1
00:00:05,135 --> 00:00:07,070
این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
آنچه گذشت
2
00:00:07,095 --> 00:00:08,922
تنها چیزی که میدونم اینه که
چندین تا جراحت برداشتن
3
00:00:08,955 --> 00:00:10,468
.و «هریسون» هم دخیلـه
4
00:00:10,501 --> 00:00:12,211
اون گفت یه چیزی راجع به یه
5
00:00:12,245 --> 00:00:14,304
.تیراندازی هدفمند بهش گفتی
6
00:00:14,329 --> 00:00:16,540
آنجلا». به نظرم باید»
.یه نگاهی به این بندازی
7
00:00:16,582 --> 00:00:18,125
.یه لیست کشتاره
8
00:00:18,167 --> 00:00:19,209
«زخم چاقو با اون داستانی که به «آنجلا
9
00:00:19,251 --> 00:00:20,911
.گفته همخونی نداره
10
00:00:20,936 --> 00:00:22,171
.یه جای کار میلنگه
11
00:00:22,212 --> 00:00:26,508
اون یه بچهی کوچیک داره که توی اتاق بی صاحابه
12
00:00:26,550 --> 00:00:28,177
.وقتی اون میمیره
13
00:00:28,218 --> 00:00:30,054
الان اون بچه چقدر به گای سگ رفته ؟
درسته ؟
14
00:00:30,108 --> 00:00:32,181
آره، من فقط میخوام «هریسون» رو
15
00:00:32,222 --> 00:00:34,850
.برای نجات جونمون تشویق کنم
16
00:00:34,892 --> 00:00:37,561
هی، قهرمان. به خاطر در امان نگهداشتن شهرمون
17
00:00:37,603 --> 00:00:39,730
.یه چیز کوچیکی برات گرفتم
18
00:00:39,772 --> 00:00:42,232
عجب، این واقعا از اون کاراییـه که «کِری» توی
.اون سریال "هوملند" میکنه
19
00:00:42,274 --> 00:00:43,795
.همین طوری بهم چاقو زد -
.میدونم -
20
00:00:43,820 --> 00:00:45,085
پس چرا داری منو بازجویی میکنی ؟
21
00:00:45,110 --> 00:00:46,695
به نظرت توی جنگل به یکی حمله کرده
22
00:00:46,720 --> 00:00:48,734
یا فکر میکنی باباش داره به خاطرش سرپوش میذاره ؟
23
00:00:48,759 --> 00:00:50,844
.من فقط بلیط اتوبوس نیاز دارم
24
00:00:51,241 --> 00:00:53,952
.مت» توی یه هتل توی "نیویورک" ـه
.کارتهای اعتباریشو چک کن
25
00:00:53,994 --> 00:00:56,330
...شاید ما یه ذره قهرمانیم و یه ذره
26
00:00:56,371 --> 00:00:58,916
.نمیدونم، هیولا...
27
00:00:58,957 --> 00:01:00,959
.ایثن» داره حقیقت رو میگه»
28
00:01:01,001 --> 00:01:03,754
.اون زخم توسط یه چاقوی شکاری به وجود نیومده
29
00:01:03,796 --> 00:01:06,507
.اون روز «هریسون» چاقوی خودش رو به مدرسه برده بوده
30
00:01:06,548 --> 00:01:08,967
.اون «مسافر تاریکی» من رو داره
31
00:01:08,967 --> 00:01:14,967
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
32
00:01:32,338 --> 00:01:34,159
به نظرت یادشه ؟
33
00:01:34,201 --> 00:01:37,788
.نمیتونه -
.تو که یادت اومد -
34
00:01:37,830 --> 00:01:40,249
وقتی دلالهای مواد لاشی با اره برقی
35
00:01:40,290 --> 00:01:43,293
مادرت رو داخل یه کانتینر مثله کردن
36
00:01:43,335 --> 00:01:45,796
در حالی که تو گیج و سرگردون
.توی خونـش اینور و اونور میرفتی
37
00:01:45,838 --> 00:01:48,173
.تو یادت موند -
.اون فرق میکرد -
38
00:01:48,215 --> 00:01:51,468
.«اون بچهی توئه، «دکستر
.از خون و گوشت خودته
39
00:01:51,510 --> 00:01:53,137
.میخوام از راه درستش بهش کمک کنم
40
00:01:53,178 --> 00:01:55,139
...به هر قیمتی که شده نذارم تبدیل بشه به
41
00:01:55,180 --> 00:01:56,473
به من ؟
42
00:01:56,515 --> 00:01:59,309
کاری که «هری» باهات کرد
.سو استفاده کردن از بچه بود
43
00:01:59,351 --> 00:02:01,812
بهت یاد داد تبدیل به قاتل سریالی بشی
44
00:02:01,854 --> 00:02:04,481
و چطور از زیرش قسر در بری ؟
45
00:02:04,523 --> 00:02:06,567
.نگاه کن اون کار ما رو به کدوم گورستونی رسوند
46
00:02:06,608 --> 00:02:10,237
اگر کسی بتونه اونو توی این کار
.راهنمایی کنه، اون شخص منم
47
00:02:10,279 --> 00:02:12,823
.شاید دلیل اینکه من رو پیدا کرد این بود
.شاید دلیل اینکه اینجاست اینه
48
00:02:12,865 --> 00:02:14,992
.نمیتونی بهش بگی تو کی هستی
49
00:02:15,033 --> 00:02:17,161
.مثل این میمونه که بهش اجازه بدی
50
00:02:17,202 --> 00:02:20,497
هر روز که دارم توی این دنیا
.قدم میزنم دارم تظاهر میکنم
51
00:02:20,539 --> 00:02:26,003
با دونستن اینکه اگه کسی،
هر کسی حقیقت رو راجع به من میدونست
52
00:02:26,044 --> 00:02:31,300
منو پرت میکردن توی عمیق ترین
.و تاریک ترین چالهای که میتونستن پیدا کنن
53
00:02:31,341 --> 00:02:34,219
.حس تنهاییـش کیریه
54
00:02:35,721 --> 00:02:37,848
.ولی «هریسون» نیازی نیست این شکلی زندگی کنه
55
00:02:37,890 --> 00:02:39,016
...اگه فقط باهاش صادق باشم
56
00:02:39,057 --> 00:02:41,518
میخوای بهش چی بگی ؟
57
00:02:41,560 --> 00:02:43,061
که صد تا کیسه زباله
58
00:02:43,103 --> 00:02:44,688
با اجزای قطع شدهی بدن انسان هست
59
00:02:44,730 --> 00:02:46,857
!که ته اقیانوس اطلس افتاده ؟
60
00:02:46,899 --> 00:02:49,401
فکر میکنی این چه بلایی سرش میاره ؟
61
00:02:49,443 --> 00:02:50,819
تبدیل میشه به یه چی بدتر از تو
62
00:02:50,861 --> 00:02:53,447
!تازه توئم یه هیولای کسکشی
63
00:02:53,447 --> 00:02:57,295
.:: NightMovie.Top ::.
64
00:02:57,495 --> 00:03:05,495
:ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
65
00:03:10,839 --> 00:03:13,300
اه. ها ؟
66
00:03:17,054 --> 00:03:18,513
سر به سرم میذاری دیگه، درسته ؟
67
00:03:18,555 --> 00:03:20,140
.نخیرم بنده همچین کاری نکرد
68
00:03:20,182 --> 00:03:23,894
.تا هر وقت که دلت میخواد بمون
.غذا هم هست
69
00:03:23,936 --> 00:03:26,313
...اوه
70
00:03:26,355 --> 00:03:28,649
.جا داره بگم من واقعا آشپز خوبیـم
71
00:03:28,690 --> 00:03:32,236
واقعا میتونی انقدر خوب و مهربون باشی ؟
72
00:03:32,277 --> 00:03:34,196
اوه خب، میدونی
73
00:03:34,238 --> 00:03:35,739
من توی زندگیـم شانس آوردم، میدونی
74
00:03:35,781 --> 00:03:38,742
.که بیشتر از حد نیازم داشته باشم
75
00:03:38,784 --> 00:03:41,078
و همیشه هم اینطوری نبوده، پس میدونی
76
00:03:41,119 --> 00:03:43,205
.منم یادم میاد که این وضع چه حسی داره
77
00:03:43,247 --> 00:03:47,125
ببین، در غیر این صورت اینجا همین جوری
به حال خودش خالی میموند و خاک میخورد، نه ؟
78
00:03:47,167 --> 00:03:50,212
...و
79
00:03:50,254 --> 00:03:52,756
از من چی میخوای ؟
80
00:03:52,798 --> 00:03:58,262
فقط فروتنانه ازت میخوام
.که پول رو جلو جلو پرداخت کنی
81
00:04:02,015 --> 00:04:03,475
حموم هم اون داخل داره ؟
82
00:04:03,517 --> 00:04:06,645
.آره. با یه وان جکوزی
83
00:04:06,687 --> 00:04:11,483
.ایول، قطع به یقین پولش رو جلو جلو پرداخت میکنم
84
00:04:11,525 --> 00:04:13,735
.خیلی ممنونم ازت
85
00:04:13,777 --> 00:04:15,362
.باعث لذتمـه
.واقعا میگم
86
00:04:15,404 --> 00:04:19,449
.آره، الانه که از خوشحالی بمیرم
87
00:04:29,501 --> 00:04:31,920
.گزارشات کارت اعتباری «مت کالدول» رسید
88
00:04:31,962 --> 00:04:33,922
و ؟ -
درست همون طور که «کورت» گفت -
89
00:04:33,964 --> 00:04:35,299
اون مادر به خطا سه روز گذشته رو توی یوئیتهای
90
00:04:35,340 --> 00:04:36,758
.گرامرسی" مونده بود"
91
00:04:36,800 --> 00:04:38,468
.لعنتی -
چیه ؟ -
92
00:04:38,510 --> 00:04:39,970
.یارو که نمرده باشه، پادکستیـم در کار نیست
93
00:04:40,846 --> 00:04:43,223
.یعنی میگم ایول طرف زندهست
94
00:04:43,265 --> 00:04:45,475
وایستا ببینم، پس اون داشته
غذای اتاق هتل پنج ستاره میخورده
95
00:04:45,517 --> 00:04:47,311
در حالی که من داده بودم نصف شهر توی سرما یخ بزنن
96
00:04:47,352 --> 00:04:49,813
و دنبالش بگردن ؟
97
00:04:49,855 --> 00:04:51,356
میدونستم طرف لاشیـه، ولی این دیگه
98
00:04:51,398 --> 00:04:53,150
.جدیدشـه -
.آره -
99
00:04:53,191 --> 00:04:56,278
شیطونه میگه سوار شم برم شهر
100
00:04:56,320 --> 00:04:57,988
.و رو در رو «مت کالدول» رو ببینم
101
00:04:58,030 --> 00:04:59,614
.من که پایهام
102
00:04:59,656 --> 00:05:00,866
جدا ؟ -
.آره -
103
00:05:00,907 --> 00:05:02,784
.آهنگ «تیلور سوئیفت» رو بذار و بزن بریم
104
00:05:02,826 --> 00:05:04,328
.حداقل اینطوری میتونیم تمومش کنیم بره
105
00:05:04,369 --> 00:05:05,829
.بالاخره خاتمه بدیم به داستان
106
00:05:05,871 --> 00:05:07,289
و اینم هیچ ربطی به این نداره که
107
00:05:07,331 --> 00:05:09,291
برای «مت کالدول» کمین کردی
تا پادکستت رو نجات بدی ؟
108
00:05:09,333 --> 00:05:11,293
صحبت از خاتمه دادن شد
109
00:05:11,335 --> 00:05:13,795
شاید الان وقت خوبی باشه که اشاره کنم
110
00:05:13,837 --> 00:05:15,339
.که من با یه آدم جدید آشنا شدم
111
00:05:15,380 --> 00:05:17,049
به صورت آنلاین. کلا هم چند
.تا پیغام فقط رد و بدل کردیم
112
00:05:17,090 --> 00:05:19,963
از ایناست که به زمین تخت باور دارن
.ولی قضیه خیلی جدیـه
113
00:05:19,988 --> 00:05:21,762
.میدونی، راستش زمانبندی عالیایه
114
00:05:21,803 --> 00:05:23,096
توی شهر یه کنفرانس در مورد اشخاص گمشده هست
115
00:05:23,138 --> 00:05:24,181
.که میخواستم این آخر هفته برم
116
00:05:24,222 --> 00:05:26,183
.اوه خدای من، چه عالی
117
00:05:26,224 --> 00:05:27,684
شاید بتونیم چند تا سرنخ راجع به این
118
00:05:27,726 --> 00:05:29,603
.مثلث برمودا" ـی که اینجا داری پیدا کنیم"
119
00:05:29,644 --> 00:05:31,521
مشکل اینجاست که
.بخش عمرا با هزینهاش موافقت کنه
120
00:05:31,563 --> 00:05:34,649
.خب، من میتونم هزینهشو بدم. حله
121
00:05:34,691 --> 00:05:36,568
لوگان» تو میتونی از مرکز مراقبت کنی» درسته ؟
122
00:05:37,569 --> 00:05:38,862
!سفر جادهای
123
00:05:38,904 --> 00:05:41,031
خدا رو شکر. برنخورهها، ولی این شهر
124
00:05:41,073 --> 00:05:43,408
.داشت باعث میشد یکم "کلاستروفوبیک" بشم
تنگناهراسی، به ترس از گیر کردن در یک مکان تنگ)
(و راه گریز نداشتن در محیطهای بسته گفته میشود
125
00:05:46,536 --> 00:05:48,205
.خودت خواستی
126
00:05:48,246 --> 00:05:50,707
بابا، باورت نمیشه امروز
.توی مدرسه چه اتفاقی افتاد
127
00:05:50,749 --> 00:05:52,376
یه گردهمایی بزرگ بود
128
00:05:52,417 --> 00:05:54,294
.و همه هم داشتن تشویقـم میکردن
129
00:05:54,336 --> 00:05:55,921
.دیوانه کننده بود
130
00:06:04,679 --> 00:06:06,598
.وسائلـم رو گشتی
131
00:06:06,640 --> 00:06:08,725
.باید حرف بزنیم
132
00:06:09,726 --> 00:06:12,229
.من فقط برای حفاظت از خودم اونو دارم
133
00:06:12,270 --> 00:06:13,897
حفاظت ؟
134
00:06:13,939 --> 00:06:16,108
حفاظت از چی ؟
135
00:06:16,149 --> 00:06:18,485
.من برای یه مدت طولانی تک و تنها بودم
136
00:06:18,527 --> 00:06:21,822
.توی خیابونها میخوابیدم
.ملت دست به کارای عجیبی میزنن
137
00:06:21,863 --> 00:06:25,158
.اولین باری که ازم دزدی شد، همه چیزم رو بردن
138
00:06:25,200 --> 00:06:28,036
.سری بعدش آماده بودم
139
00:06:28,078 --> 00:06:30,122
.باشه
140
00:06:31,623 --> 00:06:33,583
پس چرا بردیـش به مدرسه ؟
141
00:06:35,710 --> 00:06:38,422
.من قضاوتت نمیکنم، فقط میخوام حقیقت رو بدونم
142
00:06:41,299 --> 00:06:42,926
.داستان رو از نگاه «ایثن» هم شنیدم
143
00:06:42,968 --> 00:06:44,761
.بدجور با داستان تو فرق میکنه
144
00:06:44,803 --> 00:06:46,930
چه غلطا ؟
تو حرف
145
00:06:46,972 --> 00:06:50,350
یه روانی که تو مدرسه تیراندازی میکنه
رو بجای حرف من باور میکنی ؟
146
00:06:50,392 --> 00:06:53,770
فکر میکنی من چیکار کردم ؟
.به زبون بیار
147
00:06:53,812 --> 00:06:56,606
...اگه به عمد بهش
148
00:06:58,150 --> 00:07:00,277
...آسیب زدی...
149
00:07:01,486 --> 00:07:03,488
.میتونی بهم بگو...
150
00:07:03,530 --> 00:07:06,491
باقی شهر فکر میکنن من یه قهرمان کیریـم
151
00:07:06,533 --> 00:07:08,535
اون وقت بابام فکر میکنه چیـم ؟
152
00:07:08,577 --> 00:07:11,079
یه دروغگو ؟ یه حیوون ؟
153
00:07:11,121 --> 00:07:12,581
.نه. فکر میکنم یه بچهای
154
00:07:12,622 --> 00:07:14,374
فکر میکنم داری یه چیزی رو تجربه میکنی
155
00:07:14,416 --> 00:07:16,293
.که شاید درکش نمیکنی
156
00:07:17,794 --> 00:07:21,923
.من فقط میخوام کمکت کنم
.هریسون» میتونی بهم اعتماد کنی»
157
00:07:23,800 --> 00:07:26,636
آخه واس چی باید بهت اعتماد کنم ؟
158
00:07:31,141 --> 00:07:34,436
...تو اونی هستی که زندگیـش دروغینـه
.جیم
159
00:08:08,970 --> 00:08:10,764
دارین اینجا چه غلطی میکنین ؟
160
00:08:10,805 --> 00:08:13,183
.حاجی
161
00:08:13,225 --> 00:08:14,476
.گور بابات، مرد
162
00:08:17,896 --> 00:08:19,397
.حق با تو بود
163
00:08:19,439 --> 00:08:22,150
.همهمون عوضی هستیم
164
00:08:22,192 --> 00:08:23,193
.حالا زود باش
165
00:08:23,235 --> 00:08:24,736
چی میگی، ها ؟
166
00:08:24,778 --> 00:08:26,071
یه بغل قلدرونه بده من. ها ؟
167
00:08:27,948 --> 00:08:30,033
.یارو، دیرمون میشه ها
168
00:08:30,075 --> 00:08:31,451
واسه چی ؟
169
00:08:31,493 --> 00:08:33,537
.داداش یه پارتی کیری هست امشب
170
00:08:33,578 --> 00:08:35,914
.توئم مهمون افتخاریای
.حالا سوار شو بریم
171
00:08:35,956 --> 00:08:37,666
ها ؟
172
00:08:42,837 --> 00:08:44,256
.یه آبجو بده من
173
00:08:47,092 --> 00:08:49,219
.زود باش بریم
174
00:08:49,261 --> 00:08:51,221
.سوار شو
175
00:08:51,263 --> 00:08:53,348
.هی مامان
176
00:08:53,390 --> 00:08:55,517
.هریسون» امشب با «زک» و اون بچهها میچرخه»
177
00:08:55,559 --> 00:08:57,018
اشکالی نداره برم پیششون ؟
178
00:08:57,060 --> 00:08:59,145
.فردا مدرسه داری -
.جمعهست -
179
00:08:59,187 --> 00:09:01,523
اوه بیخیال، مطمئن میشم تا
.ساعت یازده خونه باشه
180
00:09:01,565 --> 00:09:03,692
.قطعا
.ساعت یازده
181
00:09:03,733 --> 00:09:05,193
.ممنون مامان بزرگ
182
00:09:05,235 --> 00:09:08,196
.خواهش میکنم، گلم -
.باشه -
183
00:09:11,199 --> 00:09:12,826
.هریسون» بچهی خوبیـه»
184
00:09:12,867 --> 00:09:15,328
همه دارن راجع به کاری
.که برای مدرسه کرد حرف میزنن
185
00:09:15,370 --> 00:09:17,998
اگه زیادی کنترلشون کنی
186
00:09:18,039 --> 00:09:19,958
.ممکنه برای همیشه از دستشون بدی
187
00:09:20,000 --> 00:09:22,127
.تا یکشنبه صبح برمیگردیم
188
00:09:22,168 --> 00:09:24,087
.«ممنون، «میریم
189
00:09:29,759 --> 00:09:31,136
چه غلطا ؟
190
00:09:31,177 --> 00:09:33,930
.به پارتیِ "لیست کشتار" خوش اومدی
191
00:09:33,972 --> 00:09:36,433
.تنها افرادی که اسمشون نوشته شده دعوتن
192
00:09:38,226 --> 00:09:43,064
.تمام کسانی که اینجائن، به خاطر توئه که زندهان
193
00:09:43,106 --> 00:09:44,065
!هی بروبچ
194
00:09:57,579 --> 00:09:59,247
!بیاین پارتی کنیم کسکشا
195
00:10:01,916 --> 00:10:05,462
!یکی یه نوشیدنی بده دست این مادر به خطا
196
00:10:05,503 --> 00:10:07,255
.«هی «تس
197
00:10:07,297 --> 00:10:09,591
.گوشیـم داره خاموش میکنه
اشکالی نداره ؟
198
00:10:09,633 --> 00:10:12,218
.اونجاست که استفاده کنین دیگه
199
00:10:14,846 --> 00:10:16,473
.یه "جیمسون" میخورم، بدون یخ
(نوعی ویسکی)
200
00:10:16,514 --> 00:10:19,142
امشب آیپیاِی نمیخوای ؟
201
00:10:19,184 --> 00:10:21,728
.هوس یه چیز سنگین تر کردم
202
00:10:23,688 --> 00:10:25,482
آنجلا» کجاست ؟»
203
00:10:25,523 --> 00:10:29,778
.رفته به "منهتن" به یه کنفرانس پلیسی
204
00:10:35,742 --> 00:10:37,494
پسرت چطوره ؟
205
00:10:37,535 --> 00:10:39,621
بعد از اتفاقی که افتاد
.همهی بچه ها حسابی شوکه شدن
206
00:10:39,663 --> 00:10:41,623
.بهتر از اینم بوده
207
00:10:41,665 --> 00:10:43,375
میدونم که «هریسون» قهرمان بزرگهست
208
00:10:43,416 --> 00:10:45,043
و کار درست رو انجام داد
209
00:10:45,085 --> 00:10:47,003
ولی بازم نمیتونه آسون باشه
210
00:10:47,045 --> 00:10:49,381
.که بدونی به یه انسان دیگه آسیب زدی
211
00:10:50,340 --> 00:10:53,134
.یا شایدم زیادی از حد آسون بوده
212
00:10:54,177 --> 00:10:57,639
میدونی، بعضی وقتا فکر میکنم
213
00:10:57,681 --> 00:11:00,058
.یه چیزایی از درک و فهم من خارجـه و ناتوانم
214
00:11:00,100 --> 00:11:01,851
.اشکالی نداره آدم درخواست کمک بده
215
00:11:04,396 --> 00:11:08,983
.یه روانشناس توی "فورت درام" هست
216
00:11:09,025 --> 00:11:11,194
.چند سال پیش یه دانش آموز داشتم
217
00:11:11,236 --> 00:11:13,488
.به اون دختر کمک کرد
218
00:11:13,530 --> 00:11:16,032
.شاید اون مرد بتونه به «هریسون» کمک کنه
219
00:11:16,074 --> 00:11:18,660
میدونی، شاید اگر یه چیزهایی باشه
که آمادگی نداشته باشه
220
00:11:18,702 --> 00:11:20,370
.به باباش بگه، به اون بگه
221
00:11:20,412 --> 00:11:23,331
.باشه حتما -
.ایول -
222
00:11:23,373 --> 00:11:27,877
.«دکتر موریس»
223
00:11:29,587 --> 00:11:32,340
.«مرسی «تس -
.مشکلی نیست -
224
00:11:32,382 --> 00:11:36,720
زود باشین بیاین پارتی بگیریم، ها ؟
225
00:11:36,761 --> 00:11:38,596
.زود باشین دیگه رفقا
226
00:11:40,765 --> 00:11:43,226
اون چهشـه ؟
227
00:11:43,268 --> 00:11:45,103
.هر دو ماه یه بار این شکلی میشه
228
00:11:45,145 --> 00:11:47,439
.یه جور میاد تو که انگار صاحاب اینجاست
229
00:11:51,609 --> 00:11:52,861
Runaway آهنگ
Shannon's از
230
00:11:52,902 --> 00:11:55,613
.همون موزیک
231
00:11:55,655 --> 00:11:58,575
.همیشه همون موزیک کیری
232
00:12:21,723 --> 00:12:23,433
.صبر کن
233
00:12:23,475 --> 00:12:27,353
الان ازم میخواد برم برقصـم
...با شماره، چهار، سه، دو
234
00:12:34,652 --> 00:12:37,405
.هی جیم
235
00:12:46,498 --> 00:12:47,999
.اونو باش
236
00:12:48,041 --> 00:12:51,628
پسرش خاکستر شده، اون وقت اونجا وایستاده
237
00:12:51,669 --> 00:12:54,255
.یه جور میرقصه که انگار غمی تو دنیا نداره
238
00:12:55,548 --> 00:13:00,804
.یا اون دیوونهست یا من
239
00:13:12,065 --> 00:13:13,817
.اومدی
240
00:13:13,858 --> 00:13:16,152
نمیتونستم شانس دیدن
241
00:13:16,194 --> 00:13:17,987
.سر و مر گندهی قهرمان شهر رو از دست بدم
242
00:13:18,947 --> 00:13:20,323
چیه ؟
243
00:13:20,365 --> 00:13:22,659
.دیگه به ندرت جواب تکست منو میدی
244
00:13:22,700 --> 00:13:23,827
.شرمنده
245
00:13:23,868 --> 00:13:25,453
سر اون پادکستی بود که فرستادم ؟
246
00:13:25,495 --> 00:13:27,413
.یعنی میگم درک میکنم
شاید همه به نظرشون
247
00:13:27,455 --> 00:13:28,665
.قاتلین سریالی باحال نباشن
248
00:13:31,459 --> 00:13:35,338
.من...من، آم.... خوشم اومد
249
00:13:35,380 --> 00:13:36,965
میدونی، بعضی وقتا باید به چیزهای
250
00:13:37,006 --> 00:13:38,967
بگا رفته بخندی دیگه، درسته ؟
251
00:13:39,008 --> 00:13:40,009
.یعنی میگم، دور و برو ببین
252
00:13:43,221 --> 00:13:44,848
.اگه تو نبودی هیچکدومشون الان اینجا نبودن
253
00:13:44,889 --> 00:13:47,851
.اینو نمیدونی -
.چرا، میدونیم -
254
00:13:47,892 --> 00:13:50,144
داشتن چنین قدرتی چه حسی داره ؟
255
00:13:50,186 --> 00:13:51,646
.مرگ یا زندگی
256
00:13:54,732 --> 00:13:57,527
چطوری... چطوری لیستش رو گیر آوردن ؟
257
00:13:57,569 --> 00:13:59,737
.نمیدونم
258
00:13:59,779 --> 00:14:02,156
شاید یکی به مرکز پلیس مامانش دسترسی داره ؟
259
00:14:02,198 --> 00:14:04,409
.هی، «آدز»، تن لشتو بیار اینجا
260
00:14:04,450 --> 00:14:06,536
چه خبرا، رفیق ؟ -
.سلام -
261
00:14:06,578 --> 00:14:09,205
بعدا پیدات کنم ؟ -
.آره -
262
00:14:20,133 --> 00:14:24,053
.هریسون»... قهرمان من»
263
00:14:29,684 --> 00:14:32,896
.تو زندگی کیری منو نجات دادی
264
00:14:34,522 --> 00:14:38,067
.فقط اینکه یه قانونی اینجا هست
265
00:14:39,527 --> 00:14:40,987
.تلفن بی تلفن
266
00:14:41,029 --> 00:14:44,657
.هر اتفاقی که اینجا بیفته، همین جا هم میمونه
267
00:14:44,699 --> 00:14:46,242
.و یه هدیهی کوچولو دارم واست
268
00:14:46,284 --> 00:14:47,869
.اکستازیـه
269
00:14:49,120 --> 00:14:51,164
.همگی تا الان دو تا انداختیم
270
00:14:51,205 --> 00:14:53,082
.بنداز جا نمونی
271
00:15:49,347 --> 00:15:50,640
!«هریسون»
272
00:15:55,186 --> 00:15:56,312
.به چالش میکشمت
273
00:16:00,108 --> 00:16:02,735
.درست همین جا یه حرف "اچ" حک کن
274
00:16:02,777 --> 00:16:05,822
.تا من همیشه قهرمانم رو به خاطر داشته باشم
275
00:16:21,379 --> 00:16:22,547
.لعنتی، کیرتوش -
.پشمام -
276
00:16:22,588 --> 00:16:23,673
.ریدم توش -
!حالت خوبه ؟ -
277
00:16:23,715 --> 00:16:25,383
.وای درد داره
278
00:16:27,885 --> 00:16:29,387
.لعنتی. لعنتی -
خوبی ؟ -
279
00:16:29,429 --> 00:16:30,888
.آره
280
00:16:53,411 --> 00:16:54,871
.حاجی
281
00:16:54,912 --> 00:16:57,206
خدا رو شکر که اون کسکش چاقالو
.رو انداختی تو بیمارستان
282
00:16:58,666 --> 00:17:00,376
.داداش، امشب با یکی میریزم رو هم
283
00:17:07,133 --> 00:17:08,801
!هی... هی
284
00:17:08,843 --> 00:17:11,304
.مهمون افتخاری دهن سرویس
285
00:17:11,345 --> 00:17:12,680
خوش میگذرونی ؟
286
00:17:12,722 --> 00:17:14,724
چه خبرا ؟
287
00:17:14,766 --> 00:17:17,143
.یه چیز نیاز داری سر حالت کنه، مرد
288
00:17:23,274 --> 00:17:25,610
.مهمون من
289
00:17:28,446 --> 00:17:29,947
.هی
290
00:17:31,699 --> 00:17:33,701
حالت خوبه ؟
291
00:17:33,743 --> 00:17:35,369
من ؟
292
00:17:35,411 --> 00:17:37,288
.عالیـم
293
00:17:37,330 --> 00:17:39,832
.من یه قهرمان کیریـم
نشنیدی مگه ؟
294
00:17:39,874 --> 00:17:42,418
.هی. زدی جاده خاکی
295
00:17:42,460 --> 00:17:44,587
.زود باش، بیا بریم یکم آب برداریم
296
00:17:45,588 --> 00:17:48,174
.زود باش
297
00:17:48,216 --> 00:17:50,927
میدونی بابام حرفم رو باور نداره ؟
298
00:17:50,968 --> 00:17:52,470
یعنی چی ؟
299
00:17:54,138 --> 00:17:57,016
.فکر میکنه دروغگوئم
300
00:17:57,058 --> 00:17:59,435
.ولی دروغگو خودشه
301
00:17:59,477 --> 00:18:01,104
داری دربارهی چی حرف میزنی ؟
302
00:18:01,145 --> 00:18:03,898
میدونی اسم واقعیـش حتی «جیم لیندزی» هم نیست ؟
303
00:18:03,940 --> 00:18:06,025
.اوه. زود باش. باهام بیا
304
00:18:06,067 --> 00:18:08,361
تو حرفم رو باور میکنی، درسته ؟
305
00:18:10,404 --> 00:18:12,365
.آره، حرفت رو باور میکنم
306
00:18:16,244 --> 00:18:19,497
چرا اینجا تو تنها کسی هستی
که منو درک میکنه ؟
307
00:18:23,167 --> 00:18:24,961
!«هریسون»! «هریسون»
308
00:18:25,002 --> 00:18:26,754
.وای خدای من
.«هریسون»
309
00:18:26,796 --> 00:18:28,714
.«هریسون»
.بیدار شو
310
00:18:28,756 --> 00:18:30,424
.بیدار شو. بیدار شو
.«هریسون»
311
00:18:30,466 --> 00:18:32,718
.وای خدای من
!هریسون» بیدار شو»
312
00:18:32,760 --> 00:18:34,387
!«ریدم توش. «اسکات
313
00:18:34,428 --> 00:18:35,721
!چه غلطا ؟
314
00:18:35,763 --> 00:18:37,598
چی توی اون قرص لعنتی بود ؟
315
00:18:39,976 --> 00:18:41,978
.اوه لعنتی
316
00:18:43,396 --> 00:18:45,356
.اوه لعنتی
317
00:18:45,398 --> 00:18:47,024
!وای
318
00:18:49,193 --> 00:18:51,320
چه اتفاقی افتاد ؟ -
.نمیدونم -
319
00:18:53,614 --> 00:18:56,534
اورژانس. مورد اضطراریتون چیه ؟
320
00:18:57,535 --> 00:19:00,621
.«هریسون». «هریسون»
.پیش من بمون
321
00:19:02,039 --> 00:19:03,708
.«هریسون»
322
00:19:03,749 --> 00:19:05,168
.پیش من بمون
323
00:19:13,968 --> 00:19:16,012
.یا خدا
324
00:19:20,224 --> 00:19:22,602
باشه، هی، هی، هی
.سخت نگیر
325
00:19:22,643 --> 00:19:24,687
.سخت نگیر
326
00:19:25,646 --> 00:19:28,482
حالش خوبه ؟
حالش خوب میشه ؟
327
00:19:28,524 --> 00:19:31,944
.تو کار درست رو انجام دادی
...چند دقیقه دیگه میگذشت، اون وقت
328
00:19:31,986 --> 00:19:33,487
.آروم. آروم
329
00:19:33,529 --> 00:19:34,989
.باشه، هی، هی
330
00:19:35,031 --> 00:19:38,034
.نارکِین"ـی که بهت دادم گیج و منگـت میکنه"
دارویی است که برای بلاک کردن)
(اثرات مخدرها به کار میرود
331
00:19:41,662 --> 00:19:44,832
هی. میدونی در حال حاضر کجایی ؟
332
00:19:44,874 --> 00:19:47,919
...توی یه پارتیام
333
00:19:47,960 --> 00:19:50,880
.کنار دریاچه -
.اوهوم -
334
00:19:52,924 --> 00:19:54,842
.من... من خوبم
335
00:19:54,884 --> 00:19:57,053
.همه میتونن آروم باشن
336
00:19:57,094 --> 00:20:00,056
.باید بهم بگی چی خوردی
337
00:20:04,018 --> 00:20:06,229
تو بهش مواد دادی ؟
338
00:20:06,270 --> 00:20:07,521
...مربی
339
00:20:07,563 --> 00:20:09,232
.نه، در حال حاضر من مربیـت نیستم
340
00:20:09,273 --> 00:20:11,025
بهم بگو چی بهش دادی
وگرنه در کسری از ثانیه
341
00:20:11,067 --> 00:20:12,693
.بهت دستبند میزنم
342
00:20:12,735 --> 00:20:14,487
.خیلی خب
343
00:20:16,781 --> 00:20:18,032
این چیه ؟
344
00:20:18,074 --> 00:20:19,700
.فقط اکستازی
.یه سریمون خوردیم
345
00:20:19,742 --> 00:20:22,245
.بقیه همه حالشون خوب بود -
در حال حاضر میری زندان -
346
00:20:22,286 --> 00:20:23,537
به جرم در اختیار داشتن به قصد توزیع
347
00:20:23,579 --> 00:20:24,914
مگر اینکه بخوای بهم بگی
348
00:20:24,956 --> 00:20:26,249
.دقیقا اون مواد رو از کجا گیر آوردی
349
00:20:37,426 --> 00:20:40,054
ماموران اجرای قانون تقریبا ساعت 10 شب
350
00:20:40,096 --> 00:20:41,722
.فهمیدن پسرتون اور دوز کرده
351
00:20:41,764 --> 00:20:43,641
.نارکین بهش دادن خورد
352
00:20:43,683 --> 00:20:45,226
.بیمار هوشیاریـش رو دوباره به دست آورد
353
00:20:45,268 --> 00:20:47,228
آزمایشات مقدماتی نشون میدن
موادی که پسرتون روشون اور دوز کرده
354
00:20:47,270 --> 00:20:49,647
فنتانیل بوده، یه جانشین
ارزون قیمت تره بسیار قوی تر
355
00:20:49,689 --> 00:20:51,482
."به جای مواد مخدرهایی مثل "اکسیکدون
356
00:20:51,524 --> 00:20:53,985
.قرصهای بازار سیاه، غیر قانونی و خونگی هستن
357
00:20:54,026 --> 00:20:57,780
بعضی وقتا حتی یک قرص میتونه
.حاوی یه دوز کشنده باشه
358
00:20:57,822 --> 00:20:59,865
.پسرتون خوش شانسـه
359
00:21:01,826 --> 00:21:04,078
من الان برمیگردم، باشه ؟
360
00:21:06,247 --> 00:21:07,915
ظاهرا
361
00:21:07,957 --> 00:21:10,042
.برادر «اسکات» قرصها رو از یه دلال خیابونی گرفته
362
00:21:10,084 --> 00:21:11,794
.ما پیداش میکنیم
363
00:21:11,836 --> 00:21:14,297
توی "آیرونلیک" ؟ -
."نه. "موس کریک
364
00:21:14,338 --> 00:21:16,882
یه یارویی بیرون یه دایو بار
.اکستازی جعلی میفروشه
365
00:21:16,924 --> 00:21:18,301
.ولی میشناسین کیه
366
00:21:18,342 --> 00:21:21,012
.«فعلا فقط اسم کوچیکش رو داریم: «مایلز
367
00:21:25,182 --> 00:21:27,560
هریسون» بچه عالیایه»
368
00:21:27,601 --> 00:21:29,478
...ولی چیزی که الان بهش نیاز داره کمی
369
00:21:29,520 --> 00:21:32,064
.سختگیری از روی خیرخواهیـه -
.باشه، مرسی بابت توصیهـت
370
00:21:32,106 --> 00:21:33,899
.اوه، «هریسون» ممکن بود امشب بمیره
371
00:21:33,941 --> 00:21:35,985
تنها به لطف خدا و تصمیم سریع «آدری» ـه
372
00:21:36,027 --> 00:21:37,987
.که یه فرصت دوباره به دست میاره، توئم همین طور
373
00:21:38,029 --> 00:21:39,780
.«فقط بکش عقب «لوگان
374
00:21:41,741 --> 00:21:45,328
...«با کمال احترام، «جیم
375
00:21:45,369 --> 00:21:46,954
.نه
376
00:21:46,996 --> 00:21:48,497
فکرکردی چون دستیار یه مربی کُشتی هستی
377
00:21:48,539 --> 00:21:49,957
باعث میشه متخصص تربیت فرزند باشی؟
378
00:21:49,999 --> 00:21:51,834
.هیچ نمیدونی بچه داری کردن چطوره
379
00:22:09,101 --> 00:22:11,020
.ممکن بود بمیره
380
00:22:11,062 --> 00:22:12,646
اسم خودتو میذاری پدر؟
381
00:22:12,688 --> 00:22:15,191
.حتی نمیدونستی کجاست
382
00:22:15,232 --> 00:22:18,194
.ببین باهاش پیکار کردی
383
00:22:18,235 --> 00:22:21,113
!همش تقصیر توئه
384
00:22:31,707 --> 00:22:34,043
.از این به بعد میری پیش روانشناس
385
00:22:34,085 --> 00:22:37,630
به جز روانشناس، فقط دو جا میری و میای
.اونم خونه و مدرسه است
386
00:22:37,671 --> 00:22:39,048
شیرفهم شد؟
387
00:22:39,090 --> 00:22:40,299
.همه از اون قرصها خوردن
388
00:22:40,341 --> 00:22:42,385
.بقیه برام مهم نیستن
389
00:22:42,426 --> 00:22:44,387
.تو برام مهمی
390
00:22:44,428 --> 00:22:46,180
.آره. باشه
391
00:22:46,222 --> 00:22:48,224
.هرچی تو بگی
392
00:22:53,562 --> 00:22:55,356
.آره، هرچی تو بگی
393
00:22:55,398 --> 00:22:57,108
.نه که خیلی گوش میکنین
394
00:23:01,445 --> 00:23:03,114
!سید
395
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
.تو همین الانشم مرده به حساب میای
396
00:23:49,910 --> 00:23:52,246
.جدی باید ازش تمجید کنی
397
00:23:52,288 --> 00:23:54,957
،اگه میخوای یه جا قایم شی
.اینجا خب بهترین جای ممکنه
398
00:23:56,333 --> 00:23:58,627
.یه لحظه وایسا
399
00:23:59,545 --> 00:24:02,173
به همین زودی موقعیت اضطراری پیش اومده؟
.هنوز تازه ساعت 7 صبح ـه
400
00:24:02,214 --> 00:24:05,134
.آره، میخواستم اولین نفر از خودم بشنوی
401
00:24:05,176 --> 00:24:07,595
خدای من، چیشده؟
آدری» حالش خوبه؟»
402
00:24:07,636 --> 00:24:09,138
.آدری حالش خوبه
403
00:24:09,180 --> 00:24:10,681
،اما دیشب یه مهمونی درکار بوده
404
00:24:10,723 --> 00:24:13,350
.و چند تا بچه مچه، داشتن مواد میزدن
405
00:24:13,392 --> 00:24:15,019
.هریسون هم اوردوز کرده بود
406
00:24:15,060 --> 00:24:16,729
چی؟ -
.الان حالش خوبه -
407
00:24:16,770 --> 00:24:18,481
.جیم حواسش بهش هست
408
00:24:18,522 --> 00:24:20,149
...اما گوش کن
409
00:24:20,191 --> 00:24:21,942
.آدری هم اونجا بود
410
00:24:21,984 --> 00:24:23,944
.آدری بود که بهمون زنگ زد
411
00:24:23,986 --> 00:24:26,489
.حرفا و کاراش منطقی بود
.ینی کاملا هوشیار بود
412
00:24:26,530 --> 00:24:28,908
اگه اون نبود، فقط خدا میدونه
.چه بلایی سر هریسون میومد
413
00:24:28,949 --> 00:24:32,495
.خب، من دیگه دارم برمیگردم خونه -
.آنجلا، اون حالش خوبه و جاشـم امنه
414
00:24:32,536 --> 00:24:34,413
.حالش خوبه
415
00:24:36,207 --> 00:24:39,502
بیخیال، یعنی هیچ راهی نیست
که یه بررسی سریع واسم انجام بدی؟
416
00:24:39,543 --> 00:24:42,296
زیاد مسئله گندهـی نیست، مگه نه؟
417
00:24:42,338 --> 00:24:44,965
خلاف پروتکل های ماست که درباره
.اطلاعات مهمونهامون رو به کسی بدیم
418
00:24:45,289 --> 00:24:47,583
.رئیس بیشاپ ـم
419
00:24:47,608 --> 00:24:49,094
.از اداره پلیس آیرون لیک
420
00:24:49,136 --> 00:24:50,846
.باید با «مثیوکالدول» حرف بزنیم
421
00:24:50,888 --> 00:24:52,473
میتونی تایید کنی که اینجا
اتاق داره یا نه؟
422
00:24:54,517 --> 00:24:56,852
،خب، کسی که دارید دربارش پرسوجو میکنید
423
00:24:56,894 --> 00:24:59,021
.دیشب اتاقش رو تحویل داد
424
00:25:00,606 --> 00:25:01,899
...خب
425
00:25:01,941 --> 00:25:03,651
فیلم دوربینای مداربستهی حراست چی؟
426
00:25:03,692 --> 00:25:06,153
چون خودم باید ببینم
427
00:25:06,195 --> 00:25:07,404
.که اینجا بوده
428
00:25:07,446 --> 00:25:09,240
.نمیتونم همچین کاری بکنم
429
00:25:09,281 --> 00:25:11,951
اینجوری به حریم شخصی مهمونمون
.تجاوز کردم
430
00:25:11,992 --> 00:25:13,494
.میفهمم
431
00:25:13,536 --> 00:25:16,121
باشه پس، میرم از اداره پلیس نیویورک
.مجوز میگیرم و برمیگردم
432
00:25:16,163 --> 00:25:18,624
یه چندتا پلیسم واسه صبحونه میارم
433
00:25:18,666 --> 00:25:20,417
مطمئنم یه گردان از افسرهای پلیس
434
00:25:20,459 --> 00:25:21,752
اگه توی سالن قشنگ هتلتون باشن
435
00:25:21,794 --> 00:25:24,088
.اصلا و ابدا مهمونارو نمیترسونه
436
00:25:29,260 --> 00:25:32,221
به بچه های اطلاعات و فناوری میگم
.که فیلم هارو دربیارن
437
00:25:32,263 --> 00:25:34,807
.برید شب برگردید
438
00:25:35,766 --> 00:25:38,644
.ممنون
439
00:25:38,686 --> 00:25:42,398
.خیلی خفنی و از خفن بودنت خوشم میاد
440
00:25:43,899 --> 00:25:46,235
اگه تنها باشی که چیزیت نمیشه؟
441
00:25:46,277 --> 00:25:49,488
.دکتر گفت حالم خوبه. پس حالم خوبه
442
00:25:58,747 --> 00:26:00,916
اولین قرار با روانشناس
443
00:26:00,958 --> 00:26:02,835
امروز بعد از ظهره، درسته؟
444
00:26:04,670 --> 00:26:06,088
.آره
445
00:26:08,841 --> 00:26:11,093
.مثل آب خوردن، پشت سرش میذاریم
446
00:26:12,052 --> 00:26:14,263
.آره. باشه
447
00:26:54,595 --> 00:26:57,640
.سگا میبیننم، پارس میکنن
448
00:26:57,681 --> 00:26:59,892
.مثل قدیما
449
00:27:02,686 --> 00:27:04,313
.نکن
450
00:27:06,982 --> 00:27:08,817
دکتر «پتل»؟
451
00:27:08,859 --> 00:27:09,985
!بله
452
00:27:10,027 --> 00:27:11,695
!اینجام، این پشتم
453
00:27:23,123 --> 00:27:26,502
.گوسفندم پاش آسیب دیده
.چند روزیه که نخوابیده
454
00:27:26,543 --> 00:27:29,254
میخواستم ببینم میتونی چیزی بهم بدی
.که دردش رو کمتر کنه یا نه
455
00:27:29,296 --> 00:27:32,466
حتما، یکم «کتامین» اون پشت مشتا هست
456
00:27:32,508 --> 00:27:35,386
.برو هرچقدر میخوای بردار
.بعدا ازت پولشو میگیرم
457
00:27:36,185 --> 00:27:38,521
چندتایی سرنگ هم داری؟
458
00:27:38,546 --> 00:27:40,589
.هرچقدر میخوای بردار، جیم
459
00:27:57,408 --> 00:28:00,369
.یه قلم دیگه هم برداریم
460
00:28:16,885 --> 00:28:18,846
میگن بچه دار شدن
461
00:28:18,887 --> 00:28:21,265
آسیبپذیر ترین کاریه که میتونی بکنی
462
00:28:26,562 --> 00:28:28,564
.منم از آسیبپذیر بودن، متنفرم
463
00:29:03,098 --> 00:29:04,641
.یه آبجو میخوام
464
00:29:14,777 --> 00:29:16,445
.ممنون
465
00:29:55,734 --> 00:29:58,320
.سلام،«فرنکی». یکی دیگه بهم بده
466
00:30:00,364 --> 00:30:02,199
اسمت «مایلز» ـه؟
467
00:30:04,401 --> 00:30:06,028
شما کی باشی؟
468
00:30:07,404 --> 00:30:11,074
شنیدم میتونی از این قرص آبیها جور کنی
469
00:30:12,075 --> 00:30:14,119
واسه چه کاری میخوای؟
470
00:30:14,161 --> 00:30:17,205
چندتا داری؟
471
00:30:21,918 --> 00:30:23,962
.بیا بیرون بهت بدم
472
00:30:42,481 --> 00:30:44,566
.یه لحظه وایسا
473
00:30:48,570 --> 00:30:51,615
همیشه نباید به مواد «نه» گفت
.بعضی وقتا باید بگی آره (ایهام بین داروی بیهوشی و مواد)
474
00:30:52,657 --> 00:30:55,368
چقدر پول نقد داری؟
475
00:31:01,666 --> 00:31:02,793
.کیر توش
476
00:31:04,461 --> 00:31:06,421
.وقت نقشه جایگذین ـه -
این دیگه چه کسشری بود؟ -
477
00:31:11,885 --> 00:31:13,845
!هی، از پسرم دور بمون
478
00:31:19,309 --> 00:31:21,103
!بگو که خود کسکشش نیست
479
00:31:21,144 --> 00:31:22,437
!آروم بگیر کسکش
480
00:31:24,147 --> 00:31:27,442
به حرفم گوش میدی یا نه، جیم؟ -
.آره، آره، باشه. گوش میدم -
481
00:31:27,484 --> 00:31:30,237
.هی، باهامون بیا تا اداره
482
00:31:30,278 --> 00:31:32,447
ناموسا شوخیت گرفته؟ -
.چند تا فرم هست باید پرکنی -
483
00:31:32,489 --> 00:31:33,782
،تا قبل ناهار کارمون تموم میشه
484
00:31:33,824 --> 00:31:35,367
توـم میتونی برگردی خونه پیش هریسون
485
00:31:36,785 --> 00:31:38,286
.جزو پروتکل ـمون ـه
486
00:31:39,287 --> 00:31:41,123
.باشه
487
00:32:30,213 --> 00:32:33,008
.فک کنم برم اتاق و یه چرتی بزنم
488
00:32:33,049 --> 00:32:35,260
.راستش، هوس ماساژ کردم
489
00:32:35,302 --> 00:32:37,888
.دوست دارم بدونم سونا و جکوزی دارن یا نه
490
00:32:38,972 --> 00:32:41,016
.همینه
491
00:32:43,351 --> 00:32:45,770
.الگویابی در پرونده های به ظاهر نامرتبط
492
00:32:45,812 --> 00:32:47,147
.سونا و جکوزی دارن
493
00:32:47,189 --> 00:32:48,690
،خانوم ها و آقایون
494
00:32:48,732 --> 00:32:51,985
کاپیتان بخش حوادث قتل میامی، آنجل باتیستا
495
00:32:56,239 --> 00:32:58,533
میای یا نه؟
496
00:32:58,575 --> 00:32:59,910
.جمع امتیازاش، کلا 2 ستاره است
497
00:32:59,951 --> 00:33:01,995
.آره،حتما. چرا که نه
498
00:33:02,037 --> 00:33:03,580
.عالی شد
499
00:33:03,622 --> 00:33:05,373
.از همگی ممنونم
500
00:33:05,415 --> 00:33:07,751
.خیلی خوبه که اینجا توی نیویورک، درخدمتتونم
501
00:33:07,792 --> 00:33:09,920
...از چیزی که انتظارشو داشتم، سردتره اما
502
00:33:11,713 --> 00:33:13,298
.سلام، جیم
503
00:33:13,340 --> 00:33:15,133
.بابت این قضایا واقعا متاسفم
504
00:33:15,175 --> 00:33:17,427
همش تشریفاتی ـه. قهوه میخوای؟
505
00:33:17,469 --> 00:33:18,595
.نه، ممنون
506
00:33:18,637 --> 00:33:20,555
.کیری ترین قهوه ی تو کل آیرون لیک ـه
507
00:33:24,351 --> 00:33:25,727
،میدونی چیه تدی
508
00:33:25,769 --> 00:33:27,354
.راستش الان که میبینم، دلم یکم قهوه میخواد
509
00:33:27,395 --> 00:33:29,147
.از خودت پذیرایی کن
510
00:33:46,957 --> 00:33:48,833
از آمار قربانی های اوردوز این کشور
511
00:33:48,875 --> 00:33:51,044
توی 3ماه اخیر، آگاهی؟
512
00:33:51,086 --> 00:33:53,421
.من وکیل میخوام -
.18تا -
513
00:33:53,463 --> 00:33:56,633
دیشب اگه به موقع نمیومدم
.میشد19 نفر
514
00:33:56,675 --> 00:33:59,094
.گفتم وکیل میخوام
515
00:33:59,135 --> 00:34:01,554
.و خدا بهت رحم کرد که رسیدم
516
00:34:01,596 --> 00:34:05,350
چون اون بچه یکی از شاگردای منه
517
00:34:05,392 --> 00:34:08,353
،و اگه از دستش میدادیم
518
00:34:08,395 --> 00:34:10,855
مطمئنم نیستم که توی پارکینگ
519
00:34:10,897 --> 00:34:13,358
.جلوی پدرش رو میگرفتم یا نه -
.نمیتونی همچین حرفی بزنی -
520
00:34:13,400 --> 00:34:14,818
این خلاف قانون ـه، بهش میگن
.طرفداری کردن و متهم رو ترسوندن
521
00:34:14,859 --> 00:34:16,569
اینجور کارا به قیمت از دست دادن
.شغلت تموم میشه
522
00:34:16,611 --> 00:34:18,613
از اون 18 نفری که مردن، به کدوماشون
شخصا قرص فروختی؟
523
00:34:18,655 --> 00:34:21,574
چون همشونو میتونم بهت ربط بدم
،و اگه ربط بدم
524
00:34:21,616 --> 00:34:23,952
.جرمت میشه قتل
525
00:34:32,168 --> 00:34:35,005
.من آدم کینهـی هستم، مایلز
526
00:34:38,758 --> 00:34:40,927
چیکار میخوای بکنی؟
527
00:34:40,969 --> 00:34:43,638
.لعنت بهت لوگن، حتی منم الان ترسیدم
528
00:34:50,312 --> 00:34:53,398
.یه یارویی هست به اسم «جسپرهاج»ـ
529
00:34:53,440 --> 00:34:56,526
.خودش قرصارو درست میکنه
530
00:35:00,697 --> 00:35:03,366
.جیم، بابت این قضایا متاسفم
531
00:35:03,408 --> 00:35:05,618
،فقط یه گزارش از اومدنت به اداره میخوام
532
00:35:05,660 --> 00:35:07,746
.که بعدش بتونیم سر خونه زندگیمون
533
00:35:07,787 --> 00:35:09,497
.اشکالی نداره، جدی میگم
534
00:35:09,539 --> 00:35:11,499
،خب، «استر» ترتیب کاراتو میده
535
00:35:11,541 --> 00:35:12,876
.بعدش میتونی بری
536
00:35:12,917 --> 00:35:14,085
رواله؟
537
00:35:14,127 --> 00:35:15,253
.آره
538
00:35:15,295 --> 00:35:16,338
اما این یارو «جسپرهاج»، زندگیش
539
00:35:16,379 --> 00:35:18,381
.دیگه مثل قبل، روال نمیشه
540
00:35:33,730 --> 00:35:36,358
این آخرین آدرس در دسترس
.جاسپر هاج ـه
541
00:35:36,399 --> 00:35:38,360
چقدر طول میکشه
542
00:35:38,401 --> 00:35:40,028
که مجوز بگیریم؟ -
.امروز شنبه است -
543
00:35:40,070 --> 00:35:42,864
،دفتر دادستانی بسته است
.پس 12ساعتی طول میکشه
544
00:35:44,240 --> 00:35:46,868
.جیم، بابت هریسون متاسفم
545
00:35:46,910 --> 00:35:50,538
میدونم تو و آنجلا صرفا
باهم یه رابطه ساده دارین
546
00:35:50,580 --> 00:35:52,123
.اما تو واسه من، حکم خانواده رو داری
547
00:35:52,165 --> 00:35:53,500
.ممنونم، استر
548
00:35:53,541 --> 00:35:55,627
.یه دنیا برام ارزش داره
549
00:36:43,633 --> 00:36:45,927
همینو میخوای دیگه، درسته؟
550
00:36:48,471 --> 00:36:50,056
.تمومش کن
551
00:36:50,098 --> 00:36:51,266
.بیا مجبورم کن
552
00:36:51,307 --> 00:36:52,434
.لطفا
553
00:36:52,475 --> 00:36:54,269
.واسه دیدن ممه هات، نیاوردمت اینجا
554
00:37:01,276 --> 00:37:03,319
!نه
555
00:37:05,196 --> 00:37:06,614
.کیر توش
556
00:37:20,462 --> 00:37:22,297
قصاب خلیج هاربر، به دلایلی
557
00:37:22,338 --> 00:37:24,340
.یه چالش بود
558
00:37:24,382 --> 00:37:26,676
.من یه قسمت پادکست، در باره این ساختم
559
00:37:26,718 --> 00:37:29,387
راستش فکر میکردن کار یه پلیس
.توی همون اداره بوده
560
00:37:29,429 --> 00:37:31,264
میتونی تصور کنی؟
561
00:37:31,306 --> 00:37:34,100
اینکه به مدت سال ها، کنار
یه قاتل سریالی باشی
562
00:37:34,142 --> 00:37:35,935
و متوجه نشی؟
563
00:37:35,977 --> 00:37:37,645
.فکر نکنم
564
00:37:38,730 --> 00:37:40,732
.اسم پیجم "مریفاکینگکیل" ـه
.فالووـم کن
565
00:37:40,773 --> 00:37:42,525
.تو همه شبکه های مجازی، پیج دارم
566
00:37:42,567 --> 00:37:44,152
چیه؟ -
.مالی -
567
00:37:44,194 --> 00:37:46,070
هیچ ارتباط واضحی بین قربانی ها نبود
568
00:37:46,112 --> 00:37:48,907
.بعدش ارتباط بینشون ـو پیدا کردیم
569
00:37:48,948 --> 00:37:53,077
همشون جرایمی رو مرتکب شده
.و قسر در رفته بودن
570
00:37:53,119 --> 00:37:56,831
،وقتی یه ارتباط بین افراد گمشده پیدا میکنی
571
00:37:56,873 --> 00:37:59,834
ممکنه اون یه نفر
572
00:37:59,876 --> 00:38:04,088
مسئول تمومی ناپدید شدن هاشون باشه
573
00:38:05,342 --> 00:38:08,092
.یه جورایی با عقل جور در میاد
.مثل اصل "تیغاوکام" میمونه
574
00:38:08,134 --> 00:38:11,346
طبق این اصل، بعضی وقتا شرح مناسب ماجرا
.درست ترین شرح ـه
575
00:38:11,387 --> 00:38:13,473
.فک کنم برم سراغ اون ماساژی که میخواستم
576
00:38:13,515 --> 00:38:15,391
،خیلی خب حالا میتونید
577
00:38:15,433 --> 00:38:16,976
هر سوالی که از کاپیتان
باتیستا» دارید، بپرسید»
578
00:38:17,018 --> 00:38:19,646
.دلت واسم تنگ میشه -
کی اولین سوالو میخواد بپرسه؟ -
579
00:38:38,748 --> 00:38:40,667
.ولش کن بزار بره
580
00:38:40,708 --> 00:38:42,126
.برو خونه پیش هریسون
581
00:38:42,168 --> 00:38:44,754
.رو خودت کار کن، که پدر خوبی بشی
582
00:38:44,796 --> 00:38:47,048
هریسون به خاطر این یارو
.تقریبا داشت میمرد
583
00:38:47,090 --> 00:38:49,842
.نمیتونم ولش کنم
584
00:38:49,884 --> 00:38:51,135
!و منم پدر خوبی ـم
585
00:38:51,177 --> 00:38:52,679
.قبلا هیچوقت، اینجوری ندیده بودمت
586
00:38:52,720 --> 00:38:54,931
این دیگه فراتر از اتکا به قوانینت
.برای سیر کردن میلت به قتله
587
00:38:54,973 --> 00:38:56,599
.این رسما خود انتقام ـه
588
00:38:57,600 --> 00:38:59,102
.آره
589
00:39:37,223 --> 00:39:39,934
خیلی خب، قوانین رو یادت بشه
590
00:39:39,976 --> 00:39:42,895
و سریع قبل از اینکه پلیس آیرون لیک
.دست به کار بشه، تمومش کن
591
00:39:55,491 --> 00:39:59,287
این یارو رو اصلا واسه کاغذ دیواری
.خونش هم که شده، باید بکشمش
592
00:40:16,012 --> 00:40:17,263
...و
593
00:40:17,305 --> 00:40:18,973
.مدارکی که همه چیو تایید میکنه
594
00:40:30,610 --> 00:40:32,654
.ماموریت فرعی جدیدی داری
595
00:40:44,040 --> 00:40:46,125
.ماموریت فرعی، با شکست به پایان رسید
596
00:40:52,382 --> 00:40:54,425
.ماموریت فرعی جدیدی داری
597
00:40:56,177 --> 00:40:57,679
.بازی کردن رو دوست داره
598
00:40:58,888 --> 00:41:00,848
.اما من واسه بازی کردن نیومدم اینجا
599
00:41:34,173 --> 00:41:36,384
.الان آزادی که بری، کلویی
600
00:41:36,426 --> 00:41:38,344
.تموم شد
601
00:41:38,386 --> 00:41:40,722
... خدای
602
00:41:56,279 --> 00:41:58,281
.گفتم میتونی بری
603
00:42:03,661 --> 00:42:05,747
!مجبورم کن
604
00:42:29,270 --> 00:42:32,273
!نه
605
00:42:32,315 --> 00:42:34,692
!ولم کن! نه
606
00:42:34,734 --> 00:42:37,695
!نه، لطفا، بهم آسیب نزن! لطفا، نه
607
00:42:37,737 --> 00:42:40,990
.نه! لطفا، لطفا
608
00:42:47,497 --> 00:42:49,707
.فرار کن جنده
609
00:42:52,043 --> 00:42:53,252
.یالا
610
00:42:53,294 --> 00:42:56,798
.فرار کن و برو وگرنه میکشمت
611
00:42:58,508 --> 00:43:02,261
!فرارکن. فرارکن
612
00:43:02,303 --> 00:43:03,971
!لعنتی -
.نه -
613
00:43:04,013 --> 00:43:06,098
نه، نه. قرار نبود اینجوری بشه
614
00:43:11,354 --> 00:43:14,398
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه،
615
00:43:14,440 --> 00:43:16,651
.نه، نه، نه، نه،
616
00:43:21,030 --> 00:43:24,659
. همه چیزو خراب کردی
617
00:43:38,464 --> 00:43:40,758
.نه، نه، نه، نه
618
00:44:03,030 --> 00:44:04,907
.کاراگاه باتیستا
619
00:44:04,949 --> 00:44:07,493
آنجلا بیشاپ هستم، رئیس پلیس آیرون لیک
620
00:44:07,535 --> 00:44:10,204
آیرون لیک؟ -
. توی شمال همین ایالت ـه -
621
00:44:10,246 --> 00:44:12,248
.از دیدنت خوشحالم
622
00:44:12,290 --> 00:44:14,500
جنازه ـی درکار نبوده؟
623
00:44:14,542 --> 00:44:17,920
فقط یه کوله پشتی، توی پارکینگ
.یه توقفگاه ماشین سنگین، جامونده بود
624
00:44:17,962 --> 00:44:21,632
خانواده ها زنگ میزنن
دنبال دختراشون میگردن
625
00:44:21,674 --> 00:44:23,467
الگوشون چیه این وسط؟
626
00:44:23,509 --> 00:44:25,469
.همشون زنای بین 15 تا 25 سال ـن
627
00:44:25,511 --> 00:44:28,139
معمولا یا رهگذرن، یا فاحشه یا دختر فراری
628
00:44:28,180 --> 00:44:30,349
معمولا کسایی که، نیروی پلیس
.زیاد دنبالهشون رو نمیگیره
629
00:44:30,391 --> 00:44:32,268
.نمیشه بهش گفت الگو
630
00:44:32,310 --> 00:44:33,978
.اما از استایل ـت خوشم میاد
631
00:44:34,020 --> 00:44:37,398
.خشنی، و تقریبا رئیس گونه رفتار میکنی
632
00:44:39,442 --> 00:44:41,319
.خودم دوست پسر دارم
633
00:44:41,360 --> 00:44:42,862
از پست ـت برمیاد؟
634
00:44:42,904 --> 00:44:43,988
.هیزماش رو خودش از درختا تهیه میکنه
635
00:44:44,030 --> 00:44:47,742
.به به، چه باحال
636
00:44:47,783 --> 00:44:50,578
ده دوازده تایی زن، چند مایل بیرون از شهرکم
637
00:44:50,620 --> 00:44:52,496
. دیده شدن
638
00:44:52,538 --> 00:44:55,082
،میدونم کسی بکیرشم نیست
639
00:44:55,124 --> 00:44:58,085
اما غریزهـم بهم میگه
.که اینا اتفاقی نیست
640
00:44:58,127 --> 00:45:00,087
اولین باری که همچین حسی داشتی، کِی بود؟
641
00:45:00,129 --> 00:45:02,757
این حس، که یه جای کار میلنگه رو میگم
642
00:45:04,225 --> 00:45:08,012
بهترین دوستم، وقتی
نوجوون بودیم غیبش زد
643
00:45:08,054 --> 00:45:12,892
،یه روز از بزرگراه رد شد
644
00:45:12,934 --> 00:45:15,102
.و دیگه هم برنگشت
645
00:45:15,144 --> 00:45:17,939
.به غرایزت گوش کن
646
00:45:17,980 --> 00:45:21,275
هم الگوی دقیق و انگیزه طرف رو پیدا میکنی
.و هم خود طرف رو پیدا میکنی
647
00:45:22,485 --> 00:45:24,445
بازم مشروب میخوری؟
648
00:45:24,487 --> 00:45:26,447
.قول میدم صرفا مشروب خوری معمولی باشه
649
00:45:26,489 --> 00:45:30,159
نمیخوام دوست پسرت با تبر بیفته دنبالم
650
00:45:30,201 --> 00:45:33,079
.آره، حتما
651
00:45:33,120 --> 00:45:34,914
.ممنون
652
00:45:34,956 --> 00:45:38,334
میدونی ... این حسی که داری
653
00:45:38,376 --> 00:45:40,586
من رو یاد یه پرونده دیگه میندازه
654
00:45:40,628 --> 00:45:43,089
اون قدیما، یه پرونده ایی داشتیم
.که اسمش قاتل سهگانه بود
655
00:45:43,130 --> 00:45:46,425
هیچکی نمیتونست بفهمه که این
قتلا چجوری به هم مربوط میشن
656
00:45:46,467 --> 00:45:47,760
خب چطوری پرونده رو حل کردین؟
657
00:45:47,802 --> 00:45:49,804
،یه کاراگاه جوون به اسم «دبرا مورگان» بود
658
00:45:49,845 --> 00:45:51,973
که همیشه یه حس غریزی نسبت بهش داشت
659
00:45:52,014 --> 00:45:53,599
.هیچوقت تسلیم نشد
660
00:45:53,641 --> 00:45:56,477
به نظرت میتونه کمکمون کنه؟
661
00:45:56,519 --> 00:45:58,229
. مُرده
662
00:45:58,270 --> 00:46:00,231
.وضعیت کسشریه
663
00:46:00,272 --> 00:46:02,483
.برادرش هم مرد
.اسفناک ـه واقعا
664
00:46:02,525 --> 00:46:04,443
.یه پسر کوچیک داشت
665
00:46:04,485 --> 00:46:06,570
اسمش چی بود؟
666
00:46:07,655 --> 00:46:10,866
...یادم
667
00:46:10,908 --> 00:46:13,244
.آهان
668
00:46:13,285 --> 00:46:16,664
.اسمش هریسون بود، بچه بانمکی بود
669
00:46:54,368 --> 00:46:55,703
تو دیگه چه خری هستی؟
670
00:46:55,745 --> 00:46:58,372
نمیدونم. بدترین کابوستم؟
671
00:46:58,414 --> 00:47:00,708
.یا شاید تو بدترین کابوسمی
672
00:47:00,750 --> 00:47:03,127
.چی؟ نه
673
00:47:03,169 --> 00:47:04,962
بیا اینجوری فک کنیم، که
تو دوست یکی از دوستای
674
00:47:05,004 --> 00:47:06,547
.یکی از دوستای پسرمی
675
00:47:06,589 --> 00:47:08,674
.از دیدنت خوشحالم، جسپر
676
00:47:11,302 --> 00:47:14,096
چی؟چی؟
677
00:47:14,138 --> 00:47:17,016
چه اتفاقی داره میفته؟
چی؟ چی؟ چی؟
678
00:47:17,058 --> 00:47:18,768
.نه، اونور نگاه کن
679
00:47:18,809 --> 00:47:20,316
.اونا آدمایی ـن که کشتی
680
00:47:20,341 --> 00:47:22,563
تو دیوونه ـی، من هیچکیو تا حالا نکشتم
681
00:47:22,605 --> 00:47:25,232
اشتباه میزنی. همشون به خاطر
.موادی که بهشون دادی، مردن
682
00:47:25,274 --> 00:47:27,818
.ولی درباره دیوونه بودنم، حق با توئه
683
00:47:28,986 --> 00:47:30,488
میخوای باهام چیکار کنی؟
684
00:47:34,033 --> 00:47:35,367
.نه
685
00:47:39,288 --> 00:47:40,748
.به نظرم به اندازه کافی، عمر کردی
686
00:47:40,790 --> 00:47:42,374
بابا بخدا با التماس میومدن ازم میگرفتن
687
00:47:42,416 --> 00:47:44,502
من که نمیرفتم با زور بکنم تو حلقشون که
688
00:47:44,543 --> 00:47:47,546
،پسر من که نیومد سراغ تو
.اما با اینحال یکی از اون قرصارو خورده بود
689
00:47:47,588 --> 00:47:51,342
خب، اونم مثل بقیشون یه مفنگی ضعیف النفس ـه
690
00:47:51,383 --> 00:47:52,802
،اصلا تو چجور پدری هستی که
691
00:47:52,843 --> 00:47:54,720
که پسرت باید اینقدر بگا رفته باشه
.که بخواد مواد بزنه
692
00:47:54,762 --> 00:47:56,764
!تو پدر ضعیفی هستی
693
00:47:58,140 --> 00:47:59,934
.من پدر فوق العاده ـیَم
694
00:48:17,868 --> 00:48:20,579
.گاییدیمون لوگن
695
00:48:47,148 --> 00:48:49,108
.سلام
696
00:48:49,150 --> 00:48:50,943
هریسون؟
697
00:48:50,985 --> 00:48:53,279
این وقت شب، تو کس خار دنیا چیکار میکنی؟
698
00:48:53,320 --> 00:48:55,656
.دارم واسه همیشه از شهر میرم
699
00:48:55,698 --> 00:48:57,867
جدی؟
700
00:48:57,908 --> 00:49:01,453
نظرت چیه قبل از اینکه راهی
سفر و ماجراجوییت بشی
701
00:49:01,495 --> 00:49:03,664
برات یه وعده غذای گرم بخرم؟
702
00:49:03,706 --> 00:49:05,833
قبوله؟
703
00:49:11,172 --> 00:49:12,631
چه بلایی سر صورتت اومده؟
704
00:49:13,632 --> 00:49:16,260
.موقع شکار اینجوری شد
705
00:49:17,178 --> 00:49:19,972
.داخل غذاخوری میبینمت
706
00:49:30,065 --> 00:49:32,276
همیشه پدر و مادرا، یه فداکاری هست
707
00:49:32,318 --> 00:49:34,028
.که باید انجام بدن -
. نه -
708
00:49:34,069 --> 00:49:35,654
.به خصوص پدر و مادر نوجوونا
709
00:49:35,696 --> 00:49:37,698
.هیس
710
00:49:37,740 --> 00:49:39,700
همیشه قرار نیست همه چیزو
711
00:49:39,742 --> 00:49:41,076
.اونجوری که دوست داری انجام بدی
712
00:49:55,507 --> 00:49:58,135
اما میتونیم یه سری فداکاری های کوچیک
713
00:49:58,177 --> 00:50:00,304
.واسه صلاح بچه هامون، انجام بدیم
714
00:50:10,064 --> 00:50:12,358
!دستا بالا! دستا بالا
715
00:50:12,399 --> 00:50:14,443
!دستاتو ببر بالا ببینمشون
! گفتم دستا بالا
716
00:50:19,114 --> 00:50:21,742
.لعنتی
717
00:50:23,869 --> 00:50:26,413
،خب به هرحال، اگه نتونیم همچین کاری بکنیم
718
00:50:26,455 --> 00:50:29,250
.که اصلا لیاقت پدر مادر بودن نداریم
719
00:50:31,961 --> 00:50:35,256
.دیشب ساعت 11:30 اتاقشو تحویل داد
720
00:50:39,218 --> 00:50:41,428
.ایناهاش
721
00:50:41,470 --> 00:50:42,846
.مت کالدول
722
00:50:50,312 --> 00:50:51,647
.حق باتوئه، خودشه
723
00:50:51,689 --> 00:50:53,274
.همه چی حله
724
00:50:53,315 --> 00:50:55,651
.شرمنده که مزاحمتون شدیم، جناب
725
00:50:55,693 --> 00:50:57,111
.ممنون که وقت گذاشتین
726
00:50:57,152 --> 00:50:59,780
...فقط
727
00:50:59,822 --> 00:51:02,074
.اینو بگیرم واسه گزارش ـم
.بازم ممنون
728
00:51:04,910 --> 00:51:06,328
اون دیگه کی بود؟
729
00:51:06,370 --> 00:51:09,123
چرا «کرت» باید دروغ بگه؟
730
00:51:18,340 --> 00:51:20,134
پول تو جیبت هست؟
731
00:51:22,177 --> 00:51:24,596
.حاجی گفتی خودت حساب میکنی که
732
00:51:24,638 --> 00:51:26,640
.واسه غذا که نمیگم
733
00:51:26,682 --> 00:51:28,767
.واسه زندگی جدیدی که میخوای دست و پا کنی
734
00:51:28,809 --> 00:51:31,312
.نه راستش
735
00:51:31,353 --> 00:51:34,481
خب، این خیلی نقشه هوشمندانه ـی نیست
736
00:51:34,523 --> 00:51:38,777
اینکه بخوای با جیب خالی
به ناکجا آباد هیچ هایک کنی
(سفر پیاده و وسط جادهـی)
737
00:51:38,819 --> 00:51:40,487
.دنیای گرگیه، پسرجون
738
00:51:40,529 --> 00:51:42,948
فکر کردی چجور اومدم آیرون لیک؟
739
00:51:44,325 --> 00:51:47,244
... ببین
740
00:51:47,286 --> 00:51:48,787
میدونم اوضاعت با پدرت
741
00:51:48,829 --> 00:51:50,956
.یکم پیچیده شده
742
00:51:50,998 --> 00:51:52,333
حقیقتا یه داستانایی با مت داشتیم
743
00:51:52,374 --> 00:51:54,877
که بعضی وقتا میخواستم
.اسمشو از شناسنامه دربیارم
744
00:51:54,918 --> 00:51:56,378
و دعواهایی که باهم داشتیم
745
00:51:56,420 --> 00:51:58,714
در قیاس با دعواهایی که با
بابام داشتم، هیچی نبود
746
00:51:58,756 --> 00:52:00,132
.ببین، مجبور نیستی اینکارو بکنی
747
00:52:00,174 --> 00:52:02,384
.اینکه بخوای اوضاعو بهتر کنی
748
00:52:02,426 --> 00:52:04,178
داستان بین من و پدرم
749
00:52:04,219 --> 00:52:06,055
. خیلی قدیمیه و سر دراز داره
750
00:52:06,096 --> 00:52:08,682
میدونی که من چندتا پیرهن
بیشتر از تو پاره کردم
751
00:52:08,724 --> 00:52:10,351
. و یه سری چیزا به چشم دیدم
752
00:52:10,392 --> 00:52:11,769
،پس تورو یه نصیحت کوچیک میکنم
753
00:52:11,810 --> 00:52:13,979
.حالا چه خوشت بیاد چه نیاد
754
00:52:16,482 --> 00:52:18,609
،حالا تو اون لحظات
755
00:52:18,650 --> 00:52:21,236
،که خون جلو چشمت رو میگیره
756
00:52:21,278 --> 00:52:25,199
برو و یه کار از روی مهر و محبت
757
00:52:25,240 --> 00:52:27,868
واسه اون کسی که عصبیت کرده، انجام بده
758
00:52:29,203 --> 00:52:33,207
،حتی اگه دلت نخواد
.علل خصوص اگه دلت نخواد
759
00:52:34,541 --> 00:52:36,043
.کار ما از این چیزا گذشته
760
00:52:37,836 --> 00:52:40,464
.هرجور میلته
761
00:52:43,342 --> 00:52:46,387
،چقدر میخوای فرار کن
762
00:52:46,428 --> 00:52:49,556
اما از دست خشمت، نمیتونی فرار کنی
763
00:52:58,941 --> 00:52:59,942
.سوزان
764
00:52:59,983 --> 00:53:01,402
بله؟ -
...ممکنه -
765
00:53:01,443 --> 00:53:03,487
یه دونه از اون فرم های استخدامی واسم بیاری؟
766
00:53:06,448 --> 00:53:08,450
زندگی جدید میخوای؟
767
00:53:08,492 --> 00:53:11,203
با دست و پا کردن یه شغل
.همینجا، شروع کن
768
00:53:11,245 --> 00:53:13,747
.خودم بهت کار میدم
769
00:53:15,416 --> 00:53:17,751
چرا اینقدر داری با من خوب رفتار میکنی؟
770
00:53:17,793 --> 00:53:20,212
احتمالا باید جاهای دیگه ایی باشی
771
00:53:23,966 --> 00:53:26,135
.استعدادی زیادی داری، بچه جون
772
00:53:26,176 --> 00:53:27,761
.اینو به وضوح میبینم
773
00:53:28,762 --> 00:53:30,764
.توـم وقتی شرایطشو داشتیف به بقیه خوبی کن
774
00:53:59,960 --> 00:54:01,420
عصبانی نیستی؟
775
00:54:01,462 --> 00:54:02,796
.نه
776
00:54:02,838 --> 00:54:04,798
.خوشحالم که حالت خوبه
777
00:54:06,175 --> 00:54:09,595
.یعنی میدونم، اتفاقی که افتاد ترسناک بود
778
00:54:09,636 --> 00:54:11,972
.هریسون حالش خوب میشه
779
00:54:15,726 --> 00:54:17,686
.اسکات هم توی دردسر نیست
780
00:54:17,728 --> 00:54:20,481
.ینیف بیشتر از قبلا تو دردسر نیست
781
00:54:21,899 --> 00:54:24,985
.هیچکی قرار نیست ازت عصبانی باشه
782
00:54:25,027 --> 00:54:26,987
.تو زندگی هریسون رو نجات دادی
783
00:54:27,029 --> 00:54:29,656
.حالاهرچی
784
00:54:31,783 --> 00:54:34,369
چی داره اذیتت میکنه؟
785
00:54:37,664 --> 00:54:40,417
.هریسون یه چیز عجیب گفت
786
00:54:40,459 --> 00:54:42,711
.اونم درست قبل از اینکه بیهوش بشه
787
00:54:44,379 --> 00:54:45,923
.خب
788
00:54:47,466 --> 00:54:50,052
گفت که اسم پدرش
.جیم لیندزی نیست
789
00:54:56,892 --> 00:54:58,769
.سلام
790
00:54:58,810 --> 00:55:00,646
گرسنه ـی؟
791
00:55:00,687 --> 00:55:02,773
.نه سیرم
792
00:55:02,814 --> 00:55:04,608
جلسه ـت با روانشناس چطور بود؟
793
00:55:04,650 --> 00:55:06,944
از دکتره خوشت میاد؟
794
00:55:06,985 --> 00:55:11,406
راستش، اینکه با یه نفر حرف زدم
حس خیلی خوبی بهم داد
795
00:55:11,448 --> 00:55:14,326
.خب، از شنیدنش خوشحالم
796
00:55:15,994 --> 00:55:18,664
.میرم دراز بکشم. دکتر گفت استراحت کنم
797
00:55:18,705 --> 00:55:20,958
.حتما
798
00:55:20,999 --> 00:55:23,085
مطمئنی شام نمیخوری؟
799
00:55:26,004 --> 00:55:29,049
.فک میکنیم تهتوی همه چیزو درآوردیم
800
00:55:29,091 --> 00:55:31,885
.فک میکنیم میتونیم همه چیزو کنترل کنیم
801
00:55:31,927 --> 00:55:34,388
.درستشون کنیم
802
00:55:34,429 --> 00:55:36,181
فک میکنیم میتونیم زندگی رو توی
803
00:55:36,223 --> 00:55:38,725
.مسیری که میخوایم پیش ببریم
804
00:55:55,450 --> 00:55:57,911
اما مرز بین ما و قاراشمیش (هرج و مرج)
805
00:55:57,953 --> 00:56:01,915
.یه نخ خیلی باریک ـه
806
00:56:01,957 --> 00:56:04,418
،اگه نخ قطع بشه
807
00:56:04,459 --> 00:56:07,337
هممون (تو فضا) پخش و پلا میشیم
(میشه گف اشاره به بیگ بنگ)
808
00:56:07,361 --> 00:56:11,361
:ترجمه شده توسط
Erfan Tabarsi & Mr.Lightborn11
809
00:56:12,361 --> 00:56:21,361
.:: NightMovie.Top ::.