1
00:00:04,607 --> 00:00:06,251
این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
...آنچه گذشت
2
00:00:06,275 --> 00:00:07,610
منم
3
00:00:07,693 --> 00:00:08,611
هریسون
4
00:00:08,612 --> 00:00:10,362
، یه سری خرت و پرت گذاشتم
5
00:00:10,446 --> 00:00:12,489
محض احتیاط اگه خواستی بمونی
6
00:00:12,573 --> 00:00:13,907
پسر جیمم
7
00:00:14,700 --> 00:00:15,616
پسرش؟
8
00:00:15,618 --> 00:00:16,952
.فکر کنم با مامانم ملاقات کردی
9
00:00:17,036 --> 00:00:18,162
همون پلیسه
10
00:00:18,245 --> 00:00:19,288
رئیس پلیس
11
00:00:19,997 --> 00:00:21,624
.اونی که با بابات قرار میذاره
12
00:00:21,707 --> 00:00:23,459
مت کالدول تأییدیه گرفته
13
00:00:23,542 --> 00:00:25,395
میخواد تفنگ رو جلوی خونهی پدرش
. تحویل بگیره
14
00:00:33,292 --> 00:00:35,336
دیدی چی کار کردم، جیم؟
15
00:00:38,432 --> 00:00:40,017
...چی کار
16
00:00:40,100 --> 00:00:42,061
هیچ نمیدونی داری
. چیکار میکنی
17
00:00:45,105 --> 00:00:48,067
دیشب مت کالدول توی جنگل
.نزدیک همین جا ناپدید شد
18
00:00:48,150 --> 00:00:50,903
خونه تو نزدیک تمام نواحی شکاری عمومیـه
19
00:00:50,986 --> 00:00:53,298
پس امیدوار بودم بتونیم کمپ جستوجو رو
اینجا راه بندازیم
20
00:00:53,322 --> 00:00:55,866
الان اینو
یه مایل پایینتر توی مسیر پیدا کردم
21
00:00:55,949 --> 00:00:57,636
...درست قبل از اینکه برسم به -
بزرگراه -
22
00:00:57,660 --> 00:00:58,744
چی شده؟
23
00:00:58,827 --> 00:01:00,913
مدارک به دست اومده نشون میده
. که فرار کرده
24
00:01:00,938 --> 00:01:02,749
چی داری میگی؟
پسرم غیبش زده
25
00:01:02,831 --> 00:01:04,166
. و باید همین الان پیداش کنیم
26
00:01:04,249 --> 00:01:05,668
خیلی خب . گشتن رو امشب
. ادامه میدیم
27
00:01:05,751 --> 00:01:07,336
مت ، اون بیرونه
28
00:01:07,419 --> 00:01:10,089
پیداش میکنم ، حتی اگه آخرین کاری باشه
. که تو کل زندگیم میکنم
29
00:01:11,300 --> 00:01:17,300
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
30
00:01:24,340 --> 00:01:26,140
.اه، طبیعت وحشی
31
00:01:26,180 --> 00:01:28,560
.برف. یخ
32
00:01:29,470 --> 00:01:31,270
.حریم خصوصی
33
00:01:31,270 --> 00:01:37,070
.:: NightMovie.Top ::.
34
00:01:37,270 --> 00:01:40,190
.خب، حالا شاید خیلی هم حریم خصوصی نباشه
35
00:01:41,440 --> 00:01:43,400
یه تیم جست و جو ریختن توی کل ملکام
36
00:01:43,450 --> 00:01:46,570
.که دنبال یکی میگردن که عملا بیخ گوششونـه
37
00:01:48,120 --> 00:01:50,790
همهشم به این خاطر که یه اشتباه ریز کردم
38
00:01:50,830 --> 00:01:52,750
.و یکی رو کشتم
39
00:01:59,750 --> 00:02:01,630
حالا باید دنبال یه راهی بگردم
40
00:02:01,670 --> 00:02:04,010
تا همه رو از زمینـم بندازم بیرون
41
00:02:04,050 --> 00:02:06,800
.تا بتونم برای پسرم پدر مناسبی باشم
42
00:02:07,800 --> 00:02:09,180
.خب. بریم، رفیق
43
00:02:10,220 --> 00:02:11,600
پنج دقیقه دیگه ؟
44
00:02:11,640 --> 00:02:13,230
.این پهپاد خیلی باحالـه
45
00:02:13,270 --> 00:02:14,520
.اولین روز مدرسه با مدیر ملاقات داریم
46
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
.نمیخوایم دیر کنیم
47
00:02:15,600 --> 00:02:16,940
.باشه
48
00:02:19,150 --> 00:02:20,730
.ممنون، لوگان -
.اوه، آره. هر موقع بخوای -
49
00:02:20,770 --> 00:02:22,030
.اوه، هی
50
00:02:22,070 --> 00:02:23,530
میخوای کشتی بگیری ؟
51
00:02:24,650 --> 00:02:26,240
.من دستیار مربیِ تیم دبیرستانام
52
00:02:26,280 --> 00:02:27,240
.باید امتحان کنی ببینی چطوریـه
53
00:02:27,280 --> 00:02:28,620
.ایول
54
00:02:28,660 --> 00:02:29,950
.آره، من... راجع بهش فکر میکنم
55
00:02:29,990 --> 00:02:32,200
جیم، تو مشکلی با کشتی گرفتن پسرت نداری ؟
56
00:02:32,240 --> 00:02:33,620
.آه... حتما
57
00:02:33,660 --> 00:02:34,790
.به نظر خوب میاد
58
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
.آره، ورزش عالیایه
59
00:02:35,870 --> 00:02:37,750
از لحاظ شخصی بهت یاد میده رشد کنی،
60
00:02:37,790 --> 00:02:39,080
.اعتماد به نقس، سفت و سخت بودن روان
61
00:02:39,130 --> 00:02:40,170
!لوگان
62
00:02:40,210 --> 00:02:41,670
.داریم برمیگردیم به مرکز
63
00:02:41,710 --> 00:02:43,130
.یه سرنخی توی پرونده پیدا شده
64
00:02:43,170 --> 00:02:45,590
یه سرنخ توی پرونده ؟
.عالی شد
65
00:02:45,630 --> 00:02:46,630
چه اتفاقی افتاده ؟
66
00:02:46,680 --> 00:02:48,300
.بعدا حرف میزنیم، جیم
67
00:02:50,300 --> 00:02:52,140
به نظرت چیه ؟
فکر میکنی جنازه رو پیدا کردن ؟
68
00:02:52,180 --> 00:02:54,430
.به زودی میفهمیم
69
00:02:54,470 --> 00:02:55,730
.بریم
70
00:02:56,754 --> 00:03:01,754
: ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
71
00:03:04,820 --> 00:03:06,900
.درضمن، جیم
72
00:03:06,950 --> 00:03:09,910
شوهرم عاشق اون چوب ماهیگیریای هست
.که راضیش کردی بخره
73
00:03:09,950 --> 00:03:11,280
.عالیـه
74
00:03:11,330 --> 00:03:12,490
.گفت حق با تو بود
75
00:03:12,530 --> 00:03:14,330
داشتن اون چوب فست اکشن کمکش میکنه
76
00:03:14,370 --> 00:03:15,830
.فشار بیشتری روی ماهی بندازه
77
00:03:15,870 --> 00:03:17,500
.خوشحالم که کار کرده
78
00:03:17,540 --> 00:03:19,000
.منم همین طور
79
00:03:19,040 --> 00:03:21,500
خب، داشتم به نمرات هریسون نگاه میکردم،
80
00:03:21,540 --> 00:03:23,130
.و یه سری نگرانیها دارم
81
00:03:23,170 --> 00:03:25,340
نگرانیها ؟ -
فقط توی یک سال، -
82
00:03:25,380 --> 00:03:27,630
نمرهاش از 3.8 رفت پایین به 1.2،
83
00:03:27,670 --> 00:03:29,840
.بعد برگشت به 3.0
84
00:03:29,890 --> 00:03:31,260
علتش چیه ؟
85
00:03:31,300 --> 00:03:33,600
.خیلی مطمئن نیستم
86
00:03:33,640 --> 00:03:36,810
.آه، نامادریام مرد
87
00:03:36,850 --> 00:03:38,640
...اوه. آم
88
00:03:38,690 --> 00:03:40,850
.خیلی متاسفم
89
00:03:40,900 --> 00:03:43,320
برای همین از آرژانتین نقل مکان کردی به میامی ؟
90
00:03:43,360 --> 00:03:44,650
.آره
91
00:03:44,690 --> 00:03:47,530
خب، با کی نقل مکان کردی به میامی ؟
92
00:03:47,570 --> 00:03:51,200
آه، من رو گذاشته بودن توی
.سازمان مراقبت از کودکان بی سرپرست
93
00:03:52,200 --> 00:03:53,530
یتیم خونه ؟
94
00:03:54,450 --> 00:03:55,540
اون وقت تو کجا بودی ؟
95
00:03:55,580 --> 00:03:57,250
.آره
96
00:03:57,290 --> 00:03:59,290
چرا بهشون دلیل رها کردن پسر عزیزت رو نمیگی ؟
97
00:04:02,290 --> 00:04:04,920
.مسائل پیچیده بود، خانم
98
00:04:04,960 --> 00:04:06,050
...آم
99
00:04:06,090 --> 00:04:08,220
.من و نامادریام تازه نقل مکان کرده بودیم
100
00:04:08,260 --> 00:04:11,890
و زمانی که اون مرد، آه، جیم هیچ راهی
.برای دسترسی به من نداشت
101
00:04:11,930 --> 00:04:13,850
.تقصیر اون نیست
102
00:04:13,890 --> 00:04:14,850
.سلام، جیم
103
00:04:14,890 --> 00:04:15,890
.اوه، هی، تس
104
00:04:15,930 --> 00:04:17,720
.تو باید هریسون باشی
105
00:04:17,770 --> 00:04:20,060
من خانم سیلورا هستم،
.معلم علوم اینجا
106
00:04:20,100 --> 00:04:21,810
.شنیدم اون روز اسپانیایی حرف میزدین
107
00:04:21,850 --> 00:04:23,310
اهل کجا هستین ؟
108
00:04:23,360 --> 00:04:24,980
.پورتوریکو
109
00:04:25,020 --> 00:04:26,980
از کجا اسپانیایی یاد گرفتی ؟
110
00:04:27,030 --> 00:04:29,570
.یه چند سالی توی آرژانتین زندگی کردم
111
00:04:30,570 --> 00:04:32,160
خانم سیلورا
112
00:04:32,200 --> 00:04:34,030
.امتحان تعیین سطح هریسون رو اداره میکنن
113
00:04:34,070 --> 00:04:35,740
.بعد میفمیم در چه سطح درجهای قرار داره
114
00:04:35,780 --> 00:04:39,000
.و توئم یکم بیشتر از پسرت میفهمی
115
00:04:40,620 --> 00:04:42,210
غافلگیر نشدم که
116
00:04:42,250 --> 00:04:43,920
در سالن به خاطر تخطی
.از قوانین سلامتی تخته شده
117
00:04:43,960 --> 00:04:45,590
یعنی میگم، سالی واقعا اجازه میداد
یه سری چیزها از دستش در بره
118
00:04:45,630 --> 00:04:48,760
از وقتی ادگار دوباره
...به مشروب خوردن افتاد و شروع کرد
119
00:04:48,800 --> 00:04:50,760
.رز الن، بعدا باهات تماس میگیرم
120
00:04:51,760 --> 00:04:53,390
هی. آنجلا این اطرافـه ؟
121
00:04:53,430 --> 00:04:54,800
.اتاق کنفرانس
122
00:04:54,850 --> 00:04:56,930
ظاهرا، اداره زمین اختصاصی سرخپوستها
123
00:04:56,970 --> 00:04:59,810
.فیلمی از شلیک کردن مت کالدول به اون گوزن دارن
124
00:04:59,850 --> 00:05:02,100
فیلم ؟ -
کی میدونست اون بیرون -
125
00:05:02,140 --> 00:05:03,690
دوربین هست ؟
126
00:05:03,730 --> 00:05:04,770
.من که مطمئنا نمیدونستم
127
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
.هاه
128
00:05:05,860 --> 00:05:07,520
اصلا به چه دردشون میخوره ؟
129
00:05:07,570 --> 00:05:09,690
یعنی میگم، ما که میدونیم
.به درد گوزن عزیزمون خورد
130
00:05:09,730 --> 00:05:12,030
.جیم، باید باهات حرف بزنم
131
00:05:24,250 --> 00:05:26,130
.عالی شد
132
00:05:26,170 --> 00:05:28,800
...قراره سه تا پلیس شهر کوجیک دخلـم رو بیارن
133
00:05:28,840 --> 00:05:31,090
.ایشون سم هستن از اداره حیات وحش و زمین
134
00:05:31,130 --> 00:05:32,720
.و یک جانورشناس...
135
00:05:34,840 --> 00:05:37,140
.ازم میخوایم یه چیزی رو برامون مشخص کنی
136
00:05:38,100 --> 00:05:39,640
.خوشحال میشم
137
00:05:43,480 --> 00:05:45,310
اثر گرمایشی ؟
138
00:05:45,350 --> 00:05:46,440
خیلی باحالـه، ها ؟
139
00:05:46,480 --> 00:05:48,230
.خیلی
140
00:05:48,270 --> 00:05:50,730
.باشه، نگهشدار
141
00:05:50,780 --> 00:05:54,150
اون شبیه همون رایفلیـه که به مت فروختی ؟
142
00:05:55,820 --> 00:05:57,990
...آه
143
00:05:58,030 --> 00:06:01,040
...حدس میزنم یه
144
00:06:01,080 --> 00:06:04,040
...امسی اوتفیترز مدرت باشه با
145
00:06:04,080 --> 00:06:07,080
چیزی که به نظر میرسه
.یه میدان دید لئوپولد بسیار متمایز باشه
146
00:06:07,130 --> 00:06:09,000
.دقیقا مثل همونیـه که به مت فروختم
147
00:06:09,040 --> 00:06:10,800
.پس داری میگی این پسر منـه
148
00:06:10,840 --> 00:06:13,380
.خب، این تایید میکنه که مت به گوزن شلیک کرده
149
00:06:13,420 --> 00:06:15,720
.اما اصلا به پیدا کردنش نزدیکتر نمیکنه
150
00:06:15,760 --> 00:06:18,970
.راستش، یه چیز دیگه پیدا کردیم
151
00:06:19,010 --> 00:06:20,890
از ربع دایره به بعد،
152
00:06:20,930 --> 00:06:24,390
.حدودا 20 ثانیه زودتر
153
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
.اون داره مثل شخص اول به سمت همون نقطه میره
154
00:06:30,570 --> 00:06:32,690
.یکی دیگه هم توی جنگلـه
155
00:06:32,730 --> 00:06:35,360
.زاویهای رو لازم داریم که نشونمون بده کجا رفتن
156
00:06:35,400 --> 00:06:37,530
.یه نقطه کور وجود داره -
نقطه کور ؟ چرا اونجا -
157
00:06:37,570 --> 00:06:39,030
یه نقطه کور کیری وجود داره ؟
158
00:06:39,070 --> 00:06:41,370
سیستم برای ردگیری حیوانات برنامه ریزی شده،
159
00:06:41,410 --> 00:06:42,870
.نه نظارت بر جرایم
160
00:06:42,910 --> 00:06:44,290
.یه عامله نقطه کور داره
161
00:06:44,330 --> 00:06:46,210
.اه. خدا لعنتش کنه
162
00:06:46,250 --> 00:06:47,830
.با پلیس قبیلهای تماس بگیر
163
00:06:47,870 --> 00:06:49,880
با آلبانی تماس بگیر و سیاسآی
رو بگو بیاد اینجا و، آم،
164
00:06:49,920 --> 00:06:51,670
.برو در اسرع وقت صحنه جرم رو ایمن کن
165
00:06:51,710 --> 00:06:52,880
.آره، آره
166
00:06:52,920 --> 00:06:54,800
آها، پس حالا شده صجنه جرم ؟
167
00:06:54,840 --> 00:06:56,550
.آره
168
00:06:56,590 --> 00:06:58,220
تو هیچ نمیدونستی که
169
00:06:58,260 --> 00:07:00,390
.سراسر زمینهای مردمـت دوربین بود
170
00:07:00,430 --> 00:07:01,560
یه جور رفتار میکردی با این پرونده که انگار
171
00:07:01,600 --> 00:07:03,390
پرونده اشخاص گمشدهی لامصبـه،
172
00:07:03,430 --> 00:07:06,020
اون وقت تمام مدت، یه مظنون بیخ گوشـت داشتی ؟
173
00:07:06,060 --> 00:07:07,770
.روال کار این مسائل همین جوریـه کورت
174
00:07:07,810 --> 00:07:09,520
.شواهد و مدارک جدید پیدا میکنیم
.اوضاع عوض میشه
175
00:07:09,560 --> 00:07:11,310
.حالا این یه تحقیقات جناییـه
176
00:07:11,360 --> 00:07:13,150
ببین، اگه این یارو کاری با مت کرده باشه،
177
00:07:13,190 --> 00:07:14,900
.پیداش میکنیم
178
00:07:17,570 --> 00:07:19,360
.میتونین مجوز شکار رو چک کنین
179
00:07:19,410 --> 00:07:21,280
.ما توی مغازه میفروشیمشون
.میتونم یه لیست درست کنم
180
00:07:21,320 --> 00:07:22,990
.که من توی اون لیست نخواهم بود
181
00:07:23,030 --> 00:07:25,200
بذارین با هر کسی که در 48 ساعت گذشته
182
00:07:25,250 --> 00:07:27,040
پیش از ناپدید شدن مت
.باهاش در تماس بوده ، مصاحبه کنیم
183
00:07:27,080 --> 00:07:28,250
.میرم سراغش
184
00:07:28,290 --> 00:07:30,250
.شاید اون بیرون تنها نبوده
185
00:07:41,720 --> 00:07:43,600
چه خبرا، زک ؟
186
00:07:43,640 --> 00:07:46,220
بینم. حاجی، به همین زودی مجبورت کردن
کلاس برداری یا چی ؟
187
00:07:46,270 --> 00:07:48,230
.هنوز نه. من... من تازه امتحان تعیین سطح دادم
188
00:07:48,270 --> 00:07:50,060
.مثل آب خوردن بود
189
00:07:50,100 --> 00:07:52,230
.اقای باهوش رو باش
190
00:07:53,900 --> 00:07:56,440
.مرد. اینجا رو داشته باش
191
00:07:58,990 --> 00:08:00,280
ایثن کیه ؟
192
00:08:00,320 --> 00:08:01,740
.همون خایه خوری که اونجاست
193
00:08:08,830 --> 00:08:11,210
.هی، باید ببینی چه خزعبلاتی برای دختره میفرسته
194
00:08:12,790 --> 00:08:14,540
.اوووه...اووه، اوه.. اوه
195
00:08:14,590 --> 00:08:17,050
!یکی عاشق شده
196
00:08:17,090 --> 00:08:19,470
.این ریدمانـه
197
00:08:19,510 --> 00:08:21,970
درسته ؟
198
00:08:35,820 --> 00:08:38,440
.مجوزهای سکار... همه از امسال
199
00:08:38,490 --> 00:08:40,780
امیدوارانه کمک کنه بیفتین
200
00:08:40,820 --> 00:08:43,410
.توی جهت درست -
.عالیه. ممنون -
201
00:08:43,450 --> 00:08:45,450
.دوربینهای حیات وحش
202
00:08:45,490 --> 00:08:47,160
کی میدونست ؟
203
00:08:47,200 --> 00:08:48,790
.من که نمیدونستم
204
00:08:48,830 --> 00:08:49,950
از وقتی به نیروی پلیس ملحق شدم
205
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
.افرادی مثل کورت من رو به شک مینداختن
206
00:08:51,540 --> 00:08:53,420
.حالا تمام مهماتی رو که نیاز داره بهش دادم
207
00:08:53,460 --> 00:08:56,670
داشتم جست و جو رو بعد از روز اول لغو میکردم
208
00:08:56,710 --> 00:08:59,590
.چون یه دونه دستکش پیدا کردم
209
00:08:59,630 --> 00:09:01,930
آخه چه فکری میکردم ؟
210
00:09:01,970 --> 00:09:03,720
.چیزی که من میخواستم فکر کنی
211
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
اگر چیزی یاد گرفته باشم اینه که ملت
.همین جوری بی دلیل ناپدید نمیشن
212
00:09:08,350 --> 00:09:10,020
.همیشه یه دلیلی وجود داره
213
00:09:10,060 --> 00:09:11,810
.خب، تو پلیس خوبی هستی
214
00:09:11,850 --> 00:09:13,980
.پیداش میکنی
215
00:09:18,480 --> 00:09:20,990
.اه، چه سریع بود
216
00:09:21,030 --> 00:09:23,530
.شاید کم کم به یه ذره برسیم
217
00:09:23,570 --> 00:09:26,160
.دیمین
218
00:09:32,210 --> 00:09:34,080
!اه. لعنتی
219
00:09:38,040 --> 00:09:39,880
کمک میخوای ؟
220
00:09:39,920 --> 00:09:42,010
!اوه
221
00:09:42,050 --> 00:09:43,880
.بسیار ممنون
222
00:09:43,930 --> 00:09:46,680
تو همون مامور سیاسآی هستی
که از آلبانی اومدی ؟
223
00:09:46,720 --> 00:09:49,430
...خب، اصالتا که اخل سینت لوئیس هستم، ولی
224
00:09:49,470 --> 00:09:51,890
اشکالی نداره اگه روی صحنه که
کار میکنی تماشات کنم ؟
225
00:09:51,930 --> 00:09:54,730
من طرفدار پر و پا قرص این
.سریالهای با محوریت سیآیای هستم
226
00:09:54,770 --> 00:09:56,560
.هی، منم میام
227
00:09:56,600 --> 00:09:58,820
.دارن دنبال پسر من میگردن
228
00:09:59,440 --> 00:10:02,690
تا وقتی که جفتتون خارج از صحنه جرم بمونین
229
00:10:02,740 --> 00:10:04,860
.و برای کورپوس دیلکتی مزاحمت ایجاد نکنین
230
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
کورپوس دیـ چی ؟
231
00:10:06,240 --> 00:10:08,070
به لاتینـه، یعنی
".جنازه صحنه جرم"
232
00:10:08,120 --> 00:10:09,740
.لعنتی
233
00:10:17,290 --> 00:10:19,670
.هنوز از جنگل برش نداشتن
234
00:10:20,960 --> 00:10:22,920
چیکار میکنی اقای چرچ ؟
(اشاره به فیلمی به همین اسم)
235
00:10:22,960 --> 00:10:26,260
یه ذره از خون متفاوت از بقیهاش ماسیده،
236
00:10:26,300 --> 00:10:29,430
پس دارم تستش میکنم
237
00:10:29,470 --> 00:10:32,060
که ببینم از گوزن ریخته
238
00:10:32,100 --> 00:10:34,600
.یا مال انسانـه
239
00:10:34,640 --> 00:10:36,730
.دقیقا اگر منم بود همین کارو میکردم
240
00:10:36,770 --> 00:10:38,940
...خون حقیقتِ
241
00:10:38,980 --> 00:10:39,940
.بدنـه
242
00:10:39,980 --> 00:10:42,190
.بدنـه...
243
00:10:48,110 --> 00:10:50,120
.مال انسانـه
244
00:10:50,160 --> 00:10:52,290
شاید یکی با خون گوزن قاطیـش کرده
245
00:10:52,330 --> 00:10:54,660
.که ما متوجه نشیم
246
00:10:54,700 --> 00:10:57,290
.اوه. این یارو کار درسته
247
00:10:59,830 --> 00:11:02,300
.کورت، ما نمیدونیم که خون متـه یا نه
248
00:11:02,340 --> 00:11:04,300
.و حتی اگرم بود، ممکنه خودش رو زخمی کرده باشه
249
00:11:04,340 --> 00:11:07,130
ملت وقتی لباس حیوانات تنشون میکنن
.همیشه خدا خودشون رو زخمی میکنن
250
00:11:07,180 --> 00:11:09,470
.یا شایدم مال اون یکی کسی باشه که اینجا بوده
251
00:11:09,510 --> 00:11:11,720
خب یعنی چی، یکی یه خاطر اون گوزن مسخره
252
00:11:11,760 --> 00:11:13,810
به مت حمله کرده
253
00:11:13,850 --> 00:11:15,560
و اونم در مقابل از خودش دفاع کرده ؟
254
00:11:15,600 --> 00:11:17,270
اینطوریـه ؟ -
.ممکنه -
255
00:11:17,310 --> 00:11:19,060
.لعنتی
256
00:11:19,100 --> 00:11:20,980
دیمین، به نظرت چه اتفاقی افتاده ؟
257
00:11:25,490 --> 00:11:27,900
.زود باش دیمین، الان دیگه سرافکندهام کن
258
00:11:30,780 --> 00:11:33,330
.قربانی از اون طرف اومده
259
00:11:33,370 --> 00:11:36,830
.حمله کننده از اون طرف
260
00:11:36,870 --> 00:11:39,120
با قضاوت بر روی استخر خونی که هست
261
00:11:39,170 --> 00:11:41,380
همین اینجاها به همدیگه رسیدن،
262
00:11:41,420 --> 00:11:44,050
.جایی که به گوزن شلیک شده
263
00:11:44,090 --> 00:11:45,880
...یک جور
264
00:11:45,920 --> 00:11:48,010
.مجادلهای وجود داشته
265
00:11:48,050 --> 00:11:49,880
حمله کننده
266
00:11:49,930 --> 00:11:52,180
.زورش چربیده به قربانی
267
00:11:52,220 --> 00:11:54,640
.از پا درش آورده
268
00:11:54,680 --> 00:11:57,310
...بعدش قربان افتاده
269
00:11:57,350 --> 00:11:59,640
...به عقب
270
00:11:59,690 --> 00:12:02,730
...سرش خورده یه جایی این
271
00:12:08,860 --> 00:12:10,700
.هاه
272
00:12:10,740 --> 00:12:13,030
.یه سنگی اینجا بوده
273
00:12:13,070 --> 00:12:15,660
.باید بعد از حمله برداشته شده باشه
274
00:12:15,700 --> 00:12:18,200
.مشکوکم که یه باعث شده سرش جراحت برداره
275
00:12:18,250 --> 00:12:21,120
صبر کن، پس داری میگی که
دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاده ؟
276
00:12:21,170 --> 00:12:23,630
چیزی که میگم اینه که یکی
277
00:12:23,670 --> 00:12:26,210
مرتکب یه حمله شده،
.بعد سعی کرده روش سرپوش بذاره
278
00:12:27,550 --> 00:12:29,220
.داریم به یک رفتار مجرمانه نگاه میکنیم
279
00:12:29,260 --> 00:12:32,390
.وقتی نبودم مهارتم فرسوده شده
280
00:12:32,430 --> 00:12:34,050
خب، حالا چی ؟
281
00:12:34,100 --> 00:12:36,640
چطوری از حرومزادهای رو که
این کارو با پسرم کرده پیدا کنیم ؟
282
00:12:36,680 --> 00:12:38,180
.هنوز نمیدونیم این خون کیه
283
00:12:38,220 --> 00:12:39,850
.باید اول از اون مطمئن بشیم
284
00:12:39,890 --> 00:12:41,480
.حقیقت داره
285
00:12:42,600 --> 00:12:44,230
کارت، اگه اجازه بدی میخوام دیمین
286
00:12:44,270 --> 00:12:46,020
.یه تست دیاناِی خانواده ازت بگیره
287
00:12:46,070 --> 00:12:48,190
یه نمونه از خون تو رو مقابل خون انسانیای که
288
00:12:48,230 --> 00:12:49,740
...الان پیدا کردیم آزمایش میکنیم
289
00:12:49,780 --> 00:12:52,280
.اگه با هم جور بودن که تایید میکنه خون متـه
290
00:12:55,740 --> 00:12:58,580
.خیلی خب
.هر جی. هر چی که لازم داشته باشین
291
00:13:06,790 --> 00:13:07,800
.جیم هستم
292
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
.سلام جیم
293
00:13:09,010 --> 00:13:10,760
.مدیر استرود هستم
294
00:13:10,800 --> 00:13:12,930
.آره، در حال حاضر یه جورایی وسط یه کاریـم
295
00:13:12,970 --> 00:13:14,840
.در مورد هریسونـه
296
00:13:14,890 --> 00:13:17,390
.ازت میخوایم بیای به مدرسه
297
00:13:17,430 --> 00:13:19,270
هریسون نمرهای بالاتر از تمام دانش آموزانی
298
00:13:19,310 --> 00:13:21,350
که تا به حال توی امتحان تعیین سطح
.نمره گرفتن کسب کرده
299
00:13:21,390 --> 00:13:23,440
پس گفتین این همه راه بیام اینجا
300
00:13:23,480 --> 00:13:25,190
که بهم بگین بچهام چقدر کارش عالیه ؟
301
00:13:26,730 --> 00:13:28,690
.تس برای پونزده دقیقه از اتاق رفت
302
00:13:28,730 --> 00:13:31,030
.و زمانی که برگشت، هریسون تموم شده بود
303
00:13:31,070 --> 00:13:33,530
.امتحان آسون بود -
.امتحان آسون بود -
304
00:13:33,570 --> 00:13:35,070
برخی سوالات این امتحان
305
00:13:35,110 --> 00:13:36,620
.برای دانش آموزان تعیین سطح پیشرفته طرح شدن
306
00:13:36,660 --> 00:13:38,450
.سطح دانشگاهی
معتقدم وقتی رفته بود،
307
00:13:38,490 --> 00:13:39,950
.هریسون با گوشیـش جواب سوالات رو در آورده
308
00:13:39,990 --> 00:13:41,450
.اینکارو نکردم
309
00:13:41,500 --> 00:13:43,710
تقلب کردی ؟
310
00:13:43,750 --> 00:13:45,580
...داری من رو متهم به دروغگویی میکنی
311
00:13:45,630 --> 00:13:46,830
جیم ؟
312
00:13:46,880 --> 00:13:48,250
.نه
313
00:13:48,290 --> 00:13:49,800
.خوشحال میشم دوباره روی امتحان نظارت کنم
314
00:13:49,840 --> 00:13:51,970
.بفرما
.دوباره امتحان میدی، این سری بدون گوشی
315
00:13:52,010 --> 00:13:53,130
.من تقلب نکردم
316
00:13:53,170 --> 00:13:54,800
.پس ثابتش میکنی
317
00:13:54,840 --> 00:13:56,470
.اوه، مرسی که هوامو داری
318
00:13:56,510 --> 00:13:58,180
.مثل همیشه
319
00:14:10,150 --> 00:14:11,480
.چای
320
00:14:11,530 --> 00:14:13,400
.اوه، عالیه
321
00:14:13,440 --> 00:14:15,490
.الان دارم میرم بیرون
322
00:14:16,570 --> 00:14:19,240
باید نتایج تست دیانای رو چک کنم
323
00:14:19,280 --> 00:14:21,120
.و تیم سگهای تحسس رو تایید کنم
324
00:14:21,160 --> 00:14:22,830
سگهای تجسس ؟
325
00:14:22,870 --> 00:14:25,120
.آره. باید فردا بیان اینجا =
.عجب -
326
00:14:25,160 --> 00:14:27,000
.داری سرعت کار رو میبری بالا
327
00:14:28,210 --> 00:14:31,340
.در این مرحله فقط امیدوارم زیادی دیر نشده باشه
328
00:14:31,380 --> 00:14:33,010
.نشده
329
00:14:43,390 --> 00:14:45,690
سگهای تجسس ؟
.یا خوده خدا، دکس
330
00:14:45,730 --> 00:14:47,520
.میدونم -
.باید جنازه مت رو جابجا کنی -
331
00:14:47,560 --> 00:14:49,690
اون سگها مستقیم از صحنه جرم
332
00:14:49,730 --> 00:14:51,860
.میرن به گودال آتش لعنتی -
.میدونم -
333
00:14:51,900 --> 00:14:53,400
.دیگه فقط در مورد تو نیست
334
00:14:53,440 --> 00:14:55,820
!میدونم -
واقعا میدونی ؟ -
335
00:14:55,860 --> 00:14:57,360
.یه بار اشتباه کردم فقط
336
00:14:57,410 --> 00:14:58,740
.هویت من رو تغییر نمیده
337
00:14:58,780 --> 00:15:00,580
کی هست دقیقا ؟
338
00:15:00,620 --> 00:15:02,660
.بس کن -
وگرنه چی ؟ -
339
00:15:04,160 --> 00:15:05,910
دوباره منو میکشی ؟
340
00:15:05,960 --> 00:15:07,620
یا بقیه مردم میمیرن ؟
341
00:15:07,670 --> 00:15:09,380
چونکه این اتفاقیـه که میفته، درسته ؟
342
00:15:09,420 --> 00:15:11,750
!درسته ؟ -
.این دفعه نه. نه -
343
00:15:13,210 --> 00:15:14,130
داری اون داخل چیکار میکنی ؟
344
00:15:14,170 --> 00:15:16,010
.در خدمت شما
345
00:15:18,340 --> 00:15:20,720
.در خدمت شما
346
00:15:20,760 --> 00:15:22,640
.فقط محض اطلاعت
347
00:15:22,680 --> 00:15:24,060
.دوباره امتحان دادم
348
00:15:24,100 --> 00:15:25,930
.از سری اول نمره بالاتری گرفتم
349
00:15:25,980 --> 00:15:27,310
.عالیه
350
00:15:27,350 --> 00:15:28,900
.تبریک میگم
351
00:15:42,450 --> 00:15:44,540
.کورت هستم
352
00:15:44,580 --> 00:15:46,580
.رئیس بیشاپ هستم
353
00:15:46,620 --> 00:15:48,870
.معذرت میخوام دیر وقت تماس میگیرم
354
00:15:48,920 --> 00:15:51,210
خبر خوبه یا بد ؟
355
00:15:51,250 --> 00:15:54,250
.متاسفانه جور در میاد
356
00:15:54,300 --> 00:15:57,760
.میشه گفت خونی که پیدا کردیم یقینا مال متـه
357
00:15:58,720 --> 00:16:00,590
.متاسفم
358
00:16:02,930 --> 00:16:05,140
.خب، بایدم باشی
359
00:16:05,180 --> 00:16:07,480
.یه طوری جلوه دادی که انگار پسرم جنایتکاره
360
00:16:07,520 --> 00:16:09,640
.در اون مورد اشتباه نمیکردم
361
00:16:09,690 --> 00:16:10,940
میبخشید ؟
362
00:16:10,980 --> 00:16:12,270
مت یه گوزن سفید رو توی
363
00:16:12,310 --> 00:16:13,940
.منطقهی اختصاصی سفید پوستها کشته
364
00:16:13,980 --> 00:16:15,270
جرمی که حکمش
365
00:16:15,320 --> 00:16:16,530
.حداقل چندین هزار دلاره
366
00:16:16,570 --> 00:16:18,360
!اونش به تخمم
367
00:16:18,400 --> 00:16:20,490
.من فقط به اتفاقی که برای پسرم افتاده اهمیت میدم
368
00:16:20,530 --> 00:16:22,990
حدس من اینه که شخص دیگه
369
00:16:23,030 --> 00:16:25,950
که توی جنگل بود، مت رو دیده
که به گوزت شلیک کرده،
370
00:16:25,990 --> 00:16:27,950
.و خیلی از این بابت خوشحال نشده
371
00:16:28,000 --> 00:16:29,460
خب، حداقلش الان داری کم کم
372
00:16:29,500 --> 00:16:31,210
.شبیه پلیسهای واقعی حرف میزنی
373
00:16:31,250 --> 00:16:33,130
با کمال احترام،
374
00:16:33,170 --> 00:16:35,590
من بدون هیچ منبع مالی از طرف دولت
.داشتم این جستجو رو اداره میکردم
375
00:16:35,630 --> 00:16:37,380
با طلوع خورشید،
شصت تا داوطلب
376
00:16:37,420 --> 00:16:38,970
.از کوههای کلارک برام میان
377
00:16:39,010 --> 00:16:40,760
.روز بعدش، کل منطقه رو پوشش میدیم
378
00:16:40,800 --> 00:16:41,970
.روز بعدش، وجب به وجب غارها رو میگردیم
379
00:16:42,010 --> 00:16:43,220
تا پسرت رو پیدا نکنیم
380
00:16:43,260 --> 00:16:45,050
.دست بر نمیداریم
381
00:16:45,100 --> 00:16:47,560
غارها ؟
فکر میکنین تا اون اندازه دور شده ؟
382
00:16:48,770 --> 00:16:50,980
.مت آدم باهوشیـه
383
00:16:51,020 --> 00:16:52,810
.شاید رفته دنبال پناهگاه بگرده
384
00:16:52,850 --> 00:16:54,810
اردوگاه تابستونی چطور ؟
385
00:16:54,860 --> 00:16:57,320
.دارم یه گروه میفرستم که برن
.اونجا رو هم میگردیم
386
00:16:59,490 --> 00:17:01,200
.گوش کن کورت
387
00:17:01,240 --> 00:17:03,030
.میدونم که عذاداری
388
00:17:03,070 --> 00:17:04,370
...و من -
فقط وقتی بهم زنگ بزن -
389
00:17:04,410 --> 00:17:06,160
.که واقعا یه سرنخ داشتی
390
00:17:12,080 --> 00:17:15,040
.خدا لعنتش کنه
391
00:17:15,080 --> 00:17:17,090
Avalanche آهنگ
Leonard Cohen از
392
00:18:49,470 --> 00:18:52,430
.اول خونش، حالائم بوش
393
00:18:52,470 --> 00:18:55,020
...دو دو تا چهار تا
394
00:18:55,060 --> 00:18:57,100
.مساوی با مت
395
00:19:18,750 --> 00:19:20,750
Runaway آهنگ
Del Shannon از
396
00:20:48,550 --> 00:20:51,220
.دلم نمیخواد این اطراف طعمه بشم
397
00:20:51,260 --> 00:20:54,390
.شکارچیا خیلی زود بیدار میشن
398
00:21:11,860 --> 00:21:13,410
.انگار شب طولانیای داشتی
399
00:21:13,450 --> 00:21:16,080
آره، یکی از گوسفندهای
.خانم گروس داشت بره میزائید
400
00:21:16,120 --> 00:21:18,540
.به کمکم نیاز داشت
401
00:21:18,580 --> 00:21:21,870
...شرمنده که اینجا نبودم تا
.برات صبحونه درست کنم
402
00:21:21,910 --> 00:21:23,580
.نگرانش نباش
403
00:21:23,620 --> 00:21:25,420
.یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم
404
00:21:26,790 --> 00:21:28,250
.باید برم مدرسه
405
00:21:29,420 --> 00:21:31,420
میرسونی منو یا باید پیاده برم ؟
406
00:21:31,470 --> 00:21:33,380
چرا که نه ؟
407
00:21:33,430 --> 00:21:35,590
.حالا نه که شب طولانیای چیزی بوده باشه
408
00:21:43,020 --> 00:21:45,400
!صبح بخیر، جیمی جون
409
00:21:45,440 --> 00:21:47,570
یه لحظه وقت داری ؟
410
00:21:47,610 --> 00:21:49,610
.حتما
411
00:21:49,650 --> 00:21:52,820
.خب، آه، نتایج تست دیانای به دستمون رسید
412
00:21:52,860 --> 00:21:54,660
.تایید شده
413
00:21:54,700 --> 00:21:55,820
.خون مال مت بوده
414
00:21:55,870 --> 00:21:57,580
.اوه
415
00:21:57,620 --> 00:21:58,950
.از شنیدنش متاسفم
416
00:21:58,990 --> 00:22:00,740
.اما غافلگیر نشدم
417
00:22:00,790 --> 00:22:02,160
...درکل، آم
418
00:22:02,200 --> 00:22:04,080
آنجلا بهم ماموریت داده با هر کسی که
419
00:22:04,120 --> 00:22:05,830
من رو توی روزهای آخر قبل از گم شدنش
دیده مصاحبه کنم،
420
00:22:05,880 --> 00:22:07,420
.پس فقط باید یه چند تا سوال ازت بپرسم
421
00:22:07,460 --> 00:22:08,750
.خیلی طول نمیکشه -
باید هریسون رو -
422
00:22:08,790 --> 00:22:10,630
...ببرم مدرسه، ولی، آم
423
00:22:10,670 --> 00:22:12,630
میتونم حین ناهار یه سر بیام مرکز ؟
424
00:22:12,670 --> 00:22:14,300
.حله
425
00:22:14,340 --> 00:22:16,140
.ممنونم
426
00:22:17,340 --> 00:22:19,720
اوه، و آه، هریسون ؟
427
00:22:20,680 --> 00:22:22,600
.دیدم برای کشتی گیری ثبت نام کردی
428
00:22:22,640 --> 00:22:24,140
.آره. آره. صبر ندارم
429
00:22:24,190 --> 00:22:25,900
.مردان واقعی روی اون تشک ساخته شدن
430
00:22:25,940 --> 00:22:28,060
.خیلی خب، بزودی میبینمت
431
00:22:30,270 --> 00:22:32,780
.عالیه. سگهای پلیس
432
00:22:32,820 --> 00:22:34,990
امیدوارم اونا هم مثل دیشب من
433
00:22:35,030 --> 00:22:37,030
.حسابی توی جنگل بچرخن و خوش بگذرونن
434
00:22:42,160 --> 00:22:44,290
.مرسی که توی وقت کم خودتون رو رسوندین
435
00:22:44,330 --> 00:22:46,330
.همیشه روال کار همینـه
436
00:22:46,370 --> 00:22:48,630
.هرگز کسی برنامهای برای گم شدنش نداره
437
00:22:48,670 --> 00:22:51,170
...هی، کوچولو -
.حاجی! حاجی، حاجی، حاجی، حاجی -
438
00:22:51,210 --> 00:22:53,170
.دست نزن
439
00:22:53,210 --> 00:22:54,510
نیازی به گیجی ندارن
440
00:22:54,550 --> 00:22:56,800
.با این نوازش کردنت -
.این مال متـه -
441
00:22:56,840 --> 00:22:58,390
.بیاین برش گردونیم خونه
442
00:22:58,430 --> 00:23:00,510
.حتما
443
00:23:01,600 --> 00:23:03,390
.بفرما، پسر
444
00:23:06,350 --> 00:23:08,480
!خیلی خب بروبچ، مت رو پیدا کنین
445
00:23:08,520 --> 00:23:10,610
!بریم
446
00:23:10,650 --> 00:23:12,690
!بریم. بریم
447
00:23:16,860 --> 00:23:18,820
I Just Really Think I Miss You آهنگ
The Pistols از
448
00:23:28,250 --> 00:23:30,670
رئیس پلیس بیشاپ، درسته ؟
449
00:23:30,710 --> 00:23:32,340
.بله -
سلام، میدونین، -
450
00:23:32,380 --> 00:23:34,050
.شنیدم چه اتفاقی افتاده و باید میومدم کمک
451
00:23:34,090 --> 00:23:36,470
آه... یه جفت چشم و پای تازه نفس
452
00:23:36,510 --> 00:23:38,630
.همیشه روی چشم ما جا دارن -
،فقط خیلی غم انگیزه -
453
00:23:38,680 --> 00:23:41,640
.میدونین، ارق به زادگاه، از هرچیزی بزرگ تره
454
00:23:41,680 --> 00:23:44,390
شما از دوستان مت هستین ؟
455
00:23:44,430 --> 00:23:46,730
.نه. یه شهروند اکتیویستام
(معنی فعال یا کنشگر هم میده)
456
00:23:46,770 --> 00:23:48,890
هی، مشکلی نیست منم باهاتون همراه بشم ؟
457
00:23:48,940 --> 00:23:50,900
شاید باهاتون جستجو کنم ؟
458
00:23:50,940 --> 00:23:53,360
.آه، باید با سرگرد لوگان بررسی کنین
459
00:23:53,400 --> 00:23:55,730
.کارهای ماموریت دادن به داوطلبها با ایشونـه
460
00:23:55,780 --> 00:23:57,570
پلیس جذابه ؟
461
00:23:57,610 --> 00:23:59,450
.اون میتونه کاملا درک کنه
462
00:23:59,490 --> 00:24:01,870
.ممنون
463
00:24:01,910 --> 00:24:03,830
!میبخشید، سرگرد لوگان
464
00:24:03,870 --> 00:24:05,290
.سلام -
.سلام -
465
00:24:08,290 --> 00:24:09,960
...روز خوبی داشته
466
00:24:10,000 --> 00:24:12,290
.باشی
467
00:24:16,300 --> 00:24:18,760
.داداش وقت واسه چرت زدن نداریم
468
00:24:18,800 --> 00:24:20,840
درست کردن اون رد بوی دروغین هوشمندانه بود،
469
00:24:20,880 --> 00:24:22,300
.ولی قرار نیست تا ابد حواسشون رو پرت کنه
470
00:24:22,340 --> 00:24:24,390
ایدهای داری ؟
471
00:24:24,430 --> 00:24:25,930
این شهر مثل چی کوچیکـه
472
00:24:25,970 --> 00:24:27,600
ولی باید یه جایی باشه
.که بشه یه جنازه رو مخفی کرد
473
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
نظرت چیه بندازی تو دریاچه؟
474
00:24:29,640 --> 00:24:31,190
. مثل قدیما
475
00:24:31,230 --> 00:24:33,020
. خیلی کم عمق ـه
بعدشم بعضی از ماهیگیرا
476
00:24:33,060 --> 00:24:34,940
. یه تیکه از «مت» رو پیدا کنن ، واویلاست
477
00:24:34,980 --> 00:24:36,570
قبرستون "آیرونلیک" چی؟
478
00:24:36,610 --> 00:24:38,690
این موقع از سال
. زمینش یخ ـه
479
00:24:38,740 --> 00:24:41,110
! میدونم
480
00:24:41,160 --> 00:24:43,620
دبرا ، تیکه تیکه ات میکنه
481
00:24:43,660 --> 00:24:45,910
بعدش کونتو پاره میکنه
، تا بمیری
482
00:24:45,950 --> 00:24:48,080
، با پاشنه های بلندش
483
00:24:48,120 --> 00:24:51,790
میزنه وسط چشمات
484
00:24:53,670 --> 00:24:55,960
یکم شبیه سریال "فارگو" نشد؟
( سریالی به ساخته برادران کوئن)
485
00:24:56,000 --> 00:24:57,460
تو کی هستی ؟
، دکستر مورگانی
486
00:24:57,500 --> 00:24:59,010
یا گلدیلاکس؟
( دختری در داستان گلدیلاکس و سه خرس )
487
00:24:59,050 --> 00:25:00,970
هیچکدوم از این جاها واسه
. طولانی مدت عملی نیستن
488
00:25:01,010 --> 00:25:03,180
طولانی مدت؟ منظورت چیه؟
489
00:25:04,220 --> 00:25:06,430
میخوای دوباره به کشتن ، رو بیاری؟
490
00:25:06,470 --> 00:25:08,770
نه ، منظورم اینه که
، به مرور زمان
491
00:25:08,810 --> 00:25:10,810
. تیکه های بدنش پیدا میشه
492
00:25:10,850 --> 00:25:12,850
تنها چیزی که میخوام اینه که ملت
از ملک من گم شن بیرون
493
00:25:12,900 --> 00:25:14,610
یه خواب درست حسابی
و یه فرصت میخوام
494
00:25:14,650 --> 00:25:16,610
تا اوضاعم با «هریسون» رو درست کنم
495
00:25:16,650 --> 00:25:18,900
، همینا انجام بشه
496
00:25:18,940 --> 00:25:21,070
. بعدش میشم یه بابای معمولی
497
00:25:21,110 --> 00:25:23,110
"All I Have to Do Is Dream"
by The Everly Brothers
498
00:26:28,550 --> 00:26:31,010
. آنجی -
. میریم -
499
00:26:31,060 --> 00:26:32,930
خیلی وقته اینطرفا
. ندیده بودمت
500
00:26:32,980 --> 00:26:34,270
. آره ، میدونم
501
00:26:34,310 --> 00:26:36,520
. ببخشید -
خب ، واسه چی اومدی حالا؟ -
502
00:26:36,560 --> 00:26:38,400
. دنبال «جانیبولهورن» میگردم
503
00:26:38,440 --> 00:26:41,400
اسمش تو لیست کساییه
. که باید باهاشون حرف بزنم
504
00:26:41,440 --> 00:26:43,360
. به «متکالدول» مربوطه
505
00:26:43,400 --> 00:26:44,570
فکر نمیکنی که جانی
506
00:26:44,610 --> 00:26:46,070
توی غیب شدن مت ، نقشی داشته باشه؟
507
00:26:46,110 --> 00:26:48,410
نه ، فقط باید چندتا
.سوال ازش بپرسم
508
00:26:48,450 --> 00:26:49,990
. خب ، داری وقتتو هدر میدی
509
00:26:50,030 --> 00:26:51,740
امکان نداره که جانی به پسر
کالدول آسیبی زده باشه
510
00:26:51,790 --> 00:26:53,250
. چون مریضه و سرماخورده
511
00:26:53,290 --> 00:26:55,370
کل هفته رو داشتم
. ازش پرستاری میکردم
512
00:26:55,410 --> 00:26:57,750
ولی هنوزم باید باهاش
. حرف بزنم
513
00:26:57,790 --> 00:26:59,920
حرفمو باور نمیکنی؟ -
میریم؟ -
514
00:26:59,960 --> 00:27:02,210
من این تحقیقات رو جوری پیش میبرم
515
00:27:02,250 --> 00:27:04,630
که اگه این اتفاق واسه خودمون
. افتاده بود ، پیش میبردم
516
00:27:04,670 --> 00:27:07,220
. لطفا اینو به «آیریس» ربط نده
517
00:27:09,300 --> 00:27:11,220
، وقتی شما دخترا جوون تر بودین
518
00:27:11,260 --> 00:27:14,180
آیریس همیشه فکرمیکرد که دوتاتون
. به این شهر نقل میکنین
519
00:27:14,220 --> 00:27:15,890
. یه گروه موسیقی راه میندازین
520
00:27:15,930 --> 00:27:17,600
. خدا خودش شاهده
521
00:27:20,060 --> 00:27:22,270
خب ، شاید الان یه جایی
. اون بیرونه
522
00:27:22,320 --> 00:27:24,320
... و
523
00:27:24,360 --> 00:27:26,450
. داره آواز قلبش رو سر میده
524
00:27:36,540 --> 00:27:38,460
! هریسون
525
00:27:38,500 --> 00:27:40,920
. سلام
526
00:28:01,270 --> 00:28:02,730
. کیتلین واقعی نیست
527
00:28:02,770 --> 00:28:04,860
چی؟
528
00:28:04,900 --> 00:28:07,070
. دوستدختر مجازی ـت رو میگم
529
00:28:07,110 --> 00:28:08,450
. واقعی نیست
530
00:28:08,490 --> 00:28:10,320
. زک ، داره ایسگات میکنه
531
00:28:12,490 --> 00:28:14,870
تو دیگه چه خری هستی؟
532
00:28:14,910 --> 00:28:16,910
. هریسون ـم
533
00:28:16,950 --> 00:28:19,410
خب ، چرا داری بهم میگی؟
534
00:28:22,250 --> 00:28:25,840
چون آدمایی مثل «زک»، نباید
همیشه ادای خدا رو دربیارن
535
00:28:31,680 --> 00:28:33,760
. خب ، بریم سراغ مت
536
00:28:33,800 --> 00:28:36,640
توی یه هفته قبل از گم شدنش
537
00:28:36,680 --> 00:28:38,350
چندبار ، باهاش تعامل داشتی؟
538
00:28:38,390 --> 00:28:40,890
. فک کنم ... 3بار
539
00:28:40,940 --> 00:28:42,810
... یه دفعه توی مغازه ی فرد
540
00:28:42,860 --> 00:28:45,070
یه دفعه هم توی میخونه
. و یه دفعه هم توی مهمونیش
541
00:28:45,110 --> 00:28:46,820
. خوب گزارشات رو خوندی
542
00:28:46,860 --> 00:28:48,650
. وظیفمه خب
543
00:28:48,690 --> 00:28:50,530
... خب توی تعاملاتتون
544
00:28:50,570 --> 00:28:53,120
بحثی چیزی شکل نگرفت؟
که یکیتون عصبی بشه؟
545
00:28:53,160 --> 00:28:54,620
. نه اتفاقا ، تعاملاتمون دوستانه بودن
546
00:28:54,660 --> 00:28:57,370
، یه چندنفری گفتن که
547
00:28:57,410 --> 00:29:00,870
توی اون ناحیه ایی که مت گمشده
. حین شکار کردن دیدنت
548
00:29:00,910 --> 00:29:02,580
. اما خب مجوز شکار نداری
549
00:29:02,620 --> 00:29:04,380
. شکار نبود ، داشتم طبیعت گردی میکردم
550
00:29:04,420 --> 00:29:05,420
طبیعت گردی با تفنگ؟
551
00:29:05,460 --> 00:29:06,840
. اون واسه محافظت از خود بود
552
00:29:08,840 --> 00:29:11,720
تو اسلحه ایی که مت استفاده کرده بود
. رو شناسایی کردی
553
00:29:14,340 --> 00:29:16,680
میشه این یه دونه تفنگ
رو هم شناسایی کنی؟
554
00:29:21,230 --> 00:29:22,690
... خب
555
00:29:22,730 --> 00:29:25,310
به نظرمیاد که "رمینگتون" مدل 700 باشه
556
00:29:25,360 --> 00:29:27,860
توی همین شهر ، یه صدتایی
557
00:29:27,900 --> 00:29:29,610
. ازش هست
558
00:29:31,360 --> 00:29:32,990
... شکار کردنت
559
00:29:33,030 --> 00:29:35,030
، ببخشید ، طبیعت گردیت
560
00:29:35,070 --> 00:29:37,280
توی جنگلا ، مصادف با روزی بود
که مت غیبش زد؟
561
00:29:37,330 --> 00:29:38,790
. نه -
کجا بودی پس؟ -
562
00:29:38,830 --> 00:29:40,790
. توی کلبه ام -
تنهایی؟ -
563
00:29:40,830 --> 00:29:43,370
خب ، همونجور که خودتون میدونین
. تا همین اواخر ، تنها زندگی میکردم
564
00:29:43,420 --> 00:29:44,710
و کل روز رو توی کلبه ـت بودی؟
565
00:29:44,750 --> 00:29:46,130
. آره ولی خب بعدش رفتم سرکار
566
00:29:47,460 --> 00:29:49,500
پس آخرین باری که «مت» رو دیدی
567
00:29:49,550 --> 00:29:51,630
توی مهمونیش بود؟
568
00:29:51,670 --> 00:29:53,550
، آره ، البته خوشم نمیاد تفنگارو تحویل بدم
569
00:29:53,590 --> 00:29:55,640
اما «فرد» اصرار کرد
570
00:29:55,680 --> 00:29:57,550
... که تفنگ رو تحویل بدم ، پس
571
00:30:01,270 --> 00:30:03,350
. دیگه جدی باید برم مغازه
572
00:30:03,390 --> 00:30:06,100
. اگه اشکالی نداره
573
00:30:07,980 --> 00:30:09,610
. آره بابا چه اشکالی
574
00:30:09,650 --> 00:30:11,070
دیدی درد نداشت؟
575
00:30:11,110 --> 00:30:12,400
. هیچی حس نکردم
576
00:30:14,450 --> 00:30:16,700
. لعنتی
577
00:30:16,740 --> 00:30:18,950
... خب ، مت
578
00:30:18,990 --> 00:30:20,950
. با تو چیکار کنم
579
00:30:20,990 --> 00:30:23,250
. معدن سنگ قدیمی
580
00:30:23,290 --> 00:30:25,710
. دوره و بزرگ
581
00:30:25,750 --> 00:30:27,420
. پر از تونل ـه
582
00:30:27,460 --> 00:30:28,960
، گلدیلاکس
(در ادامه بگم که با الهام از این داستان اصولی به وجود اومد به اسم اصول گلدیلاکس که توی اون به آزمایش و سنجش حالت های مختلف میپردازن)
583
00:30:29,000 --> 00:30:31,670
. به نظرم این یکی دیگه گزینه ی مناسبیه
584
00:30:33,130 --> 00:30:35,630
هی ، اشکالی نداره برم و توی عملیات جستجو
کمک بکنم؟
585
00:30:35,680 --> 00:30:37,640
. خودمم میخواستم همین پیشنهادو بدم
586
00:30:37,680 --> 00:30:39,390
. عالی شد
587
00:30:46,560 --> 00:30:48,650
. بفرستش
588
00:30:58,674 --> 00:31:00,174
واست یه چیزی گرفتم ، میشه ببینمت؟ -
. آره ، حتما -
589
00:31:00,530 --> 00:31:02,290
. پشمام
590
00:31:02,330 --> 00:31:04,540
. ایثن ، واسه دوست دخترش باز کادو گرفته
591
00:31:04,580 --> 00:31:06,370
. ایول
592
00:31:11,130 --> 00:31:13,300
. ایثن تلافی میکنه
593
00:31:13,340 --> 00:31:16,050
میزاری با اینکاری که کرده
همینجوری قسر دربره؟
594
00:31:18,220 --> 00:31:19,640
، هی ، فکر کردی با مزه ایی
595
00:31:19,680 --> 00:31:21,510
. کیرکوچولوی انیمه ایی ، کص ندیده
596
00:31:23,520 --> 00:31:25,180
. بیخیال «ایثن» شو
597
00:31:25,230 --> 00:31:27,810
و گرنه
598
00:31:27,850 --> 00:31:30,690
، هر ..... روز ..... خدا
. همینکارو باهات میکنم
599
00:31:34,900 --> 00:31:36,530
چیه کسکش؟
600
00:31:36,570 --> 00:31:38,360
. هی ، بچه ها
601
00:31:38,410 --> 00:31:40,450
چخبره؟
602
00:31:41,780 --> 00:31:44,700
. هیچی ، داریم اختلال میکنیم
603
00:31:44,750 --> 00:31:46,540
برسونمت؟
604
00:31:53,300 --> 00:31:55,590
، راستی
605
00:31:55,630 --> 00:31:58,050
مربی لوگان گفت که
. توی تیم کشتی هستم
606
00:31:58,090 --> 00:32:00,680
. روی تشک میبینمتون
607
00:32:03,220 --> 00:32:05,220
[Japan, Man's "Stop Staring"
playing]
608
00:32:07,560 --> 00:32:09,560
اون دعوای توی راهرو
چه کوفتی بود دیگه؟
609
00:32:09,600 --> 00:32:11,520
ایثن بهم گفت از دبستان
610
00:32:11,560 --> 00:32:13,570
. تاحالا دارن اذیتش میکنن
611
00:32:13,610 --> 00:32:16,320
اینقدر میترسه که به زور
. با یه آدم عادی حرف میزنه
612
00:32:16,360 --> 00:32:18,740
. عوضی ان ، میدونم
613
00:32:18,780 --> 00:32:20,740
، اما وقتی اهل یه شهر کوچیکی
614
00:32:20,780 --> 00:32:23,330
یه جورایی با آدمایی که باهاشون
. بزرگ شدی ، گیر افتادی
615
00:32:25,620 --> 00:32:27,160
. نمیدونم
616
00:32:27,200 --> 00:32:29,580
. من هر دفعه یه گوشه ایی از دنیا بودم
617
00:32:29,620 --> 00:32:32,170
به نظر میاد واست
. سخت بوده باشه
618
00:32:33,420 --> 00:32:34,920
نیمه ی پرلیوان اینه که
619
00:32:34,960 --> 00:32:36,920
اهمیتی نمیدم که مردم
. درباره چه فکری میکنن
620
00:32:39,420 --> 00:32:41,550
راستی ، اون حرکتو از کجا بلد بودی؟
621
00:32:41,590 --> 00:32:44,260
یه جوری بود انگار داشتم
میدیدم UFC مسابقه ی
622
00:32:45,810 --> 00:32:47,810
توی یتیمخونه که باشی مثل من
. یه همچین چیزایی ام یاد میگیری
623
00:32:47,850 --> 00:32:49,980
. زک چیزیش نمیشه
624
00:32:50,020 --> 00:32:52,100
چرا ، ترسیدی مگه؟
625
00:32:54,440 --> 00:32:56,530
. نه
626
00:32:58,990 --> 00:33:00,400
مامانم گفت واسه شام
627
00:33:00,450 --> 00:33:01,740
. از قصاب یکم خرید کنم
628
00:33:01,780 --> 00:33:03,570
اشکالی که نداره؟
629
00:33:04,530 --> 00:33:05,700
. اوکیه ، جای خاصی ندارم که برم
630
00:33:06,910 --> 00:33:09,120
. سلام ، گیگ
631
00:33:09,160 --> 00:33:11,040
از اون سوسیس های ایتالیایی
خونگی ـت ، داری؟
632
00:33:11,080 --> 00:33:12,460
از اون تنداش؟
633
00:33:12,500 --> 00:33:15,040
مامانم واسه شام ، میخواد
. پاستاسالسیچا ، درست کنه
634
00:33:15,090 --> 00:33:16,920
البته که دارم . چقدر میخوای؟
635
00:33:16,960 --> 00:33:18,590
. یه کیلو کافیه
636
00:33:18,630 --> 00:33:20,130
. وایستا تا برات بیارم
637
00:33:21,340 --> 00:33:23,390
تو پسر «جیملیندزی» ـی؟
638
00:33:23,430 --> 00:33:25,430
. اگه به کسی نمیگی
639
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
. به "آیرونلیک" خوش اومدی
640
00:33:29,310 --> 00:33:30,890
به مامانت بگو خوشحال میشم
641
00:33:30,930 --> 00:33:33,230
اگه این گوزنسفیده
. رو از مغازم ببره
642
00:33:33,270 --> 00:33:34,600
چی؟
643
00:33:34,650 --> 00:33:36,230
آره ، الان تقریبا یه هفته است
644
00:33:36,270 --> 00:33:38,570
. که توی سردخونه ـم ـه
645
00:33:38,610 --> 00:33:40,490
. شوخیت گرفته -
. هی ، هی ، هی -
646
00:33:40,530 --> 00:33:42,820
. آدری ، صبرکن
647
00:33:45,700 --> 00:33:47,450
از سر صحنه ی جرم آوردنش
648
00:33:47,490 --> 00:33:48,950
. طفلکی رو ببین
649
00:33:48,990 --> 00:33:51,040
. خیلی افتضاح ـه
650
00:33:53,170 --> 00:33:54,790
میخوای باهاش چیکار کنی؟
651
00:33:54,830 --> 00:33:58,170
وقتی مادر «آدری» کارش به عنوان
مدرک ، باهاش تموم بشه
652
00:33:58,210 --> 00:34:00,880
زنگ میزنم به سازمان "پسابزدایی" که بیان
. جنازه اش رو ببرن
653
00:34:00,920 --> 00:34:02,720
باورم نمیشه میخوان
654
00:34:02,760 --> 00:34:04,380
... با این موجود زیبا جوری رفتار کنن
655
00:34:04,430 --> 00:34:05,970
. که انگار ، لاشه ی سر جاده است
656
00:34:07,680 --> 00:34:09,720
باید قبل از اینکه اونا کاری بکنن
. یه کاری بکنیم
657
00:34:33,250 --> 00:34:36,790
عالیه ، 3مایل دیگه تا معدن آهن
. راه مونده
658
00:34:36,830 --> 00:34:39,790
نه که کم از خونه میرم بیرون
. اینم بهش اضافه شده
659
00:34:45,430 --> 00:34:48,010
خب ، داستان تو و بابات چیه؟
660
00:34:48,050 --> 00:34:49,890
، تا قبل از اینکه سر و کله ات پیدا شه
. هیچ اسمی ازت نبرده بود
661
00:34:52,680 --> 00:34:54,810
. ارزش نداره درباره اش حرف بزنیم
662
00:34:54,850 --> 00:34:57,060
داستان تو و بابای خودت چیه؟
663
00:34:57,100 --> 00:34:59,520
. فوت شده
664
00:34:59,560 --> 00:35:01,610
. اوه
665
00:35:03,150 --> 00:35:05,150
. متاسفم
666
00:35:05,200 --> 00:35:07,570
. مال خیلی وقت پیشه
667
00:35:07,610 --> 00:35:09,620
. به زور بابامو یادم میاد
668
00:35:09,660 --> 00:35:12,040
. و از مادر واقعیم کلا هیچی یادم نمیاد
669
00:35:12,080 --> 00:35:13,580
... وایسا ببینم ، آنجلا مادر
670
00:35:13,620 --> 00:35:15,580
زنی که منو بدنیا آورد
671
00:35:15,620 --> 00:35:17,670
بعد از اینکه منو زایید
. ولم کرد رفت
672
00:35:17,710 --> 00:35:20,090
. پس الان دیگه «آنجلا» مادرم ـه
673
00:35:23,510 --> 00:35:25,630
گیتار خودته؟
674
00:35:27,050 --> 00:35:28,930
. مال بابام بود
675
00:35:28,970 --> 00:35:31,100
وقتی مینوازمش و به این فکر میکنم که بابام
.قبلا این گیتارو دستش میگرفته، حس خوبی میده
676
00:35:34,060 --> 00:35:36,100
این ماشین لعنتی هم
. مال خودش بود
677
00:35:36,140 --> 00:35:37,770
چیشد؟ -
. لعنتی -
678
00:35:40,770 --> 00:35:43,530
. احتمالا بازم رادیاتور لعنتیشه
679
00:35:50,320 --> 00:35:52,450
. آره
680
00:35:52,490 --> 00:35:54,540
. شلنگ رادیاتورش ، پاره شده
681
00:35:54,580 --> 00:35:57,290
. باید عوضش کنم
682
00:35:57,330 --> 00:35:59,790
پشمام ، بلدی مگه؟
683
00:35:59,830 --> 00:36:01,630
. مامانم نسبت به همه چیز شکاک ـه
684
00:36:01,670 --> 00:36:02,880
به محض اینکه گواهینامه ـم رو گرفتم
685
00:36:02,920 --> 00:36:04,590
مجبورم کرد یاد بگیرم
. چطور "چرخ" عوض کنم
686
00:36:15,100 --> 00:36:16,930
. عالی شد
687
00:36:16,980 --> 00:36:18,940
. آنتن نمیده
688
00:36:20,850 --> 00:36:23,110
زحمتی نیست بری ته جاده
و به مکانیکی «جری» زنگ بزنی؟
689
00:36:23,150 --> 00:36:24,650
. حتما
690
00:36:24,690 --> 00:36:27,280
. شماره ـش توی موبایلمه -
. باشه -
691
00:36:27,320 --> 00:36:29,450
بهش بگو که
692
00:36:29,490 --> 00:36:32,530
یه شلنگ رادیاتور 60 سانتی با قطر 6 سانت
. و دوتا گیره میخوایم
693
00:36:32,570 --> 00:36:34,330
. حله -
این شلنگو درمیارم -
694
00:36:34,370 --> 00:36:35,700
. تا زودتر از اینجا بریم
695
00:36:35,740 --> 00:36:38,160
. خیلی خب . خیلی خب
696
00:37:18,200 --> 00:37:20,710
همه چی مرتبه؟
697
00:37:21,710 --> 00:37:23,420
. رادیتاتورمون مشکل پیدا کرده
698
00:37:23,460 --> 00:37:25,340
... میخوای
699
00:37:25,380 --> 00:37:27,130
میخوای برسونمت؟
700
00:37:27,170 --> 00:37:28,920
. رفیقم بالای اون تپه است رفته کمک بیاره
701
00:37:28,960 --> 00:37:30,630
. الاناست که برگرده
702
00:37:30,670 --> 00:37:32,840
خب ، میخوای تا برمیگرده
توی ماشینم منتظر بمونی؟
703
00:37:32,880 --> 00:37:35,390
. هم گرمه ؛ هم تلویزیون و نوشابه هست
704
00:37:35,430 --> 00:37:37,010
. من شمارو میشناسم ، آقای اولسن
705
00:37:37,060 --> 00:37:38,810
میدونم کارخونه های شیمیاییتون
706
00:37:38,850 --> 00:37:40,770
سالانه چه مقدار ، کربن دی اکسید
. آزاد میکنن
707
00:37:40,810 --> 00:37:43,730
میلیون ها دلار بر علیه علوم تغییرات اقلیمی
. هزینه کردین
708
00:37:43,770 --> 00:37:45,860
میخواین کمک کنین؟
709
00:37:45,900 --> 00:37:47,650
. اینقدر سیاره رو بگا ندید
710
00:37:47,690 --> 00:37:49,400
. خدای من
711
00:37:49,440 --> 00:37:52,570
میدونی ، خیلی باحاله که واسه
، همچین دلیلی از من متنفری
712
00:37:52,610 --> 00:37:55,570
ولی خودت پشت این ابوقراضه ی دودزا ، میشینی
713
00:37:55,620 --> 00:37:58,580
شاید بعضیا اینکارو ، ریاکارانه بدونن
. ولی من همچین فکری نمیکنم
714
00:37:58,620 --> 00:38:00,910
. آدما پیچیده ـن
715
00:38:00,950 --> 00:38:03,210
. زندگی پیچیده ـست
716
00:38:03,250 --> 00:38:06,670
یه روز درک میکنی که این دنیا
. با چه روش هایی، پیش میره
717
00:38:08,340 --> 00:38:10,510
. روز خوبی داشته باشی ، آدری
718
00:38:10,550 --> 00:38:12,720
. مواظب خودت باش
719
00:38:17,600 --> 00:38:20,220
آنتن داد؟
720
00:38:20,270 --> 00:38:21,640
لحظه ایی که اسم مامانتو آوردم
721
00:38:21,680 --> 00:38:23,180
. جری سوار ماشینش شد که بیاد
722
00:38:28,110 --> 00:38:30,610
جریان چی بود؟
723
00:38:30,650 --> 00:38:33,610
ادوارد اولسن بود ، داشت طبق معمول
. میلیارد بازی درمیاورد
724
00:39:22,790 --> 00:39:25,830
جسد خودمو که نمیخوام مخفی کنم
725
00:39:43,970 --> 00:39:45,230
. خیلی خب
726
00:39:45,270 --> 00:39:46,270
. این خوبه
727
00:39:49,810 --> 00:39:52,070
. دلم تنگ شده بود
728
00:39:52,110 --> 00:39:53,900
واسه این سکوت
729
00:39:53,940 --> 00:39:55,690
واسه ی این آرومی
730
00:39:56,860 --> 00:39:58,860
. و واسه ی این تنهایی
731
00:40:06,500 --> 00:40:07,710
! کیر توش
732
00:40:11,750 --> 00:40:12,920
! کیر توش
733
00:40:28,940 --> 00:40:30,810
سلام جیگر ، چه خبر؟
734
00:40:30,850 --> 00:40:33,400
فقط خواستم ببینم واسه
شام امشب میای یا نه
735
00:40:33,440 --> 00:40:36,030
امشب؟
736
00:40:36,070 --> 00:40:38,240
. مطمئن نیستم بتونم بیام
737
00:40:38,280 --> 00:40:40,910
. یه جورایی خیلی خسته ـم
بزاریمش واسه یه وقت دیگه؟
738
00:40:40,950 --> 00:40:42,910
. میدونم ، من خودمم خیلی خسته ام
739
00:40:42,950 --> 00:40:45,950
فکر کردی حس و حال آشپزی
واسه آدری و هریسون رو دارم؟
740
00:40:45,990 --> 00:40:48,250
هریسون؟ -
. آره -
741
00:40:48,290 --> 00:40:50,040
. آدری دعوتش کرده
742
00:40:53,250 --> 00:40:55,250
. اگه نمیخوای بیای ، اشکال نداره
743
00:40:55,300 --> 00:40:57,130
. نه ، دوست دارم بیام
744
00:40:57,170 --> 00:40:59,300
. میام
745
00:41:06,810 --> 00:41:08,350
چخبر ، ایثن؟
746
00:41:08,390 --> 00:41:10,180
. میخواستم بابت امروز ازت تشکر کنم
747
00:41:10,230 --> 00:41:11,390
. حله داداش قابلی نداشت
748
00:41:11,440 --> 00:41:12,770
همیشه تصور میکردم
749
00:41:12,810 --> 00:41:14,770
، که اینجوری «زک» رو بزنم
750
00:41:14,810 --> 00:41:16,940
. اما تو ، راستی راستی زدیش
751
00:41:16,980 --> 00:41:18,900
. کون لقشون بابا
752
00:41:18,940 --> 00:41:20,860
فکر کردن همین که میرن شکار
. دیگه خیلی آدمای سرسختی ـن
753
00:41:20,900 --> 00:41:23,450
ولی پشم از خشونت واقعی
. بارشون نیست
754
00:41:23,490 --> 00:41:25,740
یه سری نقاشی
. از اون عوضیا دارم
755
00:41:25,780 --> 00:41:27,620
میخوای ببینیشون؟
756
00:41:27,660 --> 00:41:29,370
. حتما
757
00:41:47,510 --> 00:41:50,140
خودتو به شکل «پانیشر» کشیدی؟
( اسم یکی از شخصیتای مارول )
758
00:41:50,180 --> 00:41:53,940
اگه بودم ، کلی ازم میترسیدن ، مگه نه؟
759
00:41:53,980 --> 00:41:56,310
. میریدن تو خودشون
760
00:42:06,280 --> 00:42:09,120
. خرس ها و سگا بلای جونم شدن
761
00:42:09,160 --> 00:42:11,540
دلم تنگ شده واسه اون روزایی که
762
00:42:11,580 --> 00:42:13,620
تنها حیوونی که احتمال داشت
. بیاد سراغم ، تمساح بود
763
00:42:15,790 --> 00:42:17,500
و سگای «راستی» کل روز رو
764
00:42:17,540 --> 00:42:19,250
. پای درخت اشتباهی ، واقواق کرد
765
00:42:19,300 --> 00:42:20,920
هیچی ام پیدا نشد اونجا
766
00:42:20,960 --> 00:42:23,260
آره دیدم ، منظورم اینه که
به نظرت ، چه معنیی میده؟
767
00:42:23,300 --> 00:42:26,090
نمیدونم ، اما فردا میرم «راستی» و سگ هاش
768
00:42:26,140 --> 00:42:27,680
. رو سر صحنه ی جرم میبینم
769
00:42:27,720 --> 00:42:29,180
منظورت چی بود گفتی "دیدم" ؟
770
00:42:29,220 --> 00:42:30,810
توی صفحه ی اینستاگرام "مریفاکینگکیل" دیدم
771
00:42:30,850 --> 00:42:33,020
باورت میشه «مالیپارک» توی آیرون لیک ـه؟
772
00:42:33,060 --> 00:42:35,190
مالیپارک کیه؟
773
00:42:42,320 --> 00:42:44,200
. حتما شوخیت گرفته
774
00:42:44,240 --> 00:42:46,200
بزار دوباره ببینم
775
00:42:47,490 --> 00:42:49,200
. امروز اومده بود مغازهمون
776
00:42:49,240 --> 00:42:51,370
. میخواست لباس زمستونی بگیره
777
00:42:51,410 --> 00:42:54,040
. فکرکنم میخواد طولانی مدت اینجا بمونه
778
00:42:54,080 --> 00:42:56,080
.... وایسا ببینم
779
00:42:56,120 --> 00:42:58,080
پس طرف "پادکست" درست میکنه؟
780
00:42:58,130 --> 00:42:59,340
طرف از معروف ترین پادکسترهای
781
00:42:59,380 --> 00:43:01,050
. سبک جرائم حقیقی ـه
782
00:43:01,090 --> 00:43:03,010
. طرف 1 میلیون دنبال کننده داره
783
00:43:03,050 --> 00:43:04,380
از جرم و جنایت ، خوشت میاد؟
784
00:43:04,420 --> 00:43:06,220
. کاراش درباره ی قتله ، اما باحاله
785
00:43:06,260 --> 00:43:08,090
5تا از موردعلاقه هام رو واست میفرستم
786
00:43:14,480 --> 00:43:16,390
... خب
787
00:43:16,440 --> 00:43:18,860
. امروز «آبراهامبراون» بهم زنگ زد
788
00:43:20,650 --> 00:43:22,650
گفت دوتایی ، با ماشین
789
00:43:22,690 --> 00:43:24,900
. رفتین به مناطق سرخپوستها
790
00:43:24,940 --> 00:43:27,490
فکر کرده بودی ، نمیفهمم؟
791
00:43:27,530 --> 00:43:30,240
. میخواستم کار درست رو بکنم
792
00:43:30,280 --> 00:43:31,580
با مخفی کاری؟
793
00:43:31,620 --> 00:43:32,540
، جوری که با اون گوزن داره رفتار میشه
794
00:43:32,580 --> 00:43:34,040
... خیلی کیریه
795
00:43:34,080 --> 00:43:35,660
. خیلی بده
796
00:43:35,710 --> 00:43:38,210
، با اینکه مرده
. ولی شایسته ی یکم احترام ـه
797
00:43:38,250 --> 00:43:40,040
. موافقم
798
00:43:40,080 --> 00:43:41,710
پس چرا کاری نکردی؟
799
00:43:41,750 --> 00:43:44,260
. من وسط یه تحقیقات جنایی ـم
800
00:43:44,300 --> 00:43:45,670
. سرم شلوغ بوده
801
00:43:49,050 --> 00:43:50,850
آدری ، دفعه بعدی بیا سراغ خودم
802
00:43:50,890 --> 00:43:52,510
. تا باهم یه راه حل پیدا کنیم
803
00:43:52,560 --> 00:43:54,430
. نمیخوام گولت بزنم
804
00:43:54,470 --> 00:43:56,980
. میخوام بگم منم طرف خودتم
805
00:43:59,810 --> 00:44:01,940
. با آبراهام حرف زدم
806
00:44:01,980 --> 00:44:04,360
باهمدیگه یه فکری واسه ی گوزن ـه کردیم
807
00:44:04,400 --> 00:44:06,280
. فقط باید جسدشو بدی بهون
808
00:44:06,320 --> 00:44:09,110
. پس کارمون باهاش تمومه
809
00:44:09,160 --> 00:44:11,570
چه فکری واسش کردید؟
810
00:44:11,620 --> 00:44:12,950
... میخوایم یه آتیش درست کنیم -
کی فکرشو میکرد که -
811
00:44:12,990 --> 00:44:14,490
. بازم پیداش کنم
812
00:44:14,540 --> 00:44:16,700
. یه خانواده توی "آیرونلیک" رو میگم
813
00:44:16,750 --> 00:44:18,870
خانواده ایی که تقریبا
814
00:44:18,920 --> 00:44:20,880
به خاطر یه قتل حساب نشده
. از دست دادم
815
00:44:20,920 --> 00:44:22,420
. نمیخوام اینو از دست بدم
816
00:44:22,460 --> 00:44:24,170
... جیم ، وانتش رو میاره
817
00:44:24,210 --> 00:44:25,630
... تموم چیزی که میمونه ، پیدا کردن یه جا
818
00:44:25,670 --> 00:44:27,130
. واسه ی جسد ـه
819
00:44:27,170 --> 00:44:28,930
چی؟
820
00:44:28,970 --> 00:44:30,800
میتونی کمکمون کنی
821
00:44:30,840 --> 00:44:32,640
که جنازه ی گوزن رو جا به جا ، کنیم؟
822
00:44:32,680 --> 00:44:34,310
وانت ـت ، جا میگیره؟
823
00:44:34,350 --> 00:44:36,470
. آره بابا ، جا میشه
824
00:44:38,020 --> 00:44:39,980
. پس حله دیگه
825
00:44:40,020 --> 00:44:42,100
عالیه ، چون از قبل بهشون گفتم
826
00:44:42,150 --> 00:44:44,070
. که امشب میبریمش
827
00:45:03,170 --> 00:45:05,170
. زبون سرخپوستی
828
00:45:06,670 --> 00:45:08,510
. زبون سرخپوستی
829
00:45:08,550 --> 00:45:10,300
. ممنون که موافقت کردی
830
00:45:10,340 --> 00:45:11,840
. البته
831
00:45:35,450 --> 00:45:36,950
آدما همیشه
832
00:45:36,990 --> 00:45:39,540
با مرگ ، از طریق مراسم هاشون
. سر و کله زدن
833
00:45:39,580 --> 00:45:41,870
. مراسم من یکم خاص تره
834
00:45:43,210 --> 00:45:45,250
. هی ، باید بریم
835
00:45:47,210 --> 00:45:51,220
. نگاه کن چقدر به هم نزدیکن
836
00:45:51,260 --> 00:45:53,380
اون وقت من جفت پسرم ایستادم
837
00:45:53,430 --> 00:45:56,220
. ولی کلی ازش دورم
838
00:46:02,270 --> 00:46:04,560
باید دیروز توی مدرسه
839
00:46:04,600 --> 00:46:06,900
. پشتت درمیومدم
840
00:46:08,320 --> 00:46:10,070
. اشتباه کردم
841
00:46:11,360 --> 00:46:13,400
. آره ، اشتباه کردی
842
00:46:15,780 --> 00:46:18,410
خب ، از این به بعد
. من طرف تو ام
843
00:46:25,630 --> 00:46:27,250
. ممنون ف بابایی
844
00:46:28,290 --> 00:46:31,670
. پشمام ، گفت بابایی
845
00:46:31,710 --> 00:46:33,550
. از الان دیگه کلمه ی مورد علاقم ـه
846
00:46:42,600 --> 00:46:44,940
ای کاش بقیه ی مشکلاتم هم
847
00:46:44,980 --> 00:46:47,270
. دود شن برن هوا
848
00:46:47,310 --> 00:46:49,360
. صبرکن ببینم
849
00:47:05,160 --> 00:47:07,120
. بالاخره
850
00:47:07,170 --> 00:47:09,290
. از جسد «مت» واسه همیشه راحت شدم
851
00:47:17,300 --> 00:47:20,050
. برگردیم به دوران ترک قتلمون
852
00:47:42,490 --> 00:47:44,410
. اما نمیدونم
853
00:47:44,450 --> 00:47:47,040
شاید این "کشتن" نبود
. که منو تو دردسر انداخت
854
00:47:48,210 --> 00:47:50,460
شاید این "نکشتن" بوده
. که منو تو دردسر انداخت
855
00:47:56,970 --> 00:48:00,010
به نظر نمیاد داغ پسرش
. توی دلش باشه
856
00:48:02,390 --> 00:48:05,180
ولش کن ... چه اشکالی داره؟
857
00:48:07,020 --> 00:48:10,190
چیکارش کردم ... ؟
858
00:48:11,520 --> 00:48:12,770
. ایناهاش
859
00:48:12,820 --> 00:48:14,860
. سلام ، کرت
860
00:48:17,110 --> 00:48:18,700
. سلام ، مرد
861
00:48:18,740 --> 00:48:20,320
هی ، هی
862
00:48:20,360 --> 00:48:22,240
خبرمو شنیدی؟
863
00:48:22,280 --> 00:48:24,040
نه ، کدوم خبر؟
864
00:48:24,080 --> 00:48:25,450
. زنده است
865
00:48:25,490 --> 00:48:26,910
. آره
866
00:48:26,950 --> 00:48:29,330
. متی زنده است
867
00:48:29,370 --> 00:48:31,920
از کجا میدونی؟
868
00:48:31,960 --> 00:48:33,710
. بهم زنگ زد
869
00:48:33,750 --> 00:48:35,960
. بهترین گفتگو رو داشتیم
870
00:48:36,010 --> 00:48:38,220
. واقعا عالی بود
871
00:48:38,260 --> 00:48:40,430
احتمالا شنیدن صداش
. عالی بوده واست
872
00:48:40,470 --> 00:48:44,010
آره ، خب فقط حرف نزدیم
873
00:48:44,060 --> 00:48:46,390
. تصویری زنگ زدیم
874
00:48:46,430 --> 00:48:48,180
. تصویری زنگ زدیم
875
00:48:48,230 --> 00:48:50,690
قیافه ی پسرم
876
00:48:50,730 --> 00:48:53,520
که فکرمیکردم از دستش دادم
. رو دیدم
877
00:48:53,560 --> 00:48:55,980
. باورنکردنی ـه
878
00:48:56,030 --> 00:48:58,110
دقیقا
879
00:48:58,150 --> 00:49:00,360
هی ، نظرت چیه
880
00:49:00,400 --> 00:49:02,740
تا خونه برسونمت؟ -
... نه همینجا -
881
00:49:02,780 --> 00:49:04,830
. اصرار میکنم -
. باشه -
882
00:49:06,740 --> 00:49:09,460
. عجب دوست خوبی هستی -
. آره -
883
00:49:09,500 --> 00:49:10,920
. خدای من -
. خاکسترای مت -
884
00:49:10,960 --> 00:49:12,880
. سعی میکنم
885
00:49:12,920 --> 00:49:14,460
به نظرم امشب ، «کورت» و «مت» هیچوقت
. مثل امشب به هم نزدیک نبودن
886
00:49:14,500 --> 00:49:16,090
. تو خیلی خوبی
887
00:49:16,130 --> 00:49:18,760
. تو خیلی خوبی و منم خیلی خوش شانسم
888
00:49:19,840 --> 00:49:21,380
... خوش شانسم
889
00:49:21,430 --> 00:49:24,180
. که همچین آدمای خوبی ، دورم ـن
890
00:49:25,810 --> 00:49:27,470
. به خصوص تو ، جیمی
891
00:49:27,520 --> 00:49:30,230
! هی ، «متی» من زنده است
باورت میشه؟
892
00:49:31,980 --> 00:49:33,600
. راستش ، نه
893
00:49:33,650 --> 00:49:35,270
و اینکه چرا باید دروغ بگه؟
894
00:49:35,294 --> 00:49:39,294
: ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
895
00:49:40,294 --> 00:49:49,294
.:: NightMovie.Top ::.