 --> 00:48:13,878 اعدامم کنی یا هر روش گوه دیگه‌ای مثل همین؟ 566 00:48:13,920 --> 00:48:15,379 .اولین بارم نمیشه - ،فکر کردی میتونی با همچین جرمی که کردی - 567 00:48:15,421 --> 00:48:16,714              قسر در بری؟ 568 00:48:16,756 --> 00:48:18,716 .بازم اولین بارم نمیشه 569 00:48:18,758 --> 00:48:20,718             ...وایسا، نکنه تو 570 00:48:20,760 --> 00:48:22,762        تو یه قاتل سریالی هستی؟ 571 00:48:23,763 --> 00:48:25,932 .بودم 572 00:48:27,475 --> 00:48:28,935          ولی میدونی چیه؟ 573 00:48:28,976 --> 00:48:30,186 حق با توعه. مگه داریم بچه گول میزنیم؟ 574 00:48:30,227 --> 00:48:32,063     ،قبلا قاتل سریالی نبودم 575 00:48:34,023 --> 00:48:35,483            .هنوزم هستم 576 00:48:35,524 --> 00:48:39,487 .باشه، باشه، باشه 577 00:48:39,528 --> 00:48:42,239           قضیه راجب اون قایقه درسته؟ مگه نه؟ 578 00:48:42,281 --> 00:48:43,991 .آره همون قسمتش که تو داشتی رانندگی میکردی 579 00:48:44,033 --> 00:48:45,451 ،و درحالی که اون یارو تسلیم شده بود 580 00:48:45,493 --> 00:48:47,203 .باهاش شاخ‌به‌شاخ شدی و رفتی توی قایقش 581 00:48:47,244 --> 00:48:49,330 .جایی که پنج نفر مردن 582 00:48:49,372 --> 00:48:51,457 !بخاطر تو - .خیله‌خب، خیله‌خب - 583 00:48:51,499 --> 00:48:54,043 هرچی که تو گفتی رو من توی قایق .انجام دادم، درسته؟ آره حقیقته 584 00:48:54,085 --> 00:48:56,212 .اعتراف میکنم، اشتباه کردم 585 00:48:56,253 --> 00:48:57,296             !اشتباه کردم 586 00:48:57,338 --> 00:48:58,798             ،فقط لطفا 587 00:48:58,839 --> 00:49:01,842 .لطفا - !تو گوزن منو کشتی - 588 00:49:01,884 --> 00:49:04,929 .و نزدیک بود منم به کشتن بدی 589 00:49:04,971 --> 00:49:08,766 .قول میدم، قول میدم .دیگه دوباره از این غلطا نکنم 590 00:49:08,808 --> 00:49:10,559 .قسم میخورم 591 00:49:10,601 --> 00:49:12,645 منم مثل تو قول دادم ولی الان دوباره ببین من کجام و دارم چیکار میکنم؟ 592 00:49:12,687 --> 00:49:14,772 .وایسا، وایسا، وایسا 593 00:49:14,814 --> 00:49:17,108 .تو نمیفهمی 594 00:49:17,149 --> 00:49:18,734 .تقصیر من نبود 595 00:49:18,776 --> 00:49:21,278 .باشه؟ وقتی هشت سالم بود مادرم مُرد 596 00:49:21,320 --> 00:49:23,656 .پدرم هم هیچوقت پیشم نبود .همیشه سرکار بود 597 00:49:23,698 --> 00:49:28,744          دوران بچگی مزخرفی داشتم 598 00:49:30,788 --> 00:49:33,374 داری پدر و مادرت رو بابت کاری که کردی مقصر می‌دونی؟ 599 00:49:33,416 --> 00:49:35,418 حقیقت داره. تقصیر من نیست باشه؟ 600 00:49:35,459 --> 00:49:36,794         ،هیچکس رو نداشتم 601 00:49:36,836 --> 00:49:39,338        ،هیچی نداشتم 602 00:49:39,380 --> 00:49:42,091 ،هیچ الگویی نداشتم ...من فقط 603 00:49:42,133 --> 00:49:44,593 ،می‌دونی منم وقتی بچه بودم .پدر و مادرم رو از دست دادم 604 00:49:50,474 --> 00:49:52,018         ،اگه هری نبود 605 00:49:52,059 --> 00:49:53,686        هیچ ‌مسیری رو بلد نبودم 606 00:49:55,813 --> 00:49:57,356             هری کیه؟ 607 00:49:57,398 --> 00:49:59,859            اون‌ منو به سرپرستی گرفت 608 00:49:59,900 --> 00:50:01,444        ،پس منو میفهمی 609 00:50:01,485 --> 00:50:03,696              منو درک میکنی 610 00:50:03,738 --> 00:50:05,990               ...پس قرار نیست منو بکشی 611 00:50:08,826 --> 00:50:11,454         دیگه همچین گزینه‌ای وجود نداره 612 00:50:15,541 --> 00:50:17,251            میدونی چیه؟ 613 00:50:19,003 --> 00:50:20,963 .اصلا گور بابات 614 00:50:21,005 --> 00:50:22,798 ،پدر من 615 00:50:22,840 --> 00:50:25,342       !نابودت میکنه 616 00:50:25,384 --> 00:50:26,969  اون همه‌ی مردم این شهرو میشناسه 617 00:50:27,011 --> 00:50:29,138 اونا عاشقشن. حاضرن هرکاری براش انجام بدن 618 00:50:29,180 --> 00:50:30,973         ،و وقتی بفهمه 619 00:50:31,015 --> 00:50:33,059         ،تو چه بلایی سر من آوردی 620 00:50:33,100 --> 00:50:36,520       ،پیدات میکنه 621 00:50:36,562 --> 00:50:38,898 .و دنیارو روی سرت خراب می‌کنه مرد 622 00:50:38,939 --> 00:50:41,901 .هیچ نمیدونی که داری چیکار می‌کنی 623 00:50:41,942 --> 00:50:43,944 ،همون‌طور که گفتی 624 00:50:43,986 --> 00:50:45,738 "زندگی کوتاهه" 625 00:50:45,780 --> 00:50:46,739 !داداش 626 00:51:02,046 --> 00:51:04,048           !امشب همون شبه 627 00:51:07,927 --> 00:51:09,762 .سلام، دکستر مورگان 628 00:51:18,813 --> 00:51:20,272 سلام چطوری؟ - ،فکر کردم - 629 00:51:20,314 --> 00:51:22,108 .میای فستیوال درخت کریسمس 630 00:51:22,149 --> 00:51:24,360 ،یه روباه وارد مرغدونی شده بود 631 00:51:24,401 --> 00:51:26,737 .و حسابی گند بالا آورده 632 00:51:26,779 --> 00:51:28,739              اوه، متاسفم 633 00:51:28,781 --> 00:51:31,450 .خب، پس جات خالی 634 00:51:32,326 --> 00:51:33,869           فردا میبینمت؟ 635 00:51:33,911 --> 00:51:34,870                 مطمئن باش 636 00:51:34,912 --> 00:51:36,455              نمیتونم صبر کنم 637 00:51:39,125 --> 00:51:40,918                 ...خب 638 00:51:40,960 --> 00:51:42,128                جیم نمیاد 639 00:51:42,169 --> 00:51:43,963              متاسفم 640 00:51:45,464 --> 00:51:47,550 .دیگه به یادگاری نیاز ندارم 641 00:51:49,051 --> 00:51:51,971 ،شاید هنوز یه هیولا باشم .ولی یه هیولای تکامل یافتم 642 00:51:59,145 --> 00:52:01,230         باهات چیکار کنم؟ 643 00:52:05,109 --> 00:52:07,528          ،اینجا دقیقا مثل ساحل میامی نیست 644 00:52:07,570 --> 00:52:09,113 .ولی بازم توش سوراخ پیدا میشه 645 00:52:21,208 --> 00:52:23,169 داری چه غلطی میکنی؟ 646 00:52:24,211 --> 00:52:26,672 .به حرفات گوش نمیدم 647 00:52:40,227 --> 00:52:42,438        ،زندگی من همیشه 648 00:52:42,479 --> 00:52:44,273 .برعکس حقیقت بوده 649 00:52:46,400 --> 00:52:48,569 ،ولی الان حداقل یه دروغ .ا‌ز دروغ‌های دیگه کم میشه 650 00:53:06,545 --> 00:53:09,006            !اوه آره! آره 651 00:53:09,048 --> 00:53:10,216                 !آره 652 00:53:20,226 --> 00:53:22,645   گفتم شاید این به کارت بیاد 653 00:53:36,200 --> 00:53:37,993       ...می‌دونی بعد از میامی 654 00:53:41,956 --> 00:53:44,667        نتونستم به این سرمای لعنتی عادت کنم 655 00:53:55,761 --> 00:53:57,930 .فکر کردم که من رو نمیشناسی 656 00:54:03,060 --> 00:54:05,646 .تو درست میگفتی 657 00:54:08,524 --> 00:54:10,776 .من دکستر مورگان هستم 658 00:54:14,822 --> 00:54:16,615 .پدرت 659 00:54:20,536 --> 00:54:22,830              بیا خونه 660 00:54:27,167 --> 00:54:29,044                لطفا 661 00:55:14,631 --> 00:55:17,259               پدرم از من محافظت کرد 662 00:55:17,301 --> 00:55:19,178                بهم یاد داد 663 00:55:19,219 --> 00:55:21,472              باعث شد زنده بمونم 664 00:55:22,097 --> 00:55:25,893 و این دقیقا همون کاریه که .من میخوام برای پسرم انجام بدم 665 00:55:26,000 --> 00:59:00,000 "اولین و بزرگترین فن‌پیج طرفداران سریال دکستر در ایران" Instagram | Dexter.ir