1 00:00:05,507 --> 00:00:07,151 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ...آنچه گذشت 2 00:00:07,175 --> 00:00:08,510 منم 3 00:00:08,593 --> 00:00:09,511 هریسون 4 00:00:09,512 --> 00:00:11,262 ، یه سری خرت و پرت گذاشتم 5 00:00:11,346 --> 00:00:13,389 محض احتیاط اگه خواستی بمونی 6 00:00:13,473 --> 00:00:14,807 پسر جیمم 7 00:00:15,600 --> 00:00:16,516 پسرش؟ 8 00:00:16,518 --> 00:00:17,852 .فکر کنم با مامانم ملاقات کردی 9 00:00:17,936 --> 00:00:19,062 همون پلیسه 10 00:00:19,145 --> 00:00:20,188 رئیس پلیس 11 00:00:20,897 --> 00:00:22,524 .اونی که با بابات قرار میذاره 12 00:00:22,607 --> 00:00:24,359 مت کالدول تأییدیه گرفته 13 00:00:24,442 --> 00:00:26,295 میخواد تفنگ رو جلوی خونه‌ی پدرش . تحویل بگیره 14 00:00:34,192 --> 00:00:36,236 دیدی چی‌ کار کردم، جیم؟ 15 00:00:39,332 --> 00:00:40,917 ...چی کار 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,961 هیچ نمیدونی داری . چیکار میکنی 17 00:00:46,005 --> 00:00:48,967 دیشب مت کالدول توی جنگل .نزدیک همین جا ناپدید شد 18 00:00:49,050 --> 00:00:51,803 خونه تو نزدیک تمام نواحی شکاری عمومی‌ـه 19 00:00:51,886 --> 00:00:54,198 پس امیدوار بودم بتونیم کمپ جست‌وجو رو اینجا راه بندازیم 20 00:00:54,222 --> 00:00:56,766 الان اینو یه مایل پایین‌تر توی مسیر پیدا کردم 21 00:00:56,849 --> 00:00:58,536 ...درست قبل از اینکه برسم به - بزرگراه - 22 00:00:58,560 --> 00:00:59,644 چی شده؟ 23 00:00:59,727 --> 00:01:01,813 مدارک به دست اومده نشون میده . که فرار کرده 24 00:01:01,838 --> 00:01:03,649 چی داری میگی؟ پسرم غیبش زده 25 00:01:03,731 --> 00:01:05,066 . و باید همین الان پیداش کنیم 26 00:01:05,149 --> 00:01:06,568 خیلی خب . گشتن رو امشب . ادامه میدیم 27 00:01:06,651 --> 00:01:08,236 مت ، اون بیرونه 28 00:01:08,319 --> 00:01:10,989 پیداش میکنم ، حتی اگه آخرین کاری باشه . که تو کل زندگیم میکنم 29 00:01:13,100 --> 00:01:19,100 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,040 .اه، طبیعت وحشی 31 00:01:27,080 --> 00:01:29,460 .برف. یخ 32 00:01:30,370 --> 00:01:32,170 .حریم خصوصی 33 00:01:32,170 --> 00:01:37,970 .:: NightMovie.Top ::. 34 00:01:38,170 --> 00:01:41,090 .خب، حالا شاید خیلی هم حریم خصوصی نباشه 35 00:01:42,340 --> 00:01:44,300 یه تیم جست و جو ریختن توی کل ملک‌ام 36 00:01:44,350 --> 00:01:47,470 .که دنبال یکی میگردن که عملا بیخ گوششون‌ـه 37 00:01:49,020 --> 00:01:51,690 همه‌شم به این خاطر که یه اشتباه ریز کردم 38 00:01:51,730 --> 00:01:53,650 .و یکی رو کشتم 39 00:02:00,650 --> 00:02:02,530 حالا باید دنبال یه راهی بگردم 40 00:02:02,570 --> 00:02:04,910 تا همه رو از زمین‌ـم بندازم بیرون 41 00:02:04,950 --> 00:02:07,700 .تا بتونم برای پسرم پدر مناسبی باشم 42 00:02:08,700 --> 00:02:10,817 .خب. بریم، رفیق 43 00:02:11,120 --> 00:02:12,500 پنج دقیقه دیگه ؟ 44 00:02:12,540 --> 00:02:14,130 .این پهپاد خیلی باحال‌ـه 45 00:02:14,170 --> 00:02:15,420 .اولین روز مدرسه با مدیر ملاقات داریم 46 00:02:15,460 --> 00:02:16,460 .نمیخوایم دیر کنیم 47 00:02:16,500 --> 00:02:17,840 .باشه 48 00:02:20,050 --> 00:02:21,630 .ممنون، لوگان - .اوه، آره. هر موقع بخوای - 49 00:02:21,670 --> 00:02:22,930 .اوه، هی 50 00:02:22,970 --> 00:02:24,430 میخوای کشتی بگیری ؟ 51 00:02:25,550 --> 00:02:27,140 .من دستیار مربیِ تیم دبیرستان‌ام 52 00:02:27,180 --> 00:02:28,140 .باید امتحان کنی ببینی چطوری‌ـه 53 00:02:28,180 --> 00:02:29,520 .ایول 54 00:02:29,560 --> 00:02:30,850 .آره، من... راجع بهش فکر میکنم 55 00:02:30,890 --> 00:02:33,100 جیم، تو مشکلی با کشتی گرفتن پسرت نداری ؟ 56 00:02:33,140 --> 00:02:34,520 .آه... حتما 57 00:02:34,560 --> 00:02:35,690 .به نظر خوب میاد 58 00:02:35,730 --> 00:02:36,730 .آره، ورزش عالی‌ایه 59 00:02:36,770 --> 00:02:38,650 از لحاظ شخصی بهت یاد میده رشد کنی، 60 00:02:38,690 --> 00:02:39,980 .اعتماد به نقس، سفت و سخت بودن روان 61 00:02:40,030 --> 00:02:41,070 !لوگان 62 00:02:41,110 --> 00:02:42,570 .داریم برمیگردیم به مرکز 63 00:02:42,610 --> 00:02:44,030 .یه سرنخی توی پرونده پیدا شده 64 00:02:44,070 --> 00:02:46,490 یه سرنخ توی پرونده ؟ .عالی شد 65 00:02:46,530 --> 00:02:47,530 چه اتفاقی افتاده ؟ 66 00:02:47,580 --> 00:02:49,200 .بعدا حرف میزنیم، جیم 67 00:02:51,200 --> 00:02:53,040 به نظرت چیه ؟ فکر میکنی جنازه رو پیدا کردن ؟ 68 00:02:53,080 --> 00:02:55,330 .به زودی میفهمیم 69 00:02:55,370 --> 00:02:56,630 .بریم 70 00:02:57,654 --> 00:03:02,654 : ترجمه شده توسط Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11 71 00:03:05,720 --> 00:03:07,800 .درضمن، جیم 72 00:03:07,850 --> 00:03:10,810 شوهرم عاشق اون چوب ماهیگیری‌ای هست .که راضیش کردی بخره 73 00:03:10,850 --> 00:03:12,180 .عالی‌ـه 74 00:03:12,230 --> 00:03:13,390 .گفت حق با تو بود 75 00:03:13,430 --> 00:03:15,230 داشتن اون چوب فست اکشن کمکش میکنه 76 00:03:15,270 --> 00:03:16,730 .فشار بیشتری روی ماهی بندازه 77 00:03:16,770 --> 00:03:18,400 .خوشحالم که کار کرده 78 00:03:18,440 --> 00:03:19,900 .منم همین طور 79 00:03:19,940 --> 00:03:22,400 خب، داشتم به نمرات هریسون نگاه میکردم، 80 00:03:22,440 --> 00:03:24,030 .و یه سری نگرانی‌ها دارم 81 00:03:24,070 --> 00:03:26,240 نگرانی‌ها ؟ - فقط توی یک سال، - 82 00:03:26,280 --> 00:03:28,530 نمره‌اش از 3.8 رفت پایین به 1.2، 83 00:03:28,570 --> 00:03:30,740 .بعد برگشت به 3.0 84 00:03:30,790 --> 00:03:32,160 علتش چیه ؟ 85 00:03:32,200 --> 00:03:34,500 .خیلی مطمئن نیستم 86 00:03:34,540 --> 00:03:37,710 .آه، نامادری‌ام مرد 87 00:03:37,750 --> 00:03:39,540 ...اوه. آم 88 00:03:39,590 --> 00:03:41,750 .خیلی متاسفم 89 00:03:41,800 --> 00:03:44,220 برای همین از آرژانتین نقل مکان کردی به میامی ؟ 90 00:03:44,260 --> 00:03:45,550 .آره 91 00:03:45,590 --> 00:03:48,430 خب، با کی نقل مکان کردی به میامی ؟ 92 00:03:48,470 --> 00:03:52,100 آه، من رو گذاشته بودن توی .سازمان مراقبت از کودکان بی سرپرست 93 00:03:53,100 --> 00:03:54,430 یتیم خونه ؟ 94 00:03:55,350 --> 00:03:56,440 اون وقت تو کجا بودی ؟ 95 00:03:56,480 --> 00:03:58,150 .آره 96 00:03:58,190 --> 00:04:00,190 چرا بهشون دلیل رها کردن پسر عزیزت رو نمیگی ؟ 97 00:04:03,190 --> 00:04:05,820 .مسائل پیچیده بود، خانم 98 00:04:05,860 --> 00:04:06,950 ...آم 99 00:04:06,990 --> 00:04:09,120 .من و نامادری‌ام تازه نقل مکان کرده بودیم 100 00:04:09,160 --> 00:04:12,790 و زمانی که اون مرد، آه، جیم هیچ راهی .برای دسترسی به من نداشت 101 00:04:12,830 --> 00:04:14,750 .تقصیر اون نیست 102 00:04:14,790 --> 00:04:15,750 .سلام، جیم 103 00:04:15,790 --> 00:04:16,790 .اوه، هی، تس 104 00:04:16,830 --> 00:04:18,620 .تو باید هریسون باشی 105 00:04:18,670 --> 00:04:20,960 من خانم سیلورا هستم، .معلم علوم اینجا 106 00:04:21,000 --> 00:04:22,710 .شنیدم اون روز اسپانیایی حرف میزدین 107 00:04:22,750 --> 00:04:24,210 اهل کجا هستین ؟ 108 00:04:24,260 --> 00:04:25,880 .پورتوریکو 109 00:04:25,920 --> 00:04:27,880 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی ؟ 110 00:04:27,930 --> 00:04:30,470 .یه چند سالی توی آرژانتین زندگی کردم 111 00:04:31,470 --> 00:04:33,060 خانم سیلورا 112 00:04:33,100 --> 00:04:34,930 .امتحان تعیین سطح هریسون رو اداره میکنن 113 00:04:34,970 --> 00:04:36,640 .بعد میفمیم در چه سطح درجه‌ای قرار داره 114 00:04:36,680 --> 00:04:39,900 .و توئم یکم بیشتر از پسرت میفهمی 115 00:04:41,520 --> 00:04:43,110 غافلگیر نشدم که 116 00:04:43,150 --> 00:04:44,820 در سالن به خاطر تخطی .از قوانین سلامتی تخته شده 117 00:04:44,860 --> 00:04:46,490 یعنی میگم، سالی واقعا اجازه میداد یه سری چیزها از دستش در بره 118 00:04:46,530 --> 00:04:49,660 از وقتی ادگار دوباره ...به مشروب خوردن افتاد و شروع کرد 119 00:04:49,700 --> 00:04:51,660 .رز الن، بعدا باهات تماس میگیرم 120 00:04:52,660 --> 00:04:54,290 هی. آنجلا این اطراف‌ـه ؟ 121 00:04:54,330 --> 00:04:55,700 .اتاق کنفرانس 122 00:04:55,750 --> 00:04:57,830 ظاهرا، اداره زمین اختصاصی سرخپوست‌ها 123 00:04:57,870 --> 00:05:00,710 .فیلمی از شلیک کردن مت کالدول به اون گوزن دارن 124 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 فیلم ؟ - کی میدونست اون بیرون - 125 00:05:03,040 --> 00:05:04,590 دوربین هست ؟ 126 00:05:04,630 --> 00:05:05,670 .من که مطمئنا نمیدونستم 127 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 .هاه 128 00:05:06,760 --> 00:05:08,420 اصلا به چه دردشون میخوره ؟ 129 00:05:08,470 --> 00:05:10,590 یعنی میگم، ما که میدونیم .به درد گوزن عزیزمون خورد 130 00:05:10,630 --> 00:05:12,930 .جیم، باید باهات حرف بزنم 131 00:05:25,150 --> 00:05:27,030 .عالی شد 132 00:05:27,070 --> 00:05:29,700 ...قراره سه تا پلیس شهر کوجیک دخل‌ـم رو بیارن 133 00:05:29,740 --> 00:05:31,990 .ایشون سم هستن از اداره حیات وحش و زمین 134 00:05:32,030 --> 00:05:33,620 .و یک جانورشناس... 135 00:05:35,740 --> 00:05:38,040 .ازم میخوایم یه چیزی رو برامون مشخص کنی 136 00:05:39,000 --> 00:05:40,540 .خوشحال میشم 137 00:05:44,380 --> 00:05:46,210 اثر گرمایشی ؟ 138 00:05:46,250 --> 00:05:47,340 خیلی باحال‌ـه، ها ؟ 139 00:05:47,380 --> 00:05:49,130 .خیلی 140 00:05:49,170 --> 00:05:51,630 .باشه، نگهش‌دار 141 00:05:51,680 --> 00:05:55,050 اون شبیه همون رایفلی‌ـه که به مت فروختی ؟ 142 00:05:56,720 --> 00:05:58,890 ...آه 143 00:05:58,930 --> 00:06:01,940 ...حدس میزنم یه 144 00:06:01,980 --> 00:06:04,940 ...ام‌سی اوتفیترز مدرت باشه با 145 00:06:04,980 --> 00:06:07,980 چیزی که به نظر میرسه .یه میدان دید لئوپولد بسیار متمایز باشه 146 00:06:08,030 --> 00:06:09,900 .دقیقا مثل همونی‌ـه که به مت فروختم 147 00:06:09,940 --> 00:06:11,700 .پس داری میگی این پسر من‌ـه 148 00:06:11,740 --> 00:06:14,280 .خب، این تایید میکنه که مت به گوزن شلیک کرده 149 00:06:14,320 --> 00:06:16,620 .اما اصلا به پیدا کردنش نزدیکتر نمیکنه 150 00:06:16,660 --> 00:06:19,870 .راستش، یه چیز دیگه پیدا کردیم 151 00:06:19,910 --> 00:06:21,790 از ربع دایره به بعد، 152 00:06:21,830 --> 00:06:25,290 .حدودا 20 ثانیه زودتر 153 00:06:29,420 --> 00:06:31,420 .اون داره مثل شخص اول به سمت همون نقطه میره 154 00:06:31,470 --> 00:06:33,590 .یکی دیگه هم توی جنگل‌ـه 155 00:06:33,630 --> 00:06:36,260 .زاویه‌ای رو لازم داریم که نشون‌مون بده کجا رفتن 156 00:06:36,300 --> 00:06:38,430 .یه نقطه کور وجود داره - نقطه کور ؟ چرا اونجا - 157 00:06:38,470 --> 00:06:39,930 یه نقطه کور کیری وجود داره ؟ 158 00:06:39,970 --> 00:06:42,270 سیستم برای ردگیری حیوانات برنامه ریزی شده، 159 00:06:42,310 --> 00:06:43,770 .نه نظارت بر جرایم 160 00:06:43,810 --> 00:06:45,190 .یه عامله نقطه کور داره 161 00:06:45,230 --> 00:06:47,110 .اه. خدا لعنتش کنه 162 00:06:47,150 --> 00:06:48,730 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 163 00:06:48,770 --> 00:06:50,780 با آلبانی تماس بگیر و سی‌اس‌آی رو بگو بیاد اینجا و، آم، 164 00:06:50,820 --> 00:06:52,570 .برو در اسرع وقت صحنه جرم رو ایمن کن 165 00:06:52,610 --> 00:06:53,780 .آره، آره 166 00:06:53,820 --> 00:06:55,700 آها، پس حالا شده صجنه جرم ؟ 167 00:06:55,740 --> 00:06:57,450 .آره 168 00:06:57,490 --> 00:06:59,120 تو هیچ نمیدونستی که 169 00:06:59,160 --> 00:07:01,290 .سراسر زمین‌های مردم‌ـت دوربین بود 170 00:07:01,330 --> 00:07:02,460 یه جور رفتار میکردی با این پرونده که انگار 171 00:07:02,500 --> 00:07:04,290 پرونده اشخاص گمشده‌ی لامصب‌ـه، 172 00:07:04,330 --> 00:07:06,920 اون وقت تمام مدت، یه مظنون بیخ گوش‌ـت داشتی ؟ 173 00:07:06,960 --> 00:07:08,670 .روال کار این مسائل همین جوری‌ـه کورت 174 00:07:08,710 --> 00:07:10,420 .شواهد و مدارک جدید پیدا میکنیم .اوضاع عوض میشه 175 00:07:10,460 --> 00:07:12,210 .حالا این یه تحقیقات جنایی‌ـه 176 00:07:12,260 --> 00:07:14,050 ببین، اگه این یارو کاری با مت کرده باشه، 177 00:07:14,090 --> 00:07:15,800 .پیداش میکنیم 178 00:07:18,470 --> 00:07:20,260 .میتونین مجوز شکار رو چک کنین 179 00:07:20,310 --> 00:07:22,180 .ما توی مغازه میفروشی‌مشون .میتونم یه لیست درست کنم 180 00:07:22,220 --> 00:07:23,890 .که من توی اون لیست نخواهم بود 181 00:07:23,930 --> 00:07:26,100 بذارین با هر کسی که در 48 ساعت گذشته 182 00:07:26,150 --> 00:07:27,940 پیش از ناپدید شدن مت .باهاش در تماس بوده ، مصاحبه کنیم 183 00:07:27,980 --> 00:07:29,150 .میرم سراغش 184 00:07:29,190 --> 00:07:31,150 .شاید اون بیرون تنها نبوده 185 00:07:42,620 --> 00:07:44,500 چه خبرا، زک ؟ 186 00:07:44,540 --> 00:07:47,120 بینم. حاجی، به همین زودی مجبورت کردن کلاس برداری یا چی ؟ 187 00:07:47,170 --> 00:07:49,130 .هنوز نه. من... من تازه امتحان تعیین سطح دادم 188 00:07:49,170 --> 00:07:50,960 .مثل آب خوردن بود 189 00:07:51,000 --> 00:07:53,130 .اقای باهوش رو باش 190 00:07:54,800 --> 00:07:57,340 .مرد. اینجا رو داشته باش 191 00:07:59,890 --> 00:08:01,180 ایثن کیه ؟ 192 00:08:01,220 --> 00:08:02,640 .همون خایه خوری که اونجاست 193 00:08:09,730 --> 00:08:12,110 .هی، باید ببینی چه خزعبلاتی برای دختره میفرسته 194 00:08:13,690 --> 00:08:15,440 .اوووه...اووه، اوه.. اوه 195 00:08:15,490 --> 00:08:17,950 !یکی عاشق شده 196 00:08:17,990 --> 00:08:20,370 .این ریدمان‌ـه 197 00:08:20,410 --> 00:08:22,870 درسته ؟ 198 00:08:36,720 --> 00:08:39,340 .مجوزهای سکار... همه از امسال 199 00:08:39,390 --> 00:08:41,680 امیدوارانه کمک کنه بیفتین 200 00:08:41,720 --> 00:08:44,310 .توی جهت درست - .عالیه. ممنون - 201 00:08:44,350 --> 00:08:46,350 .دوربین‌های حیات وحش 202 00:08:46,390 --> 00:08:48,060 کی میدونست ؟ 203 00:08:48,100 --> 00:08:49,690 .من که نمیدونستم 204 00:08:49,730 --> 00:08:50,850 از وقتی به نیروی پلیس ملحق شدم 205 00:08:50,900 --> 00:08:52,400 .افرادی مثل کورت من رو به شک مینداختن 206 00:08:52,440 --> 00:08:54,320 .حالا تمام مهماتی رو که نیاز داره بهش دادم 207 00:08:54,360 --> 00:08:57,570 داشتم جست و جو رو بعد از روز اول لغو میکردم 208 00:08:57,610 --> 00:09:00,490 .چون یه دونه دستکش پیدا کردم 209 00:09:00,530 --> 00:09:02,830 آخه چه فکری میکردم ؟ 210 00:09:02,870 --> 00:09:04,620 .چیزی که من میخواستم فکر کنی 211 00:09:04,660 --> 00:09:07,660 اگر چیزی یاد گرفته باشم اینه که ملت .همین جوری بی دلیل ناپدید نمیشن 212 00:09:09,250 --> 00:09:10,920 .همیشه یه دلیلی وجود داره 213 00:09:10,960 --> 00:09:12,710 .خب، تو پلیس خوبی هستی 214 00:09:12,750 --> 00:09:14,880 .پیداش میکنی 215 00:09:19,380 --> 00:09:21,890 .اه، چه سریع بود 216 00:09:21,930 --> 00:09:24,430 .شاید کم کم به یه ذره برسیم 217 00:09:24,470 --> 00:09:27,060 .دیمین 218 00:09:33,110 --> 00:09:34,980 !اه. لعنتی 219 00:09:38,940 --> 00:09:40,780 کمک میخوای ؟ 220 00:09:40,820 --> 00:09:42,910 !اوه 221 00:09:42,950 --> 00:09:44,780 .بسیار ممنون 222 00:09:44,830 --> 00:09:47,580 تو همون مامور سی‌اس‌آی هستی که از آلبانی اومدی ؟ 223 00:09:47,620 --> 00:09:50,330 ...خب، اصالتا که اخل سینت لوئیس هستم، ولی 224 00:09:50,370 --> 00:09:52,790 اشکالی نداره اگه روی صحنه که کار میکنی تماشات کنم ؟ 225 00:09:52,830 --> 00:09:55,630 من طرفدار پر و پا قرص این .سریال‌های با محوریت سی‌آی‌ای هستم 226 00:09:55,670 --> 00:09:57,460 .هی، منم میام 227 00:09:57,500 --> 00:09:59,720 .دارن دنبال پسر من میگردن 228 00:10:00,340 --> 00:10:03,590 تا وقتی که جفت‌تون خارج از صحنه جرم بمونین 229 00:10:03,640 --> 00:10:05,760 .و برای کورپوس دیلکتی مزاحمت ایجاد نکنین 230 00:10:05,800 --> 00:10:07,100 کورپوس دیـ چی ؟ 231 00:10:07,140 --> 00:10:08,970 به لاتین‌ـه، یعنی ".جنازه صحنه جرم" 232 00:10:09,020 --> 00:10:10,640 .لعنتی 233 00:10:18,190 --> 00:10:20,570 .هنوز از جنگل برش نداشتن 234 00:10:21,860 --> 00:10:23,820 چیکار میکنی اقای چرچ ؟ (اشاره به فیلمی به همین اسم) 235 00:10:23,860 --> 00:10:27,160 یه ذره از خون متفاوت از بقیه‌اش ماسیده، 236 00:10:27,200 --> 00:10:30,330 پس دارم تستش میکنم 237 00:10:30,370 --> 00:10:32,960 که ببینم از گوزن ریخته 238 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 .یا مال انسان‌ـه 239 00:10:35,540 --> 00:10:37,630 .دقیقا اگر منم بود همین کارو میکردم 240 00:10:37,670 --> 00:10:39,840 ...خون حقیقتِ 241 00:10:39,880 --> 00:10:40,840 .بدن‌ـه 242 00:10:40,880 --> 00:10:43,090 .بدن‌ـه... 243 00:10:49,010 --> 00:10:51,020 .مال انسان‌ـه 244 00:10:51,060 --> 00:10:53,190 شاید یکی با خون گوزن قاطی‌ـش کرده 245 00:10:53,230 --> 00:10:55,560 .که ما متوجه نشیم 246 00:10:55,600 --> 00:10:58,190 .اوه. این یارو کار درسته 247 00:11:00,730 --> 00:11:03,200 .کورت، ما نمیدونیم که خون مت‌ـه یا نه 248 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 .و حتی اگرم بود، ممکنه خودش رو زخمی کرده باشه 249 00:11:05,240 --> 00:11:08,030 ملت وقتی لباس حیوانات تن‌شون میکنن .همیشه خدا خودشون رو زخمی میکنن 250 00:11:08,080 --> 00:11:10,370 .یا شایدم مال اون یکی کسی باشه که اینجا بوده 251 00:11:10,410 --> 00:11:12,620 خب یعنی چی، یکی یه خاطر اون گوزن مسخره 252 00:11:12,660 --> 00:11:14,710 به مت حمله کرده 253 00:11:14,750 --> 00:11:16,460 و اونم در مقابل از خودش دفاع کرده ؟ 254 00:11:16,500 --> 00:11:18,170 اینطوری‌ـه ؟ - .ممکنه - 255 00:11:18,210 --> 00:11:19,960 .لعنتی 256 00:11:20,000 --> 00:11:21,880 دیمین، به نظرت چه اتفاقی افتاده ؟ 257 00:11:26,390 --> 00:11:28,800 .زود باش دیمین، الان دیگه سرافکنده‌ام کن 258 00:11:31,680 --> 00:11:34,230 .قربانی از اون طرف اومده 259 00:11:34,270 --> 00:11:37,730 .حمله کننده از اون طرف 260 00:11:37,770 --> 00:11:40,020 با قضاوت بر روی استخر خونی که هست 261 00:11:40,070 --> 00:11:42,280 همین اینجاها به همدیگه رسیدن، 262 00:11:42,320 --> 00:11:44,950 .جایی که به گوزن شلیک شده 263 00:11:44,990 --> 00:11:46,780 ...یک جور 264 00:11:46,820 --> 00:11:48,910 .مجادله‌ای وجود داشته 265 00:11:48,950 --> 00:11:50,780 حمله کننده 266 00:11:50,830 --> 00:11:53,080 .زورش چربیده به قربانی 267 00:11:53,120 --> 00:11:55,540 .از پا درش آورده 268 00:11:55,580 --> 00:11:58,210 ...بعدش قربان افتاده 269 00:11:58,250 --> 00:12:00,540 ...به عقب 270 00:12:00,590 --> 00:12:03,630 ...سرش خورده یه جایی این 271 00:12:09,760 --> 00:12:11,600 .هاه 272 00:12:11,640 --> 00:12:13,930 .یه سنگی اینجا بوده 273 00:12:13,970 --> 00:12:16,560 .باید بعد از حمله برداشته شده باشه 274 00:12:16,600 --> 00:12:19,100 .مشکوکم که یه باعث شده سرش جراحت برداره 275 00:12:19,150 --> 00:12:22,020 صبر کن، پس داری میگی که دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاده ؟ 276 00:12:22,070 --> 00:12:24,530 چیزی که میگم اینه که یکی 277 00:12:24,570 --> 00:12:27,110 مرتکب یه حمله شده، .بعد سعی کرده روش سرپوش بذاره 278 00:12:28,450 --> 00:12:30,120 .داریم به یک رفتار مجرمانه نگاه میکنیم 279 00:12:30,160 --> 00:12:33,290 .وقتی نبودم مهارتم فرسوده شده 280 00:12:33,330 --> 00:12:34,950 خب، حالا چی ؟ 281 00:12:35,000 --> 00:12:37,540 چطوری از حرومزاده‌ای رو که این کارو با پسرم کرده پیدا کنیم ؟ 282 00:12:37,580 --> 00:12:39,080 .هنوز نمیدونیم این خون کیه 283 00:12:39,120 --> 00:12:40,750 .باید اول از اون مطمئن بشیم 284 00:12:40,790 --> 00:12:42,380 .حقیقت داره 285 00:12:43,500 --> 00:12:45,130 کارت، اگه اجازه بدی میخوام دیمین 286 00:12:45,170 --> 00:12:46,920 .یه تست دی‌ان‌اِی خانواده ازت بگیره 287 00:12:46,970 --> 00:12:49,090 یه نمونه از خون تو رو مقابل خون انسانی‌ای که 288 00:12:49,130 --> 00:12:50,640 ...الان پیدا کردیم آزمایش میکنیم 289 00:12:50,680 --> 00:12:53,180 .اگه با هم جور بودن که تایید میکنه خون مت‌ـه 290 00:12:56,640 --> 00:12:59,480 .خیلی خب .هر جی. هر چی که لازم داشته باشین 291 00:13:07,690 --> 00:13:08,700 .جیم هستم 292 00:13:08,740 --> 00:13:09,860 .سلام جیم 293 00:13:09,910 --> 00:13:11,660 .مدیر استرود هستم 294 00:13:11,700 --> 00:13:13,830 .آره، در حال حاضر یه جورایی وسط یه کاری‌ـم 295 00:13:13,870 --> 00:13:15,740 .در مورد هریسون‌ـه 296 00:13:15,790 --> 00:13:18,290 .ازت میخوایم بیای به مدرسه 297 00:13:18,330 --> 00:13:20,170 هریسون نمره‌ای بالاتر از تمام دانش آموزانی 298 00:13:20,210 --> 00:13:22,250 که تا به حال توی امتحان تعیین سطح .نمره گرفتن کسب کرده 299 00:13:22,290 --> 00:13:24,340 پس گفتین این همه راه بیام اینجا 300 00:13:24,380 --> 00:13:26,090 که بهم بگین بچه‌ام چقدر کارش عالیه ؟ 301 00:13:27,630 --> 00:13:29,590 .تس برای پونزده دقیقه از اتاق رفت 302 00:13:29,630 --> 00:13:31,930 .و زمانی که برگشت، هریسون تموم شده بود 303 00:13:31,970 --> 00:13:34,430 .امتحان آسون بود - .امتحان آسون بود - 304 00:13:34,470 --> 00:13:35,970 برخی سوالات این امتحان 305 00:13:36,010 --> 00:13:37,520 .برای دانش آموزان تعیین سطح پیشرفته طرح شدن 306 00:13:37,560 --> 00:13:39,350 .سطح دانشگاهی معتقدم وقتی رفته بود، 307 00:13:39,390 --> 00:13:40,850 .هریسون با گوشی‌ـش جواب سوالات رو در آورده 308 00:13:40,890 --> 00:13:42,350 .اینکارو نکردم 309 00:13:42,400 --> 00:13:44,610 تقلب کردی ؟ 310 00:13:44,650 --> 00:13:46,480 ...داری من رو متهم به دروغگویی میکنی 311 00:13:46,530 --> 00:13:47,730 جیم ؟ 312 00:13:47,780 --> 00:13:49,150 .نه 313 00:13:49,190 --> 00:13:50,700 .خوشحال میشم دوباره روی امتحان نظارت کنم 314 00:13:50,740 --> 00:13:52,870 .بفرما .دوباره امتحان میدی، این سری بدون گوشی 315 00:13:52,910 --> 00:13:54,030 .من تقلب نکردم 316 00:13:54,070 --> 00:13:55,700 .پس ثابتش میکنی 317 00:13:55,740 --> 00:13:57,370 .اوه، مرسی که هوامو داری 318 00:13:57,410 --> 00:13:59,080 .مثل همیشه 319 00:14:11,050 --> 00:14:12,380 .چای 320 00:14:12,430 --> 00:14:14,300 .اوه، عالیه 321 00:14:14,340 --> 00:14:16,390 .الان دارم میرم بیرون 322 00:14:17,470 --> 00:14:20,140 باید نتایج تست دیانای رو چک کنم 323 00:14:20,180 --> 00:14:22,020 .و تیم سگ‌های تحسس رو تایید کنم 324 00:14:22,060 --> 00:14:23,730 سگ‌های تجسس ؟ 325 00:14:23,770 --> 00:14:26,020 .آره. باید فردا بیان اینجا = .عجب - 326 00:14:26,060 --> 00:14:27,900 .داری سرعت کار رو میبری بالا 327 00:14:29,110 --> 00:14:32,240 .در این مرحله فقط امیدوارم زیادی دیر نشده باشه 328 00:14:32,280 --> 00:14:33,910 .نشده 329 00:14:44,290 --> 00:14:46,590 سگ‌های تجسس ؟ .یا خوده خدا، دکس 330 00:14:46,630 --> 00:14:48,420 .میدونم - .باید جنازه مت رو جابجا کنی - 331 00:14:48,460 --> 00:14:50,590 اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 332 00:14:50,630 --> 00:14:52,760 .میرن به گودال آتش لعنتی - .میدونم - 333 00:14:52,800 --> 00:14:54,300 .دیگه فقط در مورد تو نیست 334 00:14:54,340 --> 00:14:56,720 !میدونم - واقعا میدونی ؟ - 335 00:14:56,760 --> 00:14:58,260 .یه بار اشتباه کردم فقط 336 00:14:58,310 --> 00:14:59,640 .هویت من رو تغییر نمیده 337 00:14:59,680 --> 00:15:01,480 کی هست دقیقا ؟ 338 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 .بس کن - وگرنه چی ؟ - 339 00:15:05,060 --> 00:15:06,810 دوباره منو میکشی ؟ 340 00:15:06,860 --> 00:15:08,520 یا بقیه مردم میمیرن ؟ 341 00:15:08,570 --> 00:15:10,280 چونکه این اتفاقی‌ـه که میفته، درسته ؟ 342 00:15:10,320 --> 00:15:12,650 !درسته ؟ - .این دفعه نه. نه - 343 00:15:14,110 --> 00:15:15,030 داری اون داخل چیکار میکنی ؟ 344 00:15:15,070 --> 00:15:16,910 .در خدمت شما 345 00:15:19,240 --> 00:15:21,620 .در خدمت شما 346 00:15:21,660 --> 00:15:23,540 .فقط محض اطلاعت 347 00:15:23,580 --> 00:15:24,960 .دوباره امتحان دادم 348 00:15:25,000 --> 00:15:26,830 .از سری اول نمره بالاتری گرفتم 349 00:15:26,880 --> 00:15:28,210 .عالیه 350 00:15:28,250 --> 00:15:29,800 .تبریک میگم 351 00:15:43,350 --> 00:15:45,440 .کورت هستم 352 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 .رئیس بیشاپ هستم 353 00:15:47,520 --> 00:15:49,770 .معذرت میخوام دیر وقت تماس میگیرم 354 00:15:49,820 --> 00:15:52,110 خبر خوبه یا بد ؟ 355 00:15:52,150 --> 00:15:55,150 .متاسفانه جور در میاد 356 00:15:55,200 --> 00:15:58,660 .میشه گفت خونی که پیدا کردیم یقینا مال مت‌ـه 357 00:15:59,620 --> 00:16:01,490 .متاسفم 358 00:16:03,830 --> 00:16:06,040 .خب، بایدم باشی 359 00:16:06,080 --> 00:16:08,380 .یه طوری جلوه دادی که انگار پسرم جنایتکاره 360 00:16:08,420 --> 00:16:10,540 .در اون مورد اشتباه نمیکردم 361 00:16:10,590 --> 00:16:11,840 میبخشید ؟ 362 00:16:11,880 --> 00:16:13,170 مت یه گوزن سفید رو توی 363 00:16:13,210 --> 00:16:14,840 .منطقه‌ی اختصاصی سفید پوست‌ها کشته 364 00:16:14,880 --> 00:16:16,170 جرمی که حکمش 365 00:16:16,220 --> 00:16:17,430 .حداقل چندین هزار دلاره 366 00:16:17,470 --> 00:16:19,260 !اونش به تخمم 367 00:16:19,300 --> 00:16:21,390 .من فقط به اتفاقی که برای پسرم افتاده اهمیت میدم 368 00:16:21,430 --> 00:16:23,890 حدس من اینه که شخص دیگه 369 00:16:23,930 --> 00:16:26,850 که توی جنگل بود، مت رو دیده که به گوزت شلیک کرده، 370 00:16:26,890 --> 00:16:28,850 .و خیلی از این بابت خوشحال نشده 371 00:16:28,900 --> 00:16:30,360 خب، حداقلش الان داری کم کم 372 00:16:30,400 --> 00:16:32,110 .شبیه پلیس‌های واقعی حرف میزنی 373 00:16:32,150 --> 00:16:34,030 با کمال احترام، 374 00:16:34,070 --> 00:16:36,490 من بدون هیچ منبع مالی از طرف دولت .داشتم این جستجو رو اداره میکردم 375 00:16:36,530 --> 00:16:38,280 با طلوع خورشید، شصت تا داوطلب 376 00:16:38,320 --> 00:16:39,870 .از کوه‌های کلارک برام میان 377 00:16:39,910 --> 00:16:41,660 .روز بعدش، کل منطقه رو پوشش میدیم 378 00:16:41,700 --> 00:16:42,870 .روز بعدش، وجب به وجب غارها رو میگردیم 379 00:16:42,910 --> 00:16:44,120 تا پسرت رو پیدا نکنیم 380 00:16:44,160 --> 00:16:45,950 .دست بر نمیداریم 381 00:16:46,000 --> 00:16:48,460 غارها ؟ فکر میکنین تا اون اندازه دور شده ؟ 382 00:16:49,670 --> 00:16:51,880 .مت آدم باهوشی‌ـه 383 00:16:51,920 --> 00:16:53,710 .شاید رفته دنبال پناهگاه بگرده 384 00:16:53,750 --> 00:16:55,710 اردوگاه تابستونی چطور ؟ 385 00:16:55,760 --> 00:16:58,220 .دارم یه گروه میفرستم که برن .اونجا رو هم میگردیم 386 00:17:00,390 --> 00:17:02,100 .گوش کن کورت 387 00:17:02,140 --> 00:17:03,930 .میدونم که عذاداری 388 00:17:03,970 --> 00:17:05,270 ...و من - فقط وقتی بهم زنگ بزن - 389 00:17:05,310 --> 00:17:07,060 .که واقعا یه سرنخ داشتی 390 00:17:12,980 --> 00:17:15,940 .خدا لعنتش کنه 391 00:17:15,980 --> 00:17:17,990 Avalanche آهنگ Leonard Cohen از 392 00:18:50,370 --> 00:18:53,330 .اول خونش، حالائم بوش 393 00:18:53,370 --> 00:18:55,920 ...دو دو تا چهار تا 394 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 .مساوی با مت 395 00:19:19,650 --> 00:19:21,650 Runaway آهنگ Del Shannon از 396 00:20:49,450 --> 00:20:52,120 .دلم نمیخواد این اطراف طعمه بشم 397 00:20:52,160 --> 00:20:55,290 .شکارچیا خیلی زود بیدار میشن 398 00:21:12,760 --> 00:21:14,310 .انگار شب طولانی‌ای داشتی 399 00:21:14,350 --> 00:21:16,980 آره، یکی از گوسفندهای .خانم گروس داشت بره میزائید 400 00:21:17,020 --> 00:21:19,440 .به کمکم نیاز داشت 401 00:21:19,480 --> 00:21:22,770 ...شرمنده که اینجا نبودم تا .برات صبحونه درست کنم 402 00:21:22,810 --> 00:21:24,480 .نگرانش نباش 403 00:21:24,520 --> 00:21:26,320 .یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 404 00:21:27,690 --> 00:21:29,150 .باید برم مدرسه 405 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 میرسونی منو یا باید پیاده برم ؟ 406 00:21:32,370 --> 00:21:34,280 چرا که نه ؟ 407 00:21:34,330 --> 00:21:36,490 .حالا نه که شب طولانی‌ای چیزی بوده باشه 408 00:21:43,920 --> 00:21:46,300 !صبح بخیر، جیمی جون 409 00:21:46,340 --> 00:21:48,470 یه لحظه وقت داری ؟ 410 00:21:48,510 --> 00:21:50,510 .حتما 411 00:21:50,550 --> 00:21:53,720 .خب، آه، نتایج تست دی‌ان‌ای به دست‌مون رسید 412 00:21:53,760 --> 00:21:55,560 .تایید شده 413 00:21:55,600 --> 00:21:56,720 .خون مال مت بوده 414 00:21:56,770 --> 00:21:58,480 .اوه 415 00:21:58,520 --> 00:21:59,850 .از شنیدنش متاسفم 416 00:21:59,890 --> 00:22:01,640 .اما غافلگیر نشدم 417 00:22:01,690 --> 00:22:03,060 ...درکل، آم 418 00:22:03,100 --> 00:22:04,980 آنجلا بهم ماموریت داده با هر کسی که 419 00:22:05,020 --> 00:22:06,730 من رو توی روزهای آخر قبل از گم شدنش دیده مصاحبه کنم، 420 00:22:06,780 --> 00:22:08,320 .پس فقط باید یه چند تا سوال ازت بپرسم 421 00:22:08,360 --> 00:22:09,650 .خیلی طول نمیکشه - باید هریسون رو - 422 00:22:09,690 --> 00:22:11,530 ...ببرم مدرسه، ولی، آم 423 00:22:11,570 --> 00:22:13,530 میتونم حین ناهار یه سر بیام مرکز ؟ 424 00:22:13,570 --> 00:22:15,200 .حله 425 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 .ممنونم 426 00:22:18,240 --> 00:22:20,620 اوه، و آه، هریسون ؟ 427 00:22:21,580 --> 00:22:23,500 .دیدم برای کشتی گیری ثبت نام کردی 428 00:22:23,540 --> 00:22:25,040 .آره. آره. صبر ندارم 429 00:22:25,090 --> 00:22:26,800 .مردان واقعی روی اون تشک ساخته شدن 430 00:22:26,840 --> 00:22:28,960 .خیلی خب، بزودی میبینمت 431 00:22:31,170 --> 00:22:33,680 .عالیه. سگ‌های پلیس 432 00:22:33,720 --> 00:22:35,890 امیدوارم اونا هم مثل دیشب من 433 00:22:35,930 --> 00:22:37,930 .حسابی توی جنگل بچرخن و خوش بگذرونن 434 00:22:43,060 --> 00:22:45,190 .مرسی که توی وقت کم خودتون رو رسوندین 435 00:22:45,230 --> 00:22:47,230 .همیشه روال کار همین‌ـه 436 00:22:47,270 --> 00:22:49,530 .هرگز کسی برنامه‌ای برای گم شدنش نداره 437 00:22:49,570 --> 00:22:52,070 ...هی، کوچولو - .حاجی! حاجی، حاجی، حاجی، حاجی - 438 00:22:52,110 --> 00:22:54,070 .دست نزن 439 00:22:54,110 --> 00:22:55,410 نیازی به گیجی ندارن 440 00:22:55,450 --> 00:22:57,700 .با این نوازش کردنت - .این مال مت‌ـه - 441 00:22:57,740 --> 00:22:59,290 .بیاین برش گردونیم خونه 442 00:22:59,330 --> 00:23:01,410 .حتما 443 00:23:02,500 --> 00:23:04,290 .بفرما، پسر 444 00:23:07,250 --> 00:23:09,380 !خیلی خب بروبچ، مت رو پیدا کنین 445 00:23:09,420 --> 00:23:11,510 !بریم 446 00:23:11,550 --> 00:23:13,590 !بریم. بریم 447 00:23:17,760 --> 00:23:19,720 I Just Really Think I Miss You آهنگ The Pistols از 448 00:23:29,150 --> 00:23:31,570 رئیس پلیس بیشاپ، درسته ؟ 449 00:23:31,610 --> 00:23:33,240 .بله - سلام، میدونین، - 450 00:23:33,280 --> 00:23:34,950 .شنیدم چه اتفاقی افتاده و باید میومدم کمک 451 00:23:34,990 --> 00:23:37,370 آه... یه جفت چشم و پای تازه نفس 452 00:23:37,410 --> 00:23:39,530 .همیشه روی چشم ما جا دارن - ،فقط خیلی غم انگیزه - 453 00:23:39,580 --> 00:23:42,540 .میدونین، ارق به زادگاه، از هرچیزی بزرگ تره 454 00:23:43,751 --> 00:23:45,290 شما از دوستان مت هستین ؟ 455 00:23:45,330 --> 00:23:47,630 .نه. یه شهروند اکتیویست‌ام (معنی فعال یا کنشگر هم میده) 456 00:23:47,670 --> 00:23:49,790 هی، مشکلی نیست منم باهاتون همراه بشم ؟ 457 00:23:49,840 --> 00:23:51,800 شاید باهاتون جستجو کنم ؟ 458 00:23:51,840 --> 00:23:54,260 .آه، باید با سرگرد لوگان بررسی کنین 459 00:23:54,300 --> 00:23:56,630 .کارهای ماموریت دادن به داوطلبها با ایشون‌ـه 460 00:23:56,680 --> 00:23:58,470 پلیس جذابه ؟ 461 00:23:58,510 --> 00:24:00,350 .اون میتونه کاملا درک کنه 462 00:24:00,390 --> 00:24:02,770 .ممنون 463 00:24:02,810 --> 00:24:04,730 !میبخشید، سرگرد لوگان 464 00:24:04,770 --> 00:24:06,190 .سلام - .سلام - 465 00:24:09,190 --> 00:24:10,860 ...روز خوبی داشته 466 00:24:10,900 --> 00:24:13,190 .باشی 467 00:24:17,200 --> 00:24:19,660 .داداش وقت واسه چرت زدن نداریم 468 00:24:19,700 --> 00:24:21,740 درست کردن اون رد بوی دروغین هوشمندانه بود، 469 00:24:21,780 --> 00:24:23,200 .ولی قرار نیست تا ابد حواسشون رو پرت کنه 470 00:24:23,240 --> 00:24:25,290 ایده‌ای داری ؟ 471 00:24:25,330 --> 00:24:26,830 این شهر مثل چی کوچیک‌ـه 472 00:24:26,870 --> 00:24:28,500 ولی باید یه جایی باشه .که بشه یه جنازه رو مخفی کرد 473 00:24:28,540 --> 00:24:30,500 نظرت چیه بندازی تو دریاچه؟ 474 00:24:30,540 --> 00:24:32,090 . مثل قدیما 475 00:24:32,130 --> 00:24:33,920 . خیلی کم عمق ـه بعدشم بعضی از ماهیگیرا 476 00:24:33,960 --> 00:24:35,840 . یه تیکه از «مت» رو پیدا کنن ، واویلاست 477 00:24:35,880 --> 00:24:37,470 قبرستون "آیرون‌لیک" چی؟ 478 00:24:37,510 --> 00:24:39,590 این موقع از سال . زمینش یخ ـه 479 00:24:39,640 --> 00:24:42,010 ! میدونم 480 00:24:42,060 --> 00:24:44,520 دبرا ، تیکه تیکه ات میکنه 481 00:24:44,560 --> 00:24:46,810 بعدش کونتو پاره میکنه ، تا بمیری 482 00:24:46,850 --> 00:24:48,980 ، با پاشنه های بلندش 483 00:24:49,020 --> 00:24:52,690 میزنه وسط چشمات 484 00:24:54,570 --> 00:24:56,860 یکم شبیه سریال "فارگو" نشد؟ ( سریالی به ساخته برادران کوئن) 485 00:24:56,900 --> 00:24:58,360 تو کی هستی ؟ ، دکستر مورگانی 486 00:24:58,400 --> 00:24:59,910 یا گلدیلاکس؟ ( دختری در داستان گلدیلاکس و سه خرس ) 487 00:24:59,950 --> 00:25:01,870 هیچکدوم از این جاها واسه . طولانی مدت عملی نیستن 488 00:25:01,910 --> 00:25:04,080 طولانی مدت؟ منظورت چیه؟ 489 00:25:05,120 --> 00:25:07,330 میخوای دوباره به کشتن ، رو بیاری؟ 490 00:25:07,370 --> 00:25:09,670 نه ، منظورم اینه که ، به مرور زمان 491 00:25:09,710 --> 00:25:11,710 . تیکه های بدنش پیدا میشه 492 00:25:11,750 --> 00:25:13,750 تنها چیزی که میخوام اینه که ملت از ملک من گم شن بیرون 493 00:25:13,800 --> 00:25:15,510 یه خواب درست حسابی و یه فرصت میخوام 494 00:25:15,550 --> 00:25:17,510 تا اوضاعم با «هریسون» رو درست کنم 495 00:25:17,550 --> 00:25:19,800 ، همینا انجام بشه 496 00:25:19,840 --> 00:25:21,970 . بعدش میشم یه بابای معمولی 497 00:25:22,010 --> 00:25:24,010 "All I Have to Do Is Dream" by The Everly Brothers 498 00:26:29,450 --> 00:26:31,910 . آنجی - . میریم - 499 00:26:31,960 --> 00:26:33,830 خیلی وقته اینطرفا . ندیده بودمت 500 00:26:33,880 --> 00:26:35,170 . آره ، میدونم 501 00:26:35,210 --> 00:26:37,420 . ببخشید - خب ، واسه چی اومدی حالا؟ - 502 00:26:37,460 --> 00:26:39,300 . دنبال «جانی‌بولهورن» میگردم 503 00:26:39,340 --> 00:26:42,300 اسمش تو لیست کساییه . که باید باهاشون حرف بزنم 504 00:26:42,340 --> 00:26:44,260 . به «مت‌کالدول» مربوطه 505 00:26:44,300 --> 00:26:45,470 فکر نمیکنی که جانی 506 00:26:45,510 --> 00:26:46,970 توی غیب شدن مت ، نقشی داشته باشه؟ 507 00:26:47,010 --> 00:26:49,310 نه ، فقط باید چندتا .سوال ازش بپرسم 508 00:26:49,350 --> 00:26:50,890 . خب ، داری وقتتو هدر میدی 509 00:26:50,930 --> 00:26:52,640 امکان نداره که جانی به پسر کالدول آسیبی زده باشه 510 00:26:52,690 --> 00:26:54,150 . چون مریضه و سرماخورده 511 00:26:54,190 --> 00:26:56,270 کل هفته رو داشتم . ازش پرستاری میکردم 512 00:26:56,310 --> 00:26:58,650 ولی هنوزم باید باهاش . حرف بزنم 513 00:26:58,690 --> 00:27:00,820 حرفمو باور نمیکنی؟ - میریم؟ - 514 00:27:00,860 --> 00:27:03,110 من این تحقیقات رو جوری پیش میبرم 515 00:27:03,150 --> 00:27:05,530 که اگه این اتفاق واسه خودمون . افتاده بود ، پیش میبردم 516 00:27:05,570 --> 00:27:08,120 . لطفا اینو به «آیریس» ربط نده 517 00:27:10,200 --> 00:27:12,120 ، وقتی شما دخترا جوون تر بودین 518 00:27:12,160 --> 00:27:15,080 آیریس همیشه فکرمیکرد که دوتاتون . به این شهر نقل میکنین 519 00:27:15,120 --> 00:27:16,790 . یه گروه موسیقی راه میندازین 520 00:27:16,830 --> 00:27:18,500 . خدا خودش شاهده 521 00:27:20,960 --> 00:27:23,170 خب ، شاید الان یه جایی . اون بیرونه 522 00:27:23,220 --> 00:27:25,220 ... و 523 00:27:25,260 --> 00:27:27,350 . داره آواز قلبش رو سر میده 524 00:27:37,440 --> 00:27:39,360 ! هریسون 525 00:27:39,400 --> 00:27:41,820 . سلام 526 00:28:02,170 --> 00:28:03,630 . کیتلین واقعی نیست 527 00:28:03,670 --> 00:28:05,760 چی؟ 528 00:28:05,800 --> 00:28:07,970 . دوست‌دختر مجازی ـت رو میگم 529 00:28:08,010 --> 00:28:09,350 . واقعی نیست 530 00:28:09,390 --> 00:28:11,220 . زک ، داره ایسگات میکنه 531 00:28:13,390 --> 00:28:15,770 تو دیگه چه خری هستی؟ 532 00:28:15,810 --> 00:28:17,810 . هریسون ـم 533 00:28:17,850 --> 00:28:20,310 خب ، چرا داری بهم میگی؟ 534 00:28:23,150 --> 00:28:26,740 چون آدمایی مثل «زک»، نباید همیشه ادای خدا رو دربیارن 535 00:28:32,580 --> 00:28:34,660 . خب ، بریم سراغ مت 536 00:28:34,700 --> 00:28:37,540 توی یه هفته قبل از گم شدنش 537 00:28:37,580 --> 00:28:39,250 چندبار ، باهاش تعامل داشتی؟ 538 00:28:39,290 --> 00:28:41,790 . فک کنم ... 3بار 539 00:28:41,840 --> 00:28:43,710 ... یه دفعه توی مغازه ی فرد 540 00:28:43,760 --> 00:28:45,970 یه دفعه هم توی میخونه . و یه دفعه هم توی مهمونیش 541 00:28:46,010 --> 00:28:47,720 . خوب گزارشات رو خوندی 542 00:28:47,760 --> 00:28:49,550 . وظیفمه خب 543 00:28:49,590 --> 00:28:51,430 ... خب توی تعاملاتتون 544 00:28:51,470 --> 00:28:54,020 بحثی چیزی شکل نگرفت؟ که یکیتون عصبی بشه؟ 545 00:28:54,060 --> 00:28:55,520 . نه اتفاقا ، تعاملاتمون دوستانه بودن 546 00:28:55,560 --> 00:28:58,270 ، یه چندنفری گفتن که 547 00:28:58,310 --> 00:29:01,770 توی اون ناحیه ایی که مت گمشده . حین شکار کردن دیدنت 548 00:29:01,810 --> 00:29:03,480 . اما خب مجوز شکار نداری 549 00:29:03,520 --> 00:29:05,280 . شکار نبود ، داشتم طبیعت گردی میکردم 550 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 طبیعت گردی با تفنگ؟ 551 00:29:06,360 --> 00:29:07,740 . اون واسه محافظت از خود بود 552 00:29:09,740 --> 00:29:12,620 تو اسلحه ایی که مت استفاده کرده بود . رو شناسایی کردی 553 00:29:15,240 --> 00:29:17,580 میشه این یه دونه تفنگ رو هم شناسایی کنی؟ 554 00:29:22,130 --> 00:29:23,590 ... خب 555 00:29:23,630 --> 00:29:26,210 به نظرمیاد که "رمینگتون" مدل 700 باشه 556 00:29:26,260 --> 00:29:28,760 توی همین شهر ، یه صدتایی 557 00:29:28,800 --> 00:29:30,510 . ازش هست 558 00:29:32,260 --> 00:29:33,890 ... شکار کردنت 559 00:29:33,930 --> 00:29:35,930 ، ببخشید ، طبیعت گردیت 560 00:29:35,970 --> 00:29:38,180 توی جنگلا ، مصادف با روزی بود که مت غیبش زد؟ 561 00:29:38,230 --> 00:29:39,690 . نه - کجا بودی پس؟ - 562 00:29:39,730 --> 00:29:41,690 . توی کلبه ام - تنهایی؟ - 563 00:29:41,730 --> 00:29:44,270 خب ، همونجور که خودتون میدونین . تا همین اواخر ، تنها زندگی میکردم 564 00:29:44,320 --> 00:29:45,610 و کل روز رو توی کلبه ـت بودی؟ 565 00:29:45,650 --> 00:29:47,030 . آره ولی خب بعدش رفتم سرکار 566 00:29:48,360 --> 00:29:50,400 پس آخرین باری که «مت» رو دیدی 567 00:29:50,450 --> 00:29:52,530 توی مهمونیش بود؟ 568 00:29:52,570 --> 00:29:54,450 ، آره ، البته خوشم نمیاد تفنگارو تحویل بدم 569 00:29:54,490 --> 00:29:56,540 اما «فرد» اصرار کرد 570 00:29:56,580 --> 00:29:58,450 ... که تفنگ رو تحویل بدم ، پس 571 00:30:02,170 --> 00:30:04,250 . دیگه جدی باید برم مغازه 572 00:30:04,290 --> 00:30:07,000 . اگه اشکالی نداره 573 00:30:08,880 --> 00:30:10,510 . آره بابا چه اشکالی 574 00:30:10,550 --> 00:30:11,970 دیدی درد نداشت؟ 575 00:30:12,010 --> 00:30:13,300 . هیچی حس نکردم 576 00:30:15,350 --> 00:30:17,600 . لعنتی 577 00:30:17,640 --> 00:30:19,850 ... خب ، مت 578 00:30:19,890 --> 00:30:21,850 . با تو چیکار کنم 579 00:30:21,890 --> 00:30:24,150 . معدن سنگ قدیمی 580 00:30:24,190 --> 00:30:26,610 . دوره و بزرگ 581 00:30:26,650 --> 00:30:28,320 . پر از تونل ـه 582 00:30:28,360 --> 00:30:29,860 ، گلدیلاکس (در ادامه بگم که با الهام از این داستان اصولی به وجود اومد به اسم اصول گلدیلاکس که توی اون به آزمایش و سنجش حالت های مختلف میپردازن) 583 00:30:29,900 --> 00:30:32,570 . به نظرم این یکی دیگه گزینه ی مناسبیه 584 00:30:34,030 --> 00:30:36,530 هی ، اشکالی نداره برم و توی عملیات جستجو کمک بکنم؟ 585 00:30:36,580 --> 00:30:38,540 . خودمم میخواستم همین پیشنهادو بدم 586 00:30:38,580 --> 00:30:40,290 . عالی شد 587 00:30:47,460 --> 00:30:49,550 . بفرستش 588 00:30:59,574 --> 00:31:01,074 واست یه چیزی گرفتم ، میشه ببینمت؟ - . آره ، حتما - 589 00:31:01,430 --> 00:31:03,190 . پشمام 590 00:31:03,230 --> 00:31:05,440 . ایثن ، واسه دوست دخترش باز کادو گرفته 591 00:31:05,480 --> 00:31:07,270 . ایول 592 00:31:12,030 --> 00:31:14,200 . ایثن تلافی میکنه 593 00:31:14,240 --> 00:31:16,950 میزاری با اینکاری که کرده همینجوری قسر دربره؟ 594 00:31:19,120 --> 00:31:20,540 ، هی ، فکر کردی با مزه ایی 595 00:31:20,580 --> 00:31:22,410 . کیرکوچولوی انیمه ایی ، کص ندیده 596 00:31:24,420 --> 00:31:26,080 . بیخیال «ایثن» شو 597 00:31:26,130 --> 00:31:28,710 و گرنه 598 00:31:28,750 --> 00:31:31,590 ، هر ..... روز ..... خدا . همینکارو باهات میکنم 599 00:31:35,800 --> 00:31:37,430 چیه کسکش؟ 600 00:31:37,470 --> 00:31:39,260 . هی ، بچه ها 601 00:31:39,310 --> 00:31:41,350 چخبره؟ 602 00:31:42,680 --> 00:31:45,600 . هیچی ، داریم اختلال میکنیم 603 00:31:45,650 --> 00:31:47,440 برسونمت؟ 604 00:31:54,200 --> 00:31:56,490 ، راستی 605 00:31:56,530 --> 00:31:58,950 مربی لوگان گفت که . توی تیم کشتی هستم 606 00:31:58,990 --> 00:32:01,580 . روی تشک میبینمتون 607 00:32:04,120 --> 00:32:06,120 [Japan, Man's "Stop Staring" playing] 608 00:32:08,460 --> 00:32:10,460 اون دعوای توی راهرو چه کوفتی بود دیگه؟ 609 00:32:10,500 --> 00:32:12,420 ایثن بهم گفت از دبستان 610 00:32:12,460 --> 00:32:14,470 . تاحالا دارن اذیتش میکنن 611 00:32:14,510 --> 00:32:17,220 اینقدر میترسه که به زور . با یه آدم عادی حرف میزنه 612 00:32:17,260 --> 00:32:19,640 . عوضی ان ، میدونم 613 00:32:19,680 --> 00:32:21,640 ، اما وقتی اهل یه شهر کوچیکی 614 00:32:21,680 --> 00:32:24,230 یه جورایی با آدمایی که باهاشون . بزرگ شدی ، گیر افتادی 615 00:32:26,520 --> 00:32:28,060 . نمیدونم 616 00:32:28,100 --> 00:32:30,480 . من هر دفعه یه گوشه ایی از دنیا بودم 617 00:32:30,520 --> 00:32:33,070 به نظر میاد واست . سخت بوده باشه 618 00:32:34,320 --> 00:32:35,820 نیمه ی پرلیوان اینه که 619 00:32:35,860 --> 00:32:37,820 اهمیتی نمیدم که مردم . درباره چه فکری میکنن 620 00:32:40,320 --> 00:32:42,450 راستی ، اون حرکتو از کجا بلد بودی؟ 621 00:32:42,490 --> 00:32:45,160 یه جوری بود انگار داشتم میدیدم UFC مسابقه ی 622 00:32:46,710 --> 00:32:48,710 توی یتیم‌خونه که باشی مثل من . یه همچین چیزایی ام یاد میگیری 623 00:32:48,750 --> 00:32:50,880 . زک چیزیش نمیشه 624 00:32:50,920 --> 00:32:53,000 چرا ، ترسیدی مگه؟ 625 00:32:55,340 --> 00:32:57,430 . نه 626 00:32:59,890 --> 00:33:01,300 مامانم گفت واسه شام 627 00:33:01,350 --> 00:33:02,640 . از قصاب یکم خرید کنم 628 00:33:02,680 --> 00:33:04,470 اشکالی که نداره؟ 629 00:33:05,430 --> 00:33:06,600 . اوکیه ، جای خاصی ندارم که برم 630 00:33:07,810 --> 00:33:10,020 . سلام ، گیگ 631 00:33:10,060 --> 00:33:11,940 از اون سوسیس های ایتالیایی خونگی ـت ، داری؟ 632 00:33:11,980 --> 00:33:13,360 از اون تنداش؟ 633 00:33:13,400 --> 00:33:15,940 مامانم واسه شام ، میخواد . پاستا‌سالسیچا ، درست کنه 634 00:33:15,990 --> 00:33:17,820 البته که دارم . چقدر میخوای؟ 635 00:33:17,860 --> 00:33:19,490 . یه کیلو کافیه 636 00:33:19,530 --> 00:33:21,030 . وایستا تا برات بیارم 637 00:33:22,240 --> 00:33:24,290 تو پسر «جیم‌لیندزی» ـی؟ 638 00:33:24,330 --> 00:33:26,330 . اگه به کسی نمیگی 639 00:33:26,370 --> 00:33:28,370 . به "آیرون‌لیک" خوش اومدی 640 00:33:30,210 --> 00:33:31,790 به مامانت بگو خوشحال میشم 641 00:33:31,830 --> 00:33:34,130 اگه این گوزن‌سفیده . رو از مغازم ببره 642 00:33:34,170 --> 00:33:35,500 چی؟ 643 00:33:35,550 --> 00:33:37,130 آره ، الان تقریبا یه هفته است 644 00:33:37,170 --> 00:33:39,470 . که توی سردخونه ـم ـه 645 00:33:39,510 --> 00:33:41,390 . شوخیت گرفته - . هی ، هی ، هی - 646 00:33:41,430 --> 00:33:43,720 . آدری ، صبرکن 647 00:33:46,600 --> 00:33:48,350 از سر صحنه ی جرم آوردنش 648 00:33:48,390 --> 00:33:49,850 . طفلکی رو ببین 649 00:33:49,890 --> 00:33:51,940 . خیلی افتضاح ـه 650 00:33:54,070 --> 00:33:55,690 میخوای باهاش چیکار کنی؟ 651 00:33:55,730 --> 00:33:59,070 وقتی مادر «آدری» کارش به عنوان مدرک ، باهاش تموم بشه 652 00:33:59,110 --> 00:34:01,780 زنگ میزنم به سازمان "پساب‌زدایی" که بیان . جنازه اش رو ببرن 653 00:34:01,820 --> 00:34:03,620 باورم نمیشه میخوان 654 00:34:03,660 --> 00:34:05,280 ... با این موجود زیبا جوری رفتار کنن 655 00:34:05,330 --> 00:34:06,870 . که انگار ، لاشه ی سر جاده است 656 00:34:08,580 --> 00:34:10,620 باید قبل از اینکه اونا کاری بکنن . یه کاری بکنیم 657 00:34:34,150 --> 00:34:37,690 عالیه ، 3مایل دیگه تا معدن آهن . راه مونده 658 00:34:37,730 --> 00:34:40,690 نه که کم از خونه میرم بیرون . اینم بهش اضافه شده 659 00:34:46,330 --> 00:34:48,910 خب ، داستان تو و بابات چیه؟ 660 00:34:48,950 --> 00:34:50,790 ، تا قبل از اینکه سر و کله ات پیدا شه . هیچ اسمی ازت نبرده بود 661 00:34:53,580 --> 00:34:55,710 . ارزش نداره درباره اش حرف بزنیم 662 00:34:55,750 --> 00:34:57,960 داستان تو و بابای خودت چیه؟ 663 00:34:58,000 --> 00:35:00,420 . فوت شده 664 00:35:00,460 --> 00:35:02,510 . اوه 665 00:35:04,050 --> 00:35:06,050 . متاسفم 666 00:35:06,100 --> 00:35:08,470 . مال خیلی وقت پیشه 667 00:35:08,510 --> 00:35:10,520 . به زور بابامو یادم میاد 668 00:35:10,560 --> 00:35:12,940 . و از مادر واقعیم کلا هیچی یادم نمیاد 669 00:35:12,980 --> 00:35:14,480 ... وایسا ببینم ، آنجلا مادر 670 00:35:14,520 --> 00:35:16,480 زنی که منو بدنیا آورد 671 00:35:16,520 --> 00:35:18,570 بعد از اینکه منو زایید . ولم کرد رفت 672 00:35:18,610 --> 00:35:20,990 . پس الان دیگه «آنجلا» مادرم ـه 673 00:35:24,410 --> 00:35:26,530 گیتار خودته؟ 674 00:35:27,950 --> 00:35:29,830 . مال بابام بود 675 00:35:29,870 --> 00:35:32,000 وقتی مینوازمش و به این فکر میکنم که بابام .قبلا این گیتارو دستش میگرفته، حس خوبی میده 676 00:35:34,960 --> 00:35:37,000 این ماشین لعنتی هم . مال خودش بود 677 00:35:37,040 --> 00:35:38,670 چیشد؟ - . لعنتی - 678 00:35:41,670 --> 00:35:44,430 . احتمالا بازم رادیاتور لعنتیشه 679 00:35:51,220 --> 00:35:53,350 . آره 680 00:35:53,390 --> 00:35:55,440 . شلنگ رادیاتورش ، پاره شده 681 00:35:55,480 --> 00:35:58,190 . باید عوضش کنم 682 00:35:58,230 --> 00:36:00,690 پشمام ، بلدی مگه؟ 683 00:36:00,730 --> 00:36:02,530 . مامانم نسبت به همه چیز شکاک ـه 684 00:36:02,570 --> 00:36:03,780 به محض اینکه گواهینامه ـم رو گرفتم 685 00:36:03,820 --> 00:36:05,490 مجبورم کرد یاد بگیرم . چطور "چرخ" عوض کنم 686 00:36:16,000 --> 00:36:17,830 . عالی شد 687 00:36:17,880 --> 00:36:19,840 . آنتن نمیده 688 00:36:21,750 --> 00:36:24,010 زحمتی نیست بری ته جاده و به مکانیکی «جری» زنگ بزنی؟ 689 00:36:24,050 --> 00:36:25,550 . حتما 690 00:36:25,590 --> 00:36:28,180 . شماره ـش توی موبایلمه - . باشه - 691 00:36:28,220 --> 00:36:30,350 بهش بگو که 692 00:36:30,390 --> 00:36:33,430 یه شلنگ رادیاتور 60 سانتی با قطر 6 سانت . و دوتا گیره میخوایم 693 00:36:33,470 --> 00:36:35,230 . حله - این شلنگو درمیارم - 694 00:36:35,270 --> 00:36:36,600 . تا زودتر از اینجا بریم 695 00:36:36,640 --> 00:36:39,060 . خیلی خب . خیلی خب 696 00:37:19,100 --> 00:37:21,610 همه چی مرتبه؟ 697 00:37:22,610 --> 00:37:24,320 . رادیتاتورمون مشکل پیدا کرده 698 00:37:24,360 --> 00:37:26,240 ... میخوای 699 00:37:26,280 --> 00:37:28,030 میخوای برسونمت؟ 700 00:37:28,070 --> 00:37:29,820 . رفیقم بالای اون تپه است رفته کمک بیاره 701 00:37:29,860 --> 00:37:31,530 . الاناست که برگرده 702 00:37:31,570 --> 00:37:33,740 خب ، میخوای تا برمیگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 703 00:37:33,780 --> 00:37:36,290 . هم گرمه ؛ هم تلویزیون و نوشابه هست 704 00:37:36,330 --> 00:37:37,910 . من شمارو میشناسم ، آقای اولسن 705 00:37:37,960 --> 00:37:39,710 میدونم کارخونه های شیمیاییتون 706 00:37:39,750 --> 00:37:41,670 سالانه چه مقدار ، کربن دی اکسید . آزاد میکنن 707 00:37:41,710 --> 00:37:44,630 میلیون ها دلار بر علیه علوم تغییرات اقلیمی . هزینه کردین 708 00:37:44,670 --> 00:37:46,760 میخواین کمک کنین؟ 709 00:37:46,800 --> 00:37:48,550 . اینقدر سیاره رو بگا ندید 710 00:37:48,590 --> 00:37:50,300 . خدای من 711 00:37:50,340 --> 00:37:53,470 میدونی ، خیلی باحاله که واسه ، همچین دلیلی از من متنفری 712 00:37:53,510 --> 00:37:56,470 ولی خودت پشت این ابوقراضه ی دودزا ، میشینی 713 00:37:56,520 --> 00:37:59,480 شاید بعضیا اینکارو ، ریاکارانه بدونن . ولی من همچین فکری نمیکنم 714 00:37:59,520 --> 00:38:01,810 . آدما پیچیده ـن 715 00:38:01,850 --> 00:38:04,110 . زندگی پیچیده ـست 716 00:38:04,150 --> 00:38:07,570 یه روز درک میکنی که این دنیا . با چه روش هایی، پیش میره 717 00:38:09,240 --> 00:38:11,410 . روز خوبی داشته باشی ، آدری 718 00:38:11,450 --> 00:38:13,620 . مواظب خودت باش 719 00:38:18,500 --> 00:38:21,120 آنتن داد؟ 720 00:38:21,170 --> 00:38:22,540 لحظه ایی که اسم مامانتو آوردم 721 00:38:22,580 --> 00:38:24,080 . جری سوار ماشینش شد که بیاد 722 00:38:29,010 --> 00:38:31,510 جریان چی بود؟ 723 00:38:31,550 --> 00:38:34,510 ادوارد اولسن بود ، داشت طبق معمول . میلیارد بازی درمیاورد 724 00:39:23,690 --> 00:39:26,730 جسد خودمو که نمیخوام مخفی کنم 725 00:39:44,870 --> 00:39:46,130 . خیلی خب 726 00:39:46,170 --> 00:39:47,170 . این خوبه 727 00:39:50,710 --> 00:39:52,970 . دلم تنگ شده بود 728 00:39:53,010 --> 00:39:54,800 واسه این سکوت 729 00:39:54,840 --> 00:39:56,590 واسه ی این آرومی 730 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 . و واسه ی این تنهایی 731 00:40:07,400 --> 00:40:08,610 ! کیر توش 732 00:40:12,650 --> 00:40:13,820 ! کیر توش 733 00:40:29,840 --> 00:40:31,710 سلام جیگر ، چه خبر؟ 734 00:40:31,750 --> 00:40:34,300 فقط خواستم ببینم واسه شام امشب میای یا نه 735 00:40:34,340 --> 00:40:36,930 امشب؟ 736 00:40:36,970 --> 00:40:39,140 . مطمئن نیستم بتونم بیام 737 00:40:39,180 --> 00:40:41,810 . یه جورایی خیلی خسته ـم بزاریمش واسه یه وقت دیگه؟ 738 00:40:41,850 --> 00:40:43,810 . میدونم ، من خودمم خیلی خسته ام 739 00:40:43,850 --> 00:40:46,850 فکر کردی حس و حال آشپزی واسه آدری و هریسون رو دارم؟ 740 00:40:46,890 --> 00:40:49,150 هریسون؟ - . آره - 741 00:40:49,190 --> 00:40:50,940 . آدری دعوتش کرده 742 00:40:54,150 --> 00:40:56,150 . اگه نمیخوای بیای ، اشکال نداره 743 00:40:56,200 --> 00:40:58,030 . نه ، دوست دارم بیام 744 00:40:58,070 --> 00:41:00,200 . میام 745 00:41:07,710 --> 00:41:09,250 چخبر ، ایثن؟ 746 00:41:09,290 --> 00:41:11,080 . میخواستم بابت امروز ازت تشکر کنم 747 00:41:11,130 --> 00:41:12,290 . حله داداش قابلی نداشت 748 00:41:12,340 --> 00:41:13,670 همیشه تصور میکردم 749 00:41:13,710 --> 00:41:15,670 ، که اینجوری «زک» رو بزنم 750 00:41:15,710 --> 00:41:17,840 . اما تو ، راستی راستی زدیش 751 00:41:17,880 --> 00:41:19,800 . کون لقشون بابا 752 00:41:19,840 --> 00:41:21,760 فکر کردن همین که میرن شکار . دیگه خیلی آدمای سرسختی ـن 753 00:41:21,800 --> 00:41:24,350 ولی پشم از خشونت واقعی . بارشون نیست 754 00:41:24,390 --> 00:41:26,640 یه سری نقاشی . از اون عوضیا دارم 755 00:41:26,680 --> 00:41:28,520 میخوای ببینیشون؟ 756 00:41:28,560 --> 00:41:30,270 . حتما 757 00:41:48,410 --> 00:41:51,040 خودتو به شکل «پانیشر» کشیدی؟ ( اسم یکی از شخصیتای مارول ) 758 00:41:51,080 --> 00:41:54,840 اگه بودم ، کلی ازم میترسیدن ، مگه نه؟ 759 00:41:54,880 --> 00:41:57,210 . میریدن تو خودشون 760 00:42:07,180 --> 00:42:10,020 . خرس ها و سگا بلای جونم شدن 761 00:42:10,060 --> 00:42:12,440 دلم تنگ شده واسه اون روزایی که 762 00:42:12,480 --> 00:42:14,520 تنها حیوونی که احتمال داشت . بیاد سراغم ، تمساح بود 763 00:42:16,690 --> 00:42:18,400 و سگای «راستی» کل روز رو 764 00:42:18,440 --> 00:42:20,150 . پای درخت اشتباهی ، واق‌واق کرد 765 00:42:20,200 --> 00:42:21,820 هیچی ام پیدا نشد اونجا 766 00:42:21,860 --> 00:42:24,160 آره دیدم ، منظورم اینه که به نظرت ، چه معنیی میده؟ 767 00:42:24,200 --> 00:42:26,990 نمیدونم ، اما فردا میرم «راستی» و سگ هاش 768 00:42:27,040 --> 00:42:28,580 . رو سر صحنه ی جرم میبینم 769 00:42:28,620 --> 00:42:30,080 منظورت چی بود گفتی "دیدم" ؟ 770 00:42:30,120 --> 00:42:31,710 توی صفحه ی اینستاگرام "مری‌فاکینگ‌کیل" دیدم 771 00:42:31,750 --> 00:42:33,920 باورت میشه «مالی‌پارک» توی آیرون لیک ـه؟ 772 00:42:33,960 --> 00:42:36,090 مالی‌پارک کیه؟ 773 00:42:43,220 --> 00:42:45,100 . حتما شوخیت گرفته 774 00:42:45,140 --> 00:42:47,100 بزار دوباره ببینم 775 00:42:48,390 --> 00:42:50,100 . امروز اومده بود مغازه‌مون 776 00:42:50,140 --> 00:42:52,270 . میخواست لباس زمستونی بگیره 777 00:42:52,310 --> 00:42:54,940 . فکرکنم میخواد طولانی مدت اینجا بمونه 778 00:42:54,980 --> 00:42:56,980 .... وایسا ببینم 779 00:42:57,020 --> 00:42:58,980 پس طرف "پادکست" درست میکنه؟ 780 00:42:59,030 --> 00:43:00,240 طرف از معروف ترین پادکسترهای 781 00:43:00,280 --> 00:43:01,950 . سبک جرائم حقیقی ـه 782 00:43:01,990 --> 00:43:03,910 . طرف 1 میلیون دنبال کننده داره 783 00:43:03,950 --> 00:43:05,280 از جرم و جنایت ، خوشت میاد؟ 784 00:43:05,320 --> 00:43:07,120 . کاراش درباره ی قتله ، اما باحاله 785 00:43:07,160 --> 00:43:08,990 5تا از موردعلاقه هام رو واست میفرستم 786 00:43:15,380 --> 00:43:17,290 ... خب 787 00:43:17,340 --> 00:43:19,760 . امروز «آبراهام‌براون» بهم زنگ زد 788 00:43:21,550 --> 00:43:23,550 گفت دوتایی ، با ماشین 789 00:43:23,590 --> 00:43:25,800 . رفتین به مناطق سرخپوستها 790 00:43:25,840 --> 00:43:28,390 فکر کرده بودی ، نمیفهمم؟ 791 00:43:28,430 --> 00:43:31,140 . میخواستم کار درست رو بکنم 792 00:43:31,180 --> 00:43:32,480 با مخفی کاری؟ 793 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 ، جوری که با اون گوزن داره رفتار میشه 794 00:43:33,480 --> 00:43:34,940 ... خیلی کیریه 795 00:43:34,980 --> 00:43:36,560 . خیلی بده 796 00:43:36,610 --> 00:43:39,110 ، با اینکه مرده . ولی شایسته ی یکم احترام ـه 797 00:43:39,150 --> 00:43:40,940 . موافقم 798 00:43:40,980 --> 00:43:42,610 پس چرا کاری نکردی؟ 799 00:43:42,650 --> 00:43:45,160 . من وسط یه تحقیقات جنایی ـم 800 00:43:45,200 --> 00:43:46,570 . سرم شلوغ بوده 801 00:43:49,950 --> 00:43:51,750 آدری ، دفعه بعدی بیا سراغ خودم 802 00:43:51,790 --> 00:43:53,410 . تا باهم یه راه حل پیدا کنیم 803 00:43:53,460 --> 00:43:55,330 . نمیخوام گولت بزنم 804 00:43:55,370 --> 00:43:57,880 . میخوام بگم منم طرف خودتم 805 00:44:00,710 --> 00:44:02,840 . با آبراهام حرف زدم 806 00:44:02,880 --> 00:44:05,260 باهمدیگه یه فکری واسه ی گوزن ـه کردیم 807 00:44:05,300 --> 00:44:07,180 . فقط باید جسدشو بدی بهون 808 00:44:07,227 --> 00:44:10,017 . پس کارمون باهاش تمومه 809 00:44:10,060 --> 00:44:12,470 چه فکری واسش کردید؟ 810 00:44:12,520 --> 00:44:13,850 ... میخوایم یه آتیش درست کنیم - کی فکرشو میکرد که - 811 00:44:13,890 --> 00:44:15,390 . بازم پیداش کنم 812 00:44:15,440 --> 00:44:17,600 . یه خانواده توی "آیرون‌لیک" رو میگم 813 00:44:17,650 --> 00:44:19,770 خانواده ایی که تقریبا 814 00:44:19,820 --> 00:44:21,780 به خاطر یه قتل حساب نشده . از دست دادم 815 00:44:21,820 --> 00:44:23,320 . نمیخوام اینو از دست بدم 816 00:44:23,360 --> 00:44:25,070 ... جیم ، وانتش رو میاره 817 00:44:25,110 --> 00:44:26,530 ... تموم چیزی که میمونه ، پیدا کردن یه جا 818 00:44:26,570 --> 00:44:28,030 . واسه ی جسد ـه 819 00:44:28,070 --> 00:44:29,830 چی؟ 820 00:44:29,870 --> 00:44:31,700 میتونی کمکمون کنی 821 00:44:31,740 --> 00:44:33,540 که جنازه ی گوزن رو جا به جا ، کنیم؟ 822 00:44:33,580 --> 00:44:35,210 وانت ـت ، جا میگیره؟ 823 00:44:35,250 --> 00:44:37,370 . آره بابا ، جا میشه 824 00:44:38,920 --> 00:44:40,880 . پس حله دیگه 825 00:44:40,920 --> 00:44:43,000 عالیه ، چون از قبل بهشون گفتم 826 00:44:43,050 --> 00:44:44,970 . که امشب میبریمش 827 00:45:04,070 --> 00:45:06,070 . زبون سرخپوستی 828 00:45:07,570 --> 00:45:09,410 . زبون سرخپوستی 829 00:45:09,450 --> 00:45:11,200 . ممنون که موافقت کردی 830 00:45:11,240 --> 00:45:12,740 . البته 831 00:45:36,350 --> 00:45:37,850 آدما همیشه 832 00:45:37,890 --> 00:45:40,440 با مرگ ، از طریق مراسم هاشون . سر و کله زدن 833 00:45:40,480 --> 00:45:42,770 . مراسم من یکم خاص تره 834 00:45:44,110 --> 00:45:46,150 . هی ، باید بریم 835 00:45:48,110 --> 00:45:52,120 . نگاه کن چقدر به هم نزدیکن 836 00:45:52,160 --> 00:45:54,280 اون وقت من جفت پسرم ایستادم 837 00:45:54,330 --> 00:45:57,120 . ولی کلی ازش دورم 838 00:46:03,170 --> 00:46:05,460 باید دیروز توی مدرسه 839 00:46:05,500 --> 00:46:07,800 . پشتت درمیومدم 840 00:46:09,220 --> 00:46:10,970 . اشتباه کردم 841 00:46:12,260 --> 00:46:14,300 . آره ، اشتباه کردی 842 00:46:16,680 --> 00:46:19,310 خب ، از این به بعد . من طرف تو ام 843 00:46:26,530 --> 00:46:28,150 . ممنون ف بابایی 844 00:46:29,190 --> 00:46:32,570 . پشمام ، گفت بابایی 845 00:46:32,610 --> 00:46:34,450 . از الان دیگه کلمه ی مورد علاقم ـه 846 00:46:43,500 --> 00:46:45,840 ای کاش بقیه ی مشکلاتم هم 847 00:46:45,880 --> 00:46:48,170 . دود شن برن هوا 848 00:46:48,210 --> 00:46:50,260 . صبرکن ببینم 849 00:47:06,060 --> 00:47:08,020 . بالاخره 850 00:47:08,070 --> 00:47:10,190 . از جسد «مت» واسه همیشه راحت شدم 851 00:47:18,200 --> 00:47:20,950 . برگردیم به دوران ترک قتلمون 852 00:47:43,390 --> 00:47:45,310 . اما نمیدونم 853 00:47:45,350 --> 00:47:47,940 شاید این "کشتن" نبود . که منو تو دردسر انداخت 854 00:47:49,110 --> 00:47:51,360 شاید این "نکشتن" بوده . که منو تو دردسر انداخت 855 00:47:58,424 --> 00:48:01,464 به نظر نمیاد داغ پسرش . توی دلش باشه 856 00:48:03,290 --> 00:48:06,080 ولش کن ... چه اشکالی داره؟ 857 00:48:07,920 --> 00:48:11,090 چیکارش کردم ... ؟ 858 00:48:12,420 --> 00:48:13,670 . ایناهاش 859 00:48:13,720 --> 00:48:15,760 . سلام ، کرت 860 00:48:18,010 --> 00:48:19,600 . سلام ، مرد 861 00:48:19,640 --> 00:48:21,220 هی ، هی 862 00:48:21,260 --> 00:48:23,140 خبرمو شنیدی؟ 863 00:48:23,180 --> 00:48:24,940 نه ، کدوم خبر؟ 864 00:48:24,980 --> 00:48:26,350 . زنده است 865 00:48:26,390 --> 00:48:27,810 . آره 866 00:48:27,850 --> 00:48:30,230 . متی زنده است 867 00:48:30,270 --> 00:48:32,820 از کجا میدونی؟ 868 00:48:32,860 --> 00:48:34,610 . بهم زنگ زد 869 00:48:34,650 --> 00:48:36,860 . بهترین گفتگو رو داشتیم 870 00:48:36,910 --> 00:48:39,120 . واقعا عالی بود 871 00:48:39,160 --> 00:48:41,330 احتمالا شنیدن صداش . عالی بوده واست 872 00:48:41,370 --> 00:48:44,910 آره ، خب فقط حرف نزدیم 873 00:48:44,960 --> 00:48:47,290 . تصویری زنگ زدیم 874 00:48:47,330 --> 00:48:49,080 . تصویری زنگ زدیم 875 00:48:49,130 --> 00:48:51,590 قیافه ی پسرم 876 00:48:51,630 --> 00:48:54,420 که فکرمیکردم از دستش دادم . رو دیدم 877 00:48:54,460 --> 00:48:56,880 . باورنکردنی ـه 878 00:48:56,930 --> 00:48:59,010 دقیقا 879 00:48:59,050 --> 00:49:01,260 هی ، نظرت چیه 880 00:49:01,300 --> 00:49:03,640 تا خونه برسونمت؟ - ... نه همینجا - 881 00:49:03,680 --> 00:49:05,730 . اصرار میکنم - . باشه - 882 00:49:07,640 --> 00:49:10,360 . عجب دوست خوبی هستی - . آره - 883 00:49:10,400 --> 00:49:11,820 . خدای من - . خاکسترای مت - 884 00:49:11,860 --> 00:49:13,780 . سعی میکنم 885 00:49:13,820 --> 00:49:15,360 به نظرم امشب ، «کورت» و «مت» هیچوقت . مثل امشب به هم نزدیک نبودن 886 00:49:15,400 --> 00:49:16,990 . تو خیلی خوبی 887 00:49:17,030 --> 00:49:19,660 . تو خیلی خوبی و منم خیلی خوش شانسم 888 00:49:20,740 --> 00:49:22,280 ... خوش شانسم 889 00:49:22,330 --> 00:49:25,080 . که همچین آدمای خوبی ، دورم ـن 890 00:49:26,710 --> 00:49:28,370 . به خصوص تو ، جیمی 891 00:49:28,420 --> 00:49:31,130 ! هی ، «متی» من زنده است باورت میشه؟ 892 00:49:32,880 --> 00:49:34,500 . راستش ، نه 893 00:49:34,550 --> 00:49:36,170 و اینکه چرا باید دروغ بگه؟ 894 00:49:36,194 --> 00:49:40,194 : ترجمه شده توسط Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11 895 00:49:41,194 --> 00:49:50,194 .:: NightMovie.Top ::.