1
00:00:05,507 --> 00:00:07,151
این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
...آنچه گذشت
2
00:00:07,175 --> 00:00:08,510
منم
3
00:00:08,593 --> 00:00:09,511
هریسون
4
00:00:09,512 --> 00:00:11,262
، یه سری خرت و پرت گذاشتم
5
00:00:11,346 --> 00:00:13,389
محض احتیاط اگه خواستی بمونی
6
00:00:13,473 --> 00:00:14,807
پسر جیمم
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,516
پسرش؟
8
00:00:16,518 --> 00:00:17,852
.فکر کنم با مامانم ملاقات کردی
9
00:00:17,936 --> 00:00:19,062
همون پلیسه
10
00:00:19,145 --> 00:00:20,188
رئیس پلیس
11
00:00:20,897 --> 00:00:22,524
.اونی که با بابات قرار میذاره
12
00:00:22,607 --> 00:00:24,359
مت کالدول تأییدیه گرفته
13
00:00:24,442 --> 00:00:26,295
میخواد تفنگ رو جلوی خونهی پدرش
. تحویل بگیره
14
00:00:34,192 --> 00:00:36,236
دیدی چی کار کردم، جیم؟
15
00:00:39,332 --> 00:00:40,917
...چی کار
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,961
هیچ نمیدونی داری
. چیکار میکنی
17
00:00:46,005 --> 00:00:48,967
دیشب مت کالدول توی جنگل
.نزدیک همین جا ناپدید شد
18
00:00:49,050 --> 00:00:51,803
خونه تو نزدیک تمام نواحی شکاری عمومیـه
19
00:00:51,886 --> 00:00:54,198
پس امیدوار بودم بتونیم کمپ جستوجو رو
اینجا راه بندازیم
20
00:00:54,222 --> 00:00:56,766
الان اینو
یه مایل پایینتر توی مسیر پیدا کردم
21
00:00:56,849 --> 00:00:58,536
...درست قبل از اینکه برسم به -
بزرگراه -
22
00:00:58,560 --> 00:00:59,644
چی شده؟
23
00:00:59,727 --> 00:01:01,813
مدارک به دست اومده نشون میده
. که فرار کرده
24
00:01:01,838 --> 00:01:03,649
چی داری میگی؟
پسرم غیبش زده
25
00:01:03,731 --> 00:01:05,066
. و باید همین الان پیداش کنیم
26
00:01:05,149 --> 00:01:06,568
خیلی خب . گشتن رو امشب
. ادامه میدیم
27
00:01:06,651 --> 00:01:08,236
مت ، اون بیرونه
28
00:01:08,319 --> 00:01:10,989
پیداش میکنم ، حتی اگه آخرین کاری باشه
. که تو کل زندگیم میکنم
29
00:01:13,100 --> 00:01:19,100
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
30
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
.اه، طبیعت وحشی
31
00:01:27,080 --> 00:01:29,460
.برف. یخ
32
00:01:30,370 --> 00:01:32,170
.حریم خصوصی
33
00:01:32,170 --> 00:01:37,970
.:: NightMovie.Top ::.
34
00:01:38,170 --> 00:01:41,090
.خب، حالا شاید خیلی هم حریم خصوصی نباشه
35
00:01:42,340 --> 00:01:44,300
یه تیم جست و جو ریختن توی کل ملکام
36
00:01:44,350 --> 00:01:47,470
.که دنبال یکی میگردن که عملا بیخ گوششونـه
37
00:01:49,020 --> 00:01:51,690
همهشم به این خاطر که یه اشتباه ریز کردم
38
00:01:51,730 --> 00:01:53,650
.و یکی رو کشتم
39
00:02:00,650 --> 00:02:02,530
حالا باید دنبال یه راهی بگردم
40
00:02:02,570 --> 00:02:04,910
تا همه رو از زمینـم بندازم بیرون
41
00:02:04,950 --> 00:02:07,700
.تا بتونم برای پسرم پدر مناسبی باشم
42
00:02:08,700 --> 00:02:10,817
.خب. بریم، رفیق
43
00:02:11,120 --> 00:02:12,500
پنج دقیقه دیگه ؟
44
00:02:12,540 --> 00:02:14,130
.این پهپاد خیلی باحالـه
45
00:02:14,170 --> 00:02:15,420
.اولین روز مدرسه با مدیر ملاقات داریم
46
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
.نمیخوایم دیر کنیم
47
00:02:16,500 --> 00:02:17,840
.باشه
48
00:02:20,050 --> 00:02:21,630
.ممنون، لوگان -
.اوه، آره. هر موقع بخوای -
49
00:02:21,670 --> 00:02:22,930
.اوه، هی
50
00:02:22,970 --> 00:02:24,430
میخوای کشتی بگیری ؟
51
00:02:25,550 --> 00:02:27,140
.من دستیار مربیِ تیم دبیرستانام
52
00:02:27,180 --> 00:02:28,140
.باید امتحان کنی ببینی چطوریـه
53
00:02:28,180 --> 00:02:29,520
.ایول
54
00:02:29,560 --> 00:02:30,850
.آره، من... راجع بهش فکر میکنم
55
00:02:30,890 --> 00:02:33,100
جیم، تو مشکلی با کشتی گرفتن پسرت نداری ؟
56
00:02:33,140 --> 00:02:34,520
.آه... حتما
57
00:02:34,560 --> 00:02:35,690
.به نظر خوب میاد
58
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
.آره، ورزش عالیایه
59
00:02:36,770 --> 00:02:38,650
از لحاظ شخصی بهت یاد میده رشد کنی،
60
00:02:38,690 --> 00:02:39,980
.اعتماد به نقس، سفت و سخت بودن روان
61
00:02:40,030 --> 00:02:41,070
!لوگان
62
00:02:41,110 --> 00:02:42,570
.داریم برمیگردیم به مرکز
63
00:02:42,610 --> 00:02:44,030
.یه سرنخی توی پرونده پیدا شده
64
00:02:44,070 --> 00:02:46,490
یه سرنخ توی پرونده ؟
.عالی شد
65
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
چه اتفاقی افتاده ؟
66
00:02:47,580 --> 00:02:49,200
.بعدا حرف میزنیم، جیم
67
00:02:51,200 --> 00:02:53,040
به نظرت چیه ؟
فکر میکنی جنازه رو پیدا کردن ؟
68
00:02:53,080 --> 00:02:55,330
.به زودی میفهمیم
69
00:02:55,370 --> 00:02:56,630
.بریم
70
00:02:57,654 --> 00:03:02,654
: ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
71
00:03:05,720 --> 00:03:07,800
.درضمن، جیم
72
00:03:07,850 --> 00:03:10,810
شوهرم عاشق اون چوب ماهیگیریای هست
.که راضیش کردی بخره
73
00:03:10,850 --> 00:03:12,180
.عالیـه
74
00:03:12,230 --> 00:03:13,390
.گفت حق با تو بود
75
00:03:13,430 --> 00:03:15,230
داشتن اون چوب فست اکشن کمکش میکنه
76
00:03:15,270 --> 00:03:16,730
.فشار بیشتری روی ماهی بندازه
77
00:03:16,770 --> 00:03:18,400
.خوشحالم که کار کرده
78
00:03:18,440 --> 00:03:19,900
.منم همین طور
79
00:03:19,940 --> 00:03:22,400
خب، داشتم به نمرات هریسون نگاه میکردم،
80
00:03:22,440 --> 00:03:24,030
.و یه سری نگرانیها دارم
81
00:03:24,070 --> 00:03:26,240
نگرانیها ؟ -
فقط توی یک سال، -
82
00:03:26,280 --> 00:03:28,530
نمرهاش از 3.8 رفت پایین به 1.2،
83
00:03:28,570 --> 00:03:30,740
.بعد برگشت به 3.0
84
00:03:30,790 --> 00:03:32,160
علتش چیه ؟
85
00:03:32,200 --> 00:03:34,500
.خیلی مطمئن نیستم
86
00:03:34,540 --> 00:03:37,710
.آه، نامادریام مرد
87
00:03:37,750 --> 00:03:39,540
...اوه. آم
88
00:03:39,590 --> 00:03:41,750
.خیلی متاسفم
89
00:03:41,800 --> 00:03:44,220
برای همین از آرژانتین نقل مکان کردی به میامی ؟
90
00:03:44,260 --> 00:03:45,550
.آره
91
00:03:45,590 --> 00:03:48,430
خب، با کی نقل مکان کردی به میامی ؟
92
00:03:48,470 --> 00:03:52,100
آه، من رو گذاشته بودن توی
.سازمان مراقبت از کودکان بی سرپرست
93
00:03:53,100 --> 00:03:54,430
یتیم خونه ؟
94
00:03:55,350 --> 00:03:56,440
اون وقت تو کجا بودی ؟
95
00:03:56,480 --> 00:03:58,150
.آره
96
00:03:58,190 --> 00:04:00,190
چرا بهشون دلیل رها کردن پسر عزیزت رو نمیگی ؟
97
00:04:03,190 --> 00:04:05,820
.مسائل پیچیده بود، خانم
98
00:04:05,860 --> 00:04:06,950
...آم
99
00:04:06,990 --> 00:04:09,120
.من و نامادریام تازه نقل مکان کرده بودیم
100
00:04:09,160 --> 00:04:12,790
و زمانی که اون مرد، آه، جیم هیچ راهی
.برای دسترسی به من نداشت
101
00:04:12,830 --> 00:04:14,750
.تقصیر اون نیست
102
00:04:14,790 --> 00:04:15,750
.سلام، جیم
103
00:04:15,790 --> 00:04:16,790
.اوه، هی، تس
104
00:04:16,830 --> 00:04:18,620
.تو باید هریسون باشی
105
00:04:18,670 --> 00:04:20,960
من خانم سیلورا هستم،
.معلم علوم اینجا
106
00:04:21,000 --> 00:04:22,710
.شنیدم اون روز اسپانیایی حرف میزدین
107
00:04:22,750 --> 00:04:24,210
اهل کجا هستین ؟
108
00:04:24,260 --> 00:04:25,880
.پورتوریکو
109
00:04:25,920 --> 00:04:27,880
از کجا اسپانیایی یاد گرفتی ؟
110
00:04:27,930 --> 00:04:30,470
.یه چند سالی توی آرژانتین زندگی کردم
111
00:04:31,470 --> 00:04:33,060
خانم سیلورا
112
00:04:33,100 --> 00:04:34,930
.امتحان تعیین سطح هریسون رو اداره میکنن
113
00:04:34,970 --> 00:04:36,640
.بعد میفمیم در چه سطح درجهای قرار داره
114
00:04:36,680 --> 00:04:39,900
.و توئم یکم بیشتر از پسرت میفهمی
115
00:04:41,520 --> 00:04:43,110
غافلگیر نشدم که
116
00:04:43,150 --> 00:04:44,820
در سالن به خاطر تخطی
.از قوانین سلامتی تخته شده
117
00:04:44,860 --> 00:04:46,490
یعنی میگم، سالی واقعا اجازه میداد
یه سری چیزها از دستش در بره
118
00:04:46,530 --> 00:04:49,660
از وقتی ادگار دوباره
...به مشروب خوردن افتاد و شروع کرد
119
00:04:49,700 --> 00:04:51,660
.رز الن، بعدا باهات تماس میگیرم
120
00:04:52,660 --> 00:04:54,290
هی. آنجلا این اطرافـه ؟
121
00:04:54,330 --> 00:04:55,700
.اتاق کنفرانس
122
00:04:55,750 --> 00:04:57,830
ظاهرا، اداره زمین اختصاصی سرخپوستها
123
00:04:57,870 --> 00:05:00,710
.فیلمی از شلیک کردن مت کالدول به اون گوزن دارن
124
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
فیلم ؟ -
کی میدونست اون بیرون -
125
00:05:03,040 --> 00:05:04,590
دوربین هست ؟
126
00:05:04,630 --> 00:05:05,670
.من که مطمئنا نمیدونستم
127
00:05:05,710 --> 00:05:06,710
.هاه
128
00:05:06,760 --> 00:05:08,420
اصلا به چه دردشون میخوره ؟
129
00:05:08,470 --> 00:05:10,590
یعنی میگم، ما که میدونیم
.به درد گوزن عزیزمون خورد
130
00:05:10,630 --> 00:05:12,930
.جیم، باید باهات حرف بزنم
131
00:05:25,150 --> 00:05:27,030
.عالی شد
132
00:05:27,070 --> 00:05:29,700
...قراره سه تا پلیس شهر کوجیک دخلـم رو بیارن
133
00:05:29,740 --> 00:05:31,990
.ایشون سم هستن از اداره حیات وحش و زمین
134
00:05:32,030 --> 00:05:33,620
.و یک جانورشناس...
135
00:05:35,740 --> 00:05:38,040
.ازم میخوایم یه چیزی رو برامون مشخص کنی
136
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
.خوشحال میشم
137
00:05:44,380 --> 00:05:46,210
اثر گرمایشی ؟
138
00:05:46,250 --> 00:05:47,340
خیلی باحالـه، ها ؟
139
00:05:47,380 --> 00:05:49,130
.خیلی
140
00:05:49,170 --> 00:05:51,630
.باشه، نگهشدار
141
00:05:51,680 --> 00:05:55,050
اون شبیه همون رایفلیـه که به مت فروختی ؟
142
00:05:56,720 --> 00:05:58,890
...آه
143
00:05:58,930 --> 00:06:01,940
...حدس میزنم یه
144
00:06:01,980 --> 00:06:04,940
...امسی اوتفیترز مدرت باشه با
145
00:06:04,980 --> 00:06:07,980
چیزی که به نظر میرسه
.یه میدان دید لئوپولد بسیار متمایز باشه
146
00:06:08,030 --> 00:06:09,900
.دقیقا مثل همونیـه که به مت فروختم
147
00:06:09,940 --> 00:06:11,700
.پس داری میگی این پسر منـه
148
00:06:11,740 --> 00:06:14,280
.خب، این تایید میکنه که مت به گوزن شلیک کرده
149
00:06:14,320 --> 00:06:16,620
.اما اصلا به پیدا کردنش نزدیکتر نمیکنه
150
00:06:16,660 --> 00:06:19,870
.راستش، یه چیز دیگه پیدا کردیم
151
00:06:19,910 --> 00:06:21,790
از ربع دایره به بعد،
152
00:06:21,830 --> 00:06:25,290
.حدودا 20 ثانیه زودتر
153
00:06:29,420 --> 00:06:31,420
.اون داره مثل شخص اول به سمت همون نقطه میره
154
00:06:31,470 --> 00:06:33,590
.یکی دیگه هم توی جنگلـه
155
00:06:33,630 --> 00:06:36,260
.زاویهای رو لازم داریم که نشونمون بده کجا رفتن
156
00:06:36,300 --> 00:06:38,430
.یه نقطه کور وجود داره -
نقطه کور ؟ چرا اونجا -
157
00:06:38,470 --> 00:06:39,930
یه نقطه کور کیری وجود داره ؟
158
00:06:39,970 --> 00:06:42,270
سیستم برای ردگیری حیوانات برنامه ریزی شده،
159
00:06:42,310 --> 00:06:43,770
.نه نظارت بر جرایم
160
00:06:43,810 --> 00:06:45,190
.یه عامله نقطه کور داره
161
00:06:45,230 --> 00:06:47,110
.اه. خدا لعنتش کنه
162
00:06:47,150 --> 00:06:48,730
.با پلیس قبیلهای تماس بگیر
163
00:06:48,770 --> 00:06:50,780
با آلبانی تماس بگیر و سیاسآی
رو بگو بیاد اینجا و، آم،
164
00:06:50,820 --> 00:06:52,570
.برو در اسرع وقت صحنه جرم رو ایمن کن
165
00:06:52,610 --> 00:06:53,780
.آره، آره
166
00:06:53,820 --> 00:06:55,700
آها، پس حالا شده صجنه جرم ؟
167
00:06:55,740 --> 00:06:57,450
.آره
168
00:06:57,490 --> 00:06:59,120
تو هیچ نمیدونستی که
169
00:06:59,160 --> 00:07:01,290
.سراسر زمینهای مردمـت دوربین بود
170
00:07:01,330 --> 00:07:02,460
یه جور رفتار میکردی با این پرونده که انگار
171
00:07:02,500 --> 00:07:04,290
پرونده اشخاص گمشدهی لامصبـه،
172
00:07:04,330 --> 00:07:06,920
اون وقت تمام مدت، یه مظنون بیخ گوشـت داشتی ؟
173
00:07:06,960 --> 00:07:08,670
.روال کار این مسائل همین جوریـه کورت
174
00:07:08,710 --> 00:07:10,420
.شواهد و مدارک جدید پیدا میکنیم
.اوضاع عوض میشه
175
00:07:10,460 --> 00:07:12,210
.حالا این یه تحقیقات جناییـه
176
00:07:12,260 --> 00:07:14,050
ببین، اگه این یارو کاری با مت کرده باشه،
177
00:07:14,090 --> 00:07:15,800
.پیداش میکنیم
178
00:07:18,470 --> 00:07:20,260
.میتونین مجوز شکار رو چک کنین
179
00:07:20,310 --> 00:07:22,180
.ما توی مغازه میفروشیمشون
.میتونم یه لیست درست کنم
180
00:07:22,220 --> 00:07:23,890
.که من توی اون لیست نخواهم بود
181
00:07:23,930 --> 00:07:26,100
بذارین با هر کسی که در 48 ساعت گذشته
182
00:07:26,150 --> 00:07:27,940
پیش از ناپدید شدن مت
.باهاش در تماس بوده ، مصاحبه کنیم
183
00:07:27,980 --> 00:07:29,150
.میرم سراغش
184
00:07:29,190 --> 00:07:31,150
.شاید اون بیرون تنها نبوده
185
00:07:42,620 --> 00:07:44,500
چه خبرا، زک ؟
186
00:07:44,540 --> 00:07:47,120
بینم. حاجی، به همین زودی مجبورت کردن
کلاس برداری یا چی ؟
187
00:07:47,170 --> 00:07:49,130
.هنوز نه. من... من تازه امتحان تعیین سطح دادم
188
00:07:49,170 --> 00:07:50,960
.مثل آب خوردن بود
189
00:07:51,000 --> 00:07:53,130
.اقای باهوش رو باش
190
00:07:54,800 --> 00:07:57,340
.مرد. اینجا رو داشته باش
191
00:07:59,890 --> 00:08:01,180
ایثن کیه ؟
192
00:08:01,220 --> 00:08:02,640
.همون خایه خوری که اونجاست
193
00:08:09,730 --> 00:08:12,110
.هی، باید ببینی چه خزعبلاتی برای دختره میفرسته
194
00:08:13,690 --> 00:08:15,440
.اوووه...اووه، اوه.. اوه
195
00:08:15,490 --> 00:08:17,950
!یکی عاشق شده
196
00:08:17,990 --> 00:08:20,370
.این ریدمانـه
197
00:08:20,410 --> 00:08:22,870
درسته ؟
198
00:08:36,720 --> 00:08:39,340
.مجوزهای سکار... همه از امسال
199
00:08:39,390 --> 00:08:41,680
امیدوارانه کمک کنه بیفتین
200
00:08:41,720 --> 00:08:44,310
.توی جهت درست -
.عالیه. ممنون -
201
00:08:44,350 --> 00:08:46,350
.دوربینهای حیات وحش
202
00:08:46,390 --> 00:08:48,060
کی میدونست ؟
203
00:08:48,100 --> 00:08:49,690
.من که نمیدونستم
204
00:08:49,730 --> 00:08:50,850
از وقتی به نیروی پلیس ملحق شدم
205
00:08:50,900 --> 00:08:52,400
.افرادی مثل کورت من رو به شک مینداختن
206
00:08:52,440 --> 00:08:54,320
.حالا تمام مهماتی رو که نیاز داره بهش دادم
207
00:08:54,360 --> 00:08:57,570
داشتم جست و جو رو بعد از روز اول لغو میکردم
208
00:08:57,610 --> 00:09:00,490
.چون یه دونه دستکش پیدا کردم
209
00:09:00,530 --> 00:09:02,830
آخه چه فکری میکردم ؟
210
00:09:02,870 --> 00:09:04,620
.چیزی که من میخواستم فکر کنی
211
00:09:04,660 --> 00:09:07,660
اگر چیزی یاد گرفته باشم اینه که ملت
.همین جوری بی دلیل ناپدید نمیشن
212
00:09:09,250 --> 00:09:10,920
.همیشه یه دلیلی وجود داره
213
00:09:10,960 --> 00:09:12,710
.خب، تو پلیس خوبی هستی
214
00:09:12,750 --> 00:09:14,880
.پیداش میکنی
215
00:09:19,380 --> 00:09:21,890
.اه، چه سریع بود
216
00:09:21,930 --> 00:09:24,430
.شاید کم کم به یه ذره برسیم
217
00:09:24,470 --> 00:09:27,060
.دیمین
218
00:09:33,110 --> 00:09:34,980
!اه. لعنتی
219
00:09:38,940 --> 00:09:40,780
کمک میخوای ؟
220
00:09:40,820 --> 00:09:42,910
!اوه
221
00:09:42,950 --> 00:09:44,780
.بسیار ممنون
222
00:09:44,830 --> 00:09:47,580
تو همون مامور سیاسآی هستی
که از آلبانی اومدی ؟
223
00:09:47,620 --> 00:09:50,330
...خب، اصالتا که اخل سینت لوئیس هستم، ولی
224
00:09:50,370 --> 00:09:52,790
اشکالی نداره اگه روی صحنه که
کار میکنی تماشات کنم ؟
225
00:09:52,830 --> 00:09:55,630
من طرفدار پر و پا قرص این
.سریالهای با محوریت سیآیای هستم
226
00:09:55,670 --> 00:09:57,460
.هی، منم میام
227
00:09:57,500 --> 00:09:59,720
.دارن دنبال پسر من میگردن
228
00:10:00,340 --> 00:10:03,590
تا وقتی که جفتتون خارج از صحنه جرم بمونین
229
00:10:03,640 --> 00:10:05,760
.و برای کورپوس دیلکتی مزاحمت ایجاد نکنین
230
00:10:05,800 --> 00:10:07,100
کورپوس دیـ چی ؟
231
00:10:07,140 --> 00:10:08,970
به لاتینـه، یعنی
".جنازه صحنه جرم"
232
00:10:09,020 --> 00:10:10,640
.لعنتی
233
00:10:18,190 --> 00:10:20,570
.هنوز از جنگل برش نداشتن
234
00:10:21,860 --> 00:10:23,820
چیکار میکنی اقای چرچ ؟
(اشاره به فیلمی به همین اسم)
235
00:10:23,860 --> 00:10:27,160
یه ذره از خون متفاوت از بقیهاش ماسیده،
236
00:10:27,200 --> 00:10:30,330
پس دارم تستش میکنم
237
00:10:30,370 --> 00:10:32,960
که ببینم از گوزن ریخته
238
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
.یا مال انسانـه
239
00:10:35,540 --> 00:10:37,630
.دقیقا اگر منم بود همین کارو میکردم
240
00:10:37,670 --> 00:10:39,840
...خون حقیقتِ
241
00:10:39,880 --> 00:10:40,840
.بدنـه
242
00:10:40,880 --> 00:10:43,090
.بدنـه...
243
00:10:49,010 --> 00:10:51,020
.مال انسانـه
244
00:10:51,060 --> 00:10:53,190
شاید یکی با خون گوزن قاطیـش کرده
245
00:10:53,230 --> 00:10:55,560
.که ما متوجه نشیم
246
00:10:55,600 --> 00:10:58,190
.اوه. این یارو کار درسته
247
00:11:00,730 --> 00:11:03,200
.کورت، ما نمیدونیم که خون متـه یا نه
248
00:11:03,240 --> 00:11:05,200
.و حتی اگرم بود، ممکنه خودش رو زخمی کرده باشه
249
00:11:05,240 --> 00:11:08,030
ملت وقتی لباس حیوانات تنشون میکنن
.همیشه خدا خودشون رو زخمی میکنن
250
00:11:08,080 --> 00:11:10,370
.یا شایدم مال اون یکی کسی باشه که اینجا بوده
251
00:11:10,410 --> 00:11:12,620
خب یعنی چی، یکی یه خاطر اون گوزن مسخره
252
00:11:12,660 --> 00:11:14,710
به مت حمله کرده
253
00:11:14,750 --> 00:11:16,460
و اونم در مقابل از خودش دفاع کرده ؟
254
00:11:16,500 --> 00:11:18,170
اینطوریـه ؟ -
.ممکنه -
255
00:11:18,210 --> 00:11:19,960
.لعنتی
256
00:11:20,000 --> 00:11:21,880
دیمین، به نظرت چه اتفاقی افتاده ؟
257
00:11:26,390 --> 00:11:28,800
.زود باش دیمین، الان دیگه سرافکندهام کن
258
00:11:31,680 --> 00:11:34,230
.قربانی از اون طرف اومده
259
00:11:34,270 --> 00:11:37,730
.حمله کننده از اون طرف
260
00:11:37,770 --> 00:11:40,020
با قضاوت بر روی استخر خونی که هست
261
00:11:40,070 --> 00:11:42,280
همین اینجاها به همدیگه رسیدن،
262
00:11:42,320 --> 00:11:44,950
.جایی که به گوزن شلیک شده
263
00:11:44,990 --> 00:11:46,780
...یک جور
264
00:11:46,820 --> 00:11:48,910
.مجادلهای وجود داشته
265
00:11:48,950 --> 00:11:50,780
حمله کننده
266
00:11:50,830 --> 00:11:53,080
.زورش چربیده به قربانی
267
00:11:53,120 --> 00:11:55,540
.از پا درش آورده
268
00:11:55,580 --> 00:11:58,210
...بعدش قربان افتاده
269
00:11:58,250 --> 00:12:00,540
...به عقب
270
00:12:00,590 --> 00:12:03,630
...سرش خورده یه جایی این
271
00:12:09,760 --> 00:12:11,600
.هاه
272
00:12:11,640 --> 00:12:13,930
.یه سنگی اینجا بوده
273
00:12:13,970 --> 00:12:16,560
.باید بعد از حمله برداشته شده باشه
274
00:12:16,600 --> 00:12:19,100
.مشکوکم که یه باعث شده سرش جراحت برداره
275
00:12:19,150 --> 00:12:22,020
صبر کن، پس داری میگی که
دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاده ؟
276
00:12:22,070 --> 00:12:24,530
چیزی که میگم اینه که یکی
277
00:12:24,570 --> 00:12:27,110
مرتکب یه حمله شده،
.بعد سعی کرده روش سرپوش بذاره
278
00:12:28,450 --> 00:12:30,120
.داریم به یک رفتار مجرمانه نگاه میکنیم
279
00:12:30,160 --> 00:12:33,290
.وقتی نبودم مهارتم فرسوده شده
280
00:12:33,330 --> 00:12:34,950
خب، حالا چی ؟
281
00:12:35,000 --> 00:12:37,540
چطوری از حرومزادهای رو که
این کارو با پسرم کرده پیدا کنیم ؟
282
00:12:37,580 --> 00:12:39,080
.هنوز نمیدونیم این خون کیه
283
00:12:39,120 --> 00:12:40,750
.باید اول از اون مطمئن بشیم
284
00:12:40,790 --> 00:12:42,380
.حقیقت داره
285
00:12:43,500 --> 00:12:45,130
کارت، اگه اجازه بدی میخوام دیمین
286
00:12:45,170 --> 00:12:46,920
.یه تست دیاناِی خانواده ازت بگیره
287
00:12:46,970 --> 00:12:49,090
یه نمونه از خون تو رو مقابل خون انسانیای که
288
00:12:49,130 --> 00:12:50,640
...الان پیدا کردیم آزمایش میکنیم
289
00:12:50,680 --> 00:12:53,180
.اگه با هم جور بودن که تایید میکنه خون متـه
290
00:12:56,640 --> 00:12:59,480
.خیلی خب
.هر جی. هر چی که لازم داشته باشین
291
00:13:07,690 --> 00:13:08,700
.جیم هستم
292
00:13:08,740 --> 00:13:09,860
.سلام جیم
293
00:13:09,910 --> 00:13:11,660
.مدیر استرود هستم
294
00:13:11,700 --> 00:13:13,830
.آره، در حال حاضر یه جورایی وسط یه کاریـم
295
00:13:13,870 --> 00:13:15,740
.در مورد هریسونـه
296
00:13:15,790 --> 00:13:18,290
.ازت میخوایم بیای به مدرسه
297
00:13:18,330 --> 00:13:20,170
هریسون نمرهای بالاتر از تمام دانش آموزانی
298
00:13:20,210 --> 00:13:22,250
که تا به حال توی امتحان تعیین سطح
.نمره گرفتن کسب کرده
299
00:13:22,290 --> 00:13:24,340
پس گفتین این همه راه بیام اینجا
300
00:13:24,380 --> 00:13:26,090
که بهم بگین بچهام چقدر کارش عالیه ؟
301
00:13:27,630 --> 00:13:29,590
.تس برای پونزده دقیقه از اتاق رفت
302
00:13:29,630 --> 00:13:31,930
.و زمانی که برگشت، هریسون تموم شده بود
303
00:13:31,970 --> 00:13:34,430
.امتحان آسون بود -
.امتحان آسون بود -
304
00:13:34,470 --> 00:13:35,970
برخی سوالات این امتحان
305
00:13:36,010 --> 00:13:37,520
.برای دانش آموزان تعیین سطح پیشرفته طرح شدن
306
00:13:37,560 --> 00:13:39,350
.سطح دانشگاهی
معتقدم وقتی رفته بود،
307
00:13:39,390 --> 00:13:40,850
.هریسون با گوشیـش جواب سوالات رو در آورده
308
00:13:40,890 --> 00:13:42,350
.اینکارو نکردم
309
00:13:42,400 --> 00:13:44,610
تقلب کردی ؟
310
00:13:44,650 --> 00:13:46,480
...داری من رو متهم به دروغگویی میکنی
311
00:13:46,530 --> 00:13:47,730
جیم ؟
312
00:13:47,780 --> 00:13:49,150
.نه
313
00:13:49,190 --> 00:13:50,700
.خوشحال میشم دوباره روی امتحان نظارت کنم
314
00:13:50,740 --> 00:13:52,870
.بفرما
.دوباره امتحان میدی، این سری بدون گوشی
315
00:13:52,910 --> 00:13:54,030
.من تقلب نکردم
316
00:13:54,070 --> 00:13:55,700
.پس ثابتش میکنی
317
00:13:55,740 --> 00:13:57,370
.اوه، مرسی که هوامو داری
318
00:13:57,410 --> 00:13:59,080
.مثل همیشه
319
00:14:11,050 --> 00:14:12,380
.چای
320
00:14:12,430 --> 00:14:14,300
.اوه، عالیه
321
00:14:14,340 --> 00:14:16,390
.الان دارم میرم بیرون
322
00:14:17,470 --> 00:14:20,140
باید نتایج تست دیانای رو چک کنم
323
00:14:20,180 --> 00:14:22,020
.و تیم سگهای تحسس رو تایید کنم
324
00:14:22,060 --> 00:14:23,730
سگهای تجسس ؟
325
00:14:23,770 --> 00:14:26,020
.آره. باید فردا بیان اینجا =
.عجب -
326
00:14:26,060 --> 00:14:27,900
.داری سرعت کار رو میبری بالا
327
00:14:29,110 --> 00:14:32,240
.در این مرحله فقط امیدوارم زیادی دیر نشده باشه
328
00:14:32,280 --> 00:14:33,910
.نشده
329
00:14:44,290 --> 00:14:46,590
سگهای تجسس ؟
.یا خوده خدا، دکس
330
00:14:46,630 --> 00:14:48,420
.میدونم -
.باید جنازه مت رو جابجا کنی -
331
00:14:48,460 --> 00:14:50,590
اون سگها مستقیم از صحنه جرم
332
00:14:50,630 --> 00:14:52,760
.میرن به گودال آتش لعنتی -
.میدونم -
333
00:14:52,800 --> 00:14:54,300
.دیگه فقط در مورد تو نیست
334
00:14:54,340 --> 00:14:56,720
!میدونم -
واقعا میدونی ؟ -
335
00:14:56,760 --> 00:14:58,260
.یه بار اشتباه کردم فقط
336
00:14:58,310 --> 00:14:59,640
.هویت من رو تغییر نمیده
337
00:14:59,680 --> 00:15:01,480
کی هست دقیقا ؟
338
00:15:01,520 --> 00:15:03,560
.بس کن -
وگرنه چی ؟ -
339
00:15:05,060 --> 00:15:06,810
دوباره منو میکشی ؟
340
00:15:06,860 --> 00:15:08,520
یا بقیه مردم میمیرن ؟
341
00:15:08,570 --> 00:15:10,280
چونکه این اتفاقیـه که میفته، درسته ؟
342
00:15:10,320 --> 00:15:12,650
!درسته ؟ -
.این دفعه نه. نه -
343
00:15:14,110 --> 00:15:15,030
داری اون داخل چیکار میکنی ؟
344
00:15:15,070 --> 00:15:16,910
.در خدمت شما
345
00:15:19,240 --> 00:15:21,620
.در خدمت شما
346
00:15:21,660 --> 00:15:23,540
.فقط محض اطلاعت
347
00:15:23,580 --> 00:15:24,960
.دوباره امتحان دادم
348
00:15:25,000 --> 00:15:26,830
.از سری اول نمره بالاتری گرفتم
349
00:15:26,880 --> 00:15:28,210
.عالیه
350
00:15:28,250 --> 00:15:29,800
.تبریک میگم
351
00:15:43,350 --> 00:15:45,440
.کورت هستم
352
00:15:45,480 --> 00:15:47,480
.رئیس بیشاپ هستم
353
00:15:47,520 --> 00:15:49,770
.معذرت میخوام دیر وقت تماس میگیرم
354
00:15:49,820 --> 00:15:52,110
خبر خوبه یا بد ؟
355
00:15:52,150 --> 00:15:55,150
.متاسفانه جور در میاد
356
00:15:55,200 --> 00:15:58,660
.میشه گفت خونی که پیدا کردیم یقینا مال متـه
357
00:15:59,620 --> 00:16:01,490
.متاسفم
358
00:16:03,830 --> 00:16:06,040
.خب، بایدم باشی
359
00:16:06,080 --> 00:16:08,380
.یه طوری جلوه دادی که انگار پسرم جنایتکاره
360
00:16:08,420 --> 00:16:10,540
.در اون مورد اشتباه نمیکردم
361
00:16:10,590 --> 00:16:11,840
میبخشید ؟
362
00:16:11,880 --> 00:16:13,170
مت یه گوزن سفید رو توی
363
00:16:13,210 --> 00:16:14,840
.منطقهی اختصاصی سفید پوستها کشته
364
00:16:14,880 --> 00:16:16,170
جرمی که حکمش
365
00:16:16,220 --> 00:16:17,430
.حداقل چندین هزار دلاره
366
00:16:17,470 --> 00:16:19,260
!اونش به تخمم
367
00:16:19,300 --> 00:16:21,390
.من فقط به اتفاقی که برای پسرم افتاده اهمیت میدم
368
00:16:21,430 --> 00:16:23,890
حدس من اینه که شخص دیگه
369
00:16:23,930 --> 00:16:26,850
که توی جنگل بود، مت رو دیده
که به گوزت شلیک کرده،
370
00:16:26,890 --> 00:16:28,850
.و خیلی از این بابت خوشحال نشده
371
00:16:28,900 --> 00:16:30,360
خب، حداقلش الان داری کم کم
372
00:16:30,400 --> 00:16:32,110
.شبیه پلیسهای واقعی حرف میزنی
373
00:16:32,150 --> 00:16:34,030
با کمال احترام،
374
00:16:34,070 --> 00:16:36,490
من بدون هیچ منبع مالی از طرف دولت
.داشتم این جستجو رو اداره میکردم
375
00:16:36,530 --> 00:16:38,280
با طلوع خورشید،
شصت تا داوطلب
376
00:16:38,320 --> 00:16:39,870
.از کوههای کلارک برام میان
377
00:16:39,910 --> 00:16:41,660
.روز بعدش، کل منطقه رو پوشش میدیم
378
00:16:41,700 --> 00:16:42,870
.روز بعدش، وجب به وجب غارها رو میگردیم
379
00:16:42,910 --> 00:16:44,120
تا پسرت رو پیدا نکنیم
380
00:16:44,160 --> 00:16:45,950
.دست بر نمیداریم
381
00:16:46,000 --> 00:16:48,460
غارها ؟
فکر میکنین تا اون اندازه دور شده ؟
382
00:16:49,670 --> 00:16:51,880
.مت آدم باهوشیـه
383
00:16:51,920 --> 00:16:53,710
.شاید رفته دنبال پناهگاه بگرده
384
00:16:53,750 --> 00:16:55,710
اردوگاه تابستونی چطور ؟
385
00:16:55,760 --> 00:16:58,220
.دارم یه گروه میفرستم که برن
.اونجا رو هم میگردیم
386
00:17:00,390 --> 00:17:02,100
.گوش کن کورت
387
00:17:02,140 --> 00:17:03,930
.میدونم که عذاداری
388
00:17:03,970 --> 00:17:05,270
...و من -
فقط وقتی بهم زنگ بزن -
389
00:17:05,310 --> 00:17:07,060
.که واقعا یه سرنخ داشتی
390
00:17:12,980 --> 00:17:15,940
.خدا لعنتش کنه
391
00:17:15,980 --> 00:17:17,990
Avalanche آهنگ
Leonard Cohen از
392
00:18:50,370 --> 00:18:53,330
.اول خونش، حالائم بوش
393
00:18:53,370 --> 00:18:55,920
...دو دو تا چهار تا
394
00:18:55,960 --> 00:18:58,000
.مساوی با مت
395
00:19:19,650 --> 00:19:21,650
Runaway آهنگ
Del Shannon از
396
00:20:49,450 --> 00:20:52,120
.دلم نمیخواد این اطراف طعمه بشم
397
00:20:52,160 --> 00:20:55,290
.شکارچیا خیلی زود بیدار میشن
398
00:21:12,760 --> 00:21:14,310
.انگار شب طولانیای داشتی
399
00:21:14,350 --> 00:21:16,980
آره، یکی از گوسفندهای
.خانم گروس داشت بره میزائید
400
00:21:17,020 --> 00:21:19,440
.به کمکم نیاز داشت
401
00:21:19,480 --> 00:21:22,770
...شرمنده که اینجا نبودم تا
.برات صبحونه درست کنم
402
00:21:22,810 --> 00:21:24,480
.نگرانش نباش
403
00:21:24,520 --> 00:21:26,320
.یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم
404
00:21:27,690 --> 00:21:29,150
.باید برم مدرسه
405
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
میرسونی منو یا باید پیاده برم ؟
406
00:21:32,370 --> 00:21:34,280
چرا که نه ؟
407
00:21:34,330 --> 00:21:36,490
.حالا نه که شب طولانیای چیزی بوده باشه
408
00:21:43,920 --> 00:21:46,300
!صبح بخیر، جیمی جون
409
00:21:46,340 --> 00:21:48,470
یه لحظه وقت داری ؟
410
00:21:48,510 --> 00:21:50,510
.حتما
411
00:21:50,550 --> 00:21:53,720
.خب، آه، نتایج تست دیانای به دستمون رسید
412
00:21:53,760 --> 00:21:55,560
.تایید شده
413
00:21:55,600 --> 00:21:56,720
.خون مال مت بوده
414
00:21:56,770 --> 00:21:58,480
.اوه
415
00:21:58,520 --> 00:21:59,850
.از شنیدنش متاسفم
416
00:21:59,890 --> 00:22:01,640
.اما غافلگیر نشدم
417
00:22:01,690 --> 00:22:03,060
...درکل، آم
418
00:22:03,100 --> 00:22:04,980
آنجلا بهم ماموریت داده با هر کسی که
419
00:22:05,020 --> 00:22:06,730
من رو توی روزهای آخر قبل از گم شدنش
دیده مصاحبه کنم،
420
00:22:06,780 --> 00:22:08,320
.پس فقط باید یه چند تا سوال ازت بپرسم
421
00:22:08,360 --> 00:22:09,650
.خیلی طول نمیکشه -
باید هریسون رو -
422
00:22:09,690 --> 00:22:11,530
...ببرم مدرسه، ولی، آم
423
00:22:11,570 --> 00:22:13,530
میتونم حین ناهار یه سر بیام مرکز ؟
424
00:22:13,570 --> 00:22:15,200
.حله
425
00:22:15,240 --> 00:22:17,040
.ممنونم
426
00:22:18,240 --> 00:22:20,620
اوه، و آه، هریسون ؟
427
00:22:21,580 --> 00:22:23,500
.دیدم برای کشتی گیری ثبت نام کردی
428
00:22:23,540 --> 00:22:25,040
.آره. آره. صبر ندارم
429
00:22:25,090 --> 00:22:26,800
.مردان واقعی روی اون تشک ساخته شدن
430
00:22:26,840 --> 00:22:28,960
.خیلی خب، بزودی میبینمت
431
00:22:31,170 --> 00:22:33,680
.عالیه. سگهای پلیس
432
00:22:33,720 --> 00:22:35,890
امیدوارم اونا هم مثل دیشب من
433
00:22:35,930 --> 00:22:37,930
.حسابی توی جنگل بچرخن و خوش بگذرونن
434
00:22:43,060 --> 00:22:45,190
.مرسی که توی وقت کم خودتون رو رسوندین
435
00:22:45,230 --> 00:22:47,230
.همیشه روال کار همینـه
436
00:22:47,270 --> 00:22:49,530
.هرگز کسی برنامهای برای گم شدنش نداره
437
00:22:49,570 --> 00:22:52,070
...هی، کوچولو -
.حاجی! حاجی، حاجی، حاجی، حاجی -
438
00:22:52,110 --> 00:22:54,070
.دست نزن
439
00:22:54,110 --> 00:22:55,410
نیازی به گیجی ندارن
440
00:22:55,450 --> 00:22:57,700
.با این نوازش کردنت -
.این مال متـه -
441
00:22:57,740 --> 00:22:59,290
.بیاین برش گردونیم خونه
442
00:22:59,330 --> 00:23:01,410
.حتما
443
00:23:02,500 --> 00:23:04,290
.بفرما، پسر
444
00:23:07,250 --> 00:23:09,380
!خیلی خب بروبچ، مت رو پیدا کنین
445
00:23:09,420 --> 00:23:11,510
!بریم
446
00:23:11,550 --> 00:23:13,590
!بریم. بریم
447
00:23:17,760 --> 00:23:19,720
I Just Really Think I Miss You آهنگ
The Pistols از
448
00:23:29,150 --> 00:23:31,570
رئیس پلیس بیشاپ، درسته ؟
449
00:23:31,610 --> 00:23:33,240
.بله -
سلام، میدونین، -
450
00:23:33,280 --> 00:23:34,950
.شنیدم چه اتفاقی افتاده و باید میومدم کمک
451
00:23:34,990 --> 00:23:37,370
آه... یه جفت چشم و پای تازه نفس
452
00:23:37,410 --> 00:23:39,530
.همیشه روی چشم ما جا دارن -
،فقط خیلی غم انگیزه -
453
00:23:39,580 --> 00:23:42,540
.میدونین، ارق به زادگاه، از هرچیزی بزرگ تره
454
00:23:43,751 --> 00:23:45,290
شما از دوستان مت هستین ؟
455
00:23:45,330 --> 00:23:47,630
.نه. یه شهروند اکتیویستام
(معنی فعال یا کنشگر هم میده)
456
00:23:47,670 --> 00:23:49,790
هی، مشکلی نیست منم باهاتون همراه بشم ؟
457
00:23:49,840 --> 00:23:51,800
شاید باهاتون جستجو کنم ؟
458
00:23:51,840 --> 00:23:54,260
.آه، باید با سرگرد لوگان بررسی کنین
459
00:23:54,300 --> 00:23:56,630
.کارهای ماموریت دادن به داوطلبها با ایشونـه
460
00:23:56,680 --> 00:23:58,470
پلیس جذابه ؟
461
00:23:58,510 --> 00:24:00,350
.اون میتونه کاملا درک کنه
462
00:24:00,390 --> 00:24:02,770
.ممنون
463
00:24:02,810 --> 00:24:04,730
!میبخشید، سرگرد لوگان
464
00:24:04,770 --> 00:24:06,190
.سلام -
.سلام -
465
00:24:09,190 --> 00:24:10,860
...روز خوبی داشته
466
00:24:10,900 --> 00:24:13,190
.باشی
467
00:24:17,200 --> 00:24:19,660
.داداش وقت واسه چرت زدن نداریم
468
00:24:19,700 --> 00:24:21,740
درست کردن اون رد بوی دروغین هوشمندانه بود،
469
00:24:21,780 --> 00:24:23,200
.ولی قرار نیست تا ابد حواسشون رو پرت کنه
470
00:24:23,240 --> 00:24:25,290
ایدهای داری ؟
471
00:24:25,330 --> 00:24:26,830
این شهر مثل چی کوچیکـه
472
00:24:26,870 --> 00:24:28,500
ولی باید یه جایی باشه
.که بشه یه جنازه رو مخفی کرد
473
00:24:28,540 --> 00:24:30,500
نظرت چیه بندازی تو دریاچه؟
474
00:24:30,540 --> 00:24:32,090
. مثل قدیما
475
00:24:32,130 --> 00:24:33,920
. خیلی کم عمق ـه
بعدشم بعضی از ماهیگیرا
476
00:24:33,960 --> 00:24:35,840
. یه تیکه از «مت» رو پیدا کنن ، واویلاست
477
00:24:35,880 --> 00:24:37,470
قبرستون "آیرونلیک" چی؟
478
00:24:37,510 --> 00:24:39,590
این موقع از سال
. زمینش یخ ـه
479
00:24:39,640 --> 00:24:42,010
! میدونم
480
00:24:42,060 --> 00:24:44,520
دبرا ، تیکه تیکه ات میکنه
481
00:24:44,560 --> 00:24:46,810
بعدش کونتو پاره میکنه
، تا بمیری
482
00:24:46,850 --> 00:24:48,980
، با پاشنه های بلندش
483
00:24:49,020 --> 00:24:52,690
میزنه وسط چشمات
484
00:24:54,570 --> 00:24:56,860
یکم شبیه سریال "فارگو" نشد؟
( سریالی به ساخته برادران کوئن)
485
00:24:56,900 --> 00:24:58,360
تو کی هستی ؟
، دکستر مورگانی
486
00:24:58,400 --> 00:24:59,910
یا گلدیلاکس؟
( دختری در داستان گلدیلاکس و سه خرس )
487
00:24:59,950 --> 00:25:01,870
هیچکدوم از این جاها واسه
. طولانی مدت عملی نیستن
488
00:25:01,910 --> 00:25:04,080
طولانی مدت؟ منظورت چیه؟
489
00:25:05,120 --> 00:25:07,330
میخوای دوباره به کشتن ، رو بیاری؟
490
00:25:07,370 --> 00:25:09,670
نه ، منظورم اینه که
، به مرور زمان
491
00:25:09,710 --> 00:25:11,710
. تیکه های بدنش پیدا میشه
492
00:25:11,750 --> 00:25:13,750
تنها چیزی که میخوام اینه که ملت
از ملک من گم شن بیرون
493
00:25:13,800 --> 00:25:15,510
یه خواب درست حسابی
و یه فرصت میخوام
494
00:25:15,550 --> 00:25:17,510
تا اوضاعم با «هریسون» رو درست کنم
495
00:25:17,550 --> 00:25:19,800
، همینا انجام بشه
496
00:25:19,840 --> 00:25:21,970
. بعدش میشم یه بابای معمولی
497
00:25:22,010 --> 00:25:24,010
"All I Have to Do Is Dream"
by The Everly Brothers
498
00:26:29,450 --> 00:26:31,910
. آنجی -
. میریم -
499
00:26:31,960 --> 00:26:33,830
خیلی وقته اینطرفا
. ندیده بودمت
500
00:26:33,880 --> 00:26:35,170
. آره ، میدونم
501
00:26:35,210 --> 00:26:37,420
. ببخشید -
خب ، واسه چی اومدی حالا؟ -
502
00:26:37,460 --> 00:26:39,300
. دنبال «جانیبولهورن» میگردم
503
00:26:39,340 --> 00:26:42,300
اسمش تو لیست کساییه
. که باید باهاشون حرف بزنم
504
00:26:42,340 --> 00:26:44,260
. به «متکالدول» مربوطه
505
00:26:44,300 --> 00:26:45,470
فکر نمیکنی که جانی
506
00:26:45,510 --> 00:26:46,970
توی غیب شدن مت ، نقشی داشته باشه؟
507
00:26:47,010 --> 00:26:49,310
نه ، فقط باید چندتا
.سوال ازش بپرسم
508
00:26:49,350 --> 00:26:50,890
. خب ، داری وقتتو هدر میدی
509
00:26:50,930 --> 00:26:52,640
امکان نداره که جانی به پسر
کالدول آسیبی زده باشه
510
00:26:52,690 --> 00:26:54,150
. چون مریضه و سرماخورده
511
00:26:54,190 --> 00:26:56,270
کل هفته رو داشتم
. ازش پرستاری میکردم
512
00:26:56,310 --> 00:26:58,650
ولی هنوزم باید باهاش
. حرف بزنم
513
00:26:58,690 --> 00:27:00,820
حرفمو باور نمیکنی؟ -
میریم؟ -
514
00:27:00,860 --> 00:27:03,110
من این تحقیقات رو جوری پیش میبرم
515
00:27:03,150 --> 00:27:05,530
که اگه این اتفاق واسه خودمون
. افتاده بود ، پیش میبردم
516
00:27:05,570 --> 00:27:08,120
. لطفا اینو به «آیریس» ربط نده
517
00:27:10,200 --> 00:27:12,120
، وقتی شما دخترا جوون تر بودین
518
00:27:12,160 --> 00:27:15,080
آیریس همیشه فکرمیکرد که دوتاتون
. به این شهر نقل میکنین
519
00:27:15,120 --> 00:27:16,790
. یه گروه موسیقی راه میندازین
520
00:27:16,830 --> 00:27:18,500
. خدا خودش شاهده
521
00:27:20,960 --> 00:27:23,170
خب ، شاید الان یه جایی
. اون بیرونه
522
00:27:23,220 --> 00:27:25,220
... و
523
00:27:25,260 --> 00:27:27,350
. داره آواز قلبش رو سر میده
524
00:27:37,440 --> 00:27:39,360
! هریسون
525
00:27:39,400 --> 00:27:41,820
. سلام
526
00:28:02,170 --> 00:28:03,630
. کیتلین واقعی نیست
527
00:28:03,670 --> 00:28:05,760
چی؟
528
00:28:05,800 --> 00:28:07,970
. دوستدختر مجازی ـت رو میگم
529
00:28:08,010 --> 00:28:09,350
. واقعی نیست
530
00:28:09,390 --> 00:28:11,220
. زک ، داره ایسگات میکنه
531
00:28:13,390 --> 00:28:15,770
تو دیگه چه خری هستی؟
532
00:28:15,810 --> 00:28:17,810
. هریسون ـم
533
00:28:17,850 --> 00:28:20,310
خب ، چرا داری بهم میگی؟
534
00:28:23,150 --> 00:28:26,740
چون آدمایی مثل «زک»، نباید
همیشه ادای خدا رو دربیارن
535
00:28:32,580 --> 00:28:34,660
. خب ، بریم سراغ مت
536
00:28:34,700 --> 00:28:37,540
توی یه هفته قبل از گم شدنش
537
00:28:37,580 --> 00:28:39,250
چندبار ، باهاش تعامل داشتی؟
538
00:28:39,290 --> 00:28:41,790
. فک کنم ... 3بار
539
00:28:41,840 --> 00:28:43,710
... یه دفعه توی مغازه ی فرد
540
00:28:43,760 --> 00:28:45,970
یه دفعه هم توی میخونه
. و یه دفعه هم توی مهمونیش
541
00:28:46,010 --> 00:28:47,720
. خوب گزارشات رو خوندی
542
00:28:47,760 --> 00:28:49,550
. وظیفمه خب
543
00:28:49,590 --> 00:28:51,430
... خب توی تعاملاتتون
544
00:28:51,470 --> 00:28:54,020
بحثی چیزی شکل نگرفت؟
که یکیتون عصبی بشه؟
545
00:28:54,060 --> 00:28:55,520
. نه اتفاقا ، تعاملاتمون دوستانه بودن
546
00:28:55,560 --> 00:28:58,270
، یه چندنفری گفتن که
547
00:28:58,310 --> 00:29:01,770
توی اون ناحیه ایی که مت گمشده
. حین شکار کردن دیدنت
548
00:29:01,810 --> 00:29:03,480
. اما خب مجوز شکار نداری
549
00:29:03,520 --> 00:29:05,280
. شکار نبود ، داشتم طبیعت گردی میکردم
550
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
طبیعت گردی با تفنگ؟
551
00:29:06,360 --> 00:29:07,740
. اون واسه محافظت از خود بود
552
00:29:09,740 --> 00:29:12,620
تو اسلحه ایی که مت استفاده کرده بود
. رو شناسایی کردی
553
00:29:15,240 --> 00:29:17,580
میشه این یه دونه تفنگ
رو هم شناسایی کنی؟
554
00:29:22,130 --> 00:29:23,590
... خب
555
00:29:23,630 --> 00:29:26,210
به نظرمیاد که "رمینگتون" مدل 700 باشه
556
00:29:26,260 --> 00:29:28,760
توی همین شهر ، یه صدتایی
557
00:29:28,800 --> 00:29:30,510
. ازش هست
558
00:29:32,260 --> 00:29:33,890
... شکار کردنت
559
00:29:33,930 --> 00:29:35,930
، ببخشید ، طبیعت گردیت
560
00:29:35,970 --> 00:29:38,180
توی جنگلا ، مصادف با روزی بود
که مت غیبش زد؟
561
00:29:38,230 --> 00:29:39,690
. نه -
کجا بودی پس؟ -
562
00:29:39,730 --> 00:29:41,690
. توی کلبه ام -
تنهایی؟ -
563
00:29:41,730 --> 00:29:44,270
خب ، همونجور که خودتون میدونین
. تا همین اواخر ، تنها زندگی میکردم
564
00:29:44,320 --> 00:29:45,610
و کل روز رو توی کلبه ـت بودی؟
565
00:29:45,650 --> 00:29:47,030
. آره ولی خب بعدش رفتم سرکار
566
00:29:48,360 --> 00:29:50,400
پس آخرین باری که «مت» رو دیدی
567
00:29:50,450 --> 00:29:52,530
توی مهمونیش بود؟
568
00:29:52,570 --> 00:29:54,450
، آره ، البته خوشم نمیاد تفنگارو تحویل بدم
569
00:29:54,490 --> 00:29:56,540
اما «فرد» اصرار کرد
570
00:29:56,580 --> 00:29:58,450
... که تفنگ رو تحویل بدم ، پس
571
00:30:02,170 --> 00:30:04,250
. دیگه جدی باید برم مغازه
572
00:30:04,290 --> 00:30:07,000
. اگه اشکالی نداره
573
00:30:08,880 --> 00:30:10,510
. آره بابا چه اشکالی
574
00:30:10,550 --> 00:30:11,970
دیدی درد نداشت؟
575
00:30:12,010 --> 00:30:13,300
. هیچی حس نکردم
576
00:30:15,350 --> 00:30:17,600
. لعنتی
577
00:30:17,640 --> 00:30:19,850
... خب ، مت
578
00:30:19,890 --> 00:30:21,850
. با تو چیکار کنم
579
00:30:21,890 --> 00:30:24,150
. معدن سنگ قدیمی
580
00:30:24,190 --> 00:30:26,610
. دوره و بزرگ
581
00:30:26,650 --> 00:30:28,320
. پر از تونل ـه
582
00:30:28,360 --> 00:30:29,860
، گلدیلاکس
(در ادامه بگم که با الهام از این داستان اصولی به وجود اومد به اسم اصول گلدیلاکس که توی اون به آزمایش و سنجش حالت های مختلف میپردازن)
583
00:30:29,900 --> 00:30:32,570
. به نظرم این یکی دیگه گزینه ی مناسبیه
584
00:30:34,030 --> 00:30:36,530
هی ، اشکالی نداره برم و توی عملیات جستجو
کمک بکنم؟
585
00:30:36,580 --> 00:30:38,540
. خودمم میخواستم همین پیشنهادو بدم
586
00:30:38,580 --> 00:30:40,290
. عالی شد
587
00:30:47,460 --> 00:30:49,550
. بفرستش
588
00:30:59,574 --> 00:31:01,074
واست یه چیزی گرفتم ، میشه ببینمت؟ -
. آره ، حتما -
589
00:31:01,430 --> 00:31:03,190
. پشمام
590
00:31:03,230 --> 00:31:05,440
. ایثن ، واسه دوست دخترش باز کادو گرفته
591
00:31:05,480 --> 00:31:07,270
. ایول
592
00:31:12,030 --> 00:31:14,200
. ایثن تلافی میکنه
593
00:31:14,240 --> 00:31:16,950
میزاری با اینکاری که کرده
همینجوری قسر دربره؟
594
00:31:19,120 --> 00:31:20,540
، هی ، فکر کردی با مزه ایی
595
00:31:20,580 --> 00:31:22,410
. کیرکوچولوی انیمه ایی ، کص ندیده
596
00:31:24,420 --> 00:31:26,080
. بیخیال «ایثن» شو
597
00:31:26,130 --> 00:31:28,710
و گرنه
598
00:31:28,750 --> 00:31:31,590
، هر ..... روز ..... خدا
. همینکارو باهات میکنم
599
00:31:35,800 --> 00:31:37,430
چیه کسکش؟
600
00:31:37,470 --> 00:31:39,260
. هی ، بچه ها
601
00:31:39,310 --> 00:31:41,350
چخبره؟
602
00:31:42,680 --> 00:31:45,600
. هیچی ، داریم اختلال میکنیم
603
00:31:45,650 --> 00:31:47,440
برسونمت؟
604
00:31:54,200 --> 00:31:56,490
، راستی
605
00:31:56,530 --> 00:31:58,950
مربی لوگان گفت که
. توی تیم کشتی هستم
606
00:31:58,990 --> 00:32:01,580
. روی تشک میبینمتون
607
00:32:04,120 --> 00:32:06,120
[Japan, Man's "Stop Staring"
playing]
608
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
اون دعوای توی راهرو
چه کوفتی بود دیگه؟
609
00:32:10,500 --> 00:32:12,420
ایثن بهم گفت از دبستان
610
00:32:12,460 --> 00:32:14,470
. تاحالا دارن اذیتش میکنن
611
00:32:14,510 --> 00:32:17,220
اینقدر میترسه که به زور
. با یه آدم عادی حرف میزنه
612
00:32:17,260 --> 00:32:19,640
. عوضی ان ، میدونم
613
00:32:19,680 --> 00:32:21,640
، اما وقتی اهل یه شهر کوچیکی
614
00:32:21,680 --> 00:32:24,230
یه جورایی با آدمایی که باهاشون
. بزرگ شدی ، گیر افتادی
615
00:32:26,520 --> 00:32:28,060
. نمیدونم
616
00:32:28,100 --> 00:32:30,480
. من هر دفعه یه گوشه ایی از دنیا بودم
617
00:32:30,520 --> 00:32:33,070
به نظر میاد واست
. سخت بوده باشه
618
00:32:34,320 --> 00:32:35,820
نیمه ی پرلیوان اینه که
619
00:32:35,860 --> 00:32:37,820
اهمیتی نمیدم که مردم
. درباره چه فکری میکنن
620
00:32:40,320 --> 00:32:42,450
راستی ، اون حرکتو از کجا بلد بودی؟
621
00:32:42,490 --> 00:32:45,160
یه جوری بود انگار داشتم
میدیدم UFC مسابقه ی
622
00:32:46,710 --> 00:32:48,710
توی یتیمخونه که باشی مثل من
. یه همچین چیزایی ام یاد میگیری
623
00:32:48,750 --> 00:32:50,880
. زک چیزیش نمیشه
624
00:32:50,920 --> 00:32:53,000
چرا ، ترسیدی مگه؟
625
00:32:55,340 --> 00:32:57,430
. نه
626
00:32:59,890 --> 00:33:01,300
مامانم گفت واسه شام
627
00:33:01,350 --> 00:33:02,640
. از قصاب یکم خرید کنم
628
00:33:02,680 --> 00:33:04,470
اشکالی که نداره؟
629
00:33:05,430 --> 00:33:06,600
. اوکیه ، جای خاصی ندارم که برم
630
00:33:07,810 --> 00:33:10,020
. سلام ، گیگ
631
00:33:10,060 --> 00:33:11,940
از اون سوسیس های ایتالیایی
خونگی ـت ، داری؟
632
00:33:11,980 --> 00:33:13,360
از اون تنداش؟
633
00:33:13,400 --> 00:33:15,940
مامانم واسه شام ، میخواد
. پاستاسالسیچا ، درست کنه
634
00:33:15,990 --> 00:33:17,820
البته که دارم . چقدر میخوای؟
635
00:33:17,860 --> 00:33:19,490
. یه کیلو کافیه
636
00:33:19,530 --> 00:33:21,030
. وایستا تا برات بیارم
637
00:33:22,240 --> 00:33:24,290
تو پسر «جیملیندزی» ـی؟
638
00:33:24,330 --> 00:33:26,330
. اگه به کسی نمیگی
639
00:33:26,370 --> 00:33:28,370
. به "آیرونلیک" خوش اومدی
640
00:33:30,210 --> 00:33:31,790
به مامانت بگو خوشحال میشم
641
00:33:31,830 --> 00:33:34,130
اگه این گوزنسفیده
. رو از مغازم ببره
642
00:33:34,170 --> 00:33:35,500
چی؟
643
00:33:35,550 --> 00:33:37,130
آره ، الان تقریبا یه هفته است
644
00:33:37,170 --> 00:33:39,470
. که توی سردخونه ـم ـه
645
00:33:39,510 --> 00:33:41,390
. شوخیت گرفته -
. هی ، هی ، هی -
646
00:33:41,430 --> 00:33:43,720
. آدری ، صبرکن
647
00:33:46,600 --> 00:33:48,350
از سر صحنه ی جرم آوردنش
648
00:33:48,390 --> 00:33:49,850
. طفلکی رو ببین
649
00:33:49,890 --> 00:33:51,940
. خیلی افتضاح ـه
650
00:33:54,070 --> 00:33:55,690
میخوای باهاش چیکار کنی؟
651
00:33:55,730 --> 00:33:59,070
وقتی مادر «آدری» کارش به عنوان
مدرک ، باهاش تموم بشه
652
00:33:59,110 --> 00:34:01,780
زنگ میزنم به سازمان "پسابزدایی" که بیان
. جنازه اش رو ببرن
653
00:34:01,820 --> 00:34:03,620
باورم نمیشه میخوان
654
00:34:03,660 --> 00:34:05,280
... با این موجود زیبا جوری رفتار کنن
655
00:34:05,330 --> 00:34:06,870
. که انگار ، لاشه ی سر جاده است
656
00:34:08,580 --> 00:34:10,620
باید قبل از اینکه اونا کاری بکنن
. یه کاری بکنیم
657
00:34:34,150 --> 00:34:37,690
عالیه ، 3مایل دیگه تا معدن آهن
. راه مونده
658
00:34:37,730 --> 00:34:40,690
نه که کم از خونه میرم بیرون
. اینم بهش اضافه شده
659
00:34:46,330 --> 00:34:48,910
خب ، داستان تو و بابات چیه؟
660
00:34:48,950 --> 00:34:50,790
، تا قبل از اینکه سر و کله ات پیدا شه
. هیچ اسمی ازت نبرده بود
661
00:34:53,580 --> 00:34:55,710
. ارزش نداره درباره اش حرف بزنیم
662
00:34:55,750 --> 00:34:57,960
داستان تو و بابای خودت چیه؟
663
00:34:58,000 --> 00:35:00,420
. فوت شده
664
00:35:00,460 --> 00:35:02,510
. اوه
665
00:35:04,050 --> 00:35:06,050
. متاسفم
666
00:35:06,100 --> 00:35:08,470
. مال خیلی وقت پیشه
667
00:35:08,510 --> 00:35:10,520
. به زور بابامو یادم میاد
668
00:35:10,560 --> 00:35:12,940
. و از مادر واقعیم کلا هیچی یادم نمیاد
669
00:35:12,980 --> 00:35:14,480
... وایسا ببینم ، آنجلا مادر
670
00:35:14,520 --> 00:35:16,480
زنی که منو بدنیا آورد
671
00:35:16,520 --> 00:35:18,570
بعد از اینکه منو زایید
. ولم کرد رفت
672
00:35:18,610 --> 00:35:20,990
. پس الان دیگه «آنجلا» مادرم ـه
673
00:35:24,410 --> 00:35:26,530
گیتار خودته؟
674
00:35:27,950 --> 00:35:29,830
. مال بابام بود
675
00:35:29,870 --> 00:35:32,000
وقتی مینوازمش و به این فکر میکنم که بابام
.قبلا این گیتارو دستش میگرفته، حس خوبی میده
676
00:35:34,960 --> 00:35:37,000
این ماشین لعنتی هم
. مال خودش بود
677
00:35:37,040 --> 00:35:38,670
چیشد؟ -
. لعنتی -
678
00:35:41,670 --> 00:35:44,430
. احتمالا بازم رادیاتور لعنتیشه
679
00:35:51,220 --> 00:35:53,350
. آره
680
00:35:53,390 --> 00:35:55,440
. شلنگ رادیاتورش ، پاره شده
681
00:35:55,480 --> 00:35:58,190
. باید عوضش کنم
682
00:35:58,230 --> 00:36:00,690
پشمام ، بلدی مگه؟
683
00:36:00,730 --> 00:36:02,530
. مامانم نسبت به همه چیز شکاک ـه
684
00:36:02,570 --> 00:36:03,780
به محض اینکه گواهینامه ـم رو گرفتم
685
00:36:03,820 --> 00:36:05,490
مجبورم کرد یاد بگیرم
. چطور "چرخ" عوض کنم
686
00:36:16,000 --> 00:36:17,830
. عالی شد
687
00:36:17,880 --> 00:36:19,840
. آنتن نمیده
688
00:36:21,750 --> 00:36:24,010
زحمتی نیست بری ته جاده
و به مکانیکی «جری» زنگ بزنی؟
689
00:36:24,050 --> 00:36:25,550
. حتما
690
00:36:25,590 --> 00:36:28,180
. شماره ـش توی موبایلمه -
. باشه -
691
00:36:28,220 --> 00:36:30,350
بهش بگو که
692
00:36:30,390 --> 00:36:33,430
یه شلنگ رادیاتور 60 سانتی با قطر 6 سانت
. و دوتا گیره میخوایم
693
00:36:33,470 --> 00:36:35,230
. حله -
این شلنگو درمیارم -
694
00:36:35,270 --> 00:36:36,600
. تا زودتر از اینجا بریم
695
00:36:36,640 --> 00:36:39,060
. خیلی خب . خیلی خب
696
00:37:19,100 --> 00:37:21,610
همه چی مرتبه؟
697
00:37:22,610 --> 00:37:24,320
. رادیتاتورمون مشکل پیدا کرده
698
00:37:24,360 --> 00:37:26,240
... میخوای
699
00:37:26,280 --> 00:37:28,030
میخوای برسونمت؟
700
00:37:28,070 --> 00:37:29,820
. رفیقم بالای اون تپه است رفته کمک بیاره
701
00:37:29,860 --> 00:37:31,530
. الاناست که برگرده
702
00:37:31,570 --> 00:37:33,740
خب ، میخوای تا برمیگرده
توی ماشینم منتظر بمونی؟
703
00:37:33,780 --> 00:37:36,290
. هم گرمه ؛ هم تلویزیون و نوشابه هست
704
00:37:36,330 --> 00:37:37,910
. من شمارو میشناسم ، آقای اولسن
705
00:37:37,960 --> 00:37:39,710
میدونم کارخونه های شیمیاییتون
706
00:37:39,750 --> 00:37:41,670
سالانه چه مقدار ، کربن دی اکسید
. آزاد میکنن
707
00:37:41,710 --> 00:37:44,630
میلیون ها دلار بر علیه علوم تغییرات اقلیمی
. هزینه کردین
708
00:37:44,670 --> 00:37:46,760
میخواین کمک کنین؟
709
00:37:46,800 --> 00:37:48,550
. اینقدر سیاره رو بگا ندید
710
00:37:48,590 --> 00:37:50,300
. خدای من
711
00:37:50,340 --> 00:37:53,470
میدونی ، خیلی باحاله که واسه
، همچین دلیلی از من متنفری
712
00:37:53,510 --> 00:37:56,470
ولی خودت پشت این ابوقراضه ی دودزا ، میشینی
713
00:37:56,520 --> 00:37:59,480
شاید بعضیا اینکارو ، ریاکارانه بدونن
. ولی من همچین فکری نمیکنم
714
00:37:59,520 --> 00:38:01,810
. آدما پیچیده ـن
715
00:38:01,850 --> 00:38:04,110
. زندگی پیچیده ـست
716
00:38:04,150 --> 00:38:07,570
یه روز درک میکنی که این دنیا
. با چه روش هایی، پیش میره
717
00:38:09,240 --> 00:38:11,410
. روز خوبی داشته باشی ، آدری
718
00:38:11,450 --> 00:38:13,620
. مواظب خودت باش
719
00:38:18,500 --> 00:38:21,120
آنتن داد؟
720
00:38:21,170 --> 00:38:22,540
لحظه ایی که اسم مامانتو آوردم
721
00:38:22,580 --> 00:38:24,080
. جری سوار ماشینش شد که بیاد
722
00:38:29,010 --> 00:38:31,510
جریان چی بود؟
723
00:38:31,550 --> 00:38:34,510
ادوارد اولسن بود ، داشت طبق معمول
. میلیارد بازی درمیاورد
724
00:39:23,690 --> 00:39:26,730
جسد خودمو که نمیخوام مخفی کنم
725
00:39:44,870 --> 00:39:46,130
. خیلی خب
726
00:39:46,170 --> 00:39:47,170
. این خوبه
727
00:39:50,710 --> 00:39:52,970
. دلم تنگ شده بود
728
00:39:53,010 --> 00:39:54,800
واسه این سکوت
729
00:39:54,840 --> 00:39:56,590
واسه ی این آرومی
730
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
. و واسه ی این تنهایی
731
00:40:07,400 --> 00:40:08,610
! کیر توش
732
00:40:12,650 --> 00:40:13,820
! کیر توش
733
00:40:29,840 --> 00:40:31,710
سلام جیگر ، چه خبر؟
734
00:40:31,750 --> 00:40:34,300
فقط خواستم ببینم واسه
شام امشب میای یا نه
735
00:40:34,340 --> 00:40:36,930
امشب؟
736
00:40:36,970 --> 00:40:39,140
. مطمئن نیستم بتونم بیام
737
00:40:39,180 --> 00:40:41,810
. یه جورایی خیلی خسته ـم
بزاریمش واسه یه وقت دیگه؟
738
00:40:41,850 --> 00:40:43,810
. میدونم ، من خودمم خیلی خسته ام
739
00:40:43,850 --> 00:40:46,850
فکر کردی حس و حال آشپزی
واسه آدری و هریسون رو دارم؟
740
00:40:46,890 --> 00:40:49,150
هریسون؟ -
. آره -
741
00:40:49,190 --> 00:40:50,940
. آدری دعوتش کرده
742
00:40:54,150 --> 00:40:56,150
. اگه نمیخوای بیای ، اشکال نداره
743
00:40:56,200 --> 00:40:58,030
. نه ، دوست دارم بیام
744
00:40:58,070 --> 00:41:00,200
. میام
745
00:41:07,710 --> 00:41:09,250
چخبر ، ایثن؟
746
00:41:09,290 --> 00:41:11,080
. میخواستم بابت امروز ازت تشکر کنم
747
00:41:11,130 --> 00:41:12,290
. حله داداش قابلی نداشت
748
00:41:12,340 --> 00:41:13,670
همیشه تصور میکردم
749
00:41:13,710 --> 00:41:15,670
، که اینجوری «زک» رو بزنم
750
00:41:15,710 --> 00:41:17,840
. اما تو ، راستی راستی زدیش
751
00:41:17,880 --> 00:41:19,800
. کون لقشون بابا
752
00:41:19,840 --> 00:41:21,760
فکر کردن همین که میرن شکار
. دیگه خیلی آدمای سرسختی ـن
753
00:41:21,800 --> 00:41:24,350
ولی پشم از خشونت واقعی
. بارشون نیست
754
00:41:24,390 --> 00:41:26,640
یه سری نقاشی
. از اون عوضیا دارم
755
00:41:26,680 --> 00:41:28,520
میخوای ببینیشون؟
756
00:41:28,560 --> 00:41:30,270
. حتما
757
00:41:48,410 --> 00:41:51,040
خودتو به شکل «پانیشر» کشیدی؟
( اسم یکی از شخصیتای مارول )
758
00:41:51,080 --> 00:41:54,840
اگه بودم ، کلی ازم میترسیدن ، مگه نه؟
759
00:41:54,880 --> 00:41:57,210
. میریدن تو خودشون
760
00:42:07,180 --> 00:42:10,020
. خرس ها و سگا بلای جونم شدن
761
00:42:10,060 --> 00:42:12,440
دلم تنگ شده واسه اون روزایی که
762
00:42:12,480 --> 00:42:14,520
تنها حیوونی که احتمال داشت
. بیاد سراغم ، تمساح بود
763
00:42:16,690 --> 00:42:18,400
و سگای «راستی» کل روز رو
764
00:42:18,440 --> 00:42:20,150
. پای درخت اشتباهی ، واقواق کرد
765
00:42:20,200 --> 00:42:21,820
هیچی ام پیدا نشد اونجا
766
00:42:21,860 --> 00:42:24,160
آره دیدم ، منظورم اینه که
به نظرت ، چه معنیی میده؟
767
00:42:24,200 --> 00:42:26,990
نمیدونم ، اما فردا میرم «راستی» و سگ هاش
768
00:42:27,040 --> 00:42:28,580
. رو سر صحنه ی جرم میبینم
769
00:42:28,620 --> 00:42:30,080
منظورت چی بود گفتی "دیدم" ؟
770
00:42:30,120 --> 00:42:31,710
توی صفحه ی اینستاگرام "مریفاکینگکیل" دیدم
771
00:42:31,750 --> 00:42:33,920
باورت میشه «مالیپارک» توی آیرون لیک ـه؟
772
00:42:33,960 --> 00:42:36,090
مالیپارک کیه؟
773
00:42:43,220 --> 00:42:45,100
. حتما شوخیت گرفته
774
00:42:45,140 --> 00:42:47,100
بزار دوباره ببینم
775
00:42:48,390 --> 00:42:50,100
. امروز اومده بود مغازهمون
776
00:42:50,140 --> 00:42:52,270
. میخواست لباس زمستونی بگیره
777
00:42:52,310 --> 00:42:54,940
. فکرکنم میخواد طولانی مدت اینجا بمونه
778
00:42:54,980 --> 00:42:56,980
.... وایسا ببینم
779
00:42:57,020 --> 00:42:58,980
پس طرف "پادکست" درست میکنه؟
780
00:42:59,030 --> 00:43:00,240
طرف از معروف ترین پادکسترهای
781
00:43:00,280 --> 00:43:01,950
. سبک جرائم حقیقی ـه
782
00:43:01,990 --> 00:43:03,910
. طرف 1 میلیون دنبال کننده داره
783
00:43:03,950 --> 00:43:05,280
از جرم و جنایت ، خوشت میاد؟
784
00:43:05,320 --> 00:43:07,120
. کاراش درباره ی قتله ، اما باحاله
785
00:43:07,160 --> 00:43:08,990
5تا از موردعلاقه هام رو واست میفرستم
786
00:43:15,380 --> 00:43:17,290
... خب
787
00:43:17,340 --> 00:43:19,760
. امروز «آبراهامبراون» بهم زنگ زد
788
00:43:21,550 --> 00:43:23,550
گفت دوتایی ، با ماشین
789
00:43:23,590 --> 00:43:25,800
. رفتین به مناطق سرخپوستها
790
00:43:25,840 --> 00:43:28,390
فکر کرده بودی ، نمیفهمم؟
791
00:43:28,430 --> 00:43:31,140
. میخواستم کار درست رو بکنم
792
00:43:31,180 --> 00:43:32,480
با مخفی کاری؟
793
00:43:32,520 --> 00:43:33,440
، جوری که با اون گوزن داره رفتار میشه
794
00:43:33,480 --> 00:43:34,940
... خیلی کیریه
795
00:43:34,980 --> 00:43:36,560
. خیلی بده
796
00:43:36,610 --> 00:43:39,110
، با اینکه مرده
. ولی شایسته ی یکم احترام ـه
797
00:43:39,150 --> 00:43:40,940
. موافقم
798
00:43:40,980 --> 00:43:42,610
پس چرا کاری نکردی؟
799
00:43:42,650 --> 00:43:45,160
. من وسط یه تحقیقات جنایی ـم
800
00:43:45,200 --> 00:43:46,570
. سرم شلوغ بوده
801
00:43:49,950 --> 00:43:51,750
آدری ، دفعه بعدی بیا سراغ خودم
802
00:43:51,790 --> 00:43:53,410
. تا باهم یه راه حل پیدا کنیم
803
00:43:53,460 --> 00:43:55,330
. نمیخوام گولت بزنم
804
00:43:55,370 --> 00:43:57,880
. میخوام بگم منم طرف خودتم
805
00:44:00,710 --> 00:44:02,840
. با آبراهام حرف زدم
806
00:44:02,880 --> 00:44:05,260
باهمدیگه یه فکری واسه ی گوزن ـه کردیم
807
00:44:05,300 --> 00:44:07,180
. فقط باید جسدشو بدی بهون
808
00:44:07,227 --> 00:44:10,017
. پس کارمون باهاش تمومه
809
00:44:10,060 --> 00:44:12,470
چه فکری واسش کردید؟
810
00:44:12,520 --> 00:44:13,850
... میخوایم یه آتیش درست کنیم -
کی فکرشو میکرد که -
811
00:44:13,890 --> 00:44:15,390
. بازم پیداش کنم
812
00:44:15,440 --> 00:44:17,600
. یه خانواده توی "آیرونلیک" رو میگم
813
00:44:17,650 --> 00:44:19,770
خانواده ایی که تقریبا
814
00:44:19,820 --> 00:44:21,780
به خاطر یه قتل حساب نشده
. از دست دادم
815
00:44:21,820 --> 00:44:23,320
. نمیخوام اینو از دست بدم
816
00:44:23,360 --> 00:44:25,070
... جیم ، وانتش رو میاره
817
00:44:25,110 --> 00:44:26,530
... تموم چیزی که میمونه ، پیدا کردن یه جا
818
00:44:26,570 --> 00:44:28,030
. واسه ی جسد ـه
819
00:44:28,070 --> 00:44:29,830
چی؟
820
00:44:29,870 --> 00:44:31,700
میتونی کمکمون کنی
821
00:44:31,740 --> 00:44:33,540
که جنازه ی گوزن رو جا به جا ، کنیم؟
822
00:44:33,580 --> 00:44:35,210
وانت ـت ، جا میگیره؟
823
00:44:35,250 --> 00:44:37,370
. آره بابا ، جا میشه
824
00:44:38,920 --> 00:44:40,880
. پس حله دیگه
825
00:44:40,920 --> 00:44:43,000
عالیه ، چون از قبل بهشون گفتم
826
00:44:43,050 --> 00:44:44,970
. که امشب میبریمش
827
00:45:04,070 --> 00:45:06,070
. زبون سرخپوستی
828
00:45:07,570 --> 00:45:09,410
. زبون سرخپوستی
829
00:45:09,450 --> 00:45:11,200
. ممنون که موافقت کردی
830
00:45:11,240 --> 00:45:12,740
. البته
831
00:45:36,350 --> 00:45:37,850
آدما همیشه
832
00:45:37,890 --> 00:45:40,440
با مرگ ، از طریق مراسم هاشون
. سر و کله زدن
833
00:45:40,480 --> 00:45:42,770
. مراسم من یکم خاص تره
834
00:45:44,110 --> 00:45:46,150
. هی ، باید بریم
835
00:45:48,110 --> 00:45:52,120
. نگاه کن چقدر به هم نزدیکن
836
00:45:52,160 --> 00:45:54,280
اون وقت من جفت پسرم ایستادم
837
00:45:54,330 --> 00:45:57,120
. ولی کلی ازش دورم
838
00:46:03,170 --> 00:46:05,460
باید دیروز توی مدرسه
839
00:46:05,500 --> 00:46:07,800
. پشتت درمیومدم
840
00:46:09,220 --> 00:46:10,970
. اشتباه کردم
841
00:46:12,260 --> 00:46:14,300
. آره ، اشتباه کردی
842
00:46:16,680 --> 00:46:19,310
خب ، از این به بعد
. من طرف تو ام
843
00:46:26,530 --> 00:46:28,150
. ممنون ف بابایی
844
00:46:29,190 --> 00:46:32,570
. پشمام ، گفت بابایی
845
00:46:32,610 --> 00:46:34,450
. از الان دیگه کلمه ی مورد علاقم ـه
846
00:46:43,500 --> 00:46:45,840
ای کاش بقیه ی مشکلاتم هم
847
00:46:45,880 --> 00:46:48,170
. دود شن برن هوا
848
00:46:48,210 --> 00:46:50,260
. صبرکن ببینم
849
00:47:06,060 --> 00:47:08,020
. بالاخره
850
00:47:08,070 --> 00:47:10,190
. از جسد «مت» واسه همیشه راحت شدم
851
00:47:18,200 --> 00:47:20,950
. برگردیم به دوران ترک قتلمون
852
00:47:43,390 --> 00:47:45,310
. اما نمیدونم
853
00:47:45,350 --> 00:47:47,940
شاید این "کشتن" نبود
. که منو تو دردسر انداخت
854
00:47:49,110 --> 00:47:51,360
شاید این "نکشتن" بوده
. که منو تو دردسر انداخت
855
00:47:58,424 --> 00:48:01,464
به نظر نمیاد داغ پسرش
. توی دلش باشه
856
00:48:03,290 --> 00:48:06,080
ولش کن ... چه اشکالی داره؟
857
00:48:07,920 --> 00:48:11,090
چیکارش کردم ... ؟
858
00:48:12,420 --> 00:48:13,670
. ایناهاش
859
00:48:13,720 --> 00:48:15,760
. سلام ، کرت
860
00:48:18,010 --> 00:48:19,600
. سلام ، مرد
861
00:48:19,640 --> 00:48:21,220
هی ، هی
862
00:48:21,260 --> 00:48:23,140
خبرمو شنیدی؟
863
00:48:23,180 --> 00:48:24,940
نه ، کدوم خبر؟
864
00:48:24,980 --> 00:48:26,350
. زنده است
865
00:48:26,390 --> 00:48:27,810
. آره
866
00:48:27,850 --> 00:48:30,230
. متی زنده است
867
00:48:30,270 --> 00:48:32,820
از کجا میدونی؟
868
00:48:32,860 --> 00:48:34,610
. بهم زنگ زد
869
00:48:34,650 --> 00:48:36,860
. بهترین گفتگو رو داشتیم
870
00:48:36,910 --> 00:48:39,120
. واقعا عالی بود
871
00:48:39,160 --> 00:48:41,330
احتمالا شنیدن صداش
. عالی بوده واست
872
00:48:41,370 --> 00:48:44,910
آره ، خب فقط حرف نزدیم
873
00:48:44,960 --> 00:48:47,290
. تصویری زنگ زدیم
874
00:48:47,330 --> 00:48:49,080
. تصویری زنگ زدیم
875
00:48:49,130 --> 00:48:51,590
قیافه ی پسرم
876
00:48:51,630 --> 00:48:54,420
که فکرمیکردم از دستش دادم
. رو دیدم
877
00:48:54,460 --> 00:48:56,880
. باورنکردنی ـه
878
00:48:56,930 --> 00:48:59,010
دقیقا
879
00:48:59,050 --> 00:49:01,260
هی ، نظرت چیه
880
00:49:01,300 --> 00:49:03,640
تا خونه برسونمت؟ -
... نه همینجا -
881
00:49:03,680 --> 00:49:05,730
. اصرار میکنم -
. باشه -
882
00:49:07,640 --> 00:49:10,360
. عجب دوست خوبی هستی -
. آره -
883
00:49:10,400 --> 00:49:11,820
. خدای من -
. خاکسترای مت -
884
00:49:11,860 --> 00:49:13,780
. سعی میکنم
885
00:49:13,820 --> 00:49:15,360
به نظرم امشب ، «کورت» و «مت» هیچوقت
. مثل امشب به هم نزدیک نبودن
886
00:49:15,400 --> 00:49:16,990
. تو خیلی خوبی
887
00:49:17,030 --> 00:49:19,660
. تو خیلی خوبی و منم خیلی خوش شانسم
888
00:49:20,740 --> 00:49:22,280
... خوش شانسم
889
00:49:22,330 --> 00:49:25,080
. که همچین آدمای خوبی ، دورم ـن
890
00:49:26,710 --> 00:49:28,370
. به خصوص تو ، جیمی
891
00:49:28,420 --> 00:49:31,130
! هی ، «متی» من زنده است
باورت میشه؟
892
00:49:32,880 --> 00:49:34,500
. راستش ، نه
893
00:49:34,550 --> 00:49:36,170
و اینکه چرا باید دروغ بگه؟
894
00:49:36,194 --> 00:49:40,194
: ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
895
00:49:41,194 --> 00:49:50,194
.:: NightMovie.Top ::.