1 00:00:04,607 --> 00:00:06,251 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ...آنچه گذشت 2 00:00:06,275 --> 00:00:07,610 منم 3 00:00:07,693 --> 00:00:08,611 هریسون 4 00:00:08,612 --> 00:00:10,362 ، یه سری خرت و پرت گذاشتم 5 00:00:10,446 --> 00:00:12,489 محض احتیاط اگه خواستی بمونی 6 00:00:12,573 --> 00:00:13,907 پسر جیمم 7 00:00:14,700 --> 00:00:15,616 پسرش؟ 8 00:00:15,618 --> 00:00:16,952 .فکر کنم با مامانم ملاقات کردی 9 00:00:17,036 --> 00:00:18,162 همون پلیسه 10 00:00:18,245 --> 00:00:19,288 رئیس پلیس 11 00:00:19,997 --> 00:00:21,624 .اونی که با بابات قرار میذاره 12 00:00:21,707 --> 00:00:23,459 مت کالدول تأییدیه گرفته 13 00:00:23,542 --> 00:00:25,395 میخواد تفنگ رو جلوی خونه‌ی پدرش . تحویل بگیره 14 00:00:33,292 --> 00:00:35,336 دیدی چی‌ کار کردم، جیم؟ 15 00:00:38,432 --> 00:00:40,017 ...چی کار 16 00:00:40,100 --> 00:00:42,061 هیچ نمیدونی داری . چیکار میکنی 17 00:00:45,105 --> 00:00:48,067 دیشب مت کالدول توی جنگل .نزدیک همین جا ناپدید شد 18 00:00:48,150 --> 00:00:50,903 خونه تو نزدیک تمام نواحی شکاری عمومی‌ـه 19 00:00:50,986 --> 00:00:53,298 پس امیدوار بودم بتونیم کمپ جست‌وجو رو اینجا راه بندازیم 20 00:00:53,322 --> 00:00:55,866 الان اینو یه مایل پایین‌تر توی مسیر پیدا کردم 21 00:00:55,949 --> 00:00:57,636 ...درست قبل از اینکه برسم به - بزرگراه - 22 00:00:57,660 --> 00:00:58,744 چی شده؟ 23 00:00:58,827 --> 00:01:00,913 مدارک به دست اومده نشون میده . که فرار کرده 24 00:01:00,938 --> 00:01:02,749 چی داری میگی؟ پسرم غیبش زده 25 00:01:02,831 --> 00:01:04,166 . و باید همین الان پیداش کنیم 26 00:01:04,249 --> 00:01:05,668 خیلی خب . گشتن رو امشب . ادامه میدیم 27 00:01:05,751 --> 00:01:07,336 مت ، اون بیرونه 28 00:01:07,419 --> 00:01:10,089 پیداش میکنم ، حتی اگه آخرین کاری باشه . که تو کل زندگیم میکنم 29 00:01:11,300 --> 00:01:17,300 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 30 00:01:24,340 --> 00:01:26,140 .اه، طبیعت وحشی 31 00:01:26,180 --> 00:01:28,560 .برف. یخ 32 00:01:29,470 --> 00:01:31,270 .حریم خصوصی 33 00:01:31,270 --> 00:01:37,070 .:: NightMovie.Top ::. 34 00:01:37,270 --> 00:01:40,190 .خب، حالا شاید خیلی هم حریم خصوصی نباشه 35 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 یه تیم جست و جو ریختن توی کل ملک‌ام 36 00:01:43,450 --> 00:01:46,570 .که دنبال یکی میگردن که عملا بیخ گوششون‌ـه 37 00:01:48,120 --> 00:01:50,790 همه‌شم به این خاطر که یه اشتباه ریز کردم 38 00:01:50,830 --> 00:01:52,750 .و یکی رو کشتم 39 00:01:59,750 --> 00:02:01,630 حالا باید دنبال یه راهی بگردم 40 00:02:01,670 --> 00:02:04,010 تا همه رو از زمین‌ـم بندازم بیرون 41 00:02:04,050 --> 00:02:06,800 .تا بتونم برای پسرم پدر مناسبی باشم 42 00:02:07,800 --> 00:02:09,180 .خب. بریم، رفیق 43 00:02:10,220 --> 00:02:11,600 پنج دقیقه دیگه ؟ 44 00:02:11,640 --> 00:02:13,230 .این پهپاد خیلی باحال‌ـه 45 00:02:13,270 --> 00:02:14,520 .اولین روز مدرسه با مدیر ملاقات داریم 46 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 .نمیخوایم دیر کنیم 47 00:02:15,600 --> 00:02:16,940 .باشه 48 00:02:19,150 --> 00:02:20,730 .ممنون، لوگان - .اوه، آره. هر موقع بخوای - 49 00:02:20,770 --> 00:02:22,030 .اوه، هی 50 00:02:22,070 --> 00:02:23,530 میخوای کشتی بگیری ؟ 51 00:02:24,650 --> 00:02:26,240 .من دستیار مربیِ تیم دبیرستان‌ام 52 00:02:26,280 --> 00:02:27,240 .باید امتحان کنی ببینی چطوری‌ـه 53 00:02:27,280 --> 00:02:28,620 .ایول 54 00:02:28,660 --> 00:02:29,950 .آره، من... راجع بهش فکر میکنم 55 00:02:29,990 --> 00:02:32,200 جیم، تو مشکلی با کشتی گرفتن پسرت نداری ؟ 56 00:02:32,240 --> 00:02:33,620 .آه... حتما 57 00:02:33,660 --> 00:02:34,790 .به نظر خوب میاد 58 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 .آره، ورزش عالی‌ایه 59 00:02:35,870 --> 00:02:37,750 از لحاظ شخصی بهت یاد میده رشد کنی، 60 00:02:37,790 --> 00:02:39,080 .اعتماد به نقس، سفت و سخت بودن روان 61 00:02:39,130 --> 00:02:40,170 !لوگان 62 00:02:40,210 --> 00:02:41,670 .داریم برمیگردیم به مرکز 63 00:02:41,710 --> 00:02:43,130 .یه سرنخی توی پرونده پیدا شده 64 00:02:43,170 --> 00:02:45,590 یه سرنخ توی پرونده ؟ .عالی شد 65 00:02:45,630 --> 00:02:46,630 چه اتفاقی افتاده ؟ 66 00:02:46,680 --> 00:02:48,300 .بعدا حرف میزنیم، جیم 67 00:02:50,300 --> 00:02:52,140 به نظرت چیه ؟ فکر میکنی جنازه رو پیدا کردن ؟ 68 00:02:52,180 --> 00:02:54,430 .به زودی میفهمیم 69 00:02:54,470 --> 00:02:55,730 .بریم 70 00:02:56,754 --> 00:03:01,754 : ترجمه شده توسط Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11 71 00:03:04,820 --> 00:03:06,900 .درضمن، جیم 72 00:03:06,950 --> 00:03:09,910 شوهرم عاشق اون چوب ماهیگیری‌ای هست .که راضیش کردی بخره 73 00:03:09,950 --> 00:03:11,280 .عالی‌ـه 74 00:03:11,330 --> 00:03:12,490 .گفت حق با تو بود 75 00:03:12,530 --> 00:03:14,330 داشتن اون چوب فست اکشن کمکش میکنه 76 00:03:14,370 --> 00:03:15,830 .فشار بیشتری روی ماهی بندازه 77 00:03:15,870 --> 00:03:17,500 .خوشحالم که کار کرده 78 00:03:17,540 --> 00:03:19,000 .منم همین طور 79 00:03:19,040 --> 00:03:21,500 خب، داشتم به نمرات هریسون نگاه میکردم، 80 00:03:21,540 --> 00:03:23,130 .و یه سری نگرانی‌ها دارم 81 00:03:23,170 --> 00:03:25,340 نگرانی‌ها ؟ - فقط توی یک سال، - 82 00:03:25,380 --> 00:03:27,630 نمره‌اش از 3.8 رفت پایین به 1.2، 83 00:03:27,670 --> 00:03:29,840 .بعد برگشت به 3.0 84 00:03:29,890 --> 00:03:31,260 علتش چیه ؟ 85 00:03:31,300 --> 00:03:33,600 .خیلی مطمئن نیستم 86 00:03:33,640 --> 00:03:36,810 .آه، نامادری‌ام مرد 87 00:03:36,850 --> 00:03:38,640 ...اوه. آم 88 00:03:38,690 --> 00:03:40,850 .خیلی متاسفم 89 00:03:40,900 --> 00:03:43,320 برای همین از آرژانتین نقل مکان کردی به میامی ؟ 90 00:03:43,360 --> 00:03:44,650 .آره 91 00:03:44,690 --> 00:03:47,530 خب، با کی نقل مکان کردی به میامی ؟ 92 00:03:47,570 --> 00:03:51,200 آه، من رو گذاشته بودن توی .سازمان مراقبت از کودکان بی سرپرست 93 00:03:52,200 --> 00:03:53,530 یتیم خونه ؟ 94 00:03:54,450 --> 00:03:55,540 اون وقت تو کجا بودی ؟ 95 00:03:55,580 --> 00:03:57,250 .آره 96 00:03:57,290 --> 00:03:59,290 چرا بهشون دلیل رها کردن پسر عزیزت رو نمیگی ؟ 97 00:04:02,290 --> 00:04:04,920 .مسائل پیچیده بود، خانم 98 00:04:04,960 --> 00:04:06,050 ...آم 99 00:04:06,090 --> 00:04:08,220 .من و نامادری‌ام تازه نقل مکان کرده بودیم 100 00:04:08,260 --> 00:04:11,890 و زمانی که اون مرد، آه، جیم هیچ راهی .برای دسترسی به من نداشت 101 00:04:11,930 --> 00:04:13,850 .تقصیر اون نیست 102 00:04:13,890 --> 00:04:14,850 .سلام، جیم 103 00:04:14,890 --> 00:04:15,890 .اوه، هی، تس 104 00:04:15,930 --> 00:04:17,720 .تو باید هریسون باشی 105 00:04:17,770 --> 00:04:20,060 من خانم سیلورا هستم، .معلم علوم اینجا 106 00:04:20,100 --> 00:04:21,810 .شنیدم اون روز اسپانیایی حرف میزدین 107 00:04:21,850 --> 00:04:23,310 اهل کجا هستین ؟ 108 00:04:23,360 --> 00:04:24,980 .پورتوریکو 109 00:04:25,020 --> 00:04:26,980 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی ؟ 110 00:04:27,030 --> 00:04:29,570 .یه چند سالی توی آرژانتین زندگی کردم 111 00:04:30,570 --> 00:04:32,160 خانم سیلورا 112 00:04:32,200 --> 00:04:34,030 .امتحان تعیین سطح هریسون رو اداره میکنن 113 00:04:34,070 --> 00:04:35,740 .بعد میفمیم در چه سطح درجه‌ای قرار داره 114 00:04:35,780 --> 00:04:39,000 .و توئم یکم بیشتر از پسرت میفهمی 115 00:04:40,620 --> 00:04:42,210 غافلگیر نشدم که 116 00:04:42,250 --> 00:04:43,920 در سالن به خاطر تخطی .از قوانین سلامتی تخته شده 117 00:04:43,960 --> 00:04:45,590 یعنی میگم، سالی واقعا اجازه میداد یه سری چیزها از دستش در بره 118 00:04:45,630 --> 00:04:48,760 از وقتی ادگار دوباره ...به مشروب خوردن افتاد و شروع کرد 119 00:04:48,800 --> 00:04:50,760 .رز الن، بعدا باهات تماس میگیرم 120 00:04:51,760 --> 00:04:53,390 هی. آنجلا این اطراف‌ـه ؟ 121 00:04:53,430 --> 00:04:54,800 .اتاق کنفرانس 122 00:04:54,850 --> 00:04:56,930 ظاهرا، اداره زمین اختصاصی سرخپوست‌ها 123 00:04:56,970 --> 00:04:59,810 .فیلمی از شلیک کردن مت کالدول به اون گوزن دارن 124 00:04:59,850 --> 00:05:02,100 فیلم ؟ - کی میدونست اون بیرون - 125 00:05:02,140 --> 00:05:03,690 دوربین هست ؟ 126 00:05:03,730 --> 00:05:04,770 .من که مطمئنا نمیدونستم 127 00:05:04,810 --> 00:05:05,810 .هاه 128 00:05:05,860 --> 00:05:07,520 اصلا به چه دردشون میخوره ؟ 129 00:05:07,570 --> 00:05:09,690 یعنی میگم، ما که میدونیم .به درد گوزن عزیزمون خورد 130 00:05:09,730 --> 00:05:12,030 .جیم، باید باهات حرف بزنم 131 00:05:24,250 --> 00:05:26,130 .عالی شد 132 00:05:26,170 --> 00:05:28,800 ...قراره سه تا پلیس شهر کوجیک دخل‌ـم رو بیارن 133 00:05:28,840 --> 00:05:31,090 .ایشون سم هستن از اداره حیات وحش و زمین 134 00:05:31,130 --> 00:05:32,720 .و یک جانورشناس... 135 00:05:34,840 --> 00:05:37,140 .ازم میخوایم یه چیزی رو برامون مشخص کنی 136 00:05:38,100 --> 00:05:39,640 .خوشحال میشم 137 00:05:43,480 --> 00:05:45,310 اثر گرمایشی ؟ 138 00:05:45,350 --> 00:05:46,440 خیلی باحال‌ـه، ها ؟ 139 00:05:46,480 --> 00:05:48,230 .خیلی 140 00:05:48,270 --> 00:05:50,730 .باشه، نگهش‌دار 141 00:05:50,780 --> 00:05:54,150 اون شبیه همون رایفلی‌ـه که به مت فروختی ؟ 142 00:05:55,820 --> 00:05:57,990 ...آه 143 00:05:58,030 --> 00:06:01,040 ...حدس میزنم یه 144 00:06:01,080 --> 00:06:04,040 ...ام‌سی اوتفیترز مدرت باشه با 145 00:06:04,080 --> 00:06:07,080 چیزی که به نظر میرسه .یه میدان دید لئوپولد بسیار متمایز باشه 146 00:06:07,130 --> 00:06:09,000 .دقیقا مثل همونی‌ـه که به مت فروختم 147 00:06:09,040 --> 00:06:10,800 .پس داری میگی این پسر من‌ـه 148 00:06:10,840 --> 00:06:13,380 .خب، این تایید میکنه که مت به گوزن شلیک کرده 149 00:06:13,420 --> 00:06:15,720 .اما اصلا به پیدا کردنش نزدیکتر نمیکنه 150 00:06:15,760 --> 00:06:18,970 .راستش، یه چیز دیگه پیدا کردیم 151 00:06:19,010 --> 00:06:20,890 از ربع دایره به بعد، 152 00:06:20,930 --> 00:06:24,390 .حدودا 20 ثانیه زودتر 153 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 .اون داره مثل شخص اول به سمت همون نقطه میره 154 00:06:30,570 --> 00:06:32,690 .یکی دیگه هم توی جنگل‌ـه 155 00:06:32,730 --> 00:06:35,360 .زاویه‌ای رو لازم داریم که نشون‌مون بده کجا رفتن 156 00:06:35,400 --> 00:06:37,530 .یه نقطه کور وجود داره - نقطه کور ؟ چرا اونجا - 157 00:06:37,570 --> 00:06:39,030 یه نقطه کور کیری وجود داره ؟ 158 00:06:39,070 --> 00:06:41,370 سیستم برای ردگیری حیوانات برنامه ریزی شده، 159 00:06:41,410 --> 00:06:42,870 .نه نظارت بر جرایم 160 00:06:42,910 --> 00:06:44,290 .یه عامله نقطه کور داره 161 00:06:44,330 --> 00:06:46,210 .اه. خدا لعنتش کنه 162 00:06:46,250 --> 00:06:47,830 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 163 00:06:47,870 --> 00:06:49,880 با آلبانی تماس بگیر و سی‌اس‌آی رو بگو بیاد اینجا و، آم، 164 00:06:49,920 --> 00:06:51,670 .برو در اسرع وقت صحنه جرم رو ایمن کن 165 00:06:51,710 --> 00:06:52,880 .آره، آره 166 00:06:52,920 --> 00:06:54,800 آها، پس حالا شده صجنه جرم ؟ 167 00:06:54,840 --> 00:06:56,550 .آره 168 00:06:56,590 --> 00:06:58,220 تو هیچ نمیدونستی که 169 00:06:58,260 --> 00:07:00,390 .سراسر زمین‌های مردم‌ـت دوربین بود 170 00:07:00,430 --> 00:07:01,560 یه جور رفتار میکردی با این پرونده که انگار 171 00:07:01,600 --> 00:07:03,390 پرونده اشخاص گمشده‌ی لامصب‌ـه، 172 00:07:03,430 --> 00:07:06,020 اون وقت تمام مدت، یه مظنون بیخ گوش‌ـت داشتی ؟ 173 00:07:06,060 --> 00:07:07,770 .روال کار این مسائل همین جوری‌ـه کورت 174 00:07:07,810 --> 00:07:09,520 .شواهد و مدارک جدید پیدا میکنیم .اوضاع عوض میشه 175 00:07:09,560 --> 00:07:11,310 .حالا این یه تحقیقات جنایی‌ـه 176 00:07:11,360 --> 00:07:13,150 ببین، اگه این یارو کاری با مت کرده باشه، 177 00:07:13,190 --> 00:07:14,900 .پیداش میکنیم 178 00:07:17,570 --> 00:07:19,360 .میتونین مجوز شکار رو چک کنین 179 00:07:19,410 --> 00:07:21,280 .ما توی مغازه میفروشی‌مشون .میتونم یه لیست درست کنم 180 00:07:21,320 --> 00:07:22,990 .که من توی اون لیست نخواهم بود 181 00:07:23,030 --> 00:07:25,200 بذارین با هر کسی که در 48 ساعت گذشته 182 00:07:25,250 --> 00:07:27,040 پیش از ناپدید شدن مت .باهاش در تماس بوده ، مصاحبه کنیم 183 00:07:27,080 --> 00:07:28,250 .میرم سراغش 184 00:07:28,290 --> 00:07:30,250 .شاید اون بیرون تنها نبوده 185 00:07:41,720 --> 00:07:43,600 چه خبرا، زک ؟ 186 00:07:43,640 --> 00:07:46,220 بینم. حاجی، به همین زودی مجبورت کردن کلاس برداری یا چی ؟ 187 00:07:46,270 --> 00:07:48,230 .هنوز نه. من... من تازه امتحان تعیین سطح دادم 188 00:07:48,270 --> 00:07:50,060 .مثل آب خوردن بود 189 00:07:50,100 --> 00:07:52,230 .اقای باهوش رو باش 190 00:07:53,900 --> 00:07:56,440 .مرد. اینجا رو داشته باش 191 00:07:58,990 --> 00:08:00,280 ایثن کیه ؟ 192 00:08:00,320 --> 00:08:01,740 .همون خایه خوری که اونجاست 193 00:08:08,830 --> 00:08:11,210 .هی، باید ببینی چه خزعبلاتی برای دختره میفرسته 194 00:08:12,790 --> 00:08:14,540 .اوووه...اووه، اوه.. اوه 195 00:08:14,590 --> 00:08:17,050 !یکی عاشق شده 196 00:08:17,090 --> 00:08:19,470 .این ریدمان‌ـه 197 00:08:19,510 --> 00:08:21,970 درسته ؟ 198 00:08:35,820 --> 00:08:38,440 .مجوزهای سکار... همه از امسال 199 00:08:38,490 --> 00:08:40,780 امیدوارانه کمک کنه بیفتین 200 00:08:40,820 --> 00:08:43,410 .توی جهت درست - .عالیه. ممنون - 201 00:08:43,450 --> 00:08:45,450 .دوربین‌های حیات وحش 202 00:08:45,490 --> 00:08:47,160 کی میدونست ؟ 203 00:08:47,200 --> 00:08:48,790 .من که نمیدونستم 204 00:08:48,830 --> 00:08:49,950 از وقتی به نیروی پلیس ملحق شدم 205 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 .افرادی مثل کورت من رو به شک مینداختن 206 00:08:51,540 --> 00:08:53,420 .حالا تمام مهماتی رو که نیاز داره بهش دادم 207 00:08:53,460 --> 00:08:56,670 داشتم جست و جو رو بعد از روز اول لغو میکردم 208 00:08:56,710 --> 00:08:59,590 .چون یه دونه دستکش پیدا کردم 209 00:08:59,630 --> 00:09:01,930 آخه چه فکری میکردم ؟ 210 00:09:01,970 --> 00:09:03,720 .چیزی که من میخواستم فکر کنی 211 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 اگر چیزی یاد گرفته باشم اینه که ملت .همین جوری بی دلیل ناپدید نمیشن 212 00:09:08,350 --> 00:09:10,020 .همیشه یه دلیلی وجود داره 213 00:09:10,060 --> 00:09:11,810 .خب، تو پلیس خوبی هستی 214 00:09:11,850 --> 00:09:13,980 .پیداش میکنی 215 00:09:18,480 --> 00:09:20,990 .اه، چه سریع بود 216 00:09:21,030 --> 00:09:23,530 .شاید کم کم به یه ذره برسیم 217 00:09:23,570 --> 00:09:26,160 .دیمین 218 00:09:32,210 --> 00:09:34,080 !اه. لعنتی 219 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 کمک میخوای ؟ 220 00:09:39,920 --> 00:09:42,010 !اوه 221 00:09:42,050 --> 00:09:43,880 .بسیار ممنون 222 00:09:43,930 --> 00:09:46,680 تو همون مامور سی‌اس‌آی هستی که از آلبانی اومدی ؟ 223 00:09:46,720 --> 00:09:49,430 ...خب، اصالتا که اخل سینت لوئیس هستم، ولی 224 00:09:49,470 --> 00:09:51,890 اشکالی نداره اگه روی صحنه که کار میکنی تماشات کنم ؟ 225 00:09:51,930 --> 00:09:54,730 من طرفدار پر و پا قرص این .سریال‌های با محوریت سی‌آی‌ای هستم 226 00:09:54,770 --> 00:09:56,560 .هی، منم میام 227 00:09:56,600 --> 00:09:58,820 .دارن دنبال پسر من میگردن 228 00:09:59,440 --> 00:10:02,690 تا وقتی که جفت‌تون خارج از صحنه جرم بمونین 229 00:10:02,740 --> 00:10:04,860 .و برای کورپوس دیلکتی مزاحمت ایجاد نکنین 230 00:10:04,900 --> 00:10:06,200 کورپوس دیـ چی ؟ 231 00:10:06,240 --> 00:10:08,070 به لاتین‌ـه، یعنی ".جنازه صحنه جرم" 232 00:10:08,120 --> 00:10:09,740 .لعنتی 233 00:10:17,290 --> 00:10:19,670 .هنوز از جنگل برش نداشتن 234 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 چیکار میکنی اقای چرچ ؟ (اشاره به فیلمی به همین اسم) 235 00:10:22,960 --> 00:10:26,260 یه ذره از خون متفاوت از بقیه‌اش ماسیده، 236 00:10:26,300 --> 00:10:29,430 پس دارم تستش میکنم 237 00:10:29,470 --> 00:10:32,060 که ببینم از گوزن ریخته 238 00:10:32,100 --> 00:10:34,600 .یا مال انسان‌ـه 239 00:10:34,640 --> 00:10:36,730 .دقیقا اگر منم بود همین کارو میکردم 240 00:10:36,770 --> 00:10:38,940 ...خون حقیقتِ 241 00:10:38,980 --> 00:10:39,940 .بدن‌ـه 242 00:10:39,980 --> 00:10:42,190 .بدن‌ـه... 243 00:10:48,110 --> 00:10:50,120 .مال انسان‌ـه 244 00:10:50,160 --> 00:10:52,290 شاید یکی با خون گوزن قاطی‌ـش کرده 245 00:10:52,330 --> 00:10:54,660 .که ما متوجه نشیم 246 00:10:54,700 --> 00:10:57,290 .اوه. این یارو کار درسته 247 00:10:59,830 --> 00:11:02,300 .کورت، ما نمیدونیم که خون مت‌ـه یا نه 248 00:11:02,340 --> 00:11:04,300 .و حتی اگرم بود، ممکنه خودش رو زخمی کرده باشه 249 00:11:04,340 --> 00:11:07,130 ملت وقتی لباس حیوانات تن‌شون میکنن .همیشه خدا خودشون رو زخمی میکنن 250 00:11:07,180 --> 00:11:09,470 .یا شایدم مال اون یکی کسی باشه که اینجا بوده 251 00:11:09,510 --> 00:11:11,720 خب یعنی چی، یکی یه خاطر اون گوزن مسخره 252 00:11:11,760 --> 00:11:13,810 به مت حمله کرده 253 00:11:13,850 --> 00:11:15,560 و اونم در مقابل از خودش دفاع کرده ؟ 254 00:11:15,600 --> 00:11:17,270 اینطوری‌ـه ؟ - .ممکنه - 255 00:11:17,310 --> 00:11:19,060 .لعنتی 256 00:11:19,100 --> 00:11:20,980 دیمین، به نظرت چه اتفاقی افتاده ؟ 257 00:11:25,490 --> 00:11:27,900 .زود باش دیمین، الان دیگه سرافکنده‌ام کن 258 00:11:30,780 --> 00:11:33,330 .قربانی از اون طرف اومده 259 00:11:33,370 --> 00:11:36,830 .حمله کننده از اون طرف 260 00:11:36,870 --> 00:11:39,120 با قضاوت بر روی استخر خونی که هست 261 00:11:39,170 --> 00:11:41,380 همین اینجاها به همدیگه رسیدن، 262 00:11:41,420 --> 00:11:44,050 .جایی که به گوزن شلیک شده 263 00:11:44,090 --> 00:11:45,880 ...یک جور 264 00:11:45,920 --> 00:11:48,010 .مجادله‌ای وجود داشته 265 00:11:48,050 --> 00:11:49,880 حمله کننده 266 00:11:49,930 --> 00:11:52,180 .زورش چربیده به قربانی 267 00:11:52,220 --> 00:11:54,640 .از پا درش آورده 268 00:11:54,680 --> 00:11:57,310 ...بعدش قربان افتاده 269 00:11:57,350 --> 00:11:59,640 ...به عقب 270 00:11:59,690 --> 00:12:02,730 ...سرش خورده یه جایی این 271 00:12:08,860 --> 00:12:10,700 .هاه 272 00:12:10,740 --> 00:12:13,030 .یه سنگی اینجا بوده 273 00:12:13,070 --> 00:12:15,660 .باید بعد از حمله برداشته شده باشه 274 00:12:15,700 --> 00:12:18,200 .مشکوکم که یه باعث شده سرش جراحت برداره 275 00:12:18,250 --> 00:12:21,120 صبر کن، پس داری میگی که دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاده ؟ 276 00:12:21,170 --> 00:12:23,630 چیزی که میگم اینه که یکی 277 00:12:23,670 --> 00:12:26,210 مرتکب یه حمله شده، .بعد سعی کرده روش سرپوش بذاره 278 00:12:27,550 --> 00:12:29,220 .داریم به یک رفتار مجرمانه نگاه میکنیم 279 00:12:29,260 --> 00:12:32,390 .وقتی نبودم مهارتم فرسوده شده 280 00:12:32,430 --> 00:12:34,050 خب، حالا چی ؟ 281 00:12:34,100 --> 00:12:36,640 چطوری از حرومزاده‌ای رو که این کارو با پسرم کرده پیدا کنیم ؟ 282 00:12:36,680 --> 00:12:38,180 .هنوز نمیدونیم این خون کیه 283 00:12:38,220 --> 00:12:39,850 .باید اول از اون مطمئن بشیم 284 00:12:39,890 --> 00:12:41,480 .حقیقت داره 285 00:12:42,600 --> 00:12:44,230 کارت، اگه اجازه بدی میخوام دیمین 286 00:12:44,270 --> 00:12:46,020 .یه تست دی‌ان‌اِی خانواده ازت بگیره 287 00:12:46,070 --> 00:12:48,190 یه نمونه از خون تو رو مقابل خون انسانی‌ای که 288 00:12:48,230 --> 00:12:49,740 ...الان پیدا کردیم آزمایش میکنیم 289 00:12:49,780 --> 00:12:52,280 .اگه با هم جور بودن که تایید میکنه خون مت‌ـه 290 00:12:55,740 --> 00:12:58,580 .خیلی خب .هر جی. هر چی که لازم داشته باشین 291 00:13:06,790 --> 00:13:07,800 .جیم هستم 292 00:13:07,840 --> 00:13:08,960 .سلام جیم 293 00:13:09,010 --> 00:13:10,760 .مدیر استرود هستم 294 00:13:10,800 --> 00:13:12,930 .آره، در حال حاضر یه جورایی وسط یه کاری‌ـم 295 00:13:12,970 --> 00:13:14,840 .در مورد هریسون‌ـه 296 00:13:14,890 --> 00:13:17,390 .ازت میخوایم بیای به مدرسه 297 00:13:17,430 --> 00:13:19,270 هریسون نمره‌ای بالاتر از تمام دانش آموزانی 298 00:13:19,310 --> 00:13:21,350 که تا به حال توی امتحان تعیین سطح .نمره گرفتن کسب کرده 299 00:13:21,390 --> 00:13:23,440 پس گفتین این همه راه بیام اینجا 300 00:13:23,480 --> 00:13:25,190 که بهم بگین بچه‌ام چقدر کارش عالیه ؟ 301 00:13:26,730 --> 00:13:28,690 .تس برای پونزده دقیقه از اتاق رفت 302 00:13:28,730 --> 00:13:31,030 .و زمانی که برگشت، هریسون تموم شده بود 303 00:13:31,070 --> 00:13:33,530 .امتحان آسون بود - .امتحان آسون بود - 304 00:13:33,570 --> 00:13:35,070 برخی سوالات این امتحان 305 00:13:35,110 --> 00:13:36,620 .برای دانش آموزان تعیین سطح پیشرفته طرح شدن 306 00:13:36,660 --> 00:13:38,450 .سطح دانشگاهی معتقدم وقتی رفته بود، 307 00:13:38,490 --> 00:13:39,950 .هریسون با گوشی‌ـش جواب سوالات رو در آورده 308 00:13:39,990 --> 00:13:41,450 .اینکارو نکردم 309 00:13:41,500 --> 00:13:43,710 تقلب کردی ؟ 310 00:13:43,750 --> 00:13:45,580 ...داری من رو متهم به دروغگویی میکنی 311 00:13:45,630 --> 00:13:46,830 جیم ؟ 312 00:13:46,880 --> 00:13:48,250 .نه 313 00:13:48,290 --> 00:13:49,800 .خوشحال میشم دوباره روی امتحان نظارت کنم 314 00:13:49,840 --> 00:13:51,970 .بفرما .دوباره امتحان میدی، این سری بدون گوشی 315 00:13:52,010 --> 00:13:53,130 .من تقلب نکردم 316 00:13:53,170 --> 00:13:54,800 .پس ثابتش میکنی 317 00:13:54,840 --> 00:13:56,470 .اوه، مرسی که هوامو داری 318 00:13:56,510 --> 00:13:58,180 .مثل همیشه 319 00:14:10,150 --> 00:14:11,480 .چای 320 00:14:11,530 --> 00:14:13,400 .اوه، عالیه 321 00:14:13,440 --> 00:14:15,490 .الان دارم میرم بیرون 322 00:14:16,570 --> 00:14:19,240 باید نتایج تست دیانای رو چک کنم 323 00:14:19,280 --> 00:14:21,120 .و تیم سگ‌های تحسس رو تایید کنم 324 00:14:21,160 --> 00:14:22,830 سگ‌های تجسس ؟ 325 00:14:22,870 --> 00:14:25,120 .آره. باید فردا بیان اینجا = .عجب - 326 00:14:25,160 --> 00:14:27,000 .داری سرعت کار رو میبری بالا 327 00:14:28,210 --> 00:14:31,340 .در این مرحله فقط امیدوارم زیادی دیر نشده باشه 328 00:14:31,380 --> 00:14:33,010 .نشده 329 00:14:43,390 --> 00:14:45,690 سگ‌های تجسس ؟ .یا خوده خدا، دکس 330 00:14:45,730 --> 00:14:47,520 .میدونم - .باید جنازه مت رو جابجا کنی - 331 00:14:47,560 --> 00:14:49,690 اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 332 00:14:49,730 --> 00:14:51,860 .میرن به گودال آتش لعنتی - .میدونم - 333 00:14:51,900 --> 00:14:53,400 .دیگه فقط در مورد تو نیست 334 00:14:53,440 --> 00:14:55,820 !میدونم - واقعا میدونی ؟ - 335 00:14:55,860 --> 00:14:57,360 .یه بار اشتباه کردم فقط 336 00:14:57,410 --> 00:14:58,740 .هویت من رو تغییر نمیده 337 00:14:58,780 --> 00:15:00,580 کی هست دقیقا ؟ 338 00:15:00,620 --> 00:15:02,660 .بس کن - وگرنه چی ؟ - 339 00:15:04,160 --> 00:15:05,910 دوباره منو میکشی ؟ 340 00:15:05,960 --> 00:15:07,620 یا بقیه مردم میمیرن ؟ 341 00:15:07,670 --> 00:15:09,380 چونکه این اتفاقی‌ـه که میفته، درسته ؟ 342 00:15:09,420 --> 00:15:11,750 !درسته ؟ - .این دفعه نه. نه - 343 00:15:13,210 --> 00:15:14,130 داری اون داخل چیکار میکنی ؟ 344 00:15:14,170 --> 00:15:16,010 .در خدمت شما 345 00:15:18,340 --> 00:15:20,720 .در خدمت شما 346 00:15:20,760 --> 00:15:22,640 .فقط محض اطلاعت 347 00:15:22,680 --> 00:15:24,060 .دوباره امتحان دادم 348 00:15:24,100 --> 00:15:25,930 .از سری اول نمره بالاتری گرفتم 349 00:15:25,980 --> 00:15:27,310 .عالیه 350 00:15:27,350 --> 00:15:28,900 .تبریک میگم 351 00:15:42,450 --> 00:15:44,540 .کورت هستم 352 00:15:44,580 --> 00:15:46,580 .رئیس بیشاپ هستم 353 00:15:46,620 --> 00:15:48,870 .معذرت میخوام دیر وقت تماس میگیرم 354 00:15:48,920 --> 00:15:51,210 خبر خوبه یا بد ؟ 355 00:15:51,250 --> 00:15:54,250 .متاسفانه جور در میاد 356 00:15:54,300 --> 00:15:57,760 .میشه گفت خونی که پیدا کردیم یقینا مال مت‌ـه 357 00:15:58,720 --> 00:16:00,590 .متاسفم 358 00:16:02,930 --> 00:16:05,140 .خب، بایدم باشی 359 00:16:05,180 --> 00:16:07,480 .یه طوری جلوه دادی که انگار پسرم جنایتکاره 360 00:16:07,520 --> 00:16:09,640 .در اون مورد اشتباه نمیکردم 361 00:16:09,690 --> 00:16:10,940 میبخشید ؟ 362 00:16:10,980 --> 00:16:12,270 مت یه گوزن سفید رو توی 363 00:16:12,310 --> 00:16:13,940 .منطقه‌ی اختصاصی سفید پوست‌ها کشته 364 00:16:13,980 --> 00:16:15,270 جرمی که حکمش 365 00:16:15,320 --> 00:16:16,530 .حداقل چندین هزار دلاره 366 00:16:16,570 --> 00:16:18,360 !اونش به تخمم 367 00:16:18,400 --> 00:16:20,490 .من فقط به اتفاقی که برای پسرم افتاده اهمیت میدم 368 00:16:20,530 --> 00:16:22,990 حدس من اینه که شخص دیگه 369 00:16:23,030 --> 00:16:25,950 که توی جنگل بود، مت رو دیده که به گوزت شلیک کرده، 370 00:16:25,990 --> 00:16:27,950 .و خیلی از این بابت خوشحال نشده 371 00:16:28,000 --> 00:16:29,460 خب، حداقلش الان داری کم کم 372 00:16:29,500 --> 00:16:31,210 .شبیه پلیس‌های واقعی حرف میزنی 373 00:16:31,250 --> 00:16:33,130 با کمال احترام، 374 00:16:33,170 --> 00:16:35,590 من بدون هیچ منبع مالی از طرف دولت .داشتم این جستجو رو اداره میکردم 375 00:16:35,630 --> 00:16:37,380 با طلوع خورشید، شصت تا داوطلب 376 00:16:37,420 --> 00:16:38,970 .از کوه‌های کلارک برام میان 377 00:16:39,010 --> 00:16:40,760 .روز بعدش، کل منطقه رو پوشش میدیم 378 00:16:40,800 --> 00:16:41,970 .روز بعدش، وجب به وجب غارها رو میگردیم 379 00:16:42,010 --> 00:16:43,220 تا پسرت رو پیدا نکنیم 380 00:16:43,260 --> 00:16:45,050 .دست بر نمیداریم 381 00:16:45,100 --> 00:16:47,560 غارها ؟ فکر میکنین تا اون اندازه دور شده ؟ 382 00:16:48,770 --> 00:16:50,980 .مت آدم باهوشی‌ـه 383 00:16:51,020 --> 00:16:52,810 .شاید رفته دنبال پناهگاه بگرده 384 00:16:52,850 --> 00:16:54,810 اردوگاه تابستونی چطور ؟ 385 00:16:54,860 --> 00:16:57,320 .دارم یه گروه میفرستم که برن .اونجا رو هم میگردیم 386 00:16:59,490 --> 00:17:01,200 .گوش کن کورت 387 00:17:01,240 --> 00:17:03,030 .میدونم که عذاداری 388 00:17:03,070 --> 00:17:04,370 ...و من - فقط وقتی بهم زنگ بزن - 389 00:17:04,410 --> 00:17:06,160 .که واقعا یه سرنخ داشتی 390 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 .خدا لعنتش کنه 391 00:17:15,080 --> 00:17:17,090 Avalanche آهنگ Leonard Cohen از 392 00:18:49,470 --> 00:18:52,430 .اول خونش، حالائم بوش 393 00:18:52,470 --> 00:18:55,020 ...دو دو تا چهار تا 394 00:18:55,060 --> 00:18:57,100 .مساوی با مت 395 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Runaway آهنگ Del Shannon از 396 00:20:48,550 --> 00:20:51,220 .دلم نمیخواد این اطراف طعمه بشم 397 00:20:51,260 --> 00:20:54,390 .شکارچیا خیلی زود بیدار میشن 398 00:21:11,860 --> 00:21:13,410 .انگار شب طولانی‌ای داشتی 399 00:21:13,450 --> 00:21:16,080 آره، یکی از گوسفندهای .خانم گروس داشت بره میزائید 400 00:21:16,120 --> 00:21:18,540 .به کمکم نیاز داشت 401 00:21:18,580 --> 00:21:21,870 ...شرمنده که اینجا نبودم تا .برات صبحونه درست کنم 402 00:21:21,910 --> 00:21:23,580 .نگرانش نباش 403 00:21:23,620 --> 00:21:25,420 .یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 404 00:21:26,790 --> 00:21:28,250 .باید برم مدرسه 405 00:21:29,420 --> 00:21:31,420 میرسونی منو یا باید پیاده برم ؟ 406 00:21:31,470 --> 00:21:33,380 چرا که نه ؟ 407 00:21:33,430 --> 00:21:35,590 .حالا نه که شب طولانی‌ای چیزی بوده باشه 408 00:21:43,020 --> 00:21:45,400 !صبح بخیر، جیمی جون 409 00:21:45,440 --> 00:21:47,570 یه لحظه وقت داری ؟ 410 00:21:47,610 --> 00:21:49,610 .حتما 411 00:21:49,650 --> 00:21:52,820 .خب، آه، نتایج تست دی‌ان‌ای به دست‌مون رسید 412 00:21:52,860 --> 00:21:54,660 .تایید شده 413 00:21:54,700 --> 00:21:55,820 .خون مال مت بوده 414 00:21:55,870 --> 00:21:57,580 .اوه 415 00:21:57,620 --> 00:21:58,950 .از شنیدنش متاسفم 416 00:21:58,990 --> 00:22:00,740 .اما غافلگیر نشدم 417 00:22:00,790 --> 00:22:02,160 ...درکل، آم 418 00:22:02,200 --> 00:22:04,080 آنجلا بهم ماموریت داده با هر کسی که 419 00:22:04,120 --> 00:22:05,830 من رو توی روزهای آخر قبل از گم شدنش دیده مصاحبه کنم، 420 00:22:05,880 --> 00:22:07,420 .پس فقط باید یه چند تا سوال ازت بپرسم 421 00:22:07,460 --> 00:22:08,750 .خیلی طول نمیکشه - باید هریسون رو - 422 00:22:08,790 --> 00:22:10,630 ...ببرم مدرسه، ولی، آم 423 00:22:10,670 --> 00:22:12,630 میتونم حین ناهار یه سر بیام مرکز ؟ 424 00:22:12,670 --> 00:22:14,300 .حله 425 00:22:14,340 --> 00:22:16,140 .ممنونم 426 00:22:17,340 --> 00:22:19,720 اوه، و آه، هریسون ؟ 427 00:22:20,680 --> 00:22:22,600 .دیدم برای کشتی گیری ثبت نام کردی 428 00:22:22,640 --> 00:22:24,140 .آره. آره. صبر ندارم 429 00:22:24,190 --> 00:22:25,900 .مردان واقعی روی اون تشک ساخته شدن 430 00:22:25,940 --> 00:22:28,060 .خیلی خب، بزودی میبینمت 431 00:22:30,270 --> 00:22:32,780 .عالیه. سگ‌های پلیس 432 00:22:32,820 --> 00:22:34,990 امیدوارم اونا هم مثل دیشب من 433 00:22:35,030 --> 00:22:37,030 .حسابی توی جنگل بچرخن و خوش بگذرونن 434 00:22:42,160 --> 00:22:44,290 .مرسی که توی وقت کم خودتون رو رسوندین 435 00:22:44,330 --> 00:22:46,330 .همیشه روال کار همین‌ـه 436 00:22:46,370 --> 00:22:48,630 .هرگز کسی برنامه‌ای برای گم شدنش نداره 437 00:22:48,670 --> 00:22:51,170 ...هی، کوچولو - .حاجی! حاجی، حاجی، حاجی، حاجی - 438 00:22:51,210 --> 00:22:53,170 .دست نزن 439 00:22:53,210 --> 00:22:54,510 نیازی به گیجی ندارن 440 00:22:54,550 --> 00:22:56,800 .با این نوازش کردنت - .این مال مت‌ـه - 441 00:22:56,840 --> 00:22:58,390 .بیاین برش گردونیم خونه 442 00:22:58,430 --> 00:23:00,510 .حتما 443 00:23:01,600 --> 00:23:03,390 .بفرما، پسر 444 00:23:06,350 --> 00:23:08,480 !خیلی خب بروبچ، مت رو پیدا کنین 445 00:23:08,520 --> 00:23:10,610 !بریم 446 00:23:10,650 --> 00:23:12,690 !بریم. بریم 447 00:23:16,860 --> 00:23:18,820 I Just Really Think I Miss You آهنگ The Pistols از 448 00:23:28,250 --> 00:23:30,670 رئیس پلیس بیشاپ، درسته ؟ 449 00:23:30,710 --> 00:23:32,340 .بله - سلام، میدونین، - 450 00:23:32,380 --> 00:23:34,050 .شنیدم چه اتفاقی افتاده و باید میومدم کمک 451 00:23:34,090 --> 00:23:36,470 آه... یه جفت چشم و پای تازه نفس 452 00:23:36,510 --> 00:23:38,630 .همیشه روی چشم ما جا دارن - ،فقط خیلی غم انگیزه - 453 00:23:38,680 --> 00:23:41,640 .میدونین، ارق به زادگاه، از هرچیزی بزرگ تره 454 00:23:41,680 --> 00:23:44,390 شما از دوستان مت هستین ؟ 455 00:23:44,430 --> 00:23:46,730 .نه. یه شهروند اکتیویست‌ام (معنی فعال یا کنشگر هم میده) 456 00:23:46,770 --> 00:23:48,890 هی، مشکلی نیست منم باهاتون همراه بشم ؟ 457 00:23:48,940 --> 00:23:50,900 شاید باهاتون جستجو کنم ؟ 458 00:23:50,940 --> 00:23:53,360 .آه، باید با سرگرد لوگان بررسی کنین 459 00:23:53,400 --> 00:23:55,730 .کارهای ماموریت دادن به داوطلبها با ایشون‌ـه 460 00:23:55,780 --> 00:23:57,570 پلیس جذابه ؟ 461 00:23:57,610 --> 00:23:59,450 .اون میتونه کاملا درک کنه 462 00:23:59,490 --> 00:24:01,870 .ممنون 463 00:24:01,910 --> 00:24:03,830 !میبخشید، سرگرد لوگان 464 00:24:03,870 --> 00:24:05,290 .سلام - .سلام - 465 00:24:08,290 --> 00:24:09,960 ...روز خوبی داشته 466 00:24:10,000 --> 00:24:12,290 .باشی 467 00:24:16,300 --> 00:24:18,760 .داداش وقت واسه چرت زدن نداریم 468 00:24:18,800 --> 00:24:20,840 درست کردن اون رد بوی دروغین هوشمندانه بود، 469 00:24:20,880 --> 00:24:22,300 .ولی قرار نیست تا ابد حواسشون رو پرت کنه 470 00:24:22,340 --> 00:24:24,390 ایده‌ای داری ؟ 471 00:24:24,430 --> 00:24:25,930 این شهر مثل چی کوچیک‌ـه 472 00:24:25,970 --> 00:24:27,600 ولی باید یه جایی باشه .که بشه یه جنازه رو مخفی کرد 473 00:24:27,640 --> 00:24:29,600 نظرت چیه بندازی تو دریاچه؟ 474 00:24:29,640 --> 00:24:31,190 . مثل قدیما 475 00:24:31,230 --> 00:24:33,020 . خیلی کم عمق ـه بعدشم بعضی از ماهیگیرا 476 00:24:33,060 --> 00:24:34,940 . یه تیکه از «مت» رو پیدا کنن ، واویلاست 477 00:24:34,980 --> 00:24:36,570 قبرستون "آیرون‌لیک" چی؟ 478 00:24:36,610 --> 00:24:38,690 این موقع از سال . زمینش یخ ـه 479 00:24:38,740 --> 00:24:41,110 ! میدونم 480 00:24:41,160 --> 00:24:43,620 دبرا ، تیکه تیکه ات میکنه 481 00:24:43,660 --> 00:24:45,910 بعدش کونتو پاره میکنه ، تا بمیری 482 00:24:45,950 --> 00:24:48,080 ، با پاشنه های بلندش 483 00:24:48,120 --> 00:24:51,790 میزنه وسط چشمات 484 00:24:53,670 --> 00:24:55,960 یکم شبیه سریال "فارگو" نشد؟ ( سریالی به ساخته برادران کوئن) 485 00:24:56,000 --> 00:24:57,460 تو کی هستی ؟ ، دکستر مورگانی 486 00:24:57,500 --> 00:24:59,010 یا گلدیلاکس؟ ( دختری در داستان گلدیلاکس و سه خرس ) 487 00:24:59,050 --> 00:25:00,970 هیچکدوم از این جاها واسه . طولانی مدت عملی نیستن 488 00:25:01,010 --> 00:25:03,180 طولانی مدت؟ منظورت چیه؟ 489 00:25:04,220 --> 00:25:06,430 میخوای دوباره به کشتن ، رو بیاری؟ 490 00:25:06,470 --> 00:25:08,770 نه ، منظورم اینه که ، به مرور زمان 491 00:25:08,810 --> 00:25:10,810 . تیکه های بدنش پیدا میشه 492 00:25:10,850 --> 00:25:12,850 تنها چیزی که میخوام اینه که ملت از ملک من گم شن بیرون 493 00:25:12,900 --> 00:25:14,610 یه خواب درست حسابی و یه فرصت میخوام 494 00:25:14,650 --> 00:25:16,610 تا اوضاعم با «هریسون» رو درست کنم 495 00:25:16,650 --> 00:25:18,900 ، همینا انجام بشه 496 00:25:18,940 --> 00:25:21,070 . بعدش میشم یه بابای معمولی 497 00:25:21,110 --> 00:25:23,110 "All I Have to Do Is Dream" by The Everly Brothers 498 00:26:28,550 --> 00:26:31,010 . آنجی - . میریم - 499 00:26:31,060 --> 00:26:32,930 خیلی وقته اینطرفا . ندیده بودمت 500 00:26:32,980 --> 00:26:34,270 . آره ، میدونم 501 00:26:34,310 --> 00:26:36,520 . ببخشید - خب ، واسه چی اومدی حالا؟ - 502 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 . دنبال «جانی‌بولهورن» میگردم 503 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 اسمش تو لیست کساییه . که باید باهاشون حرف بزنم 504 00:26:41,440 --> 00:26:43,360 . به «مت‌کالدول» مربوطه 505 00:26:43,400 --> 00:26:44,570 فکر نمیکنی که جانی 506 00:26:44,610 --> 00:26:46,070 توی غیب شدن مت ، نقشی داشته باشه؟ 507 00:26:46,110 --> 00:26:48,410 نه ، فقط باید چندتا .سوال ازش بپرسم 508 00:26:48,450 --> 00:26:49,990 . خب ، داری وقتتو هدر میدی 509 00:26:50,030 --> 00:26:51,740 امکان نداره که جانی به پسر کالدول آسیبی زده باشه 510 00:26:51,790 --> 00:26:53,250 . چون مریضه و سرماخورده 511 00:26:53,290 --> 00:26:55,370 کل هفته رو داشتم . ازش پرستاری میکردم 512 00:26:55,410 --> 00:26:57,750 ولی هنوزم باید باهاش . حرف بزنم 513 00:26:57,790 --> 00:26:59,920 حرفمو باور نمیکنی؟ - میریم؟ - 514 00:26:59,960 --> 00:27:02,210 من این تحقیقات رو جوری پیش میبرم 515 00:27:02,250 --> 00:27:04,630 که اگه این اتفاق واسه خودمون . افتاده بود ، پیش میبردم 516 00:27:04,670 --> 00:27:07,220 . لطفا اینو به «آیریس» ربط نده 517 00:27:09,300 --> 00:27:11,220 ، وقتی شما دخترا جوون تر بودین 518 00:27:11,260 --> 00:27:14,180 آیریس همیشه فکرمیکرد که دوتاتون . به این شهر نقل میکنین 519 00:27:14,220 --> 00:27:15,890 . یه گروه موسیقی راه میندازین 520 00:27:15,930 --> 00:27:17,600 . خدا خودش شاهده 521 00:27:20,060 --> 00:27:22,270 خب ، شاید الان یه جایی . اون بیرونه 522 00:27:22,320 --> 00:27:24,320 ... و 523 00:27:24,360 --> 00:27:26,450 . داره آواز قلبش رو سر میده 524 00:27:36,540 --> 00:27:38,460 ! هریسون 525 00:27:38,500 --> 00:27:40,920 . سلام 526 00:28:01,270 --> 00:28:02,730 . کیتلین واقعی نیست 527 00:28:02,770 --> 00:28:04,860 چی؟ 528 00:28:04,900 --> 00:28:07,070 . دوست‌دختر مجازی ـت رو میگم 529 00:28:07,110 --> 00:28:08,450 . واقعی نیست 530 00:28:08,490 --> 00:28:10,320 . زک ، داره ایسگات میکنه 531 00:28:12,490 --> 00:28:14,870 تو دیگه چه خری هستی؟ 532 00:28:14,910 --> 00:28:16,910 . هریسون ـم 533 00:28:16,950 --> 00:28:19,410 خب ، چرا داری بهم میگی؟ 534 00:28:22,250 --> 00:28:25,840 چون آدمایی مثل «زک»، نباید همیشه ادای خدا رو دربیارن 535 00:28:31,680 --> 00:28:33,760 . خب ، بریم سراغ مت 536 00:28:33,800 --> 00:28:36,640 توی یه هفته قبل از گم شدنش 537 00:28:36,680 --> 00:28:38,350 چندبار ، باهاش تعامل داشتی؟ 538 00:28:38,390 --> 00:28:40,890 . فک کنم ... 3بار 539 00:28:40,940 --> 00:28:42,810 ... یه دفعه توی مغازه ی فرد 540 00:28:42,860 --> 00:28:45,070 یه دفعه هم توی میخونه . و یه دفعه هم توی مهمونیش 541 00:28:45,110 --> 00:28:46,820 . خوب گزارشات رو خوندی 542 00:28:46,860 --> 00:28:48,650 . وظیفمه خب 543 00:28:48,690 --> 00:28:50,530 ... خب توی تعاملاتتون 544 00:28:50,570 --> 00:28:53,120 بحثی چیزی شکل نگرفت؟ که یکیتون عصبی بشه؟ 545 00:28:53,160 --> 00:28:54,620 . نه اتفاقا ، تعاملاتمون دوستانه بودن 546 00:28:54,660 --> 00:28:57,370 ، یه چندنفری گفتن که 547 00:28:57,410 --> 00:29:00,870 توی اون ناحیه ایی که مت گمشده . حین شکار کردن دیدنت 548 00:29:00,910 --> 00:29:02,580 . اما خب مجوز شکار نداری 549 00:29:02,620 --> 00:29:04,380 . شکار نبود ، داشتم طبیعت گردی میکردم 550 00:29:04,420 --> 00:29:05,420 طبیعت گردی با تفنگ؟ 551 00:29:05,460 --> 00:29:06,840 . اون واسه محافظت از خود بود 552 00:29:08,840 --> 00:29:11,720 تو اسلحه ایی که مت استفاده کرده بود . رو شناسایی کردی 553 00:29:14,340 --> 00:29:16,680 میشه این یه دونه تفنگ رو هم شناسایی کنی؟ 554 00:29:21,230 --> 00:29:22,690 ... خب 555 00:29:22,730 --> 00:29:25,310 به نظرمیاد که "رمینگتون" مدل 700 باشه 556 00:29:25,360 --> 00:29:27,860 توی همین شهر ، یه صدتایی 557 00:29:27,900 --> 00:29:29,610 . ازش هست 558 00:29:31,360 --> 00:29:32,990 ... شکار کردنت 559 00:29:33,030 --> 00:29:35,030 ، ببخشید ، طبیعت گردیت 560 00:29:35,070 --> 00:29:37,280 توی جنگلا ، مصادف با روزی بود که مت غیبش زد؟ 561 00:29:37,330 --> 00:29:38,790 . نه - کجا بودی پس؟ - 562 00:29:38,830 --> 00:29:40,790 . توی کلبه ام - تنهایی؟ - 563 00:29:40,830 --> 00:29:43,370 خب ، همونجور که خودتون میدونین . تا همین اواخر ، تنها زندگی میکردم 564 00:29:43,420 --> 00:29:44,710 و کل روز رو توی کلبه ـت بودی؟ 565 00:29:44,750 --> 00:29:46,130 . آره ولی خب بعدش رفتم سرکار 566 00:29:47,460 --> 00:29:49,500 پس آخرین باری که «مت» رو دیدی 567 00:29:49,550 --> 00:29:51,630 توی مهمونیش بود؟ 568 00:29:51,670 --> 00:29:53,550 ، آره ، البته خوشم نمیاد تفنگارو تحویل بدم 569 00:29:53,590 --> 00:29:55,640 اما «فرد» اصرار کرد 570 00:29:55,680 --> 00:29:57,550 ... که تفنگ رو تحویل بدم ، پس 571 00:30:01,270 --> 00:30:03,350 . دیگه جدی باید برم مغازه 572 00:30:03,390 --> 00:30:06,100 . اگه اشکالی نداره 573 00:30:07,980 --> 00:30:09,610 . آره بابا چه اشکالی 574 00:30:09,650 --> 00:30:11,070 دیدی درد نداشت؟ 575 00:30:11,110 --> 00:30:12,400 . هیچی حس نکردم 576 00:30:14,450 --> 00:30:16,700 . لعنتی 577 00:30:16,740 --> 00:30:18,950 ... خب ، مت 578 00:30:18,990 --> 00:30:20,950 . با تو چیکار کنم 579 00:30:20,990 --> 00:30:23,250 . معدن سنگ قدیمی 580 00:30:23,290 --> 00:30:25,710 . دوره و بزرگ 581 00:30:25,750 --> 00:30:27,420 . پر از تونل ـه 582 00:30:27,460 --> 00:30:28,960 ، گلدیلاکس (در ادامه بگم که با الهام از این داستان اصولی به وجود اومد به اسم اصول گلدیلاکس که توی اون به آزمایش و سنجش حالت های مختلف میپردازن) 583 00:30:29,000 --> 00:30:31,670 . به نظرم این یکی دیگه گزینه ی مناسبیه 584 00:30:33,130 --> 00:30:35,630 هی ، اشکالی نداره برم و توی عملیات جستجو کمک بکنم؟ 585 00:30:35,680 --> 00:30:37,640 . خودمم میخواستم همین پیشنهادو بدم 586 00:30:37,680 --> 00:30:39,390 . عالی شد 587 00:30:46,560 --> 00:30:48,650 . بفرستش 588 00:30:58,674 --> 00:31:00,174 واست یه چیزی گرفتم ، میشه ببینمت؟ - . آره ، حتما - 589 00:31:00,530 --> 00:31:02,290 . پشمام 590 00:31:02,330 --> 00:31:04,540 . ایثن ، واسه دوست دخترش باز کادو گرفته 591 00:31:04,580 --> 00:31:06,370 . ایول 592 00:31:11,130 --> 00:31:13,300 . ایثن تلافی میکنه 593 00:31:13,340 --> 00:31:16,050 میزاری با اینکاری که کرده همینجوری قسر دربره؟ 594 00:31:18,220 --> 00:31:19,640 ، هی ، فکر کردی با مزه ایی 595 00:31:19,680 --> 00:31:21,510 . کیرکوچولوی انیمه ایی ، کص ندیده 596 00:31:23,520 --> 00:31:25,180 . بیخیال «ایثن» شو 597 00:31:25,230 --> 00:31:27,810 و گرنه 598 00:31:27,850 --> 00:31:30,690 ، هر ..... روز ..... خدا . همینکارو باهات میکنم 599 00:31:34,900 --> 00:31:36,530 چیه کسکش؟ 600 00:31:36,570 --> 00:31:38,360 . هی ، بچه ها 601 00:31:38,410 --> 00:31:40,450 چخبره؟ 602 00:31:41,780 --> 00:31:44,700 . هیچی ، داریم اختلال میکنیم 603 00:31:44,750 --> 00:31:46,540 برسونمت؟ 604 00:31:53,300 --> 00:31:55,590 ، راستی 605 00:31:55,630 --> 00:31:58,050 مربی لوگان گفت که . توی تیم کشتی هستم 606 00:31:58,090 --> 00:32:00,680 . روی تشک میبینمتون 607 00:32:03,220 --> 00:32:05,220 [Japan, Man's "Stop Staring" playing] 608 00:32:07,560 --> 00:32:09,560 اون دعوای توی راهرو چه کوفتی بود دیگه؟ 609 00:32:09,600 --> 00:32:11,520 ایثن بهم گفت از دبستان 610 00:32:11,560 --> 00:32:13,570 . تاحالا دارن اذیتش میکنن 611 00:32:13,610 --> 00:32:16,320 اینقدر میترسه که به زور . با یه آدم عادی حرف میزنه 612 00:32:16,360 --> 00:32:18,740 . عوضی ان ، میدونم 613 00:32:18,780 --> 00:32:20,740 ، اما وقتی اهل یه شهر کوچیکی 614 00:32:20,780 --> 00:32:23,330 یه جورایی با آدمایی که باهاشون . بزرگ شدی ، گیر افتادی 615 00:32:25,620 --> 00:32:27,160 . نمیدونم 616 00:32:27,200 --> 00:32:29,580 . من هر دفعه یه گوشه ایی از دنیا بودم 617 00:32:29,620 --> 00:32:32,170 به نظر میاد واست . سخت بوده باشه 618 00:32:33,420 --> 00:32:34,920 نیمه ی پرلیوان اینه که 619 00:32:34,960 --> 00:32:36,920 اهمیتی نمیدم که مردم . درباره چه فکری میکنن 620 00:32:39,420 --> 00:32:41,550 راستی ، اون حرکتو از کجا بلد بودی؟ 621 00:32:41,590 --> 00:32:44,260 یه جوری بود انگار داشتم میدیدم UFC مسابقه ی 622 00:32:45,810 --> 00:32:47,810 توی یتیم‌خونه که باشی مثل من . یه همچین چیزایی ام یاد میگیری 623 00:32:47,850 --> 00:32:49,980 . زک چیزیش نمیشه 624 00:32:50,020 --> 00:32:52,100 چرا ، ترسیدی مگه؟ 625 00:32:54,440 --> 00:32:56,530 . نه 626 00:32:58,990 --> 00:33:00,400 مامانم گفت واسه شام 627 00:33:00,450 --> 00:33:01,740 . از قصاب یکم خرید کنم 628 00:33:01,780 --> 00:33:03,570 اشکالی که نداره؟ 629 00:33:04,530 --> 00:33:05,700 . اوکیه ، جای خاصی ندارم که برم 630 00:33:06,910 --> 00:33:09,120 . سلام ، گیگ 631 00:33:09,160 --> 00:33:11,040 از اون سوسیس های ایتالیایی خونگی ـت ، داری؟ 632 00:33:11,080 --> 00:33:12,460 از اون تنداش؟ 633 00:33:12,500 --> 00:33:15,040 مامانم واسه شام ، میخواد . پاستا‌سالسیچا ، درست کنه 634 00:33:15,090 --> 00:33:16,920 البته که دارم . چقدر میخوای؟ 635 00:33:16,960 --> 00:33:18,590 . یه کیلو کافیه 636 00:33:18,630 --> 00:33:20,130 . وایستا تا برات بیارم 637 00:33:21,340 --> 00:33:23,390 تو پسر «جیم‌لیندزی» ـی؟ 638 00:33:23,430 --> 00:33:25,430 . اگه به کسی نمیگی 639 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 . به "آیرون‌لیک" خوش اومدی 640 00:33:29,310 --> 00:33:30,890 به مامانت بگو خوشحال میشم 641 00:33:30,930 --> 00:33:33,230 اگه این گوزن‌سفیده . رو از مغازم ببره 642 00:33:33,270 --> 00:33:34,600 چی؟ 643 00:33:34,650 --> 00:33:36,230 آره ، الان تقریبا یه هفته است 644 00:33:36,270 --> 00:33:38,570 . که توی سردخونه ـم ـه 645 00:33:38,610 --> 00:33:40,490 . شوخیت گرفته - . هی ، هی ، هی - 646 00:33:40,530 --> 00:33:42,820 . آدری ، صبرکن 647 00:33:45,700 --> 00:33:47,450 از سر صحنه ی جرم آوردنش 648 00:33:47,490 --> 00:33:48,950 . طفلکی رو ببین 649 00:33:48,990 --> 00:33:51,040 . خیلی افتضاح ـه 650 00:33:53,170 --> 00:33:54,790 میخوای باهاش چیکار کنی؟ 651 00:33:54,830 --> 00:33:58,170 وقتی مادر «آدری» کارش به عنوان مدرک ، باهاش تموم بشه 652 00:33:58,210 --> 00:34:00,880 زنگ میزنم به سازمان "پساب‌زدایی" که بیان . جنازه اش رو ببرن 653 00:34:00,920 --> 00:34:02,720 باورم نمیشه میخوان 654 00:34:02,760 --> 00:34:04,380 ... با این موجود زیبا جوری رفتار کنن 655 00:34:04,430 --> 00:34:05,970 . که انگار ، لاشه ی سر جاده است 656 00:34:07,680 --> 00:34:09,720 باید قبل از اینکه اونا کاری بکنن . یه کاری بکنیم 657 00:34:33,250 --> 00:34:36,790 عالیه ، 3مایل دیگه تا معدن آهن . راه مونده 658 00:34:36,830 --> 00:34:39,790 نه که کم از خونه میرم بیرون . اینم بهش اضافه شده 659 00:34:45,430 --> 00:34:48,010 خب ، داستان تو و بابات چیه؟ 660 00:34:48,050 --> 00:34:49,890 ، تا قبل از اینکه سر و کله ات پیدا شه . هیچ اسمی ازت نبرده بود 661 00:34:52,680 --> 00:34:54,810 . ارزش نداره درباره اش حرف بزنیم 662 00:34:54,850 --> 00:34:57,060 داستان تو و بابای خودت چیه؟ 663 00:34:57,100 --> 00:34:59,520 . فوت شده 664 00:34:59,560 --> 00:35:01,610 . اوه 665 00:35:03,150 --> 00:35:05,150 . متاسفم 666 00:35:05,200 --> 00:35:07,570 . مال خیلی وقت پیشه 667 00:35:07,610 --> 00:35:09,620 . به زور بابامو یادم میاد 668 00:35:09,660 --> 00:35:12,040 . و از مادر واقعیم کلا هیچی یادم نمیاد 669 00:35:12,080 --> 00:35:13,580 ... وایسا ببینم ، آنجلا مادر 670 00:35:13,620 --> 00:35:15,580 زنی که منو بدنیا آورد 671 00:35:15,620 --> 00:35:17,670 بعد از اینکه منو زایید . ولم کرد رفت 672 00:35:17,710 --> 00:35:20,090 . پس الان دیگه «آنجلا» مادرم ـه 673 00:35:23,510 --> 00:35:25,630 گیتار خودته؟ 674 00:35:27,050 --> 00:35:28,930 . مال بابام بود 675 00:35:28,970 --> 00:35:31,100 وقتی مینوازمش و به این فکر میکنم که بابام .قبلا این گیتارو دستش میگرفته، حس خوبی میده 676 00:35:34,060 --> 00:35:36,100 این ماشین لعنتی هم . مال خودش بود 677 00:35:36,140 --> 00:35:37,770 چیشد؟ - . لعنتی - 678 00:35:40,770 --> 00:35:43,530 . احتمالا بازم رادیاتور لعنتیشه 679 00:35:50,320 --> 00:35:52,450 . آره 680 00:35:52,490 --> 00:35:54,540 . شلنگ رادیاتورش ، پاره شده 681 00:35:54,580 --> 00:35:57,290 . باید عوضش کنم 682 00:35:57,330 --> 00:35:59,790 پشمام ، بلدی مگه؟ 683 00:35:59,830 --> 00:36:01,630 . مامانم نسبت به همه چیز شکاک ـه 684 00:36:01,670 --> 00:36:02,880 به محض اینکه گواهینامه ـم رو گرفتم 685 00:36:02,920 --> 00:36:04,590 مجبورم کرد یاد بگیرم . چطور "چرخ" عوض کنم 686 00:36:15,100 --> 00:36:16,930 . عالی شد 687 00:36:16,980 --> 00:36:18,940 . آنتن نمیده 688 00:36:20,850 --> 00:36:23,110 زحمتی نیست بری ته جاده و به مکانیکی «جری» زنگ بزنی؟ 689 00:36:23,150 --> 00:36:24,650 . حتما 690 00:36:24,690 --> 00:36:27,280 . شماره ـش توی موبایلمه - . باشه - 691 00:36:27,320 --> 00:36:29,450 بهش بگو که 692 00:36:29,490 --> 00:36:32,530 یه شلنگ رادیاتور 60 سانتی با قطر 6 سانت . و دوتا گیره میخوایم 693 00:36:32,570 --> 00:36:34,330 . حله - این شلنگو درمیارم - 694 00:36:34,370 --> 00:36:35,700 . تا زودتر از اینجا بریم 695 00:36:35,740 --> 00:36:38,160 . خیلی خب . خیلی خب 696 00:37:18,200 --> 00:37:20,710 همه چی مرتبه؟ 697 00:37:21,710 --> 00:37:23,420 . رادیتاتورمون مشکل پیدا کرده 698 00:37:23,460 --> 00:37:25,340 ... میخوای 699 00:37:25,380 --> 00:37:27,130 میخوای برسونمت؟ 700 00:37:27,170 --> 00:37:28,920 . رفیقم بالای اون تپه است رفته کمک بیاره 701 00:37:28,960 --> 00:37:30,630 . الاناست که برگرده 702 00:37:30,670 --> 00:37:32,840 خب ، میخوای تا برمیگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 703 00:37:32,880 --> 00:37:35,390 . هم گرمه ؛ هم تلویزیون و نوشابه هست 704 00:37:35,430 --> 00:37:37,010 . من شمارو میشناسم ، آقای اولسن 705 00:37:37,060 --> 00:37:38,810 میدونم کارخونه های شیمیاییتون 706 00:37:38,850 --> 00:37:40,770 سالانه چه مقدار ، کربن دی اکسید . آزاد میکنن 707 00:37:40,810 --> 00:37:43,730 میلیون ها دلار بر علیه علوم تغییرات اقلیمی . هزینه کردین 708 00:37:43,770 --> 00:37:45,860 میخواین کمک کنین؟ 709 00:37:45,900 --> 00:37:47,650 . اینقدر سیاره رو بگا ندید 710 00:37:47,690 --> 00:37:49,400 . خدای من 711 00:37:49,440 --> 00:37:52,570 میدونی ، خیلی باحاله که واسه ، همچین دلیلی از من متنفری 712 00:37:52,610 --> 00:37:55,570 ولی خودت پشت این ابوقراضه ی دودزا ، میشینی 713 00:37:55,620 --> 00:37:58,580 شاید بعضیا اینکارو ، ریاکارانه بدونن . ولی من همچین فکری نمیکنم 714 00:37:58,620 --> 00:38:00,910 . آدما پیچیده ـن 715 00:38:00,950 --> 00:38:03,210 . زندگی پیچیده ـست 716 00:38:03,250 --> 00:38:06,670 یه روز درک میکنی که این دنیا . با چه روش هایی، پیش میره 717 00:38:08,340 --> 00:38:10,510 . روز خوبی داشته باشی ، آدری 718 00:38:10,550 --> 00:38:12,720 . مواظب خودت باش 719 00:38:17,600 --> 00:38:20,220 آنتن داد؟ 720 00:38:20,270 --> 00:38:21,640 لحظه ایی که اسم مامانتو آوردم 721 00:38:21,680 --> 00:38:23,180 . جری سوار ماشینش شد که بیاد 722 00:38:28,110 --> 00:38:30,610 جریان چی بود؟ 723 00:38:30,650 --> 00:38:33,610 ادوارد اولسن بود ، داشت طبق معمول . میلیارد بازی درمیاورد 724 00:39:22,790 --> 00:39:25,830 جسد خودمو که نمیخوام مخفی کنم 725 00:39:43,970 --> 00:39:45,230 . خیلی خب 726 00:39:45,270 --> 00:39:46,270 . این خوبه 727 00:39:49,810 --> 00:39:52,070 . دلم تنگ شده بود 728 00:39:52,110 --> 00:39:53,900 واسه این سکوت 729 00:39:53,940 --> 00:39:55,690 واسه ی این آرومی 730 00:39:56,860 --> 00:39:58,860 . و واسه ی این تنهایی 731 00:40:06,500 --> 00:40:07,710 ! کیر توش 732 00:40:11,750 --> 00:40:12,920 ! کیر توش 733 00:40:28,940 --> 00:40:30,810 سلام جیگر ، چه خبر؟ 734 00:40:30,850 --> 00:40:33,400 فقط خواستم ببینم واسه شام امشب میای یا نه 735 00:40:33,440 --> 00:40:36,030 امشب؟ 736 00:40:36,070 --> 00:40:38,240 . مطمئن نیستم بتونم بیام 737 00:40:38,280 --> 00:40:40,910 . یه جورایی خیلی خسته ـم بزاریمش واسه یه وقت دیگه؟ 738 00:40:40,950 --> 00:40:42,910 . میدونم ، من خودمم خیلی خسته ام 739 00:40:42,950 --> 00:40:45,950 فکر کردی حس و حال آشپزی واسه آدری و هریسون رو دارم؟ 740 00:40:45,990 --> 00:40:48,250 هریسون؟ - . آره - 741 00:40:48,290 --> 00:40:50,040 . آدری دعوتش کرده 742 00:40:53,250 --> 00:40:55,250 . اگه نمیخوای بیای ، اشکال نداره 743 00:40:55,300 --> 00:40:57,130 . نه ، دوست دارم بیام 744 00:40:57,170 --> 00:40:59,300 . میام 745 00:41:06,810 --> 00:41:08,350 چخبر ، ایثن؟ 746 00:41:08,390 --> 00:41:10,180 . میخواستم بابت امروز ازت تشکر کنم 747 00:41:10,230 --> 00:41:11,390 . حله داداش قابلی نداشت 748 00:41:11,440 --> 00:41:12,770 همیشه تصور میکردم 749 00:41:12,810 --> 00:41:14,770 ، که اینجوری «زک» رو بزنم 750 00:41:14,810 --> 00:41:16,940 . اما تو ، راستی راستی زدیش 751 00:41:16,980 --> 00:41:18,900 . کون لقشون بابا 752 00:41:18,940 --> 00:41:20,860 فکر کردن همین که میرن شکار . دیگه خیلی آدمای سرسختی ـن 753 00:41:20,900 --> 00:41:23,450 ولی پشم از خشونت واقعی . بارشون نیست 754 00:41:23,490 --> 00:41:25,740 یه سری نقاشی . از اون عوضیا دارم 755 00:41:25,780 --> 00:41:27,620 میخوای ببینیشون؟ 756 00:41:27,660 --> 00:41:29,370 . حتما 757 00:41:47,510 --> 00:41:50,140 خودتو به شکل «پانیشر» کشیدی؟ ( اسم یکی از شخصیتای مارول ) 758 00:41:50,180 --> 00:41:53,940 اگه بودم ، کلی ازم میترسیدن ، مگه نه؟ 759 00:41:53,980 --> 00:41:56,310 . میریدن تو خودشون 760 00:42:06,280 --> 00:42:09,120 . خرس ها و سگا بلای جونم شدن 761 00:42:09,160 --> 00:42:11,540 دلم تنگ شده واسه اون روزایی که 762 00:42:11,580 --> 00:42:13,620 تنها حیوونی که احتمال داشت . بیاد سراغم ، تمساح بود 763 00:42:15,790 --> 00:42:17,500 و سگای «راستی» کل روز رو 764 00:42:17,540 --> 00:42:19,250 . پای درخت اشتباهی ، واق‌واق کرد 765 00:42:19,300 --> 00:42:20,920 هیچی ام پیدا نشد اونجا 766 00:42:20,960 --> 00:42:23,260 آره دیدم ، منظورم اینه که به نظرت ، چه معنیی میده؟ 767 00:42:23,300 --> 00:42:26,090 نمیدونم ، اما فردا میرم «راستی» و سگ هاش 768 00:42:26,140 --> 00:42:27,680 . رو سر صحنه ی جرم میبینم 769 00:42:27,720 --> 00:42:29,180 منظورت چی بود گفتی "دیدم" ؟ 770 00:42:29,220 --> 00:42:30,810 توی صفحه ی اینستاگرام "مری‌فاکینگ‌کیل" دیدم 771 00:42:30,850 --> 00:42:33,020 باورت میشه «مالی‌پارک» توی آیرون لیک ـه؟ 772 00:42:33,060 --> 00:42:35,190 مالی‌پارک کیه؟ 773 00:42:42,320 --> 00:42:44,200 . حتما شوخیت گرفته 774 00:42:44,240 --> 00:42:46,200 بزار دوباره ببینم 775 00:42:47,490 --> 00:42:49,200 . امروز اومده بود مغازه‌مون 776 00:42:49,240 --> 00:42:51,370 . میخواست لباس زمستونی بگیره 777 00:42:51,410 --> 00:42:54,040 . فکرکنم میخواد طولانی مدت اینجا بمونه 778 00:42:54,080 --> 00:42:56,080 .... وایسا ببینم 779 00:42:56,120 --> 00:42:58,080 پس طرف "پادکست" درست میکنه؟ 780 00:42:58,130 --> 00:42:59,340 طرف از معروف ترین پادکسترهای 781 00:42:59,380 --> 00:43:01,050 . سبک جرائم حقیقی ـه 782 00:43:01,090 --> 00:43:03,010 . طرف 1 میلیون دنبال کننده داره 783 00:43:03,050 --> 00:43:04,380 از جرم و جنایت ، خوشت میاد؟ 784 00:43:04,420 --> 00:43:06,220 . کاراش درباره ی قتله ، اما باحاله 785 00:43:06,260 --> 00:43:08,090 5تا از موردعلاقه هام رو واست میفرستم 786 00:43:14,480 --> 00:43:16,390 ... خب 787 00:43:16,440 --> 00:43:18,860 . امروز «آبراهام‌براون» بهم زنگ زد 788 00:43:20,650 --> 00:43:22,650 گفت دوتایی ، با ماشین 789 00:43:22,690 --> 00:43:24,900 . رفتین به مناطق سرخپوستها 790 00:43:24,940 --> 00:43:27,490 فکر کرده بودی ، نمیفهمم؟ 791 00:43:27,530 --> 00:43:30,240 . میخواستم کار درست رو بکنم 792 00:43:30,280 --> 00:43:31,580 با مخفی کاری؟ 793 00:43:31,620 --> 00:43:32,540 ، جوری که با اون گوزن داره رفتار میشه 794 00:43:32,580 --> 00:43:34,040 ... خیلی کیریه 795 00:43:34,080 --> 00:43:35,660 . خیلی بده 796 00:43:35,710 --> 00:43:38,210 ، با اینکه مرده . ولی شایسته ی یکم احترام ـه 797 00:43:38,250 --> 00:43:40,040 . موافقم 798 00:43:40,080 --> 00:43:41,710 پس چرا کاری نکردی؟ 799 00:43:41,750 --> 00:43:44,260 . من وسط یه تحقیقات جنایی ـم 800 00:43:44,300 --> 00:43:45,670 . سرم شلوغ بوده 801 00:43:49,050 --> 00:43:50,850 آدری ، دفعه بعدی بیا سراغ خودم 802 00:43:50,890 --> 00:43:52,510 . تا باهم یه راه حل پیدا کنیم 803 00:43:52,560 --> 00:43:54,430 . نمیخوام گولت بزنم 804 00:43:54,470 --> 00:43:56,980 . میخوام بگم منم طرف خودتم 805 00:43:59,810 --> 00:44:01,940 . با آبراهام حرف زدم 806 00:44:01,980 --> 00:44:04,360 باهمدیگه یه فکری واسه ی گوزن ـه کردیم 807 00:44:04,400 --> 00:44:06,280 . فقط باید جسدشو بدی بهون 808 00:44:06,320 --> 00:44:09,110 . پس کارمون باهاش تمومه 809 00:44:09,160 --> 00:44:11,570 چه فکری واسش کردید؟ 810 00:44:11,620 --> 00:44:12,950 ... میخوایم یه آتیش درست کنیم - کی فکرشو میکرد که - 811 00:44:12,990 --> 00:44:14,490 . بازم پیداش کنم 812 00:44:14,540 --> 00:44:16,700 . یه خانواده توی "آیرون‌لیک" رو میگم 813 00:44:16,750 --> 00:44:18,870 خانواده ایی که تقریبا 814 00:44:18,920 --> 00:44:20,880 به خاطر یه قتل حساب نشده . از دست دادم 815 00:44:20,920 --> 00:44:22,420 . نمیخوام اینو از دست بدم 816 00:44:22,460 --> 00:44:24,170 ... جیم ، وانتش رو میاره 817 00:44:24,210 --> 00:44:25,630 ... تموم چیزی که میمونه ، پیدا کردن یه جا 818 00:44:25,670 --> 00:44:27,130 . واسه ی جسد ـه 819 00:44:27,170 --> 00:44:28,930 چی؟ 820 00:44:28,970 --> 00:44:30,800 میتونی کمکمون کنی 821 00:44:30,840 --> 00:44:32,640 که جنازه ی گوزن رو جا به جا ، کنیم؟ 822 00:44:32,680 --> 00:44:34,310 وانت ـت ، جا میگیره؟ 823 00:44:34,350 --> 00:44:36,470 . آره بابا ، جا میشه 824 00:44:38,020 --> 00:44:39,980 . پس حله دیگه 825 00:44:40,020 --> 00:44:42,100 عالیه ، چون از قبل بهشون گفتم 826 00:44:42,150 --> 00:44:44,070 . که امشب میبریمش 827 00:45:03,170 --> 00:45:05,170 . زبون سرخپوستی 828 00:45:06,670 --> 00:45:08,510 . زبون سرخپوستی 829 00:45:08,550 --> 00:45:10,300 . ممنون که موافقت کردی 830 00:45:10,340 --> 00:45:11,840 . البته 831 00:45:35,450 --> 00:45:36,950 آدما همیشه 832 00:45:36,990 --> 00:45:39,540 با مرگ ، از طریق مراسم هاشون . سر و کله زدن 833 00:45:39,580 --> 00:45:41,870 . مراسم من یکم خاص تره 834 00:45:43,210 --> 00:45:45,250 . هی ، باید بریم 835 00:45:47,210 --> 00:45:51,220 . نگاه کن چقدر به هم نزدیکن 836 00:45:51,260 --> 00:45:53,380 اون وقت من جفت پسرم ایستادم 837 00:45:53,430 --> 00:45:56,220 . ولی کلی ازش دورم 838 00:46:02,270 --> 00:46:04,560 باید دیروز توی مدرسه 839 00:46:04,600 --> 00:46:06,900 . پشتت درمیومدم 840 00:46:08,320 --> 00:46:10,070 . اشتباه کردم 841 00:46:11,360 --> 00:46:13,400 . آره ، اشتباه کردی 842 00:46:15,780 --> 00:46:18,410 خب ، از این به بعد . من طرف تو ام 843 00:46:25,630 --> 00:46:27,250 . ممنون ف بابایی 844 00:46:28,290 --> 00:46:31,670 . پشمام ، گفت بابایی 845 00:46:31,710 --> 00:46:33,550 . از الان دیگه کلمه ی مورد علاقم ـه 846 00:46:42,600 --> 00:46:44,940 ای کاش بقیه ی مشکلاتم هم 847 00:46:44,980 --> 00:46:47,270 . دود شن برن هوا 848 00:46:47,310 --> 00:46:49,360 . صبرکن ببینم 849 00:47:05,160 --> 00:47:07,120 . بالاخره 850 00:47:07,170 --> 00:47:09,290 . از جسد «مت» واسه همیشه راحت شدم 851 00:47:17,300 --> 00:47:20,050 . برگردیم به دوران ترک قتلمون 852 00:47:42,490 --> 00:47:44,410 . اما نمیدونم 853 00:47:44,450 --> 00:47:47,040 شاید این "کشتن" نبود . که منو تو دردسر انداخت 854 00:47:48,210 --> 00:47:50,460 شاید این "نکشتن" بوده . که منو تو دردسر انداخت 855 00:47:56,970 --> 00:48:00,010 به نظر نمیاد داغ پسرش . توی دلش باشه 856 00:48:02,390 --> 00:48:05,180 ولش کن ... چه اشکالی داره؟ 857 00:48:07,020 --> 00:48:10,190 چیکارش کردم ... ؟ 858 00:48:11,520 --> 00:48:12,770 . ایناهاش 859 00:48:12,820 --> 00:48:14,860 . سلام ، کرت 860 00:48:17,110 --> 00:48:18,700 . سلام ، مرد 861 00:48:18,740 --> 00:48:20,320 هی ، هی 862 00:48:20,360 --> 00:48:22,240 خبرمو شنیدی؟ 863 00:48:22,280 --> 00:48:24,040 نه ، کدوم خبر؟ 864 00:48:24,080 --> 00:48:25,450 . زنده است 865 00:48:25,490 --> 00:48:26,910 . آره 866 00:48:26,950 --> 00:48:29,330 . متی زنده است 867 00:48:29,370 --> 00:48:31,920 از کجا میدونی؟ 868 00:48:31,960 --> 00:48:33,710 . بهم زنگ زد 869 00:48:33,750 --> 00:48:35,960 . بهترین گفتگو رو داشتیم 870 00:48:36,010 --> 00:48:38,220 . واقعا عالی بود 871 00:48:38,260 --> 00:48:40,430 احتمالا شنیدن صداش . عالی بوده واست 872 00:48:40,470 --> 00:48:44,010 آره ، خب فقط حرف نزدیم 873 00:48:44,060 --> 00:48:46,390 . تصویری زنگ زدیم 874 00:48:46,430 --> 00:48:48,180 . تصویری زنگ زدیم 875 00:48:48,230 --> 00:48:50,690 قیافه ی پسرم 876 00:48:50,730 --> 00:48:53,520 که فکرمیکردم از دستش دادم . رو دیدم 877 00:48:53,560 --> 00:48:55,980 . باورنکردنی ـه 878 00:48:56,030 --> 00:48:58,110 دقیقا 879 00:48:58,150 --> 00:49:00,360 هی ، نظرت چیه 880 00:49:00,400 --> 00:49:02,740 تا خونه برسونمت؟ - ... نه همینجا - 881 00:49:02,780 --> 00:49:04,830 . اصرار میکنم - . باشه - 882 00:49:06,740 --> 00:49:09,460 . عجب دوست خوبی هستی - . آره - 883 00:49:09,500 --> 00:49:10,920 . خدای من - . خاکسترای مت - 884 00:49:10,960 --> 00:49:12,880 . سعی میکنم 885 00:49:12,920 --> 00:49:14,460 به نظرم امشب ، «کورت» و «مت» هیچوقت . مثل امشب به هم نزدیک نبودن 886 00:49:14,500 --> 00:49:16,090 . تو خیلی خوبی 887 00:49:16,130 --> 00:49:18,760 . تو خیلی خوبی و منم خیلی خوش شانسم 888 00:49:19,840 --> 00:49:21,380 ... خوش شانسم 889 00:49:21,430 --> 00:49:24,180 . که همچین آدمای خوبی ، دورم ـن 890 00:49:25,810 --> 00:49:27,470 . به خصوص تو ، جیمی 891 00:49:27,520 --> 00:49:30,230 ! هی ، «متی» من زنده است باورت میشه؟ 892 00:49:31,980 --> 00:49:33,600 . راستش ، نه 893 00:49:33,650 --> 00:49:35,270 و اینکه چرا باید دروغ بگه؟ 894 00:49:35,294 --> 00:49:39,294 : ترجمه شده توسط Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11 895 00:49:40,294 --> 00:49:49,294 .:: NightMovie.Top ::.