1
00:00:00,072 --> 00:00:01,999
این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
آنچه گذشت
2
00:00:02,072 --> 00:00:03,699
تنها چیزی که میدونم اینه که
چندین تا جراحت برداشتن
3
00:00:03,741 --> 00:00:05,701
.و «هریسون» هم دخیلـه
4
00:00:05,743 --> 00:00:07,703
اون گفت یه چیزی راجع به یه
5
00:00:07,745 --> 00:00:09,288
.تیراندازی هدفمند بهش گفتی
6
00:00:09,329 --> 00:00:11,540
آنجلا». به نظرم باید»
.یه نگاهی به این بندازی
7
00:00:11,582 --> 00:00:13,125
.یه لیست کشتاره
8
00:00:13,167 --> 00:00:14,209
«زخم چاقو با اون داستانی که به «آنجلا
9
00:00:14,251 --> 00:00:15,044
.گفته همخونی نداره
10
00:00:15,085 --> 00:00:17,171
.یه جای کار میلنگه
11
00:00:17,212 --> 00:00:21,508
اون یه بچهی کوچیک داره که توی اتاق بی صاحابه
12
00:00:21,550 --> 00:00:23,177
.وقتی اون میمیره
13
00:00:23,218 --> 00:00:25,054
الان اون بچه چقدر به گای سگ رفته ؟
درسته ؟
14
00:00:25,095 --> 00:00:27,181
آره، من فقط میخوام «هریسون» رو
15
00:00:27,222 --> 00:00:29,850
.برای نجات جونمون تشویق کنم
16
00:00:29,892 --> 00:00:32,561
هی، قهرمان. به خاطر در امان نگهداشتن شهرمون
17
00:00:32,603 --> 00:00:34,730
.یه چیز کوچیکی برات گرفتم
18
00:00:34,772 --> 00:00:37,232
عجب، این واقعا از اون کاراییـه که «کِری» توی
.اون سریال "هوملند" میکنه
19
00:00:37,274 --> 00:00:38,567
.همین طوری بهم چاقو زد -
.میدونم -
20
00:00:38,609 --> 00:00:40,569
پس چرا داری منو بازجویی میکنی ؟
21
00:00:40,611 --> 00:00:42,196
به نظرت توی جنگل به یکی حمله کرده
22
00:00:42,237 --> 00:00:43,405
یا فکر میکنی باباش داره به خاطرش سرپوش میذاره ؟
23
00:00:43,447 --> 00:00:45,532
.من فقط بلیط اتوبوس نیاز دارم
24
00:00:46,241 --> 00:00:48,952
.مت» توی یه هتل توی "نیویورک" ـه
.کارتهای اعتباریشو چک کن
25
00:00:48,994 --> 00:00:51,330
...شاید ما یه ذره قهرمانیم و یه ذره
26
00:00:51,371 --> 00:00:53,916
.نمیدونم، هیولا...
27
00:00:53,957 --> 00:00:55,959
.ایثن» داره حقیقت رو میگه»
28
00:00:56,001 --> 00:00:58,754
.اون زخم توسط یه چاقوی شکاری به وجود نیومده
29
00:00:58,796 --> 00:01:01,507
.اون روز «هریسون» چاقوی خودش رو به مدرسه برده بوده
30
00:01:01,548 --> 00:01:03,967
.اون «مسافر تاریکی» من رو داره
31
00:01:03,967 --> 00:01:09,967
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
32
00:01:27,324 --> 00:01:29,159
به نظرت یادشه ؟
33
00:01:29,201 --> 00:01:32,788
.نمیتونه -
.تو که یادت اومد -
34
00:01:32,830 --> 00:01:35,249
وقتی دلالهای مواد لاشی با اره برقی
35
00:01:35,290 --> 00:01:38,293
مادرت رو داخل یه کانتینر مثله کردن
36
00:01:38,335 --> 00:01:40,796
در حالی که تو گیج و سرگردون
.توی خونـش اینور و اونور میرفتی
37
00:01:40,838 --> 00:01:43,173
.تو یادت موند -
.اون فرق میکرد -
38
00:01:43,215 --> 00:01:46,468
.«اون بچهی توئه، «دکستر
.از خون و گوشت خودته
39
00:01:46,510 --> 00:01:48,137
.میخوام از راه درستش بهش کمک کنم
40
00:01:48,178 --> 00:01:50,139
...به هر قیمتی که شده نذارم تبدیل بشه به
41
00:01:50,180 --> 00:01:51,473
به من ؟
42
00:01:51,515 --> 00:01:54,309
کاری که «هری» باهات کرد
.سو استفاده کردن از بچه بود
43
00:01:54,351 --> 00:01:56,812
بهت یاد داد تبدیل به قاتل سریالی بشی
44
00:01:56,854 --> 00:01:59,481
و چطور از زیرش قسر در بری ؟
45
00:01:59,523 --> 00:02:01,567
.نگاه کن اون کار ما رو به کدوم گورستونی رسوند
46
00:02:01,608 --> 00:02:05,237
اگر کسی بتونه اونو توی این کار
.راهنمایی کنه، اون شخص منم
47
00:02:05,279 --> 00:02:07,823
.شاید دلیل اینکه من رو پیدا کرد این بود
.شاید دلیل اینکه اینجاست اینه
48
00:02:07,865 --> 00:02:09,992
.نمیتونی بهش بگی تو کی هستی
49
00:02:10,033 --> 00:02:12,161
.مثل این میمونه که بهش اجازه بدی
50
00:02:12,202 --> 00:02:15,497
هر روز که دارم توی این دنیا
.قدم میزنم دارم تظاهر میکنم
51
00:02:15,539 --> 00:02:21,003
با دونستن اینکه اگه کسی،
هر کسی حقیقت رو راجع به من میدونست
52
00:02:21,044 --> 00:02:26,300
منو پرت میکردن توی عمیق ترین
.و تاریک ترین چالهای که میتونستن پیدا کنن
53
00:02:26,341 --> 00:02:29,219
.حس تنهاییـش کیریه
54
00:02:30,721 --> 00:02:32,848
.ولی «هریسون» نیازی نیست این شکلی زندگی کنه
55
00:02:32,890 --> 00:02:34,016
...اگه فقط باهاش صادق باشم
56
00:02:34,057 --> 00:02:36,518
میخوای بهش چی بگی ؟
57
00:02:36,560 --> 00:02:38,061
که صد تا کیسه زباله
58
00:02:38,103 --> 00:02:39,688
با اجزای قطع شدهی بدن انسان هست
59
00:02:39,730 --> 00:02:41,857
!که ته اقیانوس اطلس افتاده ؟
60
00:02:41,899 --> 00:02:44,401
فکر میکنی این چه بلایی سرش میاره ؟
61
00:02:44,443 --> 00:02:45,819
تبدیل میشه به یه چی بدتر از تو
62
00:02:45,861 --> 00:02:48,447
!تازه توئم یه هیولای کسکشی
63
00:02:48,447 --> 00:02:52,295
.:: NightMovie.Top ::.
64
00:02:52,495 --> 00:02:56,495
:ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
65
00:03:05,839 --> 00:03:08,300
اه. ها ؟
66
00:03:12,054 --> 00:03:13,513
سر به سرم میذاری دیگه، درسته ؟
67
00:03:13,555 --> 00:03:15,140
.نخیرم بنده همچین کاری نکرد
68
00:03:15,182 --> 00:03:18,894
.تا هر وقت که دلت میخواد بمون
.غذا هم هست
69
00:03:18,936 --> 00:03:21,313
...اوه
70
00:03:21,355 --> 00:03:23,649
.جا داره بگم من واقعا آشپز خوبیـم
71
00:03:23,690 --> 00:03:27,236
واقعا میتونی انقدر خوب و مهربون باشی ؟
72
00:03:27,277 --> 00:03:29,196
اوه خب، میدونی
73
00:03:29,238 --> 00:03:30,739
من توی زندگیـم شانس آوردم، میدونی
74
00:03:30,781 --> 00:03:33,742
.که بیشتر از حد نیازم داشته باشم
75
00:03:33,784 --> 00:03:36,078
و همیشه هم اینطوری نبوده، پس میدونی
76
00:03:36,119 --> 00:03:38,205
.منم یادم میاد که این وضع چه حسی داره
77
00:03:38,247 --> 00:03:42,125
ببین، در غیر این صورت اینجا همین جوری
به حال خودش خالی میموند و خاک میخورد، نه ؟
78
00:03:42,167 --> 00:03:45,212
...و
79
00:03:45,254 --> 00:03:47,756
از من چی میخوای ؟
80
00:03:47,798 --> 00:03:53,262
فقط فروتنانه ازت میخوام
.که پول رو جلو جلو پرداخت کنی
81
00:03:57,015 --> 00:03:58,475
حموم هم اون داخل داره ؟
82
00:03:58,517 --> 00:04:01,645
.آره. با یه وان جکوزی
83
00:04:01,687 --> 00:04:06,483
.ایول، قطع به یقین پولش رو جلو جلو پرداخت میکنم
84
00:04:06,525 --> 00:04:08,735
.خیلی ممنونم ازت
85
00:04:08,777 --> 00:04:10,362
.باعث لذتمـه
.واقعا میگم
86
00:04:10,404 --> 00:04:14,449
.آره، الانه که از خوشحالی بمیرم
87
00:04:24,501 --> 00:04:26,920
.گزارشات کارت اعتباری «مت کالدول» رسید
88
00:04:26,962 --> 00:04:28,922
و ؟ -
درست همون طور که «کورت» گفت -
89
00:04:28,964 --> 00:04:30,299
اون مادر به خطا سه روز گذشته رو توی یوئیتهای
90
00:04:30,340 --> 00:04:31,758
.گرامرسی" مونده بود"
91
00:04:31,800 --> 00:04:33,468
.لعنتی -
چیه ؟ -
92
00:04:33,510 --> 00:04:34,970
.یارو که نمرده باشه، پادکستیـم در کار نیست
93
00:04:35,846 --> 00:04:38,223
.یعنی میگم ایول طرف زندهست
94
00:04:38,265 --> 00:04:40,475
وایستا ببینم، پس اون داشته
غذای اتاق هتل پنج ستاره میخورده
95
00:04:40,517 --> 00:04:42,311
در حالی که من داده بودم نصف شهر توی سرما یخ بزنن
96
00:04:42,352 --> 00:04:44,813
و دنبالش بگردن ؟
97
00:04:44,855 --> 00:04:46,356
میدونستم طرف لاشیـه، ولی این دیگه
98
00:04:46,398 --> 00:04:48,150
.جدیدشـه -
.آره -
99
00:04:48,191 --> 00:04:51,278
شیطونه میگه سوار شم برم شهر
100
00:04:51,320 --> 00:04:52,988
.و رو در رو «مت کالدول» رو ببینم
101
00:04:53,030 --> 00:04:54,614
.من که پایهام
102
00:04:54,656 --> 00:04:55,866
جدا ؟ -
.آره -
103
00:04:55,907 --> 00:04:57,784
.آهنگ «تیلور سوئیفت» رو بذار و بزن بریم
104
00:04:57,826 --> 00:04:59,328
.حداقل اینطوری میتونیم تمومش کنیم بره
105
00:04:59,369 --> 00:05:00,829
.بالاخره خاتمه بدیم به داستان
106
00:05:00,871 --> 00:05:02,289
و اینم هیچ ربطی به این نداره که
107
00:05:02,331 --> 00:05:04,291
برای «مت کالدول» کمین کردی
تا پادکستت رو نجات بدی ؟
108
00:05:04,333 --> 00:05:06,293
صحبت از خاتمه دادن شد
109
00:05:06,335 --> 00:05:08,795
شاید الان وقت خوبی باشه که اشاره کنم
110
00:05:08,837 --> 00:05:10,339
.که من با یه آدم جدید آشنا شدم
111
00:05:10,380 --> 00:05:12,049
به صورت آنلاین. کلا هم چند
.تا پیغام فقط رد و بدل کردیم
112
00:05:12,090 --> 00:05:14,092
از ایناست که به زمین تخت باور دارن
.ولی قضیه خیلی جدیـه
113
00:05:14,134 --> 00:05:16,762
.میدونی، راستش زمانبندی عالیایه
114
00:05:16,803 --> 00:05:18,096
توی شهر یه کنفرانس در مورد اشخاص گمشده هست
115
00:05:18,138 --> 00:05:19,181
.که میخواستم این آخر هفته برم
116
00:05:19,222 --> 00:05:21,183
.اوه خدای من، چه عالی
117
00:05:21,224 --> 00:05:22,684
شاید بتونیم چند تا سرنخ راجع به این
118
00:05:22,726 --> 00:05:24,603
.مثلث برمودا" ـی که اینجا داری پیدا کنیم"
119
00:05:24,644 --> 00:05:26,521
مشکل اینجاست که
.بخش عمرا با هزینهاش موافقت کنه
120
00:05:26,563 --> 00:05:29,649
.خب، من میتونم هزینهشو بدم. حله
121
00:05:29,691 --> 00:05:31,568
لوگان» تو میتونی از مرکز مراقبت کنی» درسته ؟
122
00:05:32,569 --> 00:05:33,862
!سفر جادهای
123
00:05:33,904 --> 00:05:36,031
خدا رو شکر. برنخورهها، ولی این شهر
124
00:05:36,073 --> 00:05:38,408
.داشت باعث میشد یکم "کلاستروفوبیک" بشم
تنگناهراسی، به ترس از گیر کردن در یک مکان تنگ)
(و راه گریز نداشتن در محیطهای بسته گفته میشود
125
00:05:41,536 --> 00:05:43,205
.خودت خواستی
126
00:05:43,246 --> 00:05:45,707
بابا، باورت نمیشه امروز
.توی مدرسه چه اتفاقی افتاد
127
00:05:45,749 --> 00:05:47,376
یه گردهمایی بزرگ بود
128
00:05:47,417 --> 00:05:49,294
.و همه هم داشتن تشویقـم میکردن
129
00:05:49,336 --> 00:05:50,921
.دیوانه کننده بود
130
00:05:59,679 --> 00:06:01,598
.وسائلـم رو گشتی
131
00:06:01,640 --> 00:06:03,725
.باید حرف بزنیم
132
00:06:04,726 --> 00:06:07,229
.من فقط برای حفاظت از خودم اونو دارم
133
00:06:07,270 --> 00:06:08,897
حفاظت ؟
134
00:06:08,939 --> 00:06:11,108
حفاظت از چی ؟
135
00:06:11,149 --> 00:06:13,485
.من برای یه مدت طولانی تک و تنها بودم
136
00:06:13,527 --> 00:06:16,822
.توی خیابونها میخوابیدم
.ملت دست به کارای عجیبی میزنن
137
00:06:16,863 --> 00:06:20,158
.اولین باری که ازم دزدی شد، همه چیزم رو بردن
138
00:06:20,200 --> 00:06:23,036
.سری بعدش آماده بودم
139
00:06:23,078 --> 00:06:25,122
.باشه
140
00:06:26,623 --> 00:06:28,583
پس چرا بردیـش به مدرسه ؟
141
00:06:30,710 --> 00:06:33,422
.من قضاوتت نمیکنم، فقط میخوام حقیقت رو بدونم
142
00:06:36,299 --> 00:06:37,926
.داستان رو از نگاه «ایثن» هم شنیدم
143
00:06:37,968 --> 00:06:39,761
.بدجور با داستان تو فرق میکنه
144
00:06:39,803 --> 00:06:41,930
چه غلطا ؟
تو حرف
145
00:06:41,972 --> 00:06:45,350
یه روانی که تو مدرسه تیراندازی میکنه
رو بجای حرف من باور میکنی ؟
146
00:06:45,392 --> 00:06:48,770
فکر میکنی من چیکار کردم ؟
.به زبون بیار
147
00:06:48,812 --> 00:06:51,606
...اگه به عمد بهش
148
00:06:53,150 --> 00:06:55,277
...آسیب زدی...
149
00:06:56,486 --> 00:06:58,488
.میتونی بهم بگو...
150
00:06:58,530 --> 00:07:01,491
باقی شهر فکر میکنن من یه قهرمان کیریـم
151
00:07:01,533 --> 00:07:03,535
اون وقت بابام فکر میکنه چیـم ؟
152
00:07:03,577 --> 00:07:06,079
یه دروغگو ؟ یه حیوون ؟
153
00:07:06,121 --> 00:07:07,581
.نه. فکر میکنم یه بچهای
154
00:07:07,622 --> 00:07:09,374
فکر میکنم داری یه چیزی رو تجربه میکنی
155
00:07:09,416 --> 00:07:11,293
.که شاید درکش نمیکنی
156
00:07:12,794 --> 00:07:16,923
.من فقط میخوام کمکت کنم
.هریسون» میتونی بهم اعتماد کنی»
157
00:07:18,800 --> 00:07:21,636
آخه واس چی باید بهت اعتماد کنم ؟
158
00:07:26,141 --> 00:07:29,436
...تو اونی هستی که زندگیـش دروغینـه
.جیم
159
00:08:03,970 --> 00:08:05,764
دارین اینجا چه غلطی میکنین ؟
160
00:08:05,805 --> 00:08:08,183
.حاجی
161
00:08:08,225 --> 00:08:09,476
.گور بابات، مرد
162
00:08:12,896 --> 00:08:14,397
.حق با تو بود
163
00:08:14,439 --> 00:08:17,150
.همهمون عوضی هستیم
164
00:08:17,192 --> 00:08:18,193
.حالا زود باش
165
00:08:18,235 --> 00:08:19,736
چی میگی، ها ؟
166
00:08:19,778 --> 00:08:21,071
یه بغل قلدرونه بده من. ها ؟
167
00:08:22,948 --> 00:08:25,033
.یارو، دیرمون میشه ها
168
00:08:25,075 --> 00:08:26,451
واسه چی ؟
169
00:08:26,493 --> 00:08:28,537
.داداش یه پارتی کیری هست امشب
170
00:08:28,578 --> 00:08:30,914
.توئم مهمون افتخاریای
.حالا سوار شو بریم
171
00:08:30,956 --> 00:08:32,666
ها ؟
172
00:08:37,837 --> 00:08:39,256
.یه آبجو بده من
173
00:08:42,092 --> 00:08:44,219
.زود باش بریم
174
00:08:44,261 --> 00:08:46,221
.سوار شو
175
00:08:46,263 --> 00:08:48,348
.هی مامان
176
00:08:48,390 --> 00:08:50,517
.هریسون» امشب با «زک» و اون بچهها میچرخه»
177
00:08:50,559 --> 00:08:52,018
اشکالی نداره برم پیششون ؟
178
00:08:52,060 --> 00:08:54,145
.فردا مدرسه داری -
.جمعهست -
179
00:08:54,187 --> 00:08:56,523
اوه بیخیال، مطمئن میشم تا
.ساعت یازده خونه باشه
180
00:08:56,565 --> 00:08:58,692
.قطعا
.ساعت یازده
181
00:08:58,733 --> 00:09:00,193
.ممنون مامان بزرگ
182
00:09:00,235 --> 00:09:03,196
.خواهش میکنم، گلم -
.باشه -
183
00:09:06,199 --> 00:09:07,826
.هریسون» بچهی خوبیـه»
184
00:09:07,867 --> 00:09:10,328
همه دارن راجع به کاری
.که برای مدرسه کرد حرف میزنن
185
00:09:10,370 --> 00:09:12,998
اگه زیادی کنترلشون کنی
186
00:09:13,039 --> 00:09:14,958
.ممکنه برای همیشه از دستشون بدی
187
00:09:15,000 --> 00:09:17,127
.تا یکشنبه صبح برمیگردیم
188
00:09:17,168 --> 00:09:19,087
.«ممنون، «میریم
189
00:09:24,759 --> 00:09:26,136
چه غلطا ؟
190
00:09:26,177 --> 00:09:28,930
.به پارتیِ "لیست کشتار" خوش اومدی
191
00:09:28,972 --> 00:09:31,433
.تنها افرادی که اسمشون نوشته شده دعوتن
192
00:09:33,226 --> 00:09:38,064
.تمام کسانی که اینجائن، به خاطر توئه که زندهان
193
00:09:38,106 --> 00:09:39,065
!هی بروبچ
194
00:09:52,579 --> 00:09:54,247
!بیاین پارتی کنیم کسکشا
195
00:09:56,916 --> 00:10:00,462
!یکی یه نوشیدنی بده دست این مادر به خطا
196
00:10:00,503 --> 00:10:02,255
.«هی «تس
197
00:10:02,297 --> 00:10:04,591
.گوشیـم داره خاموش میکنه
اشکالی نداره ؟
198
00:10:04,633 --> 00:10:07,218
.اونجاست که استفاده کنین دیگه
199
00:10:09,846 --> 00:10:11,473
.یه "جیمسون" میخورم، بدون یخ
(نوعی ویسکی)
200
00:10:11,514 --> 00:10:14,142
امشب آیپیاِی نمیخوای ؟
201
00:10:14,184 --> 00:10:16,728
.هوس یه چیز سنگین تر کردم
202
00:10:18,688 --> 00:10:20,482
آنجلا» کجاست ؟»
203
00:10:20,523 --> 00:10:24,778
.رفته به "منهتن" به یه کنفرانس پلیسی
204
00:10:30,742 --> 00:10:32,494
پسرت چطوره ؟
205
00:10:32,535 --> 00:10:34,621
بعد از اتفاقی که افتاد
.همهی بچه ها حسابی شوکه شدن
206
00:10:34,663 --> 00:10:36,623
.بهتر از اینم بوده
207
00:10:36,665 --> 00:10:38,375
میدونم که «هریسون» قهرمان بزرگهست
208
00:10:38,416 --> 00:10:40,043
و کار درست رو انجام داد
209
00:10:40,085 --> 00:10:42,003
ولی بازم نمیتونه آسون باشه
210
00:10:42,045 --> 00:10:44,381
.که بدونی به یه انسان دیگه آسیب زدی
211
00:10:45,340 --> 00:10:48,134
.یا شایدم زیادی از حد آسون بوده
212
00:10:49,177 --> 00:10:52,639
میدونی، بعضی وقتا فکر میکنم
213
00:10:52,681 --> 00:10:55,058
.یه چیزایی از درک و فهم من خارجـه و ناتوانم
214
00:10:55,100 --> 00:10:56,851
.اشکالی نداره آدم درخواست کمک بده
215
00:10:59,396 --> 00:11:03,983
.یه روانشناس توی "فورت درام" هست
216
00:11:04,025 --> 00:11:06,194
.چند سال پیش یه دانش آموز داشتم
217
00:11:06,236 --> 00:11:08,488
.به اون دختر کمک کرد
218
00:11:08,530 --> 00:11:11,032
.شاید اون مرد بتونه به «هریسون» کمک کنه
219
00:11:11,074 --> 00:11:13,660
میدونی، شاید اگر یه چیزهایی باشه
که آمادگی نداشته باشه
220
00:11:13,702 --> 00:11:15,370
.به باباش بگه، به اون بگه
221
00:11:15,412 --> 00:11:18,331
.باشه حتما -
.ایول -
222
00:11:18,373 --> 00:11:22,877
.«دکتر موریس»
223
00:11:24,587 --> 00:11:27,340
.«مرسی «تس -
.مشکلی نیست -
224
00:11:27,382 --> 00:11:31,720
زود باشین بیاین پارتی بگیریم، ها ؟
225
00:11:31,761 --> 00:11:33,596
.زود باشین دیگه رفقا
226
00:11:35,765 --> 00:11:38,226
اون چهشـه ؟
227
00:11:38,268 --> 00:11:40,103
.هر دو ماه یه بار این شکلی میشه
228
00:11:40,145 --> 00:11:42,439
.یه جور میاد تو که انگار صاحاب اینجاست
229
00:11:46,609 --> 00:11:47,861
Runaway آهنگ
Shannon's از
230
00:11:47,902 --> 00:11:50,613
.همون موزیک
231
00:11:50,655 --> 00:11:53,575
.همیشه همون موزیک کیری
232
00:12:16,723 --> 00:12:18,433
.صبر کن
233
00:12:18,475 --> 00:12:22,353
الان ازم میخواد برم برقصـم
...با شماره، چهار، سه، دو
234
00:12:29,652 --> 00:12:32,405
.هی جیم
235
00:12:41,498 --> 00:12:42,999
.اونو باش
236
00:12:43,041 --> 00:12:46,628
پسرش خاکستر شده، اون وقت اونجا وایستاده
237
00:12:46,669 --> 00:12:49,255
.یه جور میرقصه که انگار غمی تو دنیا نداره
238
00:12:50,548 --> 00:12:55,804
.یا اون دیوونهست یا من
239
00:13:07,065 --> 00:13:08,817
.اومدی
240
00:13:08,858 --> 00:13:11,152
نمیتونستم شانس دیدن
241
00:13:11,194 --> 00:13:12,987
.سر و مر گندهی قهرمان شهر رو از دست بدم
242
00:13:13,947 --> 00:13:15,323
چیه ؟
243
00:13:15,365 --> 00:13:17,659
.دیگه به ندرت جواب تکست منو میدی
244
00:13:17,700 --> 00:13:18,827
.شرمنده
245
00:13:18,868 --> 00:13:20,453
سر اون پادکستی بود که فرستادم ؟
246
00:13:20,495 --> 00:13:22,413
.یعنی میگم درک میکنم
شاید همه به نظرشون
247
00:13:22,455 --> 00:13:23,665
.قاتلین سریالی باحال نباشن
248
00:13:26,459 --> 00:13:30,338
.من...من، آم.... خوشم اومد
249
00:13:30,380 --> 00:13:31,965
میدونی، بعضی وقتا باید به چیزهای
250
00:13:32,006 --> 00:13:33,967
بگا رفته بخندی دیگه، درسته ؟
251
00:13:34,008 --> 00:13:35,009
.یعنی میگم، دور و برو ببین
252
00:13:38,221 --> 00:13:39,848
.اگه تو نبودی هیچکدومشون الان اینجا نبودن
253
00:13:39,889 --> 00:13:42,851
.اینو نمیدونی -
.چرا، میدونیم -
254
00:13:42,892 --> 00:13:45,144
داشتن چنین قدرتی چه حسی داره ؟
255
00:13:45,186 --> 00:13:46,646
.مرگ یا زندگی
256
00:13:49,732 --> 00:13:52,527
چطوری... چطوری لیستش رو گیر آوردن ؟
257
00:13:52,569 --> 00:13:54,737
.نمیدونم
258
00:13:54,779 --> 00:13:57,156
شاید یکی به مرکز پلیس مامانش دسترسی داره ؟
259
00:13:57,198 --> 00:13:59,409
.هی، «آدز»، تن لشتو بیار اینجا
260
00:13:59,450 --> 00:14:01,536
چه خبرا، رفیق ؟ -
.سلام -
261
00:14:01,578 --> 00:14:04,205
بعدا پیدات کنم ؟ -
.آره -
262
00:14:15,133 --> 00:14:19,053
.هریسون»... قهرمان من»
263
00:14:24,684 --> 00:14:27,896
.تو زندگی کیری منو نجات دادی
264
00:14:29,522 --> 00:14:33,067
.فقط اینکه یه قانونی اینجا هست
265
00:14:34,527 --> 00:14:35,987
.تلفن بی تلفن
266
00:14:36,029 --> 00:14:39,657
.هر اتفاقی که اینجا بیفته، همین جا هم میمونه
267
00:14:39,699 --> 00:14:41,242
.و یه هدیهی کوچولو دارم واست
268
00:14:41,284 --> 00:14:42,869
.اکستازیـه
269
00:14:44,120 --> 00:14:46,164
.همگی تا الان دو تا انداختیم
270
00:14:46,205 --> 00:14:48,082
.بنداز جا نمونی
271
00:15:44,347 --> 00:15:45,640
!«هریسون»
272
00:15:50,186 --> 00:15:51,312
.به چالش میکشمت
273
00:15:55,108 --> 00:15:57,735
.درست همین جا یه حرف "اچ" حک کن
274
00:15:57,777 --> 00:16:00,822
.تا من همیشه قهرمانم رو به خاطر داشته باشم
275
00:16:16,379 --> 00:16:17,547
.لعنتی، کیرتوش -
.پشمام -
276
00:16:17,588 --> 00:16:18,673
.ریدم توش -
!حالت خوبه ؟ -
277
00:16:18,715 --> 00:16:20,383
.وای درد داره
278
00:16:22,885 --> 00:16:24,387
.لعنتی. لعنتی -
خوبی ؟ -
279
00:16:24,429 --> 00:16:25,888
.آره
280
00:16:48,411 --> 00:16:49,871
.حاجی
281
00:16:49,912 --> 00:16:52,206
خدا رو شکر که اون کسکش چاقالو
.رو انداختی تو بیمارستان
282
00:16:53,666 --> 00:16:55,376
.داداش، امشب با یکی میریزم رو هم
283
00:17:02,133 --> 00:17:03,801
!هی... هی
284
00:17:03,843 --> 00:17:06,304
.مهمون افتخاری دهن سرویس
285
00:17:06,345 --> 00:17:07,680
خوش میگذرونی ؟
286
00:17:07,722 --> 00:17:09,724
چه خبرا ؟
287
00:17:09,766 --> 00:17:12,143
.یه چیز نیاز داری سر حالت کنه، مرد
288
00:17:18,274 --> 00:17:20,610
.مهمون من
289
00:17:23,446 --> 00:17:24,947
.هی
290
00:17:26,699 --> 00:17:28,701
حالت خوبه ؟
291
00:17:28,743 --> 00:17:30,369
من ؟
292
00:17:30,411 --> 00:17:32,288
.عالیـم
293
00:17:32,330 --> 00:17:34,832
.من یه قهرمان کیریـم
نشنیدی مگه ؟
294
00:17:34,874 --> 00:17:37,418
.هی. زدی جاده خاکی
295
00:17:37,460 --> 00:17:39,587
.زود باش، بیا بریم یکم آب برداریم
296
00:17:40,588 --> 00:17:43,174
.زود باش
297
00:17:43,216 --> 00:17:45,927
میدونی بابام حرفم رو باور نداره ؟
298
00:17:45,968 --> 00:17:47,470
یعنی چی ؟
299
00:17:49,138 --> 00:17:52,016
.فکر میکنه دروغگوئم
300
00:17:52,058 --> 00:17:54,435
.ولی دروغگو خودشه
301
00:17:54,477 --> 00:17:56,104
داری دربارهی چی حرف میزنی ؟
302
00:17:56,145 --> 00:17:58,898
میدونی اسم واقعیـش حتی «جیم لیندزی» هم نیست ؟
303
00:17:58,940 --> 00:18:01,025
.اوه. زود باش. باهام بیا
304
00:18:01,067 --> 00:18:03,361
تو حرفم رو باور میکنی، درسته ؟
305
00:18:05,404 --> 00:18:07,365
.آره، حرفت رو باور میکنم
306
00:18:11,244 --> 00:18:14,497
چرا اینجا تو تنها کسی هستی
که منو درک میکنه ؟
307
00:18:18,167 --> 00:18:19,961
!«هریسون»! «هریسون»
308
00:18:20,002 --> 00:18:21,754
.وای خدای من
.«هریسون»
309
00:18:21,796 --> 00:18:23,714
.«هریسون»
.بیدار شو
310
00:18:23,756 --> 00:18:25,424
.بیدار شو. بیدار شو
.«هریسون»
311
00:18:25,466 --> 00:18:27,718
.وای خدای من
!هریسون» بیدار شو»
312
00:18:27,760 --> 00:18:29,387
!«ریدم توش. «اسکات
313
00:18:29,428 --> 00:18:30,721
!چه غلطا ؟
314
00:18:30,763 --> 00:18:32,598
چی توی اون قرص لعنتی بود ؟
315
00:18:34,976 --> 00:18:36,978
.اوه لعنتی
316
00:18:38,396 --> 00:18:40,356
.اوه لعنتی
317
00:18:40,398 --> 00:18:42,024
!وای
318
00:18:44,193 --> 00:18:46,320
چه اتفاقی افتاد ؟ -
.نمیدونم -
319
00:18:48,614 --> 00:18:51,534
اورژانس. مورد اضطراریتون چیه ؟
320
00:18:52,535 --> 00:18:55,621
.«هریسون». «هریسون»
.پیش من بمون
321
00:18:57,039 --> 00:18:58,708
.«هریسون»
322
00:18:58,749 --> 00:19:00,168
.پیش من بمون
323
00:19:08,968 --> 00:19:11,012
.یا خدا
324
00:19:15,224 --> 00:19:17,602
باشه، هی، هی، هی
.سخت نگیر
325
00:19:17,643 --> 00:19:19,687
.سخت نگیر
326
00:19:20,646 --> 00:19:23,482
حالش خوبه ؟
حالش خوب میشه ؟
327
00:19:23,524 --> 00:19:26,944
.تو کار درست رو انجام دادی
...چند دقیقه دیگه میگذشت، اون وقت
328
00:19:26,986 --> 00:19:28,487
.آروم. آروم
329
00:19:28,529 --> 00:19:29,989
.باشه، هی، هی
330
00:19:30,031 --> 00:19:33,034
.نارکِین"ـی که بهت دادم گیج و منگـت میکنه"
دارویی است که برای بلاک کردن)
(اثرات مخدرها به کار میرود
331
00:19:36,662 --> 00:19:39,832
هی. میدونی در حال حاضر کجایی ؟
332
00:19:39,874 --> 00:19:42,919
...توی یه پارتیام
333
00:19:42,960 --> 00:19:45,880
.کنار دریاچه -
.اوهوم -
334
00:19:47,924 --> 00:19:49,842
.من... من خوبم
335
00:19:49,884 --> 00:19:52,053
.همه میتونن آروم باشن
336
00:19:52,094 --> 00:19:55,056
.باید بهم بگی چی خوردی
337
00:19:59,018 --> 00:20:01,229
تو بهش مواد دادی ؟
338
00:20:01,270 --> 00:20:02,521
...مربی
339
00:20:02,563 --> 00:20:04,232
.نه، در حال حاضر من مربیـت نیستم
340
00:20:04,273 --> 00:20:06,025
بهم بگو چی بهش دادی
وگرنه در کسری از ثانیه
341
00:20:06,067 --> 00:20:07,693
.بهت دستبند میزنم
342
00:20:07,735 --> 00:20:09,487
.خیلی خب
343
00:20:11,781 --> 00:20:13,032
این چیه ؟
344
00:20:13,074 --> 00:20:14,700
.فقط اکستازی
.یه سریمون خوردیم
345
00:20:14,742 --> 00:20:17,245
.بقیه همه حالشون خوب بود -
در حال حاضر میری زندان -
346
00:20:17,286 --> 00:20:18,537
به جرم در اختیار داشتن به قصد توزیع
347
00:20:18,579 --> 00:20:19,914
مگر اینکه بخوای بهم بگی
348
00:20:19,956 --> 00:20:21,249
.دقیقا اون مواد رو از کجا گیر آوردی
349
00:20:32,426 --> 00:20:35,054
ماموران اجرای قانون تقریبا ساعت 10 شب
350
00:20:35,096 --> 00:20:36,722
.فهمیدن پسرتون اور دوز کرده
351
00:20:36,764 --> 00:20:38,641
.نارکین بهش دادن خورد
352
00:20:38,683 --> 00:20:40,226
.بیمار هوشیاریـش رو دوباره به دست آورد
353
00:20:40,268 --> 00:20:42,228
آزمایشات مقدماتی نشون میدن
موادی که پسرتون روشون اور دوز کرده
354
00:20:42,270 --> 00:20:44,647
فنتانیل بوده، یه جانشین
ارزون قیمت تره بسیار قوی تر
355
00:20:44,689 --> 00:20:46,482
."به جای مواد مخدرهایی مثل "اکسیکدون
356
00:20:46,524 --> 00:20:48,985
.قرصهای بازار سیاه، غیر قانونی و خونگی هستن
357
00:20:49,026 --> 00:20:52,780
بعضی وقتا حتی یک قرص میتونه
.حاوی یه دوز کشنده باشه
358
00:20:52,822 --> 00:20:54,865
.پسرتون خوش شانسـه
359
00:20:56,826 --> 00:20:59,078
من الان برمیگردم، باشه ؟
360
00:21:01,247 --> 00:21:02,915
ظاهرا
361
00:21:02,957 --> 00:21:05,042
.برادر «اسکات» قرصها رو از یه دلال خیابونی گرفته
362
00:21:05,084 --> 00:21:06,794
.ما پیداش میکنیم
363
00:21:06,836 --> 00:21:09,297
توی "آیرونلیک" ؟ -
."نه. "موس کریک
364
00:21:09,338 --> 00:21:11,882
یه یارویی بیرون یه دایو بار
.اکستازی جعلی میفروشه
365
00:21:11,924 --> 00:21:13,301
.ولی میشناسین کیه
366
00:21:13,342 --> 00:21:16,012
.«فعلا فقط اسم کوچیکش رو داریم: «مایلز
367
00:21:20,182 --> 00:21:22,560
هریسون» بچه عالیایه»
368
00:21:22,601 --> 00:21:24,478
...ولی چیزی که الان بهش نیاز داره کمی
369
00:21:24,520 --> 00:21:27,064
.سختگیری از روی خیرخواهیـه -
.باشه، مرسی بابت توصیهـت
370
00:21:27,106 --> 00:21:28,899
.اوه، «هریسون» ممکن بود امشب بمیره
371
00:21:28,941 --> 00:21:30,985
تنها به لطف خدا و تصمیم سریع «آدری» ـه
372
00:21:31,027 --> 00:21:32,987
.که یه فرصت دوباره به دست میاره، توئم همین طور
373
00:21:33,029 --> 00:21:34,780
.«فقط بکش عقب «لوگان
374
00:21:36,741 --> 00:21:40,328
...«با کمال احترام، «جیم
375
00:21:40,369 --> 00:21:41,954
.نه
376
00:21:41,996 --> 00:21:43,497
فکرکردی چون دستیار یه مربی کُشتی هستی
377
00:21:43,539 --> 00:21:44,957
باعث میشه متخصص تربیت فرزند باشی؟
378
00:21:44,999 --> 00:21:46,834
.هیچ نمیدونی بچه داری کردن چطوره
379
00:22:04,101 --> 00:22:06,020
.ممکن بود بمیره
380
00:22:06,062 --> 00:22:07,646
اسم خودتو میذاری پدر؟
381
00:22:07,688 --> 00:22:10,191
.حتی نمیدونستی کجاست
382
00:22:10,232 --> 00:22:13,194
.ببین باهاش پیکار کردی
383
00:22:13,235 --> 00:22:16,113
!همش تقصیر توئه
384
00:22:26,707 --> 00:22:29,043
.از این به بعد میری پیش روانشناس
385
00:22:29,085 --> 00:22:32,630
به جز روانشناس، فقط دو جا میری و میای
.اونم خونه و مدرسه است
386
00:22:32,671 --> 00:22:34,048
شیرفهم شد؟
387
00:22:34,090 --> 00:22:35,299
.همه از اون قرصها خوردن
388
00:22:35,341 --> 00:22:37,385
.بقیه برام مهم نیستن
389
00:22:37,426 --> 00:22:39,387
.تو برام مهمی
390
00:22:39,428 --> 00:22:41,180
.آره. باشه
391
00:22:41,222 --> 00:22:43,224
.هرچی تو بگی
392
00:22:48,562 --> 00:22:50,356
.آره، هرچی تو بگی
393
00:22:50,398 --> 00:22:52,108
.نه که خیلی گوش میکنین
394
00:22:56,445 --> 00:22:58,114
!سید
395
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
.تو همین الانشم مرده به حساب میای
396
00:23:44,910 --> 00:23:47,246
.جدی باید ازش تمجید کنی
397
00:23:47,288 --> 00:23:49,957
،اگه میخوای یه جا قایم شی
.اینجا خب بهترین جای ممکنه
398
00:23:51,333 --> 00:23:53,627
.یه لحظه وایسا
399
00:23:54,545 --> 00:23:57,173
به همین زودی موقعیت اضطراری پیش اومده؟
.هنوز تازه ساعت 7 صبح ـه
400
00:23:57,214 --> 00:24:00,134
.آره، میخواستم اولین نفر از خودم بشنوی
401
00:24:00,176 --> 00:24:02,595
خدای من، چیشده؟
آدری» حالش خوبه؟»
402
00:24:02,636 --> 00:24:04,138
.آدری حالش خوبه
403
00:24:04,180 --> 00:24:05,681
،اما دیشب یه مهمونی درکار بوده
404
00:24:05,723 --> 00:24:08,350
.و چند تا بچه مچه، داشتن مواد میزدن
405
00:24:08,392 --> 00:24:10,019
.هریسون هم اوردوز کرده بود
406
00:24:10,060 --> 00:24:11,729
چی؟ -
.الان حالش خوبه -
407
00:24:11,770 --> 00:24:13,481
.جیم حواسش بهش هست
408
00:24:13,522 --> 00:24:15,149
...اما گوش کن
409
00:24:15,191 --> 00:24:16,942
.آدری هم اونجا بود
410
00:24:16,984 --> 00:24:18,944
.آدری بود که بهمون زنگ زد
411
00:24:18,986 --> 00:24:21,489
.حرفا و کاراش منطقی بود
.ینی کاملا هوشیار بود
412
00:24:21,530 --> 00:24:23,908
اگه اون نبود، فقط خدا میدونه
.چه بلایی سر هریسون میومد
413
00:24:23,949 --> 00:24:27,495
.خب، من دیگه دارم برمیگردم خونه -
.آنجلا، اون حالش خوبه و جاشـم امنه
414
00:24:27,536 --> 00:24:29,413
.حالش خوبه
415
00:24:31,207 --> 00:24:34,502
بیخیال، یعنی هیچ راهی نیست
که یه بررسی سریع واسم انجام بدی؟
416
00:24:34,543 --> 00:24:37,296
زیاد مسئله گندهـی نیست، مگه نه؟
417
00:24:37,338 --> 00:24:39,965
خلاف پروتکل های ماست که درباره
.اطلاعات مهمونهامون رو به کسی بدیم
418
00:24:40,007 --> 00:24:42,301
.رئیس بیشاپ ـم
419
00:24:42,343 --> 00:24:44,094
.از اداره پلیس آیرون لیک
420
00:24:44,136 --> 00:24:45,846
.باید با «مثیوکالدول» حرف بزنیم
421
00:24:45,888 --> 00:24:47,473
میتونی تایید کنی که اینجا
اتاق داره یا نه؟
422
00:24:49,517 --> 00:24:51,852
،خب، کسی که دارید دربارش پرسوجو میکنید
423
00:24:51,894 --> 00:24:54,021
.دیشب اتاقش رو تحویل داد
424
00:24:55,606 --> 00:24:56,899
...خب
425
00:24:56,941 --> 00:24:58,651
فیلم دوربینای مداربستهی حراست چی؟
426
00:24:58,692 --> 00:25:01,153
چون خودم باید ببینم
427
00:25:01,195 --> 00:25:02,404
.که اینجا بوده
428
00:25:02,446 --> 00:25:04,240
.نمیتونم همچین کاری بکنم
429
00:25:04,281 --> 00:25:06,951
اینجوری به حریم شخصی مهمونمون
.تجاوز کردم
430
00:25:06,992 --> 00:25:08,494
.میفهمم
431
00:25:08,536 --> 00:25:11,121
باشه پس، میرم از اداره پلیس نیویورک
.مجوز میگیرم و برمیگردم
432
00:25:11,163 --> 00:25:13,624
یه چندتا پلیسم واسه صبحونه میارم
433
00:25:13,666 --> 00:25:15,417
مطمئنم یه گردان از افسرهای پلیس
434
00:25:15,459 --> 00:25:16,752
اگه توی سالن قشنگ هتلتون باشن
435
00:25:16,794 --> 00:25:19,088
.اصلا و ابدا مهمونارو نمیترسونه
436
00:25:24,260 --> 00:25:27,221
به بچه های اطلاعات و فناوری میگم
.که فیلم هارو دربیارن
437
00:25:27,263 --> 00:25:29,807
.برید شب برگردید
438
00:25:30,766 --> 00:25:33,644
.ممنون
439
00:25:33,686 --> 00:25:37,398
.خیلی خفنی و از خفن بودنت خوشم میاد
440
00:25:38,899 --> 00:25:41,235
اگه تنها باشی که چیزیت نمیشه؟
441
00:25:41,277 --> 00:25:44,488
.دکتر گفت حالم خوبه. پس حالم خوبه
442
00:25:53,747 --> 00:25:55,916
اولین قرار با روانشناس
443
00:25:55,958 --> 00:25:57,835
امروز بعد از ظهره، درسته؟
444
00:25:59,670 --> 00:26:01,088
.آره
445
00:26:03,841 --> 00:26:06,093
.مثل آب خوردن، پشت سرش میذاریم
446
00:26:07,052 --> 00:26:09,263
.آره. باشه
447
00:26:49,595 --> 00:26:52,640
.سگا میبیننم، پارس میکنن
448
00:26:52,681 --> 00:26:54,892
.مثل قدیما
449
00:26:57,686 --> 00:26:59,313
.نکن
450
00:27:01,982 --> 00:27:03,817
دکتر «پتل»؟
451
00:27:03,859 --> 00:27:04,985
!بله
452
00:27:05,027 --> 00:27:06,695
!اینجام، این پشتم
453
00:27:18,123 --> 00:27:21,502
.گوسفندم پاش آسیب دیده
.چند روزیه که نخوابیده
454
00:27:21,543 --> 00:27:24,254
میخواستم ببینم میتونی چیزی بهم بدی
.که دردش رو کمتر کنه یا نه
455
00:27:24,296 --> 00:27:27,466
حتما، یکم «کتامین» اون پشت مشتا هست
456
00:27:27,508 --> 00:27:30,386
.برو هرچقدر میخوای بردار
.بعدا ازت پولشو میگیرم
457
00:27:30,427 --> 00:27:32,763
چندتایی سرنگ هم داری؟
458
00:27:32,805 --> 00:27:34,848
.هرچقدر میخوای بردار، جیم
459
00:27:52,408 --> 00:27:55,369
.یه قلم دیگه هم برداریم
460
00:28:11,885 --> 00:28:13,846
میگن بچه دار شدن
461
00:28:13,887 --> 00:28:16,265
آسیبپذیر ترین کاریه که میتونی بکنی
462
00:28:21,562 --> 00:28:23,564
.منم از آسیبپذیر بودن، متنفرم
463
00:28:58,098 --> 00:28:59,641
.یه آبجو میخوام
464
00:29:09,777 --> 00:29:11,445
.ممنون
465
00:29:50,734 --> 00:29:53,320
.سلام،«فرنکی». یکی دیگه بهم بده
466
00:29:55,364 --> 00:29:57,199
اسمت «مایلز» ـه؟
467
00:29:59,201 --> 00:30:00,828
شما کی باشی؟
468
00:30:02,204 --> 00:30:05,874
شنیدم میتونی از این قرص آبیها جور کنی
469
00:30:06,875 --> 00:30:08,919
واسه چه کاری میخوای؟
470
00:30:08,961 --> 00:30:12,005
چندتا داری؟
471
00:30:16,718 --> 00:30:18,762
.بیا بیرون بهت بدم
472
00:30:37,281 --> 00:30:39,366
.یه لحظه وایسا
473
00:30:43,370 --> 00:30:46,415
همیشه نباید به مواد «نه» گفت
.بعضی وقتا باید بگی آره (ایهام بین داروی بیهوشی و مواد)
474
00:30:47,457 --> 00:30:50,168
چقدر پول نقد داری؟
475
00:30:56,466 --> 00:30:57,593
.کیر توش
476
00:30:59,261 --> 00:31:01,221
.وقت نقشه جایگذین ـه -
این دیگه چه کسشری بود؟ -
477
00:31:06,685 --> 00:31:08,645
!هی، از پسرم دور بمون
478
00:31:14,109 --> 00:31:15,903
!بگو که خود کسکشش نیست
479
00:31:15,944 --> 00:31:17,237
!آروم بگیر کسکش
480
00:31:18,947 --> 00:31:22,242
به حرفم گوش میدی یا نه، جیم؟ -
.آره، آره، باشه. گوش میدم -
481
00:31:22,284 --> 00:31:25,037
.هی، باهامون بیا تا اداره
482
00:31:25,078 --> 00:31:27,247
ناموسا شوخیت گرفته؟ -
.چند تا فرم هست باید پرکنی -
483
00:31:27,289 --> 00:31:28,582
،تا قبل ناهار کارمون تموم میشه
484
00:31:28,624 --> 00:31:30,167
توـم میتونی برگردی خونه پیش هریسون
485
00:31:31,585 --> 00:31:33,086
.جزو پروتکل ـمون ـه
486
00:31:34,087 --> 00:31:35,923
.باشه
487
00:32:25,013 --> 00:32:27,808
.فک کنم برم اتاق و یه چرتی بزنم
488
00:32:27,849 --> 00:32:30,060
.راستش، هوس ماساژ کردم
489
00:32:30,102 --> 00:32:32,688
.دوست دارم بدونم سونا و جکوزی دارن یا نه
490
00:32:33,772 --> 00:32:35,816
.همینه
491
00:32:38,151 --> 00:32:40,570
.الگویابی در پرونده های به ظاهر نامرتبط
492
00:32:40,612 --> 00:32:41,947
.سونا و جکوزی دارن
493
00:32:41,989 --> 00:32:43,490
،خانوم ها و آقایون
494
00:32:43,532 --> 00:32:46,785
کاپیتان بخش حوادث قتل میامی، آنجل باتیستا
495
00:32:51,039 --> 00:32:53,333
میای یا نه؟
496
00:32:53,375 --> 00:32:54,710
.جمع امتیازاش، کلا 2 ستاره است
497
00:32:54,751 --> 00:32:56,795
.آره،حتما. چرا که نه
498
00:32:56,837 --> 00:32:58,380
.عالی شد
499
00:32:58,422 --> 00:33:00,173
.از همگی ممنونم
500
00:33:00,215 --> 00:33:02,551
.خیلی خوبه که اینجا توی نیویورک، درخدمتتونم
501
00:33:02,592 --> 00:33:04,720
...از چیزی که انتظارشو داشتم، سردتره اما
502
00:33:06,513 --> 00:33:08,098
.سلام، جیم
503
00:33:08,140 --> 00:33:09,933
.بابت این قضایا واقعا متاسفم
504
00:33:09,975 --> 00:33:12,227
همش تشریفاتی ـه. قهوه میخوای؟
505
00:33:12,269 --> 00:33:13,395
.نه، ممنون
506
00:33:13,437 --> 00:33:15,355
.کیری ترین قهوه ی تو کل آیرون لیک ـه
507
00:33:19,151 --> 00:33:20,527
،میدونی چیه تدی
508
00:33:20,569 --> 00:33:22,154
.راستش الان که میبینم، دلم یکم قهوه میخواد
509
00:33:22,195 --> 00:33:23,947
.از خودت پذیرایی کن
510
00:33:41,757 --> 00:33:43,633
از آمار قربانی های اوردوز این کشور
511
00:33:43,675 --> 00:33:45,844
توی 3ماه اخیر، آگاهی؟
512
00:33:45,886 --> 00:33:48,221
.من وکیل میخوام -
.18تا -
513
00:33:48,263 --> 00:33:51,433
دیشب اگه به موقع نمیومدم
.میشد19 نفر
514
00:33:51,475 --> 00:33:53,894
.گفتم وکیل میخوام
515
00:33:53,935 --> 00:33:56,354
.و خدا بهت رحم کرد که رسیدم
516
00:33:56,396 --> 00:34:00,150
چون اون بچه یکی از شاگردای منه
517
00:34:00,192 --> 00:34:03,153
،و اگه از دستش میدادیم
518
00:34:03,195 --> 00:34:05,655
مطمئنم نیستم که توی پارکینگ
519
00:34:05,697 --> 00:34:08,158
.جلوی پدرش رو میگرفتم یا نه -
.نمیتونی همچین حرفی بزنی -
520
00:34:08,200 --> 00:34:09,618
این خلاف قانون ـه، بهش میگن
.طرفداری کردن و متهم رو ترسوندن
521
00:34:09,659 --> 00:34:11,369
اینجور کارا به قیمت از دست دادن
.شغلت تموم میشه
522
00:34:11,411 --> 00:34:13,413
از اون 18 نفری که مردن، به کدوماشون
شخصا قرص فروختی؟
523
00:34:13,455 --> 00:34:16,374
چون همشونو میتونم بهت ربط بدم
،و اگه ربط بدم
524
00:34:16,416 --> 00:34:18,752
.جرمت میشه قتل
525
00:34:26,968 --> 00:34:29,805
.من آدم کینهـی هستم، مایلز
526
00:34:33,558 --> 00:34:35,727
چیکار میخوای بکنی؟
527
00:34:35,769 --> 00:34:38,438
.لعنت بهت لوگن، حتی منم الان ترسیدم
528
00:34:45,112 --> 00:34:48,198
.یه یارویی هست به اسم «جسپرهاج»ـ
529
00:34:48,240 --> 00:34:51,326
.خودش قرصارو درست میکنه
530
00:34:55,497 --> 00:34:58,166
.جیم، بابت این قضایا متاسفم
531
00:34:58,208 --> 00:35:00,418
،فقط یه گزارش از اومدنت به اداره میخوام
532
00:35:00,460 --> 00:35:02,546
.که بعدش بتونیم سر خونه زندگیمون
533
00:35:02,587 --> 00:35:04,297
.اشکالی نداره، جدی میگم
534
00:35:04,339 --> 00:35:06,299
،خب، «استر» ترتیب کاراتو میده
535
00:35:06,341 --> 00:35:07,676
.بعدش میتونی بری
536
00:35:07,717 --> 00:35:08,885
رواله؟
537
00:35:08,927 --> 00:35:10,053
.آره
538
00:35:10,095 --> 00:35:11,138
اما این یارو «جسپرهاج»، زندگیش
539
00:35:11,179 --> 00:35:13,181
.دیگه مثل قبل، روال نمیشه
540
00:35:28,530 --> 00:35:31,158
این آخرین آدرس در دسترس
.جاسپر هاج ـه
541
00:35:31,199 --> 00:35:33,160
چقدر طول میکشه
542
00:35:33,201 --> 00:35:34,828
که مجوز بگیریم؟ -
.امروز شنبه است -
543
00:35:34,870 --> 00:35:37,664
،دفتر دادستانی بسته است
.پس 12ساعتی طول میکشه
544
00:35:39,040 --> 00:35:41,668
.جیم، بابت هریسون متاسفم
545
00:35:41,710 --> 00:35:45,338
میدونم تو و آنجلا صرفا
باهم یه رابطه ساده دارین
546
00:35:45,380 --> 00:35:46,923
.اما تو واسه من، حکم خانواده رو داری
547
00:35:46,965 --> 00:35:48,300
.ممنونم، استر
548
00:35:48,341 --> 00:35:50,427
.یه دنیا برام ارزش داره
549
00:36:38,433 --> 00:36:40,727
همینو میخوای دیگه، درسته؟
550
00:36:43,271 --> 00:36:44,856
.تمومش کن
551
00:36:44,898 --> 00:36:46,066
.بیا مجبورم کن
552
00:36:46,107 --> 00:36:47,234
.لطفا
553
00:36:47,275 --> 00:36:49,069
.واسه دیدن ممه هات، نیاوردمت اینجا
554
00:36:56,076 --> 00:36:58,119
!نه
555
00:36:59,996 --> 00:37:01,414
.کیر توش
556
00:37:15,262 --> 00:37:17,097
قصاب خلیج هاربر، به دلایلی
557
00:37:17,138 --> 00:37:19,140
.یه چالش بود
558
00:37:19,182 --> 00:37:21,476
.من یه قسمت پادکست، در باره این ساختم
559
00:37:21,518 --> 00:37:24,187
راستش فکر میکردن کار یه پلیس
.توی همون اداره بوده
560
00:37:24,229 --> 00:37:26,064
میتونی تصور کنی؟
561
00:37:26,106 --> 00:37:28,900
اینکه به مدت سال ها، کنار
یه قاتل سریالی باشی
562
00:37:28,942 --> 00:37:30,735
و متوجه نشی؟
563
00:37:30,777 --> 00:37:32,445
.فکر نکنم
564
00:37:33,530 --> 00:37:35,532
.اسم پیجم "مریفاکینگکیل" ـه
.فالووـم کن
565
00:37:35,573 --> 00:37:37,325
.تو همه شبکه های مجازی، پیج دارم
566
00:37:37,367 --> 00:37:38,952
چیه؟ -
.مالی -
567
00:37:38,994 --> 00:37:40,870
هیچ ارتباط واضحی بین قربانی ها نبود
568
00:37:40,912 --> 00:37:43,707
.بعدش ارتباط بینشون ـو پیدا کردیم
569
00:37:43,748 --> 00:37:47,877
همشون جرایمی رو مرتکب شده
.و قسر در رفته بودن
570
00:37:47,919 --> 00:37:51,631
،وقتی یه ارتباط بین افراد گمشده پیدا میکنی
571
00:37:51,673 --> 00:37:54,634
ممکنه اون یه نفر
572
00:37:54,676 --> 00:37:58,888
مسئول تمومی ناپدید شدن هاشون باشه
573
00:38:00,557 --> 00:38:02,892
.یه جورایی با عقل جور در میاد
.مثل اصل "تیغاوکام" میمونه
574
00:38:02,934 --> 00:38:06,146
طبق این اصل، بعضی وقتا شرح مناسب ماجرا
.درست ترین شرح ـه
575
00:38:06,187 --> 00:38:08,273
.فک کنم برم سراغ اون ماساژی که میخواستم
576
00:38:08,315 --> 00:38:10,191
،خیلی خب حالا میتونید
577
00:38:10,233 --> 00:38:11,776
هر سوالی که از کاپیتان
باتیستا» دارید، بپرسید»
578
00:38:11,818 --> 00:38:14,446
.دلت واسم تنگ میشه -
کی اولین سوالو میخواد بپرسه؟ -
579
00:38:33,548 --> 00:38:35,467
.ولش کن بزار بره
580
00:38:35,508 --> 00:38:36,926
.برو خونه پیش هریسون
581
00:38:36,968 --> 00:38:39,554
.رو خودت کار کن، که پدر خوبی بشی
582
00:38:39,596 --> 00:38:41,848
هریسون به خاطر این یارو
.تقریبا داشت میمرد
583
00:38:41,890 --> 00:38:44,642
.نمیتونم ولش کنم
584
00:38:44,684 --> 00:38:45,935
!و منم پدر خوبی ـم
585
00:38:45,977 --> 00:38:47,479
.قبلا هیچوقت، اینجوری ندیده بودمت
586
00:38:47,520 --> 00:38:49,731
این دیگه فراتر از اتکا به قوانینت
.برای سیر کردن میلت به قتله
587
00:38:49,773 --> 00:38:51,399
.این رسما خود انتقام ـه
588
00:38:52,400 --> 00:38:53,902
.آره
589
00:39:32,023 --> 00:39:34,734
خیلی خب، قوانین رو یادت بشه
590
00:39:34,776 --> 00:39:37,695
و سریع قبل از اینکه پلیس آیرون لیک
.دست به کار بشه، تمومش کن
591
00:39:50,291 --> 00:39:54,087
این یارو رو اصلا واسه کاغذ دیواری
.خونش هم که شده، باید بکشمش
592
00:40:10,812 --> 00:40:12,063
...و
593
00:40:12,105 --> 00:40:13,773
.مدارکی که همه چیو تایید میکنه
594
00:40:25,410 --> 00:40:27,454
.ماموریت فرعی جدیدی داری
595
00:40:38,840 --> 00:40:40,925
.ماموریت فرعی، با شکست به پایان رسید
596
00:40:47,182 --> 00:40:49,225
.ماموریت فرعی جدیدی داری
597
00:40:50,977 --> 00:40:52,479
.بازی کردن رو دوست داره
598
00:40:53,688 --> 00:40:55,648
.اما من واسه بازی کردن نیومدم اینجا
599
00:41:28,973 --> 00:41:31,184
.الان آزادی که بری، کلویی
600
00:41:31,226 --> 00:41:33,144
.تموم شد
601
00:41:33,186 --> 00:41:35,522
... خدای
602
00:41:51,079 --> 00:41:53,081
.گفتم میتونی بری
603
00:41:58,461 --> 00:42:00,547
!مجبورم کن
604
00:42:24,070 --> 00:42:27,073
!نه
605
00:42:27,115 --> 00:42:29,492
!ولم کن! نه
606
00:42:29,534 --> 00:42:32,495
!نه، لطفا، بهم آسیب نزن! لطفا، نه
607
00:42:32,537 --> 00:42:35,790
.نه! لطفا، لطفا
608
00:42:42,297 --> 00:42:44,507
.فرار کن جنده
609
00:42:46,843 --> 00:42:48,052
.یالا
610
00:42:48,094 --> 00:42:51,598
.فرار کن و برو وگرنه میکشمت
611
00:42:53,308 --> 00:42:57,061
!فرارکن. فرارکن
612
00:42:57,103 --> 00:42:58,771
!لعنتی -
.نه -
613
00:42:58,813 --> 00:43:00,898
نه، نه. قرار نبود اینجوری بشه
614
00:43:06,154 --> 00:43:09,198
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه،
615
00:43:09,240 --> 00:43:11,451
.نه، نه، نه، نه،
616
00:43:15,830 --> 00:43:19,459
. همه چیزو خراب کردی
617
00:43:33,264 --> 00:43:35,558
.نه، نه، نه، نه
618
00:43:57,830 --> 00:43:59,707
.کاراگاه باتیستا
619
00:43:59,749 --> 00:44:02,293
آنجلا بیشاپ هستم، رئیس پلیس آیرون لیک
620
00:44:02,335 --> 00:44:05,004
آیرون لیک؟ -
. توی شمال همین ایالت ـه -
621
00:44:05,046 --> 00:44:07,048
.از دیدنت خوشحالم
622
00:44:07,090 --> 00:44:09,300
جنازه ـی درکار نبوده؟
623
00:44:09,342 --> 00:44:12,720
فقط یه کوله پشتی، توی پارکینگ
.یه توقفگاه ماشین سنگین، جامونده بود
624
00:44:12,762 --> 00:44:16,432
خانواده ها زنگ میزنن
دنبال دختراشون میگردن
625
00:44:16,474 --> 00:44:18,267
الگوشون چیه این وسط؟
626
00:44:18,309 --> 00:44:20,269
.همشون زنای بین 15 تا 25 سال ـن
627
00:44:20,311 --> 00:44:22,939
معمولا یا رهگذرن، یا فاحشه یا دختر فراری
628
00:44:22,980 --> 00:44:25,149
معمولا کسایی که، نیروی پلیس
.زیاد دنبالهشون رو نمیگیره
629
00:44:25,191 --> 00:44:27,068
.نمیشه بهش گفت الگو
630
00:44:27,110 --> 00:44:28,778
.اما از استایل ـت خوشم میاد
631
00:44:28,820 --> 00:44:32,198
.خشنی، و تقریبا رئیس گونه رفتار میکنی
632
00:44:34,242 --> 00:44:36,119
.خودم دوست پسر دارم
633
00:44:36,160 --> 00:44:37,662
از پست ـت برمیاد؟
634
00:44:37,704 --> 00:44:38,788
.هیزماش رو خودش از درختا تهیه میکنه
635
00:44:38,830 --> 00:44:42,542
.به به، چه باحال
636
00:44:42,583 --> 00:44:45,378
ده دوازده تایی زن، چند مایل بیرون از شهرکم
637
00:44:45,420 --> 00:44:47,296
. دیده شدن
638
00:44:47,338 --> 00:44:49,882
،میدونم کسی بکیرشم نیست
639
00:44:49,924 --> 00:44:52,885
اما غریزهـم بهم میگه
.که اینا اتفاقی نیست
640
00:44:52,927 --> 00:44:54,887
اولین باری که همچین حسی داشتی، کِی بود؟
641
00:44:54,929 --> 00:44:57,557
این حس، که یه جای کار میلنگه رو میگم
642
00:44:58,182 --> 00:45:02,812
بهترین دوستم، وقتی
نوجوون بودیم غیبش زد
643
00:45:02,854 --> 00:45:07,692
،یه روز از بزرگراه رد شد
644
00:45:07,734 --> 00:45:09,902
.و دیگه هم برنگشت
645
00:45:09,944 --> 00:45:12,739
.به غرایزت گوش کن
646
00:45:12,780 --> 00:45:16,075
هم الگوی دقیق و انگیزه طرف رو پیدا میکنی
.و هم خود طرف رو پیدا میکنی
647
00:45:17,285 --> 00:45:19,245
بازم مشروب میخوری؟
648
00:45:19,287 --> 00:45:21,247
.قول میدم صرفا مشروب خوری معمولی باشه
649
00:45:21,289 --> 00:45:24,959
نمیخوام دوست پسرت با تبر بیفته دنبالم
650
00:45:25,001 --> 00:45:27,879
.آره، حتما
651
00:45:27,920 --> 00:45:29,714
.ممنون
652
00:45:29,756 --> 00:45:33,134
میدونی ... این حسی که داری
653
00:45:33,176 --> 00:45:35,386
من رو یاد یه پرونده دیگه میندازه
654
00:45:35,428 --> 00:45:37,889
اون قدیما، یه پرونده ایی داشتیم
.که اسمش قاتل سهگانه بود
655
00:45:37,930 --> 00:45:41,225
هیچکی نمیتونست بفهمه که این
قتلا چجوری به هم مربوط میشن
656
00:45:41,267 --> 00:45:42,560
خب چطوری پرونده رو حل کردین؟
657
00:45:42,602 --> 00:45:44,604
،یه کاراگاه جوون به اسم «دبرا مورگان» بود
658
00:45:44,645 --> 00:45:46,773
که همیشه یه حس غریزی نسبت بهش داشت
659
00:45:46,814 --> 00:45:48,399
.هیچوقت تسلیم نشد
660
00:45:48,441 --> 00:45:51,277
به نظرت میتونه کمکمون کنه؟
661
00:45:51,319 --> 00:45:53,029
. مُرده
662
00:45:53,070 --> 00:45:55,031
.وضعیت کسشریه
663
00:45:55,072 --> 00:45:57,283
.برادرش هم مرد
.اسفناک ـه واقعا
664
00:45:57,325 --> 00:45:59,243
.یه پسر کوچیک داشت
665
00:45:59,285 --> 00:46:01,370
اسمش چی بود؟
666
00:46:02,455 --> 00:46:05,666
...یادم
667
00:46:05,708 --> 00:46:08,044
.آهان
668
00:46:08,085 --> 00:46:11,464
.اسمش هریسون بود، بچه بانمکی بود
669
00:46:49,168 --> 00:46:50,503
تو دیگه چه خری هستی؟
670
00:46:50,545 --> 00:46:53,172
نمیدونم. بدترین کابوستم؟
671
00:46:53,214 --> 00:46:55,508
.یا شاید تو بدترین کابوسمی
672
00:46:55,550 --> 00:46:57,927
.چی؟ نه
673
00:46:57,969 --> 00:46:59,762
بیا اینجوری فک کنیم، که
تو دوست یکی از دوستای
674
00:46:59,804 --> 00:47:01,347
.یکی از دوستای پسرمی
675
00:47:01,389 --> 00:47:03,474
.از دیدنت خوشحالم، جسپر
676
00:47:06,102 --> 00:47:08,896
چی؟چی؟
677
00:47:08,938 --> 00:47:11,816
چه اتفاقی داره میفته؟
چی؟ چی؟ چی؟
678
00:47:11,858 --> 00:47:13,568
.نه، اونور نگاه کن
679
00:47:13,609 --> 00:47:15,653
.اونا آدمایی ـن که کشتی
680
00:47:15,695 --> 00:47:17,363
تو دیوونه ـی، من هیچکیو تا حالا نکشتم
681
00:47:17,405 --> 00:47:20,032
اشتباه میزنی. همشون به خاطر
.موادی که بهشون دادی، مردن
682
00:47:20,074 --> 00:47:22,618
.ولی درباره دیوونه بودنم، حق با توئه
683
00:47:23,786 --> 00:47:25,288
میخوای باهام چیکار کنی؟
684
00:47:28,833 --> 00:47:30,167
.نه
685
00:47:34,088 --> 00:47:35,548
.به نظرم به اندازه کافی، عمر کردی
686
00:47:35,590 --> 00:47:37,174
بابا بخدا با التماس میومدن ازم میگرفتن
687
00:47:37,216 --> 00:47:39,302
من که نمیرفتم با زور بکنم تو حلقشون که
688
00:47:39,343 --> 00:47:42,346
،پسر من که نیومد سراغ تو
.اما با اینحال یکی از اون قرصارو خورده بود
689
00:47:42,388 --> 00:47:46,142
خب، اونم مثل بقیشون یه مفنگی ضعیف النفس ـه
690
00:47:46,183 --> 00:47:47,602
،اصلا تو چجور پدری هستی که
691
00:47:47,643 --> 00:47:49,520
که پسرت باید اینقدر بگا رفته باشه
.که بخواد مواد بزنه
692
00:47:49,562 --> 00:47:51,564
!تو پدر ضعیفی هستی
693
00:47:52,940 --> 00:47:54,734
.من پدر فوق العاده ـیَم
694
00:48:12,668 --> 00:48:15,379
.گاییدیمون لوگن
695
00:48:41,948 --> 00:48:43,908
.سلام
696
00:48:43,950 --> 00:48:45,743
هریسون؟
697
00:48:45,785 --> 00:48:48,079
این وقت شب، تو کس خار دنیا چیکار میکنی؟
698
00:48:48,120 --> 00:48:50,456
.دارم واسه همیشه از شهر میرم
699
00:48:50,498 --> 00:48:52,667
جدی؟
700
00:48:52,708 --> 00:48:56,253
نظرت چیه قبل از اینکه راهی
سفر و ماجراجوییت بشی
701
00:48:56,295 --> 00:48:58,464
برات یه وعده غذای گرم بخرم؟
702
00:48:58,506 --> 00:49:00,633
قبوله؟
703
00:49:05,972 --> 00:49:07,431
چه بلایی سر صورتت اومده؟
704
00:49:08,432 --> 00:49:11,060
.موقع شکار اینجوری شد
705
00:49:11,978 --> 00:49:14,772
.داخل غذاخوری میبینمت
706
00:49:24,865 --> 00:49:27,076
همیشه پدر و مادرا، یه فداکاری هست
707
00:49:27,118 --> 00:49:28,828
.که باید انجام بدن -
. نه -
708
00:49:28,869 --> 00:49:30,454
.به خصوص پدر و مادر نوجوونا
709
00:49:30,496 --> 00:49:32,498
.هیس
710
00:49:32,540 --> 00:49:34,500
همیشه قرار نیست همه چیزو
711
00:49:34,542 --> 00:49:35,876
.اونجوری که دوست داری انجام بدی
712
00:49:50,307 --> 00:49:52,935
اما میتونیم یه سری فداکاری های کوچیک
713
00:49:52,977 --> 00:49:55,104
.واسه صلاح بچه هامون، انجام بدیم
714
00:50:04,864 --> 00:50:07,158
!دستا بالا! دستا بالا
715
00:50:07,199 --> 00:50:09,243
!دستاتو ببر بالا ببینمشون
! گفتم دستا بالا
716
00:50:13,914 --> 00:50:16,542
.لعنتی
717
00:50:18,669 --> 00:50:21,213
،خب به هرحال، اگه نتونیم همچین کاری بکنیم
718
00:50:21,255 --> 00:50:24,050
.که اصلا لیاقت پدر مادر بودن نداریم
719
00:50:26,761 --> 00:50:30,056
.دیشب ساعت 11:30 اتاقشو تحویل داد
720
00:50:34,018 --> 00:50:36,228
.ایناهاش
721
00:50:36,270 --> 00:50:37,646
.مت کالدول
722
00:50:45,112 --> 00:50:46,447
.حق باتوئه، خودشه
723
00:50:46,489 --> 00:50:48,074
.همه چی حله
724
00:50:48,115 --> 00:50:50,451
.شرمنده که مزاحمتون شدیم، جناب
725
00:50:50,493 --> 00:50:51,911
.ممنون که وقت گذاشتین
726
00:50:51,952 --> 00:50:54,580
...فقط
727
00:50:54,622 --> 00:50:56,874
.اینو بگیرم واسه گزارش ـم
.بازم ممنون
728
00:50:59,710 --> 00:51:01,128
اون دیگه کی بود؟
729
00:51:01,170 --> 00:51:03,923
چرا «کرت» باید دروغ بگه؟
730
00:51:13,140 --> 00:51:14,934
پول تو جیبت هست؟
731
00:51:16,977 --> 00:51:19,396
.حاجی گفتی خودت حساب میکنی که
732
00:51:19,438 --> 00:51:21,440
.واسه غذا که نمیگم
733
00:51:21,482 --> 00:51:23,567
.واسه زندگی جدیدی که میخوای دست و پا کنی
734
00:51:23,609 --> 00:51:26,112
.نه راستش
735
00:51:26,153 --> 00:51:29,281
خب، این خیلی نقشه هوشمندانه ـی نیست
736
00:51:29,323 --> 00:51:33,577
اینکه بخوای با جیب خالی
به ناکجا آباد هیچ هایک کنی
(سفر پیاده و وسط جادهـی)
737
00:51:33,619 --> 00:51:35,287
.دنیای گرگیه، پسرجون
738
00:51:35,329 --> 00:51:37,748
فکر کردی چجور اومدم آیرون لیک؟
739
00:51:39,125 --> 00:51:42,044
... ببین
740
00:51:42,086 --> 00:51:43,587
میدونم اوضاعت با پدرت
741
00:51:43,629 --> 00:51:45,756
.یکم پیچیده شده
742
00:51:45,798 --> 00:51:47,133
حقیقتا یه داستانایی با مت داشتیم
743
00:51:47,174 --> 00:51:49,677
که بعضی وقتا میخواستم
.اسمشو از شناسنامه دربیارم
744
00:51:49,718 --> 00:51:51,178
و دعواهایی که باهم داشتیم
745
00:51:51,220 --> 00:51:53,514
در قیاس با دعواهایی که با
بابام داشتم، هیچی نبود
746
00:51:53,556 --> 00:51:54,932
.ببین، مجبور نیستی اینکارو بکنی
747
00:51:54,974 --> 00:51:57,184
.اینکه بخوای اوضاعو بهتر کنی
748
00:51:57,226 --> 00:51:58,978
داستان بین من و پدرم
749
00:51:59,019 --> 00:52:00,855
. خیلی قدیمیه و سر دراز داره
750
00:52:00,896 --> 00:52:03,482
میدونی که من چندتا پیرهن
بیشتر از تو پاره کردم
751
00:52:03,524 --> 00:52:05,151
. و یه سری چیزا به چشم دیدم
752
00:52:05,192 --> 00:52:06,569
،پس تورو یه نصیحت کوچیک میکنم
753
00:52:06,610 --> 00:52:08,779
.حالا چه خوشت بیاد چه نیاد
754
00:52:11,282 --> 00:52:13,409
،حالا تو اون لحظات
755
00:52:13,450 --> 00:52:16,036
،که خون جلو چشمت رو میگیره
756
00:52:16,078 --> 00:52:19,999
برو و یه کار از روی مهر و محبت
757
00:52:20,040 --> 00:52:22,668
واسه اون کسی که عصبیت کرده، انجام بده
758
00:52:24,003 --> 00:52:28,007
،حتی اگه دلت نخواد
.علل خصوص اگه دلت نخواد
759
00:52:29,341 --> 00:52:30,843
.کار ما از این چیزا گذشته
760
00:52:32,636 --> 00:52:35,264
.هرجور میلته
761
00:52:38,142 --> 00:52:41,187
،چقدر میخوای فرار کن
762
00:52:41,228 --> 00:52:44,356
اما از دست خشمت، نمیتونی فرار کنی
763
00:52:53,741 --> 00:52:54,742
.سوزان
764
00:52:54,783 --> 00:52:56,202
بله؟ -
...ممکنه -
765
00:52:56,243 --> 00:52:58,287
یه دونه از اون فرم های استخدامی واسم بیاری؟
766
00:53:01,248 --> 00:53:03,250
زندگی جدید میخوای؟
767
00:53:03,292 --> 00:53:06,003
با دست و پا کردن یه شغل
.همینجا، شروع کن
768
00:53:06,045 --> 00:53:08,547
.خودم بهت کار میدم
769
00:53:10,216 --> 00:53:12,551
چرا اینقدر داری با من خوب رفتار میکنی؟
770
00:53:12,593 --> 00:53:15,012
احتمالا باید جاهای دیگه ایی باشی
771
00:53:18,766 --> 00:53:20,935
.استعدادی زیادی داری، بچه جون
772
00:53:20,976 --> 00:53:22,561
.اینو به وضوح میبینم
773
00:53:23,562 --> 00:53:25,564
.توـم وقتی شرایطشو داشتیف به بقیه خوبی کن
774
00:53:54,760 --> 00:53:56,220
عصبانی نیستی؟
775
00:53:56,262 --> 00:53:57,596
.نه
776
00:53:57,638 --> 00:53:59,598
.خوشحالم که حالت خوبه
777
00:54:00,975 --> 00:54:04,395
.یعنی میدونم، اتفاقی که افتاد ترسناک بود
778
00:54:04,436 --> 00:54:06,772
.هریسون حالش خوب میشه
779
00:54:10,526 --> 00:54:12,486
.اسکات هم توی دردسر نیست
780
00:54:12,528 --> 00:54:15,281
.ینیف بیشتر از قبلا تو دردسر نیست
781
00:54:16,699 --> 00:54:19,785
.هیچکی قرار نیست ازت عصبانی باشه
782
00:54:19,827 --> 00:54:21,787
.تو زندگی هریسون رو نجات دادی
783
00:54:21,829 --> 00:54:24,456
.حالاهرچی
784
00:54:26,583 --> 00:54:29,169
چی داره اذیتت میکنه؟
785
00:54:32,464 --> 00:54:35,217
.هریسون یه چیز عجیب گفت
786
00:54:35,259 --> 00:54:37,511
.اونم درست قبل از اینکه بیهوش بشه
787
00:54:39,179 --> 00:54:40,723
.خب
788
00:54:42,266 --> 00:54:44,852
گفت که اسم پدرش
.جیم لیندزی نیست
789
00:54:51,692 --> 00:54:53,569
.سلام
790
00:54:53,610 --> 00:54:55,446
گرسنه ـی؟
791
00:54:55,487 --> 00:54:57,573
.نه سیرم
792
00:54:57,614 --> 00:54:59,408
جلسه ـت با روانشناس چطور بود؟
793
00:54:59,450 --> 00:55:01,744
از دکتره خوشت میاد؟
794
00:55:01,785 --> 00:55:06,206
راستش، اینکه با یه نفر حرف زدم
حس خیلی خوبی بهم داد
795
00:55:06,248 --> 00:55:09,126
.خب، از شنیدنش خوشحالم
796
00:55:10,794 --> 00:55:13,464
.میرم دراز بکشم. دکتر گفت استراحت کنم
797
00:55:13,505 --> 00:55:15,758
.حتما
798
00:55:15,799 --> 00:55:17,885
مطمئنی شام نمیخوری؟
799
00:55:20,804 --> 00:55:23,849
.فک میکنیم تهتوی همه چیزو درآوردیم
800
00:55:23,891 --> 00:55:26,685
.فک میکنیم میتونیم همه چیزو کنترل کنیم
801
00:55:26,727 --> 00:55:29,188
.درستشون کنیم
802
00:55:29,229 --> 00:55:30,981
فک میکنیم میتونیم زندگی رو توی
803
00:55:31,023 --> 00:55:33,525
.مسیری که میخوایم پیش ببریم
804
00:55:50,250 --> 00:55:52,711
اما مرز بین ما و قاراشمیش (هرج و مرج)
805
00:55:52,753 --> 00:55:56,715
.یه نخ خیلی باریک ـه
806
00:55:56,757 --> 00:55:59,218
،اگه نخ قطع بشه
807
00:55:59,259 --> 00:56:02,137
هممون (تو فضا) پخش و پلا میشیم
(میشه گف اشاره به بیگ بنگ)
808
00:56:02,161 --> 00:56:06,161
:ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
809
00:56:07,161 --> 00:56:16,161
.:: NightMovie.Top ::.