1 00:00:00,518 --> 00:00:04,518 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:05,518 --> 00:00:09,518 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:01:24,482 --> 00:01:26,293 ...آه سرزمین دورافتاده 4 00:01:26,317 --> 00:01:28,694 ...برف، یخ 5 00:01:29,612 --> 00:01:31,405 .تنهایی 6 00:01:37,411 --> 00:01:40,331 .خب شاید خیلی هم تنها نباشم 7 00:01:41,582 --> 00:01:43,560 یه گروه جستجو ... توی تمام ملکم دارن سرک می‌کشن 8 00:01:43,584 --> 00:01:46,712 و دنبال کسی می‌گردن .که به معنای واقعی زیر پای خودشونه 9 00:01:48,255 --> 00:01:50,925 ... همه‌ش بخاطر این‌که یه اشتباه کوچولو کردم 10 00:01:50,966 --> 00:01:52,885 .و یکی رو کشتم... 11 00:01:59,892 --> 00:02:01,769 ... حالا باید یه راهی پیدا کنم 12 00:02:01,811 --> 00:02:04,146 ...تا همه از ملکم خارج بشن... 13 00:02:04,188 --> 00:02:06,941 تا بتونم واسه پسرم... .پدر مناسبی باشم 14 00:02:07,942 --> 00:02:09,318 .خیلی خب، بریم رفیق 15 00:02:10,361 --> 00:02:11,737 ‏‏5 دقیقه دیگه؟ 16 00:02:11,779 --> 00:02:13,364 .این پهباد خیلی باحاله 17 00:02:13,406 --> 00:02:14,674 .با مدیر مدرسه جلسه داریم .روز اوله مثلاً 18 00:02:14,698 --> 00:02:15,717 .نمی‌خوای که دیر بری 19 00:02:15,741 --> 00:02:17,076 .باشه 20 00:02:19,286 --> 00:02:20,889 .ممنون لوگان .خواهش می‌کنم - 21 00:02:20,913 --> 00:02:22,164 !اوه هی 22 00:02:22,206 --> 00:02:23,666 می‌خوای کشتی بگیری؟ 23 00:02:24,792 --> 00:02:26,395 .من دستیار مربی تیم دبیرستان هستم 24 00:02:26,419 --> 00:02:27,378 .باید یه امتحانی بکنی 25 00:02:27,420 --> 00:02:28,772 .خوبه 26 00:02:28,796 --> 00:02:30,107 .بهش فکر می‌کنم 27 00:02:30,131 --> 00:02:32,359 جیم تو با کُشتی گرفتن پسرت موافقی؟ 28 00:02:32,383 --> 00:02:33,759 .حتماً 29 00:02:33,801 --> 00:02:34,927 .بنظر خوب میاد 30 00:02:34,969 --> 00:02:35,987 .ورزش فوق‌العاده‌ایه 31 00:02:36,011 --> 00:02:37,888 ... بهت پیشرفت شخصی یاد می‌ده 32 00:02:37,930 --> 00:02:39,241 .اعتمادبه‌نفس، تسلط به اعصاب 33 00:02:39,265 --> 00:02:40,307 !لوگان 34 00:02:40,349 --> 00:02:41,809 .می‌خوایم به پاسگاه برگردیم 35 00:02:41,851 --> 00:02:43,286 .یه سرنخ پیدا کردیم 36 00:02:43,310 --> 00:02:45,747 !سرنخ؟ عالی شد 37 00:02:45,771 --> 00:02:46,772 چی شده؟ 38 00:02:46,814 --> 00:02:48,441 .بعداً باهات حرف می‌زنم جیم 39 00:02:50,443 --> 00:02:52,295 فکر می‌کنی چی شده؟ یعنی جسد رو پیدا کردن؟ 40 00:02:52,319 --> 00:02:54,572 .به زودی می‌فهمیم 41 00:02:54,613 --> 00:02:55,865 .بریم 42 00:02:55,945 --> 00:03:00,945 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 43 00:03:04,957 --> 00:03:07,060 ... راستی جیم 44 00:03:07,084 --> 00:03:10,045 شوهرم عاشق اون قلاب ماهیگیریه .که بهش گفتی بخره 45 00:03:10,087 --> 00:03:11,422 .عالیه 46 00:03:11,464 --> 00:03:12,649 ...گفت حق با تو بود 47 00:03:12,673 --> 00:03:14,484 با اون قلاب سریع ... بهتر می‌تونه 48 00:03:14,508 --> 00:03:15,968 .ماهی رو سمت خودش بکشه... 49 00:03:16,010 --> 00:03:17,636 .خوشحالم جواب داده 50 00:03:17,678 --> 00:03:19,156 .منم همین طور 51 00:03:19,180 --> 00:03:21,658 ... خب نمرات هریسون رو دیدم 52 00:03:21,682 --> 00:03:23,267 .و یکم نگرانم 53 00:03:23,309 --> 00:03:25,495 نگران؟ ... در عرض یک سال - 54 00:03:25,519 --> 00:03:27,789 ... از ‏‏8.‏‏3 رسیده به ‏‏2.‏‏1 55 00:03:27,813 --> 00:03:29,982 .بعدش برگشته به ‏‏0.‏‏3 56 00:03:30,024 --> 00:03:31,400 چرا؟ 57 00:03:31,442 --> 00:03:33,736 .دقیقاً نمی‌دونم 58 00:03:33,777 --> 00:03:36,947 .نامادریم فوت کرد 59 00:03:36,989 --> 00:03:38,782 ... اوه 60 00:03:38,824 --> 00:03:40,993 .خیلی متأسفم 61 00:03:41,035 --> 00:03:43,472 بخاطر همین از آرژانتین به میامی نقل‌مکان کردی؟ 62 00:03:43,496 --> 00:03:44,788 .بله 63 00:03:44,830 --> 00:03:47,666 خب با کی به میامی‌ سفر کردی؟ 64 00:03:47,708 --> 00:03:51,337 .منو به مرکز حضانت سپرده بودن 65 00:03:52,338 --> 00:03:53,672 حضانت؟ 66 00:03:54,590 --> 00:03:55,692 و شما کجا بودید؟ 67 00:03:55,716 --> 00:03:57,402 ... آره 68 00:03:57,426 --> 00:04:00,187 چرا بهشون نمی‌گی واسه چی پسر عزیزت رو ول کردی؟ 69 00:04:02,431 --> 00:04:05,076 .شرایط پیچیده بود خانم 70 00:04:05,100 --> 00:04:06,185 ... آم 71 00:04:06,227 --> 00:04:08,354 .من و نامادریم تازه جابجا شده بودیم 72 00:04:08,395 --> 00:04:12,024 و وقتی فوت کرد .جیم بهم دسترسی نداشت 73 00:04:12,066 --> 00:04:14,002 .تقصیر اون نیست 74 00:04:14,026 --> 00:04:14,985 .سلام جیم 75 00:04:15,027 --> 00:04:16,028 .سلام تس 76 00:04:16,070 --> 00:04:17,863 .شما باید هریسون باشید 77 00:04:17,905 --> 00:04:20,217 من خانم سیلورا هستم .معلم علوم اینجا 78 00:04:20,241 --> 00:04:21,968 .اون روز شنیدم اسپانیایی صحبت می‌کردید 79 00:04:21,992 --> 00:04:23,452 اهل کجایید؟ 80 00:04:23,494 --> 00:04:25,120 .پورتو ریکو 81 00:04:25,162 --> 00:04:27,122 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی؟ 82 00:04:27,164 --> 00:04:29,708 .چند سال توی آرژانتین زندگی کردم 83 00:04:30,709 --> 00:04:32,312 ...خانم سیلورا 84 00:04:32,336 --> 00:04:34,189 .مسئول امتحانات تعیین‌سطح هریسون می‌شه... 85 00:04:34,213 --> 00:04:35,899 بعدش می‌فهمیم .در چه سطحی قرار داره 86 00:04:35,923 --> 00:04:39,134 .و شما یکم بیشتر پسرتون رو می‌شناسید 87 00:04:40,761 --> 00:04:42,364 ... تعجب نکردم 88 00:04:42,388 --> 00:04:44,074 رستوران بخاطر مسائل بهداشتی... .تعطیل شده 89 00:04:44,098 --> 00:04:45,742 آخه از وقتی ادگار دوباره ... رفت سراغ مشروب 90 00:04:45,766 --> 00:04:48,894 ... سالی خیلی اونجا رو شل گرفت... 91 00:04:48,936 --> 00:04:51,536 .رز-الن بعداً بهت زنگ می‌زنم 92 00:04:51,897 --> 00:04:53,542 سلام. انجلا هستش؟ 93 00:04:53,566 --> 00:04:54,942 .اتاق کنفرانس 94 00:04:54,984 --> 00:04:57,087 ... ظاهراً بخش مدیریت زمین سرخ‌پوست‌ها 95 00:04:57,111 --> 00:04:59,947 فیلم مت کالدول رو داره... .که به اون گوزن شلیک کرده 96 00:04:59,989 --> 00:05:02,259 فیلم؟ ...کی می‌دونست اونجا - 97 00:05:02,283 --> 00:05:03,843 !دوربین هست؟... 98 00:05:03,867 --> 00:05:04,928 .من که نمی‌دونستم 99 00:05:05,995 --> 00:05:07,663 اصلاً دوربین می‌خوان چکار؟ 100 00:05:07,705 --> 00:05:09,832 .ما که می‌دونیم گوزنه چطوری مُرده 101 00:05:09,873 --> 00:05:12,185 .جیم باید باهات حرف بزنم 102 00:05:24,388 --> 00:05:26,283 .عالیه 103 00:05:26,307 --> 00:05:28,952 ...سه‌تا پلیس روستایی قراره دستگیرم کنن 104 00:05:28,976 --> 00:05:31,246 ایشون سم هستن .از بخش مدیریت حیاط ‌‌وحش 105 00:05:31,270 --> 00:05:32,855 .و یه جانورشناس 106 00:05:34,982 --> 00:05:37,743 .می‌خوایم یه مسئله‌ای رو برامون روشن کنی 107 00:05:38,235 --> 00:05:39,778 .خوشحال می‌شم 108 00:05:43,616 --> 00:05:45,451 دوربین‌های حرارتی؟ 109 00:05:45,492 --> 00:05:46,595 باحاله نه؟ 110 00:05:46,619 --> 00:05:48,388 .خیلی 111 00:05:48,412 --> 00:05:50,890 .خیلی خب، نگهش دار 112 00:05:50,914 --> 00:05:54,293 این شبیه اسلحه‌ایه که به مت فروختی؟ 113 00:05:55,961 --> 00:05:58,130 ... آه 114 00:05:58,172 --> 00:06:01,175 ... حدس می‌زنم یه 115 00:06:01,216 --> 00:06:04,178 ... ‏ با ساختار امروزی باشهMC6 ‏یه 116 00:06:04,219 --> 00:06:07,222 .که دوربین لیاپولد خیلی متمایزی داره 117 00:06:07,264 --> 00:06:09,159 .درست مثل اونی که به مت فروختم 118 00:06:09,183 --> 00:06:10,952 یعنی می‌گی این پسر منه؟ 119 00:06:10,976 --> 00:06:13,538 خب این تأیید می‌کنه که مت .به گوزن شلیک کرده 120 00:06:13,562 --> 00:06:15,874 .و چیزی برای پیدا کردنش بهمون نمی‌ده 121 00:06:15,898 --> 00:06:19,109 .راستش یه چیز دیگه هم پیدا کردیم 122 00:06:19,151 --> 00:06:21,028 ... از زاویه یک‌چهارم بعدی 123 00:06:21,070 --> 00:06:24,531 .حدود ‏‏20 ثانیه قبلش 124 00:06:28,661 --> 00:06:30,680 .داره می‌ره سمت نفر اول 125 00:06:30,704 --> 00:06:32,849 .یکی دیگه هم توی جنگل هست 126 00:06:32,873 --> 00:06:35,518 .به زاویه‌ای که بعدش رفتن نیاز داریم 127 00:06:35,542 --> 00:06:37,687 .اونجا دوربین نیست ... نیست؟ چرا - 128 00:06:37,711 --> 00:06:39,171 نباید دوربین باشه؟... 129 00:06:39,213 --> 00:06:41,524 ... این سیستم برای ردیابی حیوانات ساخته شده 130 00:06:41,548 --> 00:06:43,008 .نه واسه جستجوی جنایی... 131 00:06:43,050 --> 00:06:44,444 .خیلی جاها دوربین نیست 132 00:06:44,468 --> 00:06:46,345 .خدا لعنتت کنه 133 00:06:46,387 --> 00:06:47,971 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 134 00:06:48,013 --> 00:06:50,033 ... رو خبر کن CSI به آلبانی زنگ بزن و (تحقیقات صحنه‌های جرم) 135 00:06:50,057 --> 00:06:51,809 .خیلی سریع هم برو صحنه جرم رو ببند 136 00:06:51,850 --> 00:06:53,018 .بله بله 137 00:06:53,060 --> 00:06:54,937 پس حالا شد صحنه جرم؟ 138 00:06:54,978 --> 00:06:56,706 .بله 139 00:06:56,730 --> 00:06:58,375 ... اصلاً نمی‌دونستی 140 00:06:58,399 --> 00:07:00,543 سراسر زمین‌های مردمت .دوربین هست 141 00:07:00,567 --> 00:07:01,711 داشتی با این موضوع ... مثل یه پرونده شخص گمشده 142 00:07:01,735 --> 00:07:03,529 ... رفتار می‌کردی... 143 00:07:03,570 --> 00:07:06,174 و تمام این مدت زیر دماغ خودتون یه مضنون داشتید؟ 144 00:07:06,198 --> 00:07:07,926 .راهش همینه کورت 145 00:07:07,950 --> 00:07:09,678 .مدارک جدید پیدا می‌کنیم .شرایط عوض می‌شه 146 00:07:09,702 --> 00:07:11,471 .حالا یه تحقیقات جنایی شده 147 00:07:11,495 --> 00:07:13,306 ببین اگه این یارو ... یه کاری با مت کرده باشه 148 00:07:13,330 --> 00:07:15,040 .پیداش می‌کنیم 149 00:07:17,710 --> 00:07:19,521 .می‌تونید مجوزهای شکار رو چک کنید 150 00:07:19,545 --> 00:07:21,439 .توی مغازه می‌فروشیم .می‌تونم یه لیست ازشون درست کنم 151 00:07:21,463 --> 00:07:23,132 .که منم بینشون نیستم 152 00:07:23,173 --> 00:07:25,360 .... بیاید از هرکسی که ظرف ‏‏48 ساعت گذشته 153 00:07:25,384 --> 00:07:27,195 .با مت در تماس بوده بازجویی کنیم... 154 00:07:27,219 --> 00:07:28,405 .به چشم 155 00:07:28,429 --> 00:07:30,389 .شاید اونجا تنها نبوده 156 00:07:41,859 --> 00:07:43,736 چه خبرا زک؟ 157 00:07:43,777 --> 00:07:46,381 به همین زودی بهت کلاس دادن؟ 158 00:07:46,405 --> 00:07:48,383 .هنوز نه .فعلاً امتحان تعیین‌سطح دادم 159 00:07:48,407 --> 00:07:50,200 .راحت بود 160 00:07:50,242 --> 00:07:52,369 .خرخون ما رو ببین 161 00:07:54,037 --> 00:07:56,582 .دادا اینو ببین 162 00:07:59,126 --> 00:08:00,419 ایثن کیه؟ 163 00:08:00,461 --> 00:08:01,879 .اون بشکه عن که اونجاست 164 00:08:08,969 --> 00:08:11,569 .باید ببینی واسه دختره چی می‌فرسته 165 00:08:12,931 --> 00:08:14,683 .اووه 166 00:08:14,725 --> 00:08:17,186 !یکی عاشــق شده 167 00:08:17,227 --> 00:08:19,605 .چه کیری 168 00:08:19,646 --> 00:08:22,166 .آره 169 00:08:35,954 --> 00:08:38,582 ...مجوزهای شکار .همه برای امسالن 170 00:08:38,624 --> 00:08:40,935 ... امیدوارم این بتونه 171 00:08:40,959 --> 00:08:43,545 .به مسیر درست هدایتتون کنه .عالیه. ممنون - 172 00:08:43,587 --> 00:08:45,589 .دوربین‌های حیات وحش 173 00:08:45,631 --> 00:08:47,299 کی می‌دونست؟ 174 00:08:47,341 --> 00:08:48,926 .من که نه 175 00:08:48,967 --> 00:08:50,111 آدم‌هایی مثل کورت ... از وقتی به پلیس ملحق شدم 176 00:08:50,135 --> 00:08:51,637 .به توانایی‌هام شک داشتن 177 00:08:51,678 --> 00:08:53,573 .الان هم مهمات گذاشتم تو مُشتش 178 00:08:53,597 --> 00:08:56,809 ... بعد از روز اول جستجو رو قطع کردم 179 00:08:56,850 --> 00:08:59,728 .چون یه دستکش پیدا کردم... 180 00:08:59,770 --> 00:09:02,064 چی فکر می‌کردم؟ 181 00:09:02,105 --> 00:09:03,875 .چیزی که من می‌خواستم فکر کنی 182 00:09:03,899 --> 00:09:06,902 اگه یه چیز یاد گرفته باشم .اینه که آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 183 00:09:08,487 --> 00:09:10,155 .همیشه یه دلیلی هست 184 00:09:10,197 --> 00:09:11,949 .خب تو پلیس خوبی هستی 185 00:09:11,990 --> 00:09:14,117 .پیداش می‌کنی 186 00:09:18,622 --> 00:09:21,124 .چه سریع 187 00:09:21,166 --> 00:09:23,669 .شاید بالاخره یه جوابی بگیریم 188 00:09:23,710 --> 00:09:26,296 .دیمین 189 00:09:32,344 --> 00:09:34,221 .لعنتی 190 00:09:38,183 --> 00:09:40,018 کمک می‌خوای؟ 191 00:09:40,060 --> 00:09:42,163 !اوه 192 00:09:42,187 --> 00:09:44,040 .خیلی متشکر 193 00:09:44,064 --> 00:09:46,817 از آلبانی هستی؟ CSI تو عضو 194 00:09:46,859 --> 00:09:49,570 ... خب اصالتاً اهل سینت لوییس هستم اما 195 00:09:49,611 --> 00:09:52,048 می‌شه کارکردنت روی صحنه جرم رو ببینم؟ 196 00:09:52,072 --> 00:09:54,867 از طرفدارهای بزرگ .هستم CSI سریال‌های 197 00:09:54,908 --> 00:09:56,719 .منم میام 198 00:09:56,743 --> 00:09:58,954 .دارن دنبال پسر من می‌گردن 199 00:09:59,580 --> 00:10:02,833 ... به شرطی که هردوتون خارج از صحنه جرم بمونید 200 00:10:02,875 --> 00:10:05,019 .و اساس مدارک رو بهم نزنید... 201 00:10:05,043 --> 00:10:06,336 چی چی؟ 202 00:10:06,378 --> 00:10:08,231 .لاتینه ."یعنی "ساختار شواهد 203 00:10:08,255 --> 00:10:09,882 .لعنتی 204 00:10:17,431 --> 00:10:20,151 .هنوز خطر رفع نشده 205 00:10:21,101 --> 00:10:23,061 چکار می‌کنی آقای کلیسا؟ 206 00:10:23,103 --> 00:10:26,398 بعضی از قسمت‌های خون ... به شکل دیگه‌ای لخته شده 207 00:10:26,440 --> 00:10:29,568 ...واسه همین آزمایش می‌کنم... 208 00:10:29,610 --> 00:10:32,195 ... که ببینم مال گوزنه... 209 00:10:32,237 --> 00:10:34,740 .یا آدم... 210 00:10:34,781 --> 00:10:36,885 .دقیقاً همون کاری که اگه من بودم انجام می‌دادم 211 00:10:36,909 --> 00:10:39,077 ...خون یعنی ساختمان 212 00:10:39,119 --> 00:10:40,078 .حقیقت... 213 00:10:40,120 --> 00:10:42,331 .حقیقت 214 00:10:48,253 --> 00:10:50,255 .مال انسانه 215 00:10:50,297 --> 00:10:52,442 ... شاید یکی با خون گوزن قاطیش کرده 216 00:10:52,466 --> 00:10:54,801 .تا ما متوجه نشیم 217 00:10:54,843 --> 00:10:57,523 .اوه اوه .این یارو کارش خوبه 218 00:10:59,973 --> 00:11:02,452 .کورت ما هنوز نمی‌دونیم این خون مت باشه 219 00:11:02,476 --> 00:11:04,454 و حتی اگه هم باشه .ممکنه خودش رو زخمی‌ کرده باشه 220 00:11:04,478 --> 00:11:07,272 .خیلی‌ها موقع درگیری با حیوون زخمی‌ می‌شن 221 00:11:07,314 --> 00:11:09,626 یا شاید خون اون یاروئه .که اینجا بوده 222 00:11:09,650 --> 00:11:11,860 ... یعنی یکی بخاطر اون گوزن مسخره 223 00:11:11,902 --> 00:11:13,946 ...به مت حمله کرده... 224 00:11:13,987 --> 00:11:15,697 و اونم باهاش درگیر شده؟ 225 00:11:15,739 --> 00:11:17,425 همینه؟ .ممکنه - 226 00:11:17,449 --> 00:11:19,201 .گه 227 00:11:19,242 --> 00:11:21,962 دیمین فکر می‌کنی چی شده؟ 228 00:11:25,624 --> 00:11:28,424 .زودباش دیمین گند بزن 229 00:11:30,921 --> 00:11:33,465 .قربانی از اون طرف اومده 230 00:11:33,507 --> 00:11:36,969 .ضارب از اون طرف 231 00:11:37,010 --> 00:11:39,262 ... با توجه به خون جمع‌شده 232 00:11:39,304 --> 00:11:41,532 ...اینجا بهم رسیدن... 233 00:11:41,556 --> 00:11:44,184 .جایی که گوزن گلوله خورده... 234 00:11:44,226 --> 00:11:46,019 ...و یه جور 235 00:11:46,061 --> 00:11:48,146 .مجادله 236 00:11:48,188 --> 00:11:50,023 ...ضارب 237 00:11:50,065 --> 00:11:52,317 .به قربانی غلبه کرده... 238 00:11:52,359 --> 00:11:54,778 .انداختتش زمین 239 00:11:54,820 --> 00:11:57,447 ...بعدش قربانی به کمر 240 00:11:57,489 --> 00:11:59,783 ...افتاده... 241 00:11:59,825 --> 00:12:02,869 ...سرش خورده به 242 00:12:09,001 --> 00:12:10,836 .ها 243 00:12:10,877 --> 00:12:13,171 .یه سنگ اینجا بوده 244 00:12:13,213 --> 00:12:15,799 .حتماً بعد از حمله برداشته شده 245 00:12:15,841 --> 00:12:18,343 .گمونم باعث ضربه به سر شده 246 00:12:18,385 --> 00:12:21,263 یعنی دقیقاً می‌گی اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 247 00:12:21,304 --> 00:12:23,783 ... می‌گم 248 00:12:23,807 --> 00:12:26,487 یکی مرتکب حمله شده... .بعدش سعی کرده روش پوشش بذاره 249 00:12:27,686 --> 00:12:29,354 .پرونده قتله 250 00:12:29,396 --> 00:12:32,524 .در غیبتم خرابکار شدم 251 00:12:32,566 --> 00:12:34,192 خب حالا چی؟ 252 00:12:34,234 --> 00:12:36,796 چطور اون حرومزاده‌ای که این‌کارو با پسرم کرده پیدا کنم؟ 253 00:12:36,820 --> 00:12:38,339 .هنوز نمی‌دونیم خون کیه 254 00:12:38,363 --> 00:12:39,990 .بذار اول اینو مشخص کنیم 255 00:12:40,032 --> 00:12:41,616 .درسته 256 00:12:42,743 --> 00:12:44,387 کورت با اجازه تو ... می‌خوام دیمین 257 00:12:44,411 --> 00:12:46,163 .خانوادگی انجام بده DNA یه آزمایش... 258 00:12:46,204 --> 00:12:48,349 ... تو رو با خون انسانی که DNA یه نمونه از 259 00:12:48,373 --> 00:12:49,875 ...تازه پیدا کردیم آزمایش می‌کنیم... 260 00:12:49,916 --> 00:12:52,716 اگه مطابقت داشته باشه .تأیید می‌کنه که خون برای مت هست 261 00:12:55,881 --> 00:12:58,717 .خیلی خب .هرچی که لازمه 262 00:13:06,933 --> 00:13:07,934 .جیم هستم 263 00:13:07,976 --> 00:13:09,120 .سلام جیم 264 00:13:09,144 --> 00:13:10,896 .مدیر استرود هستم 265 00:13:10,937 --> 00:13:13,082 .الان وسط یه کاری هستم 266 00:13:13,106 --> 00:13:14,983 .موضوع هریسونه 267 00:13:15,025 --> 00:13:17,545 .لازمه که به مدرسه بیاید 268 00:13:17,569 --> 00:13:19,422 نمره هریسون ... توی آزمون تعیین‌سطح 269 00:13:19,446 --> 00:13:21,507 .از نمره تمام دانش‌آموزها بیشتر شده 270 00:13:21,531 --> 00:13:23,593 ... پس مجبورم کردید این همه راه بیام 271 00:13:23,617 --> 00:13:25,327 که بهم بگید درس بچه‌م چقدر خوبه؟ 272 00:13:26,870 --> 00:13:28,848 .تس ‏‏15 دقیقه کلاس رو ترک کرده 273 00:13:28,872 --> 00:13:31,184 .و وقتی برگشت امتحان رو تموم کرده بود 274 00:13:31,208 --> 00:13:33,686 .امتحان آسون بود .امتحان آسون بود - 275 00:13:33,710 --> 00:13:35,229 ... بعضی از سوالات این امتحان 276 00:13:35,253 --> 00:13:36,755 .برای دانش‌آموزهای تعیین‌سطح پیشرفته هستن... 277 00:13:36,797 --> 00:13:38,608 .در سطح دانشگاه ... فکر می‌کنم وقتی تس رفته 278 00:13:38,632 --> 00:13:40,109 هریسون از تلفن همراهش... .برای چندتا جواب استفاده کرده 279 00:13:40,133 --> 00:13:41,593 .نکردم 280 00:13:41,635 --> 00:13:43,845 تقلب کردی؟ 281 00:13:43,887 --> 00:13:45,722 ... منو به دروغ متهم می‌کنی 282 00:13:45,764 --> 00:13:46,973 جیم؟ 283 00:13:47,015 --> 00:13:48,391 .نه 284 00:13:48,433 --> 00:13:49,952 .خوشحال می‌شم دوباره امتحان بگیرم 285 00:13:49,976 --> 00:13:52,121 .بفرمایید .دوباره امتحان بگیرید. بدون تلفن 286 00:13:52,145 --> 00:13:53,271 .تقلب نکردم 287 00:13:53,313 --> 00:13:54,940 .پس ثابت کن 288 00:13:54,981 --> 00:13:56,608 .ممنون که هوامو داشتی 289 00:13:56,650 --> 00:13:58,318 .مثل همیشه 290 00:14:10,288 --> 00:14:11,641 .چایی 291 00:14:11,665 --> 00:14:13,542 .عالیه 292 00:14:13,583 --> 00:14:15,627 .یکم دیگه می‌رم 293 00:14:16,711 --> 00:14:19,381 ... رو بررسی کنم DNA باید نتیجه آزمایش 294 00:14:19,422 --> 00:14:21,258 .و تیم جستجو با سگ رو راه بندازم... 295 00:14:21,299 --> 00:14:22,968 جستجو با سگ؟ 296 00:14:23,009 --> 00:14:25,279 .آره. باید تا فردا آماده بشن 297 00:14:25,303 --> 00:14:27,139 .داری می‌ندازیش تو شیب 298 00:14:28,348 --> 00:14:31,476 .فعلاً امیدوارم دیر نشده باشه 299 00:14:31,518 --> 00:14:33,145 .نشده 300 00:14:43,530 --> 00:14:45,824 جستجو با سگ؟ تو روحت .دکس 301 00:14:45,866 --> 00:14:47,677 .می‌دونم .باید جسد مت رو جابجا کنی - 302 00:14:47,701 --> 00:14:49,846 ... اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 303 00:14:49,870 --> 00:14:52,014 .تا گودال آتیش کیریت می‌رن... .می‌دونم - 304 00:14:52,038 --> 00:14:53,540 .دیگه موضوع فقط تو نیستی 305 00:14:53,582 --> 00:14:55,959 !می‌دونم می‌دونی؟ - 306 00:14:56,001 --> 00:14:57,502 .فقط همین یه اشتباه بود 307 00:14:57,544 --> 00:14:58,879 .باعث تغییر ماهیتم نمی‌شه 308 00:14:58,920 --> 00:15:00,714 ماهیتت چیه دقیقاً؟ 309 00:15:00,755 --> 00:15:03,115 .بس کن وگرنه چی؟ - 310 00:15:04,301 --> 00:15:06,052 می‌کُشیم؟ دوباره؟ 311 00:15:06,094 --> 00:15:07,762 یا آدمای دیگه می‌میرن؟ 312 00:15:07,804 --> 00:15:09,532 چون این اتفاقیه که میفته نه؟ 313 00:15:09,556 --> 00:15:11,909 !درسته؟ .نه این‌بار. نه - 314 00:15:13,351 --> 00:15:14,269 اونجا چکار می‌کنی؟ 315 00:15:14,311 --> 00:15:16,146 .بفرما 316 00:15:18,481 --> 00:15:20,859 .بفرما 317 00:15:20,901 --> 00:15:22,777 .محض اطلاعات 318 00:15:22,819 --> 00:15:24,196 .دوباره امتحان دادم 319 00:15:24,237 --> 00:15:26,090 .از دفعه اول نمره‌م بهتر شد 320 00:15:26,114 --> 00:15:27,449 .عالیه 321 00:15:27,490 --> 00:15:29,034 .تبریک می‌گم 322 00:15:42,589 --> 00:15:44,674 .کرت هستم 323 00:15:44,716 --> 00:15:46,718 .رئیس بیشاپ هستم 324 00:15:46,760 --> 00:15:49,012 .ببخشید دیروقت تماس گرفتم 325 00:15:49,054 --> 00:15:51,348 خبر خوب یا بد؟ 326 00:15:51,389 --> 00:15:54,392 .متأسفانه مطابقت داره 327 00:15:54,434 --> 00:15:57,896 خونی که پیدا کردیم .تقریباً مطمئنیم که برای مت هست 328 00:15:58,855 --> 00:16:00,732 .متأسفم 329 00:16:03,068 --> 00:16:05,278 .خب باید هم باشی 330 00:16:05,320 --> 00:16:07,632 .پسرم رو مثل یه مجرم جلوه دادی 331 00:16:07,656 --> 00:16:09,783 .در این مورد اشتباه نکردم 332 00:16:09,824 --> 00:16:11,076 ببخشید؟ 333 00:16:11,117 --> 00:16:12,410 ...مت توی منطقه سنکا 334 00:16:12,452 --> 00:16:14,079 .به یه گوزن سفید شلیک کرده... 335 00:16:14,120 --> 00:16:15,431 ... جرمی‌ که حداقل 336 00:16:15,455 --> 00:16:16,682 .‏چند هزار دلار جریمه داره... 337 00:16:16,706 --> 00:16:18,500 !این چیزها به تخمم هم نیست 338 00:16:18,541 --> 00:16:20,645 .فقط بلایی که سر پسرم اومده برام مهمه 339 00:16:20,669 --> 00:16:23,147 ... حدس می‌زنم اون شخص دوم 340 00:16:23,171 --> 00:16:26,091 که توی جنگل بوده ... مت رو دیده که به گوزن شلیک کرده 341 00:16:26,132 --> 00:16:28,093 .و از این موضوع ناراحت شده... 342 00:16:28,134 --> 00:16:29,612 ... خب حداقل حالا کم‌کم داری 343 00:16:29,636 --> 00:16:31,346 .مثل یه پلیس واقعی حرف می‌زنی 344 00:16:31,388 --> 00:16:33,265 ... با کمال احترام 345 00:16:33,306 --> 00:16:35,743 من با هیچ‌گونه سرمایه دولتی .داشتم این گروه جستجو رو اداره می‌کردم 346 00:16:35,767 --> 00:16:37,536 ... کله سحر قراره ‏‏60 داوطلب 347 00:16:37,560 --> 00:16:39,104 .تا کوهستان کلارک برن... 348 00:16:39,145 --> 00:16:40,915 .روز بعدش تمام منطقه رو پوشش می‌دیم 349 00:16:40,939 --> 00:16:42,124 روز بعدش .غارها رو بررسی می‌کنیم 350 00:16:42,148 --> 00:16:43,358 ... دست نگه نمی‌داریم 351 00:16:43,400 --> 00:16:45,193 .تا وقتی پسرت رو پیدا کنیم... 352 00:16:45,235 --> 00:16:47,955 غارها؟ فکر می‌کنی تا اونجا رفته؟ 353 00:16:48,905 --> 00:16:51,116 .مت پسر باهوشیه 354 00:16:51,157 --> 00:16:52,969 .شاید دنبال پناهگاه می‌گشته 355 00:16:52,993 --> 00:16:54,953 کمپ تابستونی چطور؟ 356 00:16:54,995 --> 00:16:57,675 .یه گروه می‌فرستم .اونجا رو هم می‌گردیم 357 00:16:59,624 --> 00:17:01,334 .گوش کن کرت 358 00:17:01,376 --> 00:17:03,169 .می‌دونم عزاداری 359 00:17:03,211 --> 00:17:04,522 ...و ... فقط وقتی - 360 00:17:04,546 --> 00:17:06,298 .یه سرنخ واقعی پیدا کردی بهم زنگ بزن... 361 00:17:12,220 --> 00:17:15,181 .لعنتی 362 00:17:15,223 --> 00:17:17,225 Avalanche Leonard Cohen از 363 00:18:49,609 --> 00:18:52,570 .اول دستکش، حالا بو 364 00:18:52,612 --> 00:18:55,156 ...یک بعلاوه یک برابر 365 00:18:55,198 --> 00:18:57,242 .مت 366 00:20:48,686 --> 00:20:51,373 .نمی‌خوام اینجا شکار بشم 367 00:20:51,397 --> 00:20:54,526 .شکارچی‌ها زود بیدار شدن 368 00:21:12,001 --> 00:21:13,545 .انگار شب درازی داشتی 369 00:21:13,586 --> 00:21:16,214 آره، یکی از گوسفندهای خانم گروس .فرار کرده بود 370 00:21:16,256 --> 00:21:18,675 .به کمکم نیاز داشت 371 00:21:18,716 --> 00:21:22,011 ...ببخشید اینجا نبودم .صبحونه درست کنم 372 00:21:22,053 --> 00:21:23,739 .نگران نباش 373 00:21:23,763 --> 00:21:26,403 .من یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 374 00:21:26,933 --> 00:21:28,393 .باید برم مدرسه 375 00:21:29,561 --> 00:21:31,580 می‌رسونیم یا پیاده برم؟ 376 00:21:31,604 --> 00:21:33,541 چرا که نه؟ 377 00:21:33,565 --> 00:21:36,326 !اصلاً که شب درازی نداشتم 378 00:21:43,157 --> 00:21:45,553 .صبح بخیر جیمبو 379 00:21:45,577 --> 00:21:47,704 یه لحظه وقت داری؟ 380 00:21:47,745 --> 00:21:49,747 .حتماً 381 00:21:49,789 --> 00:21:52,959 .اومد DNA نتیجه آزمایش 382 00:21:53,001 --> 00:21:54,794 .تأیید شده 383 00:21:54,836 --> 00:21:55,980 .خون برای مته 384 00:21:56,004 --> 00:21:57,714 .اوه 385 00:21:57,755 --> 00:21:59,090 .متأسفم 386 00:21:59,132 --> 00:22:00,883 .اما تعجب نکردم 387 00:22:00,925 --> 00:22:02,302 ... بهرحال 388 00:22:02,343 --> 00:22:04,238 انجلا ازم خواست از هرکسی که ... چند روز قبل از ناپدید شدنش 389 00:22:04,262 --> 00:22:05,990 ...اونو دیده، بازجویی کنم 390 00:22:06,014 --> 00:22:07,575 واسه همین لازمه چندتا .سوال ازت بپرسم 391 00:22:07,599 --> 00:22:08,909 .طول نمی‌کشه ... باید هریسون رو - 392 00:22:08,933 --> 00:22:10,768 ... ببرم مدرسه اما.. 393 00:22:10,810 --> 00:22:12,788 می‌تونم موقع ناهار بیام پاسگاه؟ 394 00:22:12,812 --> 00:22:14,439 .خوبه 395 00:22:14,480 --> 00:22:16,274 .ممنونم 396 00:22:17,483 --> 00:22:19,861 راستی هریسون؟ 397 00:22:20,820 --> 00:22:22,739 .دیدم واسه کشتی ثبت نام کردی 398 00:22:22,780 --> 00:22:24,282 .آره خیلی منتظرم 399 00:22:24,324 --> 00:22:26,034 مردهای واقعی .روی تشک ساخته می‌شن 400 00:22:26,075 --> 00:22:28,202 .خیلی خب می‌بینمتون 401 00:22:30,413 --> 00:22:32,933 .عالی شد .سگ‌های پلیس 402 00:22:32,957 --> 00:22:35,144 ... امیدوارم اونا هم مثل دیشب من 403 00:22:35,168 --> 00:22:37,170 .از دویدن توی جنگل لذت ببرن 404 00:22:42,300 --> 00:22:44,445 .ممنون که انقدر زود اومدید 405 00:22:44,469 --> 00:22:46,471 .همیشه همین طوره 406 00:22:46,512 --> 00:22:48,782 .هیچ کس واسه گم‌شدن برنامه‌ریزی نمی‌کنه 407 00:22:48,806 --> 00:22:51,327 ...هی کوچولو .هی هی هی - 408 00:22:51,351 --> 00:22:53,311 .بهش دست نزن 409 00:22:53,353 --> 00:22:54,646 ... نباید با نوازش‌های الکی 410 00:22:54,687 --> 00:22:56,957 .گیجشون کنی... .این مال مته - 411 00:22:56,981 --> 00:22:58,524 .بیاید ببریمش خونه 412 00:22:58,566 --> 00:23:00,652 .حتماً 413 00:23:01,736 --> 00:23:03,529 .برو پسر 414 00:23:06,491 --> 00:23:08,618 .خیلی خب بچه‌ها مت رو پیدا کنید 415 00:23:08,660 --> 00:23:10,763 .بریم 416 00:23:10,787 --> 00:23:13,307 .بریم بریم 417 00:23:17,001 --> 00:23:18,979 I Just Really Think I Miss You .The Pistols از 418 00:23:28,388 --> 00:23:30,807 رئیس پلیس بیشاپ هستید درسته؟ 419 00:23:30,848 --> 00:23:32,493 .بله ... سلام - 420 00:23:32,517 --> 00:23:34,203 شنیدم چه اتفاقی افتاده .و باید یه کمکی می‌کردم 421 00:23:34,227 --> 00:23:36,604 ... چشم و پاهای تازه 422 00:23:36,646 --> 00:23:38,791 .همیشه مایه کمک هستن ... خیلی غم انگیزه - 423 00:23:38,815 --> 00:23:41,776 .می‌دونی، پسر همشهری، باشخصیت 424 00:23:41,818 --> 00:23:44,529 از دوستان مت هستی؟ 425 00:23:44,570 --> 00:23:46,864 .نه. فقط یه شهروند عمل‌گرا 426 00:23:46,906 --> 00:23:49,033 اشکالی نداره باهاتون بیام؟ 427 00:23:49,075 --> 00:23:51,035 شاید باهاتون بگردم؟ 428 00:23:51,077 --> 00:23:53,514 .باید از گروهبان لوگان بپرسید 429 00:23:53,538 --> 00:23:55,891 .اون مسئول ثبت‌نام‌های داوطلبه 430 00:23:55,915 --> 00:23:57,726 .پلیس نازیه 431 00:23:57,750 --> 00:23:59,585 .قبول می‌کنه 432 00:23:59,627 --> 00:24:02,004 .ممنون 433 00:24:02,046 --> 00:24:03,965 .ببخشید گروهبان لوگان 434 00:24:04,006 --> 00:24:06,246 .سلام .سلام - 435 00:24:08,428 --> 00:24:10,114 ...روز خوبی 436 00:24:10,138 --> 00:24:12,458 .داشته باشی 437 00:24:16,436 --> 00:24:18,896 .وقت خواب نیست داداش 438 00:24:18,938 --> 00:24:20,999 ... ساخت اون رد بوی الکی زیرکانه بود 439 00:24:21,023 --> 00:24:22,459 .اما تا ابد از مسیر دورشون نمی‌کنه 440 00:24:22,483 --> 00:24:24,527 فکری داری؟ 441 00:24:24,569 --> 00:24:26,070 ... این شهر، کیری کوچیکه 442 00:24:26,112 --> 00:24:27,756 .باید یه جایی واسه مخفی کردن یه جسد باشه 443 00:24:27,780 --> 00:24:29,741 دریاچه‌ت چطوره؟ 444 00:24:29,782 --> 00:24:31,325 .درست مثل قدیما 445 00:24:31,367 --> 00:24:33,178 .خیلی کم‌عمقه ... ممکنه بعضی از ماهیگیرها 446 00:24:33,202 --> 00:24:35,079 !یه تیکه از مت رو شکار کنن 447 00:24:35,121 --> 00:24:36,706 قبرستون آیرون لیک؟ 448 00:24:36,748 --> 00:24:38,851 این وقت سال .زمین خیلی یخ زده 449 00:24:38,875 --> 00:24:41,252 !اوه! فهمیدم 450 00:24:53,806 --> 00:24:56,100 یکم عین سریال فارگو می‌شه اینطور فکر نمی‌کنی؟ 451 00:24:56,142 --> 00:24:57,619 کی هستی اصلاً؟ ... دکستر مورگان 452 00:24:57,643 --> 00:24:59,145 یا سفیدبرفی؟... 453 00:24:59,187 --> 00:25:01,123 هیچ‌کدوم این محل‌ها .بدرد دفن درازمدت نمی‌خورن 454 00:25:01,147 --> 00:25:03,547 یعنی چی "درازمدت"؟ 455 00:25:04,358 --> 00:25:06,587 می‌خوای بازم آدم بکشی؟ 456 00:25:06,611 --> 00:25:08,922 ... نه، منظورم اینه که به مرور 457 00:25:08,946 --> 00:25:10,948 .تکه‌های جسد رو پیدا می‌کنن 458 00:25:10,990 --> 00:25:13,010 ... من فقط می‌خوام همه از ملکم برن 459 00:25:13,034 --> 00:25:14,762 یه شب خوب بخوابم ... و یه فرصت مناسب 460 00:25:14,786 --> 00:25:16,764 .که رابطه‌م با هریسون رو درست کنم... 461 00:25:16,788 --> 00:25:19,040 .وسلام 462 00:25:19,081 --> 00:25:21,209 .بعدش فقط یه بابای ساده می‌شم 463 00:25:21,250 --> 00:25:23,187 All I Have to Do Is Dream The Everly Brothers از 464 00:26:28,693 --> 00:26:31,153 .انجی .میریام - 465 00:26:31,195 --> 00:26:33,090 .خیلی وقته این اطراف ندیدمت 466 00:26:33,114 --> 00:26:34,407 .آره می‌دونم 467 00:26:34,448 --> 00:26:36,677 .شرمنده از این طرفا؟ - 468 00:26:36,701 --> 00:26:38,536 .دنبال جانی بولهورن می‌گردم 469 00:26:38,578 --> 00:26:41,539 .توی لیست کساییه که باید باهاشون حرف بزنم 470 00:26:41,581 --> 00:26:43,499 .مربوط به مت کالدول می‌شه 471 00:26:43,541 --> 00:26:44,726 تو که فکر نمی‌کنی ... جانی به ناپدید شدنش 472 00:26:44,750 --> 00:26:46,210 ربطی داشته باشه؟... 473 00:26:46,252 --> 00:26:48,564 .نه، فقط باید چندتا سوال ازش بپرسم 474 00:26:48,588 --> 00:26:50,131 .خب داری وقتت رو تلف می‌کنی 475 00:26:50,172 --> 00:26:51,900 ... ممکن نیست جانی به کالدول آسیب زده باشه 476 00:26:51,924 --> 00:26:53,402 .چون بخاطر آنفولانزا خونه مونده... 477 00:26:53,426 --> 00:26:55,529 .تمام هفته مراقبش بودم 478 00:26:55,553 --> 00:26:57,906 .بهرحال باید باهاش حرف بزنم 479 00:26:57,930 --> 00:27:00,075 باور نمی‌کنی؟ ...میریام - 480 00:27:00,099 --> 00:27:02,351 ... من دارم این تحقیقات رو 481 00:27:02,393 --> 00:27:04,788 .از راه منصف و قانونی انجامش می‌دم 482 00:27:04,812 --> 00:27:07,356 خواهش می‌کنم .به آیریس ربطش نده 483 00:27:09,442 --> 00:27:11,360 ... وقتی شما دخترها کوچیک‌تر بودید 484 00:27:11,402 --> 00:27:14,322 آیریس همیشه فکر می‌کردید ...دوتایی به شهر می‌رید 485 00:27:14,363 --> 00:27:16,032 ...یه گروه موزیک راه می‌ندازید 486 00:27:16,073 --> 00:27:17,742 .و خدا می‌دونه چی می‌سازید 487 00:27:20,202 --> 00:27:22,431 .خب شاید الان یه جایی اون بیرون باشه 488 00:27:22,455 --> 00:27:24,457 ... فقط 489 00:27:24,498 --> 00:27:26,584 .با تمام وجود آواز می‌خونه 490 00:27:36,677 --> 00:27:38,596 !هریسون 491 00:27:38,638 --> 00:27:41,057 .سلام 492 00:28:01,410 --> 00:28:02,870 .کیتلین واقعی نیست 493 00:28:02,912 --> 00:28:04,997 چی؟ 494 00:28:05,039 --> 00:28:07,208 .دوست دختر آنلاینت 495 00:28:07,249 --> 00:28:08,584 .واقعی نیست 496 00:28:08,626 --> 00:28:10,461 .زک سرکارت گذاشته 497 00:28:12,630 --> 00:28:15,007 تو کدوم خری هستی؟ 498 00:28:15,049 --> 00:28:17,051 .هریسون 499 00:28:17,093 --> 00:28:19,553 چرا اینو بهم می‌گی؟ 500 00:28:22,390 --> 00:28:25,977 چون آدم‌هایی مثل زک .نباید همیشه گل سرسبد باشن 501 00:28:31,816 --> 00:28:33,901 ...در مورد مت 502 00:28:33,943 --> 00:28:36,779 ... تا یک هفته قبل از اینکه گم بشه 503 00:28:36,821 --> 00:28:38,507 چندتا برخورد باهاش داشتی؟... 504 00:28:38,531 --> 00:28:41,051 .فکر کنم... سه بار 505 00:28:41,075 --> 00:28:42,952 ... یه بار تو مغازه فِرِد و بعدش 506 00:28:42,994 --> 00:28:45,222 توی تاورن و بعدش توی مهمونیش؟ 507 00:28:45,246 --> 00:28:46,956 .مشق‌هات رو خوب نوشتی 508 00:28:46,998 --> 00:28:48,809 .کارمه 509 00:28:48,833 --> 00:28:50,668 ... هیچ 510 00:28:50,710 --> 00:28:53,254 بحثی رخ نداد؟ 511 00:28:53,295 --> 00:28:54,755 .نه، جو بدی نبود 512 00:28:54,797 --> 00:28:57,508 ... چندنفر گفتن که 513 00:28:57,550 --> 00:29:01,012 توی منطقه‌ای که گم شده ... در حال شکار دیدنت 514 00:29:01,053 --> 00:29:02,739 .اما تو که مجوز شکار نداری 515 00:29:02,763 --> 00:29:04,533 .خب شکار نمی‌کردم .گردش می‌کردم 516 00:29:04,557 --> 00:29:05,558 با اسلحه؟ 517 00:29:05,599 --> 00:29:06,976 .برای محافظت 518 00:29:08,978 --> 00:29:11,856 .تو سلاحی که مت استفاده می‌کرده رو شناسایی کردی 519 00:29:14,483 --> 00:29:16,923 می‌تونی بابت اینم کمکم کنی؟ 520 00:29:21,365 --> 00:29:22,825 ... آه 521 00:29:22,867 --> 00:29:25,453 .بنظر میاد احتمالاً یه رمینگتون ‏‏700 باشه 522 00:29:25,494 --> 00:29:28,015 ... فقط توی همین شهر 523 00:29:28,039 --> 00:29:29,749 .بیشتر از ‏‏100تا ازشون هست 524 00:29:31,500 --> 00:29:33,127 ...توی جنگل داشتی شکار 525 00:29:33,169 --> 00:29:35,188 ... ببخشید گردش می‌کردی 526 00:29:35,212 --> 00:29:37,441 روزی که مت ناپدید شد؟ 527 00:29:37,465 --> 00:29:38,942 .نه کجا بودی؟ - 528 00:29:38,966 --> 00:29:40,944 .توی کابینم تنها؟ - 529 00:29:40,968 --> 00:29:43,530 خب همون‌طور که می‌دونی .تا همین اخیراً تنها زندگی می‌کردم 530 00:29:43,554 --> 00:29:44,847 تمام روز اونجا بودی؟ 531 00:29:44,889 --> 00:29:46,265 .تا بعدش که رفتم سر کار، آره 532 00:29:47,600 --> 00:29:49,643 ... پس آخرین باری که مت رو دیدی 533 00:29:49,685 --> 00:29:51,771 توی مهمونیش بود؟ 534 00:29:51,812 --> 00:29:53,707 ... آره من زیاد اهل این چیزها نیستم 535 00:29:53,731 --> 00:29:55,775 ... اما فِرِد اصرار کرد 536 00:29:55,816 --> 00:29:57,693 ... اسلحه رو تحویل بدم، پس... 537 00:29:57,735 --> 00:29:59,487 .هوم 538 00:30:01,405 --> 00:30:03,508 .واقعاً باید به مغازه برم 539 00:30:03,532 --> 00:30:06,243 ... اگه اشکالی نداره 540 00:30:08,120 --> 00:30:09,747 .ردیفه 541 00:30:09,789 --> 00:30:11,207 درد که نداشت؟ 542 00:30:11,248 --> 00:30:12,541 .هیچی حس نکردم 543 00:30:14,585 --> 00:30:16,837 .گه 544 00:30:16,879 --> 00:30:19,090 ... خب مت، یه بار دیگه 545 00:30:19,131 --> 00:30:21,092 باهات چکار کنم؟ 546 00:30:21,133 --> 00:30:23,385 ...معدن آهن قدیمی 547 00:30:23,427 --> 00:30:25,846 .دورافتاده و بزرگه 548 00:30:25,888 --> 00:30:27,556 .پُر از تونله 549 00:30:27,598 --> 00:30:29,100 ...گیاه گلدیلاک 550 00:30:29,141 --> 00:30:31,811 .فکر کنم مناسبشه 551 00:30:33,270 --> 00:30:35,791 اشکالی نداره برای کمک به جستجو برم؟ 552 00:30:35,815 --> 00:30:37,793 .خودم هم می‌خواستم پیشنهاد بدم 553 00:30:37,817 --> 00:30:39,527 .عالیه 554 00:30:46,700 --> 00:30:48,786 .یالا 555 00:31:00,673 --> 00:31:02,424 .لعنتی 556 00:31:02,466 --> 00:31:04,694 .ایثن یه عکس جدید برای دوست‌دخترش فرستاده 557 00:31:04,718 --> 00:31:07,238 .هی 558 00:31:11,267 --> 00:31:13,453 .ایثان تلافی می‌کنه 559 00:31:13,477 --> 00:31:16,188 می‌خوای همین‌جوری ولش کنی؟ 560 00:31:18,357 --> 00:31:19,793 ... فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای 561 00:31:19,817 --> 00:31:21,652 کیر هسته‌خرمایی کون‌ندیده؟ 562 00:31:23,654 --> 00:31:25,322 ...دست از سر ایثان بردار 563 00:31:25,364 --> 00:31:27,950 ...وگرنه هرروز 564 00:31:27,992 --> 00:31:30,828 .این...کارو...باهات... می‌کنم... 565 00:31:35,040 --> 00:31:36,667 چیه؟ 566 00:31:36,709 --> 00:31:38,502 .هی بچه‌ها 567 00:31:38,544 --> 00:31:40,588 چه خبره؟ 568 00:31:41,922 --> 00:31:44,842 .گپ می‌زنیم 569 00:31:44,884 --> 00:31:46,677 برسونمت؟ 570 00:31:53,434 --> 00:31:55,745 ...اوه راستی 571 00:31:55,769 --> 00:31:58,206 .مربی لوگان گفت وارد تیم کُشتی شدم 572 00:31:58,230 --> 00:32:00,816 .روی تُشک می‌بینمتون 573 00:32:07,698 --> 00:32:09,718 اون دعوا توی راهرو واسه چی بود؟ 574 00:32:09,742 --> 00:32:11,678 ... ایثان بهم گفت از زمان ابتدایی 575 00:32:11,702 --> 00:32:13,704 .داشتن اذیتش می‌کردن... 576 00:32:13,746 --> 00:32:16,474 .انقدر ترسیده که به سختی با آدم حرف می‌زنه 577 00:32:16,498 --> 00:32:18,876 .اونا عوضین .فهمیدم 578 00:32:18,918 --> 00:32:20,896 ... اما وقتی اهل یه شهر کوچیک هستی 579 00:32:20,920 --> 00:32:23,481 .گرفتار آدم‌هایی که باهاشون بزرگ می‌شی می‌مونی 580 00:32:25,758 --> 00:32:27,301 .من که نمی‌دونم 581 00:32:27,343 --> 00:32:29,720 .تمام عمرم جابجا شدم 582 00:32:29,762 --> 00:32:32,306 .باید ضدحال باشه 583 00:32:33,557 --> 00:32:35,059 ...خوبیش اینه که واقعاً 584 00:32:35,100 --> 00:32:37,820 .برام مهم نیست بقیه در موردم چی فکر می‌کنن 585 00:32:39,563 --> 00:32:41,708 اصلاً از کجا یاد گرفتی اون کارو بکنی؟ 586 00:32:41,732 --> 00:32:44,401 .بود UFC عین مبارزه‌های 587 00:32:45,945 --> 00:32:47,964 .توی پرورشگاه‌ها یه چیزهایی یاد می‌گیری 588 00:32:47,988 --> 00:32:50,115 .زک چیزیش نمی‌شه 589 00:32:50,157 --> 00:32:52,243 چرا، مگه ترسیدی؟ 590 00:32:54,578 --> 00:32:56,664 .نه 591 00:32:59,124 --> 00:33:00,560 ... مامانم ازم خواست واسه شام 592 00:33:00,584 --> 00:33:01,877 .یه چیزهایی از قصاب بخرم 593 00:33:01,919 --> 00:33:03,712 میای؟ 594 00:33:04,672 --> 00:33:05,839 .من که بیکارم 595 00:33:07,049 --> 00:33:09,260 .سلام گیگ 596 00:33:09,301 --> 00:33:11,196 از اون سوسیس‌های ایتالیایی خونگیت داری؟ 597 00:33:11,220 --> 00:33:12,596 با ادویه زیاد؟ 598 00:33:12,638 --> 00:33:15,200 .مامانم امشب پاستا سالسیکسیا درست می‌کنه 599 00:33:15,224 --> 00:33:17,059 .البته چقدر می‌خوای؟ 600 00:33:17,101 --> 00:33:18,727 .‏‏1 کیلو کافیه 601 00:33:18,769 --> 00:33:20,271 .الان میارم 602 00:33:21,480 --> 00:33:23,524 تو پسر جیم لیندزی هستی؟ 603 00:33:23,565 --> 00:33:25,567 .این‌طور می‌گن 604 00:33:25,609 --> 00:33:27,611 .به آیرون لیک خوش اومدی 605 00:33:29,446 --> 00:33:31,031 ... خوشحال می‌شم یه وقتی 606 00:33:31,073 --> 00:33:33,385 .مامانت اون گوزن سفید رو از مغازه‌م ببره... 607 00:33:33,409 --> 00:33:34,743 چی؟ 608 00:33:34,785 --> 00:33:36,370 ... آره. حدود یه هفته‌س 609 00:33:36,412 --> 00:33:38,706 .توی فریزره... 610 00:33:38,747 --> 00:33:40,642 .حتماً شوخی می‌کنی 611 00:33:40,666 --> 00:33:43,146 .آدری صبر کن 612 00:33:45,838 --> 00:33:47,607 .از صحنه جرم آوردنش 613 00:33:47,631 --> 00:33:49,091 .شرم آوره 614 00:33:49,133 --> 00:33:51,176 .مزخرف 615 00:33:53,304 --> 00:33:54,930 می‌خوای باهاش چکار کنی؟ 616 00:33:54,972 --> 00:33:58,309 به محض اینکه مامان آدری ...دیگه واسه تحقیقات بهش نیاز نداشته باشه 617 00:33:58,350 --> 00:34:01,030 به سازمان بهداشت زنگ می‌زنم .تا لاشه‌ش رو از بین ببرن 618 00:34:01,061 --> 00:34:02,872 ... باورم نمی‌شه می‌خوان با این مخلوق بی‌نظیر 619 00:34:02,896 --> 00:34:04,523 ... مثل یه تصادف جاده‌ای 620 00:34:04,565 --> 00:34:06,108 .برخورد کنن... 621 00:34:07,818 --> 00:34:10,298 .باید قبل از اونا یه کاری بکنیم 622 00:34:33,385 --> 00:34:36,930 خوبه، یه پیاده‌روی ‏‏5 کیلومتری .تا معدن آهن 623 00:34:36,972 --> 00:34:39,933 !چون معمولاً زیاد بیرون نمی‌رم 624 00:34:45,564 --> 00:34:48,164 حالا داستان تو و بابات چیه؟ 625 00:34:48,192 --> 00:34:50,045 .قبل از اینکه بیای اصلاً اسمی‌ ازت نبرده بود 626 00:34:52,821 --> 00:34:54,948 .ارزش حرف زدن نداره 627 00:34:54,990 --> 00:34:57,218 داستان تو و بابات چیه؟ 628 00:34:57,242 --> 00:34:59,661 .اون مُرده 629 00:34:59,703 --> 00:35:01,747 .اوه 630 00:35:03,290 --> 00:35:05,292 .متأسفم 631 00:35:05,334 --> 00:35:07,711 .مال خیل وقت پیشه 632 00:35:07,753 --> 00:35:09,755 .به سختی اونو یادم میاد 633 00:35:09,797 --> 00:35:12,174 .مادر تنیم؟ هیچی 634 00:35:12,216 --> 00:35:13,717 .صبر کن ... انجلا 635 00:35:13,759 --> 00:35:15,719 ... زتی که منو به‌دنیا آورد 636 00:35:15,761 --> 00:35:17,822 .درست بعد از بدنیا اومدنم ولم کرد... 637 00:35:17,846 --> 00:35:20,224 .پس انجلا مادرمه 638 00:35:23,644 --> 00:35:26,405 اون گیتار خودته؟ 639 00:35:27,189 --> 00:35:29,066 .مال پدرم بوده 640 00:35:29,108 --> 00:35:31,748 خیلی دوست دارم باهاش ساز بزنم .و بدونم یه زمانی توی دستش بوده 641 00:35:34,196 --> 00:35:36,257 .این ماشین لعنتی هم مال خودش بود 642 00:35:36,281 --> 00:35:37,926 چی شده؟ .لعنتی - 643 00:35:40,911 --> 00:35:43,664 .احتمالاً رادیاتور مسخره‌شه 644 00:35:50,462 --> 00:35:52,589 .آره 645 00:35:52,631 --> 00:35:54,675 .لوله رادیاتور نصف شده 646 00:35:54,716 --> 00:35:57,428 .باید عوضش کنم 647 00:35:57,469 --> 00:35:59,948 تو از این کارها بلدی؟ 648 00:35:59,972 --> 00:36:01,783 .مامانم واسه همه چیز حساسه 649 00:36:01,807 --> 00:36:03,034 ... به محض اینکه گواهینامه گرفتم 650 00:36:03,058 --> 00:36:05,618 .مجبورم کرد تعویض لاستیک رو یاد بگیرم 651 00:36:15,237 --> 00:36:17,072 .عالی شد 652 00:36:17,114 --> 00:36:19,074 .آنتن نمی‌ده 653 00:36:20,993 --> 00:36:23,263 می‌تونی توی جاده بری و به تعمیرگاه جری زنگ بزنی؟ 654 00:36:23,287 --> 00:36:24,788 .آره 655 00:36:24,830 --> 00:36:27,416 .شماره‌ش توی گوشیمه .باشه - 656 00:36:27,458 --> 00:36:29,585 ... بهش بگو یه 657 00:36:29,626 --> 00:36:32,671 لوله رادیاتور به قطر ‏‏2 سانت و طول نیم متر... .با دوتا گیره نیاز دارم 658 00:36:32,713 --> 00:36:34,482 .باشه ... من این لوله رو باز می‌کنم - 659 00:36:34,506 --> 00:36:35,859 .تا زودتر از اینجا بریم 660 00:37:18,342 --> 00:37:20,844 همه چیز مرتبه؟ 661 00:37:21,845 --> 00:37:23,555 .رادیاتور 662 00:37:23,597 --> 00:37:25,474 ...اوه 663 00:37:25,516 --> 00:37:27,267 می‌خوای برسونمت؟ 664 00:37:27,309 --> 00:37:29,078 .دوستم رفته کمک بگیره 665 00:37:29,102 --> 00:37:30,788 .الانه که دیگه برگرده 666 00:37:30,812 --> 00:37:32,999 می‌خوای تا برگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 667 00:37:33,023 --> 00:37:35,526 .گرمه. نوشابه دارم. تلویزیون 668 00:37:35,567 --> 00:37:37,152 .من می‌شناسمت آقای اولسن 669 00:37:37,194 --> 00:37:38,946 ... می‌دونم کارخونه‌های شیمیاییت 670 00:37:38,987 --> 00:37:40,924 سالانه چه ظرفیتی دی‌اکسیدکربن... .آزاد می‌کنن 671 00:37:40,948 --> 00:37:43,867 میلیون‌ها دلاری که خرج .علم شرایط آب و هوایی کردید 672 00:37:43,909 --> 00:37:45,994 می‌خوای کمک کنی؟ 673 00:37:46,036 --> 00:37:47,788 .انقدر نرین تو سیاره 674 00:37:47,829 --> 00:37:49,540 .وای 675 00:37:49,581 --> 00:37:52,709 می‌دونی خیلی خنده‌داره ... که انقدر از من متنفری 676 00:37:52,751 --> 00:37:55,712 .اما خودت سوار این لگن پُرمصرف می‌شی... 677 00:37:55,754 --> 00:37:58,715 .بعضی‌ها ممکنه اینو ریاکاری بدونن اما من نه 678 00:37:58,757 --> 00:38:01,051 .آدم‌ها پیچیده هستن 679 00:38:01,093 --> 00:38:03,345 .زندگی پیچیده‌س 680 00:38:03,387 --> 00:38:06,807 .یه روز می‌فهمی‌ دنیا واقعاً چطور می‌چرخه 681 00:38:08,475 --> 00:38:10,644 .روز خوبی داشته باشی آدری 682 00:38:10,686 --> 00:38:12,854 .به سلامت 683 00:38:17,734 --> 00:38:20,362 موفق شدی؟ 684 00:38:20,404 --> 00:38:21,798 ... همین که اسم مادرت رو آوردم 685 00:38:21,822 --> 00:38:23,323 .جری داشت میومد اینجا... 686 00:38:28,245 --> 00:38:30,747 موضوع چی بود؟ 687 00:38:30,789 --> 00:38:33,750 .ادوارد اولسن داشت میلیاردری می‌کرد 688 00:39:22,924 --> 00:39:25,969 !دنبال جایی واسه مخفی‌کردن جسد خودم نیستم 689 00:39:44,112 --> 00:39:45,364 .خیلی خب 690 00:39:45,405 --> 00:39:46,424 .همین خوبه 691 00:39:49,951 --> 00:39:52,204 .دلم برای این حس تنگ شده 692 00:39:52,245 --> 00:39:54,039 .سکوت 693 00:39:54,081 --> 00:39:55,832 .آرامش 694 00:39:57,000 --> 00:39:59,002 .تنهایی 695 00:40:06,635 --> 00:40:07,844 !کیر 696 00:40:11,890 --> 00:40:13,058 !کیر 697 00:40:29,074 --> 00:40:30,951 سلام چه خبرا؟ 698 00:40:30,992 --> 00:40:33,554 می‌خواستم ببینم امشب واسه شام میای یا نه؟ 699 00:40:33,578 --> 00:40:36,164 امشب؟ 700 00:40:36,206 --> 00:40:38,375 .مطمئن نیستم بتونم 701 00:40:38,417 --> 00:40:41,044 .یه جورایی خسته‌م یه وقت دیگه؟ 702 00:40:41,086 --> 00:40:43,046 .می‌دونم. منم خسته‌م 703 00:40:43,088 --> 00:40:46,091 فکر می‌کنی حال دارم واسه آدری و هریسون آشپزی کنم؟ 704 00:40:46,133 --> 00:40:48,403 هریسون؟ .آره - 705 00:40:48,427 --> 00:40:50,178 .آدری دعوتش کرد 706 00:40:53,390 --> 00:40:55,410 .اگه نمی‌خوای بیای اشکالی نداره 707 00:40:55,434 --> 00:40:57,269 .نه، خوشحال می‌شم 708 00:40:57,310 --> 00:40:59,438 .میام 709 00:41:06,945 --> 00:41:08,488 چه خبرها ایث؟ 710 00:41:08,530 --> 00:41:10,323 .می‌خواستم واسه امروز ازت تشکر کنم 711 00:41:10,365 --> 00:41:11,551 .خیالی نیست 712 00:41:11,575 --> 00:41:12,909 ... همیشه خیال‌پردازی می‌کردم 713 00:41:12,951 --> 00:41:14,911 ... این‌طوری زک رو بزنم 714 00:41:14,953 --> 00:41:17,080 .اما تو واقعاً زدیش... 715 00:41:17,122 --> 00:41:19,058 .کون لقشون 716 00:41:19,082 --> 00:41:21,018 فکر می‌کنن چون دنبال شکار و این چیزها هستن .خیلی کله‌خرابن 717 00:41:21,042 --> 00:41:23,602 .هیچی در مورد خشونت واقعی نمی‌دونن 718 00:41:23,628 --> 00:41:25,898 .چندتا طراحی از اون عوضی‌ها کشیدم 719 00:41:25,922 --> 00:41:27,758 می‌خوای ببینی؟ 720 00:41:27,799 --> 00:41:29,509 .حتماً 721 00:41:47,652 --> 00:41:50,298 نکنه پانیشر شدی؟ 722 00:41:50,322 --> 00:41:54,075 اگه پانشیر بودم بدجوری ازم می‌ترسیدن نه؟ 723 00:41:54,117 --> 00:41:56,453 .وحشت می‌کردن 724 00:42:06,421 --> 00:42:09,257 .خرس‌ها، سگ‌ها 725 00:42:09,299 --> 00:42:11,694 ... دلم واسه روزهایی تنگ شده 726 00:42:11,718 --> 00:42:13,780 که تنها نگرانیم از حیوون‌ها... .تمساح‌ها بودن 727 00:42:15,931 --> 00:42:17,641 ... و سگ‌های راستی تمام روز 728 00:42:17,682 --> 00:42:19,410 .به سمت مسیر اشتباهی پارس می‌کردن... 729 00:42:19,434 --> 00:42:21,078 .هیچی نتونستن پیدا کنن 730 00:42:21,102 --> 00:42:23,414 .آره دیدم فکر می‌کنی دلیلش چیه؟ 731 00:42:23,438 --> 00:42:26,233 ... نمی‌دونم اما فردا سر صحنه جرم 732 00:42:26,274 --> 00:42:27,818 .راستی و سگ‌هاش رو می‌بینم 733 00:42:27,859 --> 00:42:29,319 منظورت چیه دیدی؟ 734 00:42:29,361 --> 00:42:30,963 توی صفحه اینستاگرام ."خوشا کشتار" 735 00:42:30,987 --> 00:42:33,174 باورت می‌شه مولی پارک توی آیرون لیکه؟ 736 00:42:33,198 --> 00:42:35,325 مولی پارک کیه؟ 737 00:42:42,457 --> 00:42:44,352 .حتماً شوخیت گرفته 738 00:42:44,376 --> 00:42:46,976 بده دوباره ببینمش؟ 739 00:42:47,629 --> 00:42:49,339 .این امروز توی مغازه بود 740 00:42:49,381 --> 00:42:51,526 .داشت وسایل زمستانی می‌خرید 741 00:42:51,550 --> 00:42:54,177 .گمونم یه مدت اینجا مونده 742 00:42:54,219 --> 00:42:56,221 ... صبر کن یعنی 743 00:42:56,263 --> 00:42:58,223 پادکست داره؟ 744 00:42:58,265 --> 00:42:59,492 ... محبوب‌ترین 745 00:42:59,516 --> 00:43:01,184 .پادکست جنایی دنیا رو داره... 746 00:43:01,226 --> 00:43:03,162 .یه میلیون فالوور توی اینستاگرام داره 747 00:43:03,186 --> 00:43:04,521 به جنایات واقعی علاقه داری؟ 748 00:43:04,563 --> 00:43:06,356 .قتله، اما خب بامزه‌س 749 00:43:06,398 --> 00:43:08,233 .‏‏5 قتل برترم رو برات می‌فرستم 750 00:43:14,614 --> 00:43:16,533 ... خب 751 00:43:16,575 --> 00:43:19,255 .امروز یه تماس از ابراهام براون داشتم 752 00:43:20,787 --> 00:43:22,807 ... گفت شما تا منطقه سرخ‌پوست‌ها 753 00:43:22,831 --> 00:43:25,041 .با ماشین رفتید... 754 00:43:25,083 --> 00:43:27,645 فکر کردید نمی‌فهمم؟ 755 00:43:27,669 --> 00:43:30,380 .می‌خواستم کار درست رو انجام بدم 756 00:43:30,422 --> 00:43:31,715 با دور زدن من؟ 757 00:43:31,756 --> 00:43:32,674 ... راه برخورد با اون گوزن 758 00:43:32,716 --> 00:43:34,175 ...واقعاً کیر... 759 00:43:34,217 --> 00:43:35,802 .مزخرفه... 760 00:43:35,844 --> 00:43:38,364 .با اینکه مُرده بازم سزاوار احترامه 761 00:43:38,388 --> 00:43:40,199 .موافقم 762 00:43:40,223 --> 00:43:41,868 پس چرا یه کاری نمی‌کنی؟ 763 00:43:41,892 --> 00:43:44,412 .الان وسط یه تحقیقات جنایی هستم 764 00:43:44,436 --> 00:43:45,812 .یکم سرم شلوغه 765 00:43:49,190 --> 00:43:50,984 ... آدری دفعه بعد بیا پیش خودم 766 00:43:51,026 --> 00:43:52,670 .تا باهم بتونیم یه راه‌حل پیدا کنیم 767 00:43:52,694 --> 00:43:54,589 .ذهنت رو که نمی‌تونم بخونم 768 00:43:54,613 --> 00:43:57,115 .من طرف تو هستم 769 00:43:59,951 --> 00:44:02,096 .با ابراهام صحبت کردم 770 00:44:02,120 --> 00:44:04,515 .برای گوزن یه برنامه ریختیم 771 00:44:04,539 --> 00:44:06,416 .فقط باید آزادش کنی 772 00:44:06,458 --> 00:44:09,252 .پس تموم شد 773 00:44:09,294 --> 00:44:11,713 برنامه چیه؟ 774 00:44:11,755 --> 00:44:13,107 ...باید آتیش درست کنیم ... کی فکرش رو می‌کرد - 775 00:44:13,131 --> 00:44:14,633 .به اینجا برسم... 776 00:44:14,674 --> 00:44:16,843 .یه خانواده در آیرون لیک 777 00:44:16,885 --> 00:44:19,012 ... خانواده‌ای که چیزی نمونده بخاطر یه 778 00:44:19,054 --> 00:44:21,014 .قتل عجولانه از دست بدم 779 00:44:21,056 --> 00:44:22,557 .نمی‌خوام از دستش بدم 780 00:44:22,599 --> 00:44:24,327 ...جیم با تراکتورش میاد 781 00:44:24,351 --> 00:44:25,786 ... فقط باید محل 782 00:44:25,810 --> 00:44:27,288 .جسد رو جابجا کنه 783 00:44:27,312 --> 00:44:29,064 چی؟ 784 00:44:29,105 --> 00:44:30,941 ... می‌تونی کمکمون کنی 785 00:44:30,982 --> 00:44:32,776 جسد گوزن رو جابجا کنیم، درسته؟... 786 00:44:32,817 --> 00:44:34,462 اندازه بستر وانتت مناسبه؟ 787 00:44:34,486 --> 00:44:36,613 .آره. باید باشه 788 00:44:38,156 --> 00:44:40,116 .بنظر برنامه خوبی میاد 789 00:44:40,158 --> 00:44:42,261 .عالیه ... چون من قبلاً بهشون گفتم 790 00:44:42,285 --> 00:44:44,204 .امشب انجامش می‌دیم 791 00:45:08,687 --> 00:45:10,438 .ممنون که موافقت کردی 792 00:45:10,480 --> 00:45:11,982 .البته 793 00:45:35,588 --> 00:45:37,108 ...انسان‌ها همیشه از طریق 794 00:45:37,132 --> 00:45:39,694 .تشریقات با مرگ کنار اومدن... 795 00:45:39,718 --> 00:45:42,318 .گمونم تشریفات من یکم منحصربه‌فردن 796 00:45:43,346 --> 00:45:45,390 .باید بریم 797 00:45:47,350 --> 00:45:51,354 ...نگاشون کن .چقدر آدم‌ها می‌تونن بهم نزدیک باشن 798 00:45:51,396 --> 00:45:53,523 ... اما من اینجا با ‏‏3 متر فاصله 799 00:45:53,565 --> 00:45:56,359 انگار هزار کیلومتر... .از پسر خودم فاصله دارم 800 00:46:02,407 --> 00:46:04,701 ... باید دیروز توی مدرسه 801 00:46:04,743 --> 00:46:07,037 .پشتت می‌موندم... 802 00:46:08,455 --> 00:46:10,206 .اشتباه کردم 803 00:46:11,499 --> 00:46:13,543 .آره 804 00:46:15,920 --> 00:46:18,560 .از حالا به بعد من طرفتم 805 00:46:25,764 --> 00:46:27,390 .ممنون بابا 806 00:46:28,433 --> 00:46:31,811 بابا"؟" .وای 807 00:46:31,853 --> 00:46:33,688 .کلمه مورد علاقه جدیدم 808 00:46:42,739 --> 00:46:45,092 ... کاش فقط باقی مشکلاتم هم 809 00:46:45,116 --> 00:46:47,410 .دود می‌شدن می‌رفتن هوا 810 00:46:47,452 --> 00:46:49,496 !صبر کن ببینم 811 00:47:05,303 --> 00:47:07,263 .بالاخره 812 00:47:07,305 --> 00:47:09,432 .برای همیشه از جسد مت خلاص شدم 813 00:47:17,440 --> 00:47:20,193 .و حالا برمی‌گردیم به خودداری 814 00:47:42,632 --> 00:47:44,551 .اما نمی‌دونم 815 00:47:44,592 --> 00:47:47,312 اگه بخاطر کشتن نبود که به دردسر افتادم چی؟ 816 00:47:48,346 --> 00:47:50,598 شاید بخاطر نکشتن بوده؟ 817 00:47:57,105 --> 00:48:00,150 .این شبیه یه پدر عزادار نیست 818 00:48:02,527 --> 00:48:05,321 مشکل این صحنه چیه؟ 819 00:48:07,157 --> 00:48:10,326 چکارش کردم؟ 820 00:48:11,661 --> 00:48:12,912 .ایناهاش 821 00:48:12,954 --> 00:48:14,998 .سلام کرت 822 00:48:17,250 --> 00:48:18,835 .سلام رفیق 823 00:48:18,877 --> 00:48:20,461 .سلام سلام 824 00:48:20,503 --> 00:48:22,380 خبر رو شنیدی؟ 825 00:48:22,422 --> 00:48:24,174 نه. چه خبر؟ 826 00:48:24,215 --> 00:48:25,592 .اون زنده ست 827 00:48:25,633 --> 00:48:27,069 .آره 828 00:48:27,093 --> 00:48:29,470 .متی زنده‌ست 829 00:48:29,512 --> 00:48:32,056 از کجا می‌دونی؟ 830 00:48:32,098 --> 00:48:33,850 .خب بهم زنگ زد 831 00:48:33,892 --> 00:48:36,102 .بهترین مکالمه رو داشتیم 832 00:48:36,144 --> 00:48:38,354 .عالی بود 833 00:48:38,396 --> 00:48:40,583 .حتماً خوشحال شدی صداش رو شنیدی 834 00:48:40,607 --> 00:48:44,152 ...آره خب بیشتر از صدا بود 835 00:48:44,194 --> 00:48:46,529 .تصویرش هم دیدم 836 00:48:46,571 --> 00:48:48,323 .تصویرش 837 00:48:48,364 --> 00:48:50,825 ... واقعاً تصویر پسری که 838 00:48:50,867 --> 00:48:53,661 .فکر می‌کردم از دست دادم رو دیدم... 839 00:48:53,703 --> 00:48:56,122 .باورنکردنیه 840 00:48:56,164 --> 00:48:58,249 آره درسته؟ 841 00:48:58,291 --> 00:49:00,519 ... نظرت چیه 842 00:49:00,543 --> 00:49:02,897 تا خونه برسونمت؟... ...همین‌جا - 843 00:49:02,921 --> 00:49:05,202 .اصرار می‌کنم .باشه - 844 00:49:06,883 --> 00:49:09,594 .چه دوست خوبی هستی .آره - 845 00:49:09,636 --> 00:49:11,071 .خاکستر مت 846 00:49:11,095 --> 00:49:13,014 .سعی می‌کنم 847 00:49:13,056 --> 00:49:14,617 شرط می‌بندم مت و کرت .هیچ‌وقت از این نزدیک‌تر بهم نبودن 848 00:49:14,641 --> 00:49:16,226 .ردیفی 849 00:49:16,267 --> 00:49:18,895 .تو ردیفی و منم خوش‌شانس 850 00:49:19,979 --> 00:49:21,522 ... خیلی خوش‌شانسم که 851 00:49:21,564 --> 00:49:24,317 .این آدم‌های خوب اطرافمن 852 00:49:25,944 --> 00:49:27,630 .مخصوصاً تو جیمی 853 00:49:27,654 --> 00:49:30,365 .متی من زنده‌ست باورت می‌شه؟ 854 00:49:32,116 --> 00:49:33,761 .راستش نه 855 00:49:33,785 --> 00:49:35,411 و چرا باید دروغ بگه؟ 856 00:49:37,785 --> 00:49:42,411 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/08/30 857 00:49:43,785 --> 00:49:47,411 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: