1
00:00:01,980 --> 00:00:04,691
گواهینامه و مدارک لطفا -
چشم خانم -
2
00:00:04,733 --> 00:00:06,902
سرکار، ببخشید -
اونی که برای دکستر مورگانه -
3
00:00:06,944 --> 00:00:09,947
من دیگه نمیتونستم دکستر مورگان باشم
4
00:00:09,988 --> 00:00:12,116
اون نفرین شده بود -
چطور میتونم به هر خری که هستی -
5
00:00:12,157 --> 00:00:13,784
اعتماد کنم؟
6
00:00:13,826 --> 00:00:15,744
کی تونسته منو پیدا کنه؟
7
00:00:15,786 --> 00:00:17,621
چخبر مرد گنده؟
8
00:00:17,663 --> 00:00:20,124
و من بهترینشو برای آخر سر نگهداشتم
9
00:00:20,165 --> 00:00:22,167
قصاب لنگرگاه
10
00:00:22,209 --> 00:00:24,294
اون یه قاتل سریالیه
11
00:00:24,336 --> 00:00:26,296
که توانایی خاصی برای
فریب دادن قربانیهاش داره
12
00:00:26,338 --> 00:00:29,675
،اگه مالی ناپدید بشه
اینطور نیستش که تقصیر من باشه
13
00:00:29,716 --> 00:00:30,968
مت اینجا قایم شده
14
00:00:31,009 --> 00:00:32,427
پسرهی احمق حتما رفته
15
00:00:32,469 --> 00:00:33,971
خب، بهتره ما هم دیگه بریم
16
00:00:34,012 --> 00:00:35,430
اصلا فکر خوبی نیست که
17
00:00:35,472 --> 00:00:36,974
یکی از اعضای خانوادهی
یه قاتل سریالی رو بکشی
18
00:00:37,015 --> 00:00:39,977
اوه سلام خانم بیشاپ -
!رئیس بیشاپ -
19
00:00:40,018 --> 00:00:42,688
رفتم پیش کرت
بهم گفت به یکی نیاز داره که براش کار کنه
20
00:00:42,729 --> 00:00:44,648
هیچوقت حس خوبی نسبت به کرت نداشتم
21
00:00:44,690 --> 00:00:46,525
کرت کاری کرد که ما به تحقیق ادامه بدیم
22
00:00:46,567 --> 00:00:49,486
تا که دیگه اصرار نکرد
.و دقیقاً چه روزی بودش؟ غار کلارک
23
00:00:51,280 --> 00:00:54,241
!تدی همین الان بیا اینجا
.این آیریسه
24
00:00:56,869 --> 00:00:58,662
!اوه
25
00:00:58,704 --> 00:01:02,457
قسمت تاریک پسرم، یه نمایش عمومی از خودش نشون داد
26
00:01:02,499 --> 00:01:03,750
جیم هستم، حالت خوبه؟
27
00:01:03,792 --> 00:01:05,502
من نیازی به جیم ندارم
28
00:01:06,712 --> 00:01:08,422
به دکستر مورگان نیاز دارم
29
00:01:10,000 --> 00:01:20,000
« دکستر فمیلی تقدیم میکند »
t.me/DexterFamily
30
00:01:23,270 --> 00:01:26,857
یک ساعت وقت داریم تا تدی با نیرو برگرده
31
00:01:26,899 --> 00:01:28,525
میدونم شاید سرنخهای زیادی اینجا نباشه
32
00:01:28,567 --> 00:01:31,236
ولی بخاطر همینه که تو اومدی دکستر مورگان
33
00:01:31,278 --> 00:01:33,739
کارشناس پزشک قانونی از پلیس میامی؟
34
00:01:36,408 --> 00:01:38,035
اون بهم مدیونه
35
00:01:53,759 --> 00:01:55,510
خب، چی میبینی؟
36
00:01:57,429 --> 00:02:00,140
شانس آوردی سرما باعث شده سالم بمونه
37
00:02:00,182 --> 00:02:03,894
نیمه مومیایی شده، در غیر این صورت
فقط استخونهاش میموند
38
00:02:03,936 --> 00:02:05,395
اره، واقعا خوش شانسی بود
39
00:02:14,112 --> 00:02:15,572
میتونم؟
40
00:02:35,842 --> 00:02:39,638
اون از پشت مورد اصابت گلوله قرار گرفته
احتمالا با رایفل
41
00:02:39,680 --> 00:02:43,475
از فاصله زیاد
گلوله از اینجا اومده
42
00:02:43,517 --> 00:02:46,561
اون اینجا گلوله نخورده
خون کافی اینجا نیست
43
00:02:46,603 --> 00:02:49,106
به احتمال زیاد کشیده شده رو زمین و دفن شده
44
00:02:51,316 --> 00:02:52,943
میتونی خاک رو آزمایش کنی و متوجه بشی
45
00:02:52,985 --> 00:02:54,069
دیگه چی؟
46
00:03:14,131 --> 00:03:15,590
بهم بگو
تحملشو دارم
47
00:03:15,632 --> 00:03:18,885
هنوز زنده بوده درحالی که داشته دفن میشده
48
00:03:18,927 --> 00:03:22,723
وزن سنگها اونو به سمت پایین
...هل میدادن ولی اون
49
00:03:22,764 --> 00:03:24,558
تلاش میکرده که خودشو بکشه بیرون
50
00:03:27,352 --> 00:03:28,770
هی، میتونم دیگه ادامه ندم -
نه -
51
00:03:28,812 --> 00:03:30,897
من نیازی به دلجویی تو ندارم
52
00:03:30,939 --> 00:03:32,649
میخوام یه چیزی پیدا کنی
53
00:03:32,691 --> 00:03:34,818
بعدش میتونم اون عوضی که
با آیریس این کارو کرد رو بکشم
54
00:03:36,862 --> 00:03:38,155
باشه
55
00:03:45,871 --> 00:03:47,414
داری چیکار میکنی؟
56
00:03:48,498 --> 00:03:51,877
فقط اینو نگهدار
57
00:04:05,307 --> 00:04:09,186
اینو میبینی؟
بنظرم پوست انسانه
58
00:04:09,227 --> 00:04:12,522
اون، حملهکننده رو گاز گرفته -
برای آیریس عادی بوده -
59
00:04:12,564 --> 00:04:16,026
احتمال اینکه بشه ازش چیزی فهمید کمه
ولی میتونید اینو بفرستید برای آزمایش
60
00:04:17,402 --> 00:04:20,113
DNA با اینکه احتمالش کمه اما
کافی برای پیدا کردن قاتل وجود داره
61
00:04:27,829 --> 00:04:32,042
به پزشک قانونی زنگ میزنم
سرعت رو میبریم بالا
62
00:04:32,084 --> 00:04:35,629
انتظاراتتون رو بیارید پایین
اون مدت زیادیه که اینجا بوده
63
00:04:35,670 --> 00:04:37,631
بیستوپنج سال
64
00:04:47,933 --> 00:04:49,726
این یه نمونهی کوچیکه
65
00:04:49,768 --> 00:04:52,020
مگه اینکه کسی که اینکارو کرده
هنوز تو سیستم باشه
66
00:04:52,062 --> 00:04:53,605
وگرنه ممکنه موضوعات دیگهای برای
67
00:04:53,647 --> 00:04:55,399
آزمایش کردن در برابرش وجود نداشته باشه
68
00:04:55,440 --> 00:04:57,109
خب، من فقط به یه چیز نیاز دارم
69
00:04:59,444 --> 00:05:03,865
مظنون داری؟ -
یه... تئوری دارم -
70
00:05:03,907 --> 00:05:06,201
باشه
71
00:05:09,663 --> 00:05:12,707
خواهرم قبلا تئوریهاش رو
،روی من آزمایش میکرد تا
72
00:05:12,749 --> 00:05:15,127
.ببینه آیا اونا پا دارن یا نه
(منظورش اینه ببینه همخونی دارن یا نه؟)
73
00:05:15,168 --> 00:05:17,295
بعلاوه، تو میدونی که
من راز نگهدار خوبیم
74
00:05:20,132 --> 00:05:21,925
باشه
75
00:05:21,967 --> 00:05:23,260
کرت کالدویل
76
00:05:23,301 --> 00:05:24,553
البته
77
00:05:24,594 --> 00:05:25,929
اونو میشناخت؟
78
00:05:25,971 --> 00:05:27,055
نمیدونم ولی کرت
79
00:05:27,097 --> 00:05:28,849
راجب اینکه پسرش مت زندهست
دروغ میگفت
80
00:05:28,890 --> 00:05:31,685
تا الان بر اساس حرفای کرت
هیچ اثری از پسرش پیدا نکردیم
81
00:05:31,726 --> 00:05:33,395
نه سوابق تلفنی نه هیچی
82
00:05:33,437 --> 00:05:35,439
چرا باید دروغ میگفت؟ -
میخواست جستجوی مارو متوقف کنه -
83
00:05:35,480 --> 00:05:37,774
چون ما قرار بود بیایم اینجا تحقیق کنیم
84
00:05:37,816 --> 00:05:40,777
توی این غار
85
00:05:40,819 --> 00:05:43,071
نمیخواسته که شما اونو پیدا کنید
86
00:05:43,113 --> 00:05:44,739
بنظرت پا داره؟
87
00:05:44,781 --> 00:05:46,700
علاوه بر اون بازو و جسد
88
00:05:46,741 --> 00:05:49,119
و یه کابین مخفی توی جنگل
89
00:05:51,037 --> 00:05:54,624
بلاخره میفهمیم
...ممنون
90
00:05:54,666 --> 00:05:56,501
دکستر
91
00:06:12,100 --> 00:06:14,269
اگه حق با آنجلا باشه و این کار کرت باشه
92
00:06:16,521 --> 00:06:18,273
نباید تعجب کنم که
چندین جسد دیگه از قربانیهاش
93
00:06:18,315 --> 00:06:19,858
اون بیرون هستن؟
94
00:06:27,032 --> 00:06:28,992
چندین والدین با بچههای گمشدهشون
95
00:06:29,034 --> 00:06:31,995
که دنبال جوابایی هستن
که هیچوقت نمیخوان بشنون
96
00:06:34,706 --> 00:06:37,667
و از همه مهمتر اینکه
قضیهی کرت، با آنجلا و پلیس
97
00:06:37,709 --> 00:06:40,337
تموم میشه؟
98
00:06:40,378 --> 00:06:41,838
یا با من و میز قتلم؟
99
00:06:46,301 --> 00:06:48,094
سلام، صبحونه رو آماده کردم
100
00:06:50,000 --> 00:07:01,000
:ترجمه از
بهار خورشیدی و محمد گلبادی
101
00:07:06,530 --> 00:07:08,782
فکرکنم هردوتامون خیلی گرسنهایم
102
00:07:08,823 --> 00:07:11,701
دارم سعی میکنم برای کشتی حجم بگیرم
103
00:07:30,554 --> 00:07:34,474
خب، امروز قراره چیکار کنی؟
104
00:07:34,516 --> 00:07:37,561
.مثل همیشه
مدرسه، تمرین
105
00:07:38,770 --> 00:07:40,647
.قراره دلم برای شام تنگ بشه
،امروز اولین شیفتم
106
00:07:40,689 --> 00:07:42,399
توی ایستگاه کامیونه -
خودت میدونی چه حسی نسبت بهش دارم -
107
00:07:42,440 --> 00:07:43,984
توهم میدونی من چه حسی نسبت بهش دارم
108
00:07:59,457 --> 00:08:01,918
بابت صبحونه ممنون -
قابلی نداشت -
109
00:08:09,759 --> 00:08:12,971
.اون داره به کرت نزدیک و نزدیکتر میشه
110
00:08:13,013 --> 00:08:15,765
که احتمالا یه قاتله -
اره و همچنین خودت -
111
00:08:15,807 --> 00:08:17,267
...خب اون
112
00:08:18,893 --> 00:08:20,604
عادلانهست
113
00:08:20,645 --> 00:08:22,147
!بکشش
114
00:08:22,188 --> 00:08:25,358
اگه کرت رو بکشم
دوباره یه راز دیگه میمونه
115
00:08:25,400 --> 00:08:28,236
کرت یدفعه ناپدید میشه
هریسون داغون میشه
116
00:08:28,278 --> 00:08:31,197
هیچوقت نمیفهمه که کرت چجور آدمی بود
117
00:08:31,239 --> 00:08:33,700
اون بچه تا الان خیلی چیزارو از دست داده
118
00:08:33,742 --> 00:08:35,285
و اگه این اتفاق یبار دیگه بیوفته
میتونه مارو از هم جدا کنه
119
00:08:35,327 --> 00:08:37,078
خب که چی؟ هیچ کاری نمیکنی؟
120
00:08:37,120 --> 00:08:38,747
آنجلا همین الانشم میخواد کرت رو با تیر بزنه
121
00:08:38,788 --> 00:08:40,290
اون یه پرونده ساخته
122
00:08:40,332 --> 00:08:42,459
وقتی دستگیرش کنه، همه چیز تمومه
123
00:08:42,500 --> 00:08:44,753
هریسون میفهمه کرت واقعا چه آدمی بوده
124
00:08:44,794 --> 00:08:46,880
در عین حال
125
00:08:46,921 --> 00:08:48,798
مواظبم که هریسون در امان باشه
126
00:08:48,840 --> 00:08:52,469
اره، تصمیم خوبی گرفتی
127
00:08:52,510 --> 00:08:54,638
بسپارش دست پلیس که حلش کنه
128
00:08:59,893 --> 00:09:01,811
اما امکان داره که اشتباهی پیش بیاد؟
129
00:09:08,026 --> 00:09:10,236
یچیزی هست که باید بدونی
130
00:09:11,655 --> 00:09:13,406
بنظرت نباید اینو زودتر میگفتی؟
131
00:09:13,448 --> 00:09:15,325
مالی ازم خواست که نگم
132
00:09:16,868 --> 00:09:18,745
فهمیدم که تصمیم خودش بود
133
00:09:18,787 --> 00:09:21,456
حالا بعد از امروز، نمیدونم
134
00:09:21,498 --> 00:09:23,041
همهچیز یجور دیگه به نظر میرسه
135
00:09:23,083 --> 00:09:25,585
باشه، بهم بگو دقیقا چه اتفاقی افتاد
136
00:09:25,627 --> 00:09:27,045
مالی توی بار به کرت نزدیک شد
137
00:09:27,087 --> 00:09:28,338
سوالات زیادی میپرسید
138
00:09:28,380 --> 00:09:30,340
و بهش گفتش که
139
00:09:30,382 --> 00:09:33,426
مت تو یه کابین، نزدیکی همین جنگله
140
00:09:33,468 --> 00:09:36,262
که اون هیچوقت به نیویورک نرفته
141
00:09:36,304 --> 00:09:39,933
تو شنیدی وقتی داشت اینارو میگفت؟ -
واضح و دقیق -
142
00:09:39,974 --> 00:09:42,102
فقط میخواستم مطمئن بشم
که اون حالش خوبه
143
00:09:42,143 --> 00:09:43,687
بخاطر همین اونارو تعقیب کردم
144
00:09:50,068 --> 00:09:53,321
کرت داشت باهاش
یجورایی خصوصی صحبت میکرد
145
00:09:53,363 --> 00:09:56,032
و زمانی که من رفتم اونجا
و خودمو نشون دادم، حرفشو قطع کرد
146
00:09:57,742 --> 00:09:59,703
من این شهرو بهتر از هرکس دیگهای میشناسم
147
00:09:59,744 --> 00:10:02,288
پس چطور ممکنه که تاحالا اینجارو ندیدم؟
148
00:10:03,415 --> 00:10:06,918
یجورایی به زور وارد شدم، ولی اتاق خالی بود
149
00:10:08,169 --> 00:10:09,921
متی هم در کار نبود
150
00:10:11,047 --> 00:10:12,716
یه کابین مخفی توی جنگل
151
00:10:12,757 --> 00:10:15,009
کشوندن یه زن جوون و تنها به اینجا
152
00:10:15,051 --> 00:10:17,429
اگه آیریس اولین نفر بود چی؟
153
00:10:17,470 --> 00:10:18,722
تو متخصصی
154
00:10:24,102 --> 00:10:27,063
بنظر میرسه دیشب
یچیز سنگین جابهجا کرده باشه
155
00:10:29,274 --> 00:10:31,067
شنیدی؟
156
00:10:33,111 --> 00:10:35,196
که این صدا میگه نیازی به حکم نیست؟
157
00:10:45,290 --> 00:10:47,584
بوی سفیدکننده میاد
158
00:10:47,625 --> 00:10:49,461
هیچوقت نشونهی خوبی نیست
159
00:10:50,795 --> 00:10:53,256
احتمالا درگیری بوده
160
00:10:59,220 --> 00:11:02,015
حرومزاده
161
00:11:02,056 --> 00:11:04,934
لعنتی، کاملا خالی شده
162
00:11:06,269 --> 00:11:09,522
یه در اینجا بود که از بیرون قفل میشد
163
00:11:09,564 --> 00:11:13,359
یه دوربین اونجا بود، اون گوشه
164
00:11:13,401 --> 00:11:15,570
یه تخت بود
165
00:11:15,612 --> 00:11:18,656
مثل اتاق یه موتل فول امکانات بود
166
00:11:28,708 --> 00:11:30,168
چه غلط کاری؟
167
00:11:33,171 --> 00:11:35,298
یکی که بخواد خودشو با یچیزی مخفی کنه
168
00:11:35,340 --> 00:11:37,342
یه همچین جایی میاد فقط
169
00:11:39,886 --> 00:11:41,763
ما همهی محلهای دفن زباله و زبالهدانهارو
170
00:11:41,805 --> 00:11:43,640
تا شعاع صد مایلی اینجا میگردیم
171
00:11:43,681 --> 00:11:46,100
باید گوه کاریاشو یجا ریخته باشه
172
00:11:46,142 --> 00:11:47,769
اون یه قدم جلوتره
173
00:11:47,811 --> 00:11:50,647
نه، ما یه قدم جلوتریم
174
00:11:50,688 --> 00:11:52,941
اون نمیدونه ما آیریس رو پیدا کردیم
175
00:11:53,566 --> 00:11:56,528
DNA پس کل پروندهی شما به یه نمونه
بیستوپنج سال پیش بستگی داره که
176
00:11:56,569 --> 00:11:59,197
دوست پسرت بهطور غیرقانونی پیداش کرده؟
177
00:12:00,365 --> 00:12:02,158
اره
178
00:12:02,200 --> 00:12:05,328
بیشتر به نظر میرسه که حق با دبه
179
00:12:05,370 --> 00:12:07,247
شاید من باید بکشمش
180
00:12:11,167 --> 00:12:13,336
اوه، بعدا باهات تماس میگیرم باشه؟
181
00:12:13,378 --> 00:12:16,172
سلام -
سلام -
182
00:12:16,214 --> 00:12:20,426
میخواستم بگم اگه میتونی
گاهی توی تعطیلات بریم بیرون
183
00:12:20,468 --> 00:12:23,596
شاید بلاخره بتونم چندتا از اهنگاتو بشنوم
184
00:12:23,638 --> 00:12:25,473
راستش، باید کمتر قانون رو دور بزنم
185
00:12:25,515 --> 00:12:27,475
،مامانم خیلی عصبانی شد
بابت وقتی که اونجا مونده بودی
186
00:12:27,517 --> 00:12:29,310
اوه، امیدوارم توی دردسر ننداخته باشمت
187
00:12:29,352 --> 00:12:30,728
نه، همهچیز مرتبه
188
00:12:30,770 --> 00:12:33,231
خب همهچیز مرتبه، بیا بریم بیرون
189
00:12:35,400 --> 00:12:39,195
آدری، من... من ازت خوشم میاد
190
00:12:39,237 --> 00:12:41,531
و من فکر میکردم که
تو هم از من خوشت میاد
191
00:12:41,573 --> 00:12:43,199
ازت خوشم میاد
192
00:12:47,245 --> 00:12:50,373
دیشب تو آرنج اون بچهرو شکوندی
193
00:12:50,415 --> 00:12:52,834
اون انصراف داده بود ولی تو ادامه دادی
194
00:12:55,128 --> 00:12:57,547
میدونی چیه؟
فراموشش کن
195
00:12:57,589 --> 00:13:00,008
این هفته سرم خیلی شلوغ میشه
196
00:13:00,049 --> 00:13:01,551
...هریسون -
باید برم -
197
00:13:34,667 --> 00:13:37,462
.قبلا قرار بود که شکارچی باشم
،ولی حالا
198
00:13:37,503 --> 00:13:39,339
.من یه محافظ هستم
199
00:13:41,466 --> 00:13:43,927
خنده داره که پدر بودن باهات چیکار میکنه
200
00:13:47,597 --> 00:13:48,973
بفرمایید
201
00:13:49,015 --> 00:13:51,809
ممنون -
خواهش میکنم -
202
00:14:08,326 --> 00:14:11,955
هی، نگاش کن -
اینجا چیکار میکنی؟ -
203
00:14:11,996 --> 00:14:14,123
میخواستم فقط پسرم رو
که سرهکار هست ببینم
204
00:14:14,165 --> 00:14:17,085
حمایتش کنم
شغلهای اول میتونن استرسآور باشن
205
00:14:17,126 --> 00:14:19,504
مخصوصا وقتی صاحبکارت قاتلسریالی باشه
206
00:14:20,922 --> 00:14:23,299
بهم گفتی که این شغل رو انتخاب نکنم
207
00:14:23,341 --> 00:14:25,760
شاید اشتباه میکردم
این قهوه اونقدرام بد نیست
208
00:14:28,680 --> 00:14:32,183
قبل از اینکه کسی بفهمه باید برگردم
209
00:14:43,027 --> 00:14:44,570
.به حساب منه
210
00:14:46,698 --> 00:14:48,241
خیلی لطف داری
211
00:14:49,867 --> 00:14:53,538
خب جیمبو چهچیزی تورو کشونده
که بیای محل من؟
212
00:14:53,579 --> 00:14:55,832
خب، این اولین شغل پسرمه
مناسبت بزرگیه
213
00:14:55,873 --> 00:14:57,041
،برای برگزاری یه جشن
214
00:14:57,083 --> 00:14:59,043
نظرت چیه؟
215
00:14:59,085 --> 00:15:03,006
.همم -
.همم. خوشمزس -
216
00:15:05,008 --> 00:15:06,676
پسرت، سخت کوشه
217
00:15:06,718 --> 00:15:08,928
هرچند کار وحشتناکیه
مخصوصا توی زمستون
218
00:15:08,970 --> 00:15:12,015
ولی به یه دلایلی میخواد که اینجا باشه
219
00:15:12,056 --> 00:15:14,308
که از سرما یخ بزنه
بجای اینکه توی خونه باشه
220
00:15:14,350 --> 00:15:16,602
بنظر میرسه خودتم
با پسرت همچین مشکلیرو داشته باشی
221
00:15:16,644 --> 00:15:18,354
همیشه توی شب غیبش بزنه
222
00:15:18,396 --> 00:15:22,155
راستی مالی باهات اون مصاحبه رو انجام داد؟
223
00:15:22,692 --> 00:15:25,194
تورو نمیدونم ولی من دوستدارم
داستان رو از زبون مت بشنوم
224
00:15:25,236 --> 00:15:27,697
شرط میبندم که خوب باشه
225
00:15:33,077 --> 00:15:34,871
میدونی، یه زمانی بود که
226
00:15:34,912 --> 00:15:37,040
فکر میکردم من و تو
میتونیم دوستای خوبی برای هم باشیم
227
00:15:37,081 --> 00:15:39,000
بنظر میرسه که خیلی باهم تفاهم داریم
228
00:15:39,042 --> 00:15:42,545
وقتی مت گم شده بود تو واقعا کنار من بودی
229
00:15:42,587 --> 00:15:45,882
گذاشتی از خونه و حریمت
برای جستجو استفاده کنیم
230
00:15:45,923 --> 00:15:47,759
جز اینکه تو زنهای بیگناه رو میکشی
231
00:15:47,800 --> 00:15:50,011
و من آدمایی مثل تورو میکشم
232
00:15:50,053 --> 00:15:52,221
و اونموقع بود که
233
00:15:52,263 --> 00:15:55,141
.بیرون از بار، منو سوار ماشینت کردی
234
00:15:56,100 --> 00:15:58,061
داشت برف میومد یادته؟
235
00:15:58,102 --> 00:16:01,189
و داشتم کمکم میرفتم خونه
236
00:16:01,230 --> 00:16:02,774
احتمالا نمیتونستم از پسش بر بیام
237
00:16:02,815 --> 00:16:04,901
ولی خداروشکر تو اومدی
238
00:16:08,738 --> 00:16:13,409
تقریبا مثل اینکه.... سرنوشت بود
239
00:16:14,035 --> 00:16:17,455
بنظر خبرهای خوبی
هست DNA توی بخش
240
00:16:21,918 --> 00:16:24,212
سلام رئیس -
چه سورپرایز خوبی -
241
00:16:24,253 --> 00:16:26,380
چه کاری از دستم بر میاد؟ -
پاشو -
242
00:16:26,422 --> 00:16:28,758
ببخشید؟ -
هرکاری که میگه رو انجام بده -
243
00:16:28,800 --> 00:16:32,428
خیلیخب مربی
244
00:16:32,470 --> 00:16:34,180
کرت کالدول
245
00:16:34,222 --> 00:16:36,599
شما به دلیل قتل "آیریس بروسارد" بازداشت هستید
246
00:16:36,641 --> 00:16:39,894
کی؟ باشه
هی، هی باشه
247
00:16:39,936 --> 00:16:42,605
هی، آروم باش
همه چیز درست میشه
248
00:16:42,647 --> 00:16:43,856
مطمئنم همهی اینا حل و فصل میشه
249
00:16:43,898 --> 00:16:46,567
نگران نباش، نگران نباش
250
00:16:46,609 --> 00:16:48,486
بسیار خب، باشه
251
00:16:55,284 --> 00:16:56,661
آقای مربی؟
252
00:16:56,702 --> 00:16:59,789
مربی؟ چی شده؟ -
منم همینو میگم -
253
00:17:02,875 --> 00:17:04,794
به دوربین لبخند بزن کرت
254
00:17:16,556 --> 00:17:19,016
موفق شدیم
یا خدا
255
00:17:19,058 --> 00:17:20,476
باشه
256
00:17:20,518 --> 00:17:22,562
چیکار میتونم بکنم؟
بساطمو کجا پهن کنم؟
257
00:17:22,603 --> 00:17:24,063
منظورم اینه که، میتونستی، حداقل بهم
258
00:17:24,105 --> 00:17:25,148
زنگ بزنی
259
00:17:25,189 --> 00:17:26,107
یا میدونی، بهم پیام میدادی
260
00:17:26,149 --> 00:17:27,275
داریم میریم بازداشتش کنیم
261
00:17:27,316 --> 00:17:29,652
اموجی دستبند کرت
262
00:17:29,694 --> 00:17:30,820
جانم؟ -
ما یه تیمیم -
263
00:17:30,862 --> 00:17:32,572
همدیگرو در جریان میذاریم
264
00:17:32,613 --> 00:17:34,824
مثل تو که قضیهی کلبه مخفی کرت رو بهم گفتی؟
265
00:17:34,866 --> 00:17:36,742
میدونی، همونی که باهاش ملاقات کردی و
266
00:17:36,784 --> 00:17:38,953
پشت سر من باهاش مصاحبه کردی؟
267
00:17:38,995 --> 00:17:41,831
میبینم که چقدر بد به نظر میرسه
ولی میدونی
268
00:17:41,873 --> 00:17:43,332
من و تو روشهای متفاوتی داریم
خودت از اول
269
00:17:43,374 --> 00:17:45,001
- اینو میدونستی
- من خیلی واضح ازت خواستم
270
00:17:45,042 --> 00:17:47,086
دور و بر کرت نری
ممکن بود کل تحقیقات رو
271
00:17:47,128 --> 00:17:48,838
نابود کنی
اون هم واسه چی؟
272
00:17:48,880 --> 00:17:50,173
یه پادکست تخمی؟
273
00:17:50,214 --> 00:17:51,841
ما همینجا کارمون تمومه
274
00:18:24,332 --> 00:18:27,043
متنفرم از اینکه از چیزی بیخبر باشم
275
00:18:51,108 --> 00:18:52,568
مال شماست؟
276
00:18:52,610 --> 00:18:55,529
مثل روز اولش شده
دمت گرم
277
00:18:55,571 --> 00:18:57,531
اگه بهنظرتون خوب شده
پس دیگه من برم
278
00:18:57,573 --> 00:18:59,784
هی، من یه 20 دلاری دارم
279
00:18:59,825 --> 00:19:02,161
کمک میکنی یکم از محموله رو جابجا کنم؟
280
00:19:02,203 --> 00:19:04,121
حتما
281
00:19:04,163 --> 00:19:06,040
بیا
282
00:19:12,380 --> 00:19:15,091
میدونی، این مشخصا یه اشتباهه
283
00:19:15,132 --> 00:19:18,511
منظورم اینه که، من هرگز توی زندگیم درگیر قتل نشدم
284
00:19:18,552 --> 00:19:20,596
و به نظرم خودت هم اینو میدونی
285
00:19:20,638 --> 00:19:22,473
من اصلا نمیدونم این دختر کیه
286
00:19:22,515 --> 00:19:24,183
خب، حالا میدونم که داری دروغ میگی
287
00:19:24,225 --> 00:19:28,229
وقتی آیریس گم شد توی
آیرون لیک زندگی میکردی
288
00:19:28,271 --> 00:19:30,523
باید اینارو دیده باشی
همه جا بودن
289
00:19:30,564 --> 00:19:32,525
خودم شخصا میومدم مهمانسرا
اینارو پخش می کردم
290
00:19:32,566 --> 00:19:34,235
اون زمان هر روز اونجا غذا میخوردی
291
00:19:34,277 --> 00:19:36,237
اوه، البته
292
00:19:36,279 --> 00:19:37,822
این دوستته
293
00:19:37,863 --> 00:19:40,950
درسته
دختری که فرار کرد
294
00:19:40,992 --> 00:19:43,077
اون فرار نکرد
کشته شد
295
00:19:43,119 --> 00:19:45,788
خبر بدیه
ولی نمیفهمم
296
00:19:45,830 --> 00:19:47,707
چرا فکر میکنی که من توش دست داشتم
297
00:19:47,748 --> 00:19:49,709
مت کی باهات تماس گرفت؟ -
چی؟ -
298
00:19:49,750 --> 00:19:52,920
همون شبی که یهو از ناکجا آباد
معلوم شد صحیح و سالمه
299
00:19:52,962 --> 00:19:55,965
چطور؟ -
مهمه -
300
00:19:57,174 --> 00:19:59,218
نمیدونم
ساعت 8، 9؟
301
00:19:59,260 --> 00:20:01,095
با گوشیت یا کامپیوترت تماس ویدیویی داشت؟
302
00:20:01,137 --> 00:20:02,596
من خونه بودم
303
00:20:02,638 --> 00:20:04,307
سوابق تماست هیچ تماس
دریافتی از مت نشون نمیده
304
00:20:05,474 --> 00:20:07,727
چه روی گوشیت چه روی کامپیوترت
در واقع
305
00:20:07,768 --> 00:20:10,229
اون شب اصلا هیچ تماسی از هیچ احدی
روی اون خط دریافت نشده بود
306
00:20:11,522 --> 00:20:13,649
تلفن دفترت توی مهمانسرا همینطور
307
00:20:13,691 --> 00:20:16,110
اینو گفتم محض اینکه گزینه بعدیت این باشه
308
00:20:17,528 --> 00:20:18,946
مت هیچوقت باهات تماس نگرفته
309
00:20:18,988 --> 00:20:20,656
نمیفهمم چه ربطی به این ماجرا داره؟
310
00:20:20,698 --> 00:20:22,950
خب من هم نمیدونستم
311
00:20:22,992 --> 00:20:24,410
چرا باید دروغ بگی؟
312
00:20:25,703 --> 00:20:28,289
احتمالا چه دلیلی میتونستی داشته باشی
313
00:20:28,331 --> 00:20:30,791
برای اینکه الکی بگی با پسرت تماس داشتی؟
314
00:20:30,833 --> 00:20:33,336
اگه فرد گم شده هنوز
پیدا نشده چرا باید بخوای
315
00:20:33,377 --> 00:20:34,712
جستجو رو متوقف کنی؟
316
00:20:36,547 --> 00:20:38,632
مگه اینکه میدونستی
محل بعدی جستجو کجا بوده
317
00:20:38,674 --> 00:20:40,176
و از چیزی که قرار بود پیدا کنیم
انقدری ترسیده بودی
318
00:20:40,217 --> 00:20:41,844
که پسر خودت رو فدا کردی
319
00:20:43,554 --> 00:20:48,351
خب، عجب تئوری من در آوردیای رئیس
320
00:20:48,392 --> 00:20:50,686
تاحالا توی غارهای کلارک بودی؟
321
00:20:50,728 --> 00:20:52,688
.معلومه
میدونی، بچگیام
322
00:20:52,730 --> 00:20:54,690
چند باری رفتم
اونجا نئشه کردم
323
00:20:54,732 --> 00:20:56,609
البته از زمانی که مدرسه نرفتم، دیگه نرفتم
324
00:20:58,069 --> 00:20:59,612
اون زخمت مال چیه؟
325
00:21:00,905 --> 00:21:04,450
من با دستام کار میکنم
326
00:21:04,492 --> 00:21:08,037
گوش کن عزیزم
من درکت میکنم
327
00:21:08,079 --> 00:21:10,373
حتماً الان خیلی ناراحتی
اون دوستت بوده
328
00:21:10,414 --> 00:21:12,208
و تو دنبال یکی میگردی که مقصرش کنی
329
00:21:12,249 --> 00:21:14,543
ولی تو منطقی فکر نمیکنی
330
00:21:14,585 --> 00:21:17,713
اشتباهی مثل این ممکنه شغلت رو ازت بگیره
331
00:21:17,755 --> 00:21:19,632
من نگرانتم راستش -
تو باید نگران -
332
00:21:19,673 --> 00:21:21,384
خودت باشی
333
00:21:21,425 --> 00:21:23,552
چون روی جسد آیریس
دیانای پیدا کردیم
334
00:21:23,594 --> 00:21:25,054
اون همه چیز رو ثابت میکنه
335
00:21:26,389 --> 00:21:29,058
با دیانای تو آزمایشش کردیم
336
00:21:29,100 --> 00:21:30,893
من هرگز رضایت ندادم
که نمونه دیانای ازم بگیرید
337
00:21:30,935 --> 00:21:33,437
قبلاً بهمون داده بودی یادت میاد؟
338
00:21:33,479 --> 00:21:35,398
...در طول جستجو برای پسر گمشدت یا
339
00:21:35,439 --> 00:21:38,275
همونطور که ادعا میکنی، پسر پیدا شدت
340
00:21:40,069 --> 00:21:41,821
مطابق بودن
341
00:21:42,947 --> 00:21:44,907
میخوام با وکیلم حرف بزنم
342
00:22:00,965 --> 00:22:03,592
تو هریسونی نه؟
343
00:22:03,634 --> 00:22:06,095
آره، چطور؟
344
00:22:08,806 --> 00:22:11,600
اینو بده به بابات باشه؟
345
00:22:12,560 --> 00:22:13,978
باشه
346
00:22:29,452 --> 00:22:30,744
سلام -
سلام -
347
00:22:37,293 --> 00:22:39,128
میخوام برم تمیزکاری کنم
348
00:22:39,170 --> 00:22:40,629
باشه
349
00:22:46,886 --> 00:22:49,972
میدونی، نمیتونی همینجوری پاشی بیای سرکارم
350
00:22:50,014 --> 00:22:51,765
درک میکنم که نگرانم بودی
351
00:22:51,807 --> 00:22:53,767
ولی من میتونم از پس خودم بربیام
352
00:22:56,479 --> 00:22:57,688
میدونم
353
00:22:59,857 --> 00:23:03,819
آه، آم... داشت یادم میرفت
354
00:23:03,861 --> 00:23:05,237
این چیه؟
355
00:23:05,279 --> 00:23:06,572
یکی از راننده کامیونا بهم دادش
356
00:23:06,614 --> 00:23:07,990
گفتش که برای توعه
357
00:23:08,032 --> 00:23:10,659
کی بودش؟ -
تا به حال ندیده بودمش -
358
00:23:10,701 --> 00:23:12,661
باید یکی از افراد کرت باشه
359
00:23:32,389 --> 00:23:34,433
این دیگه چه کوفتیه؟
360
00:23:37,561 --> 00:23:40,022
چه بازیای داری میکنی کرت؟
361
00:23:55,079 --> 00:23:56,372
میریام
362
00:23:57,540 --> 00:23:58,582
بیا ببین
363
00:24:06,090 --> 00:24:09,468
...اوه، اوه
364
00:24:11,929 --> 00:24:15,516
اوه
365
00:24:41,667 --> 00:24:44,753
تو الان اونو داریش
کاری کن تقاصش رو پس بده
366
00:25:07,985 --> 00:25:09,194
این زندگی منه
367
00:25:09,236 --> 00:25:11,447
یه گرگ بین گوسفندا
368
00:25:11,488 --> 00:25:12,781
!آهای
369
00:25:14,491 --> 00:25:17,620
شما آزادین، زودباشین
370
00:25:17,661 --> 00:25:20,080
برین، زودباشین
371
00:25:20,122 --> 00:25:22,416
گوسفندای خانم گروس بازم در رفتن
372
00:25:22,458 --> 00:25:23,876
پیرمرد ممکنه به اونا شلیک کنه
373
00:25:23,917 --> 00:25:25,711
اگه برن توی ملکش
374
00:25:25,753 --> 00:25:27,296
تهش 15 دقیقه
375
00:25:27,338 --> 00:25:28,839
قول میدم
376
00:25:42,936 --> 00:25:45,314
تدی! اینجایی؟
377
00:25:48,150 --> 00:25:49,818
هیچکس جز من نمیشنوه
378
00:25:55,240 --> 00:25:56,950
و تو
379
00:25:58,827 --> 00:26:00,496
چطوری اومدی اینجا
380
00:26:00,537 --> 00:26:02,456
از پسرم فاصله بگیر
381
00:26:02,498 --> 00:26:05,209
...که شامل خودت، کارکنانت
382
00:26:05,250 --> 00:26:08,754
یا نوچههات، یا هر کوفت
دیگهای که هستند میشه
383
00:26:08,796 --> 00:26:12,174
و هرکی که به هریسون اون پاکتو داد
384
00:26:12,216 --> 00:26:16,720
دلیل اینجا بودنت واقعا اینه؟
کنجکاو شدی؟
385
00:26:17,763 --> 00:26:20,140
میخوای بدونی چی توی اون پاکت بود؟
386
00:26:20,182 --> 00:26:22,017
چون خودم قبلا
387
00:26:22,059 --> 00:26:24,019
تمام اینها رو از سر گذروندم
388
00:26:24,645 --> 00:26:29,024
هریسون دیگه بزرگ شده
تو نمیتونی کنترلش کنی
389
00:26:30,067 --> 00:26:31,985
یا حتی منو -
متوجه نیستی؟ -
390
00:26:32,027 --> 00:26:33,362
تویی که پشت میلههایی
391
00:26:33,404 --> 00:26:35,864
تو دیگه هیچ قدرتی نداری
392
00:26:35,906 --> 00:26:37,700
چی، منظورت اینه؟
393
00:26:37,741 --> 00:26:41,995
این موقعیت، موقتیه
394
00:26:42,037 --> 00:26:43,914
من دیدم که تو دقیقا چی هستی
395
00:26:45,916 --> 00:26:47,418
با چشمهای خودم
396
00:26:49,086 --> 00:26:51,588
فکر کردی میتونی از همهچیز قسر در بری؟
397
00:26:54,717 --> 00:26:57,094
همیشه یچیزی جا میمونه
398
00:26:58,679 --> 00:27:00,681
حق با توعه
399
00:27:00,723 --> 00:27:03,100
همیشه یچیزی جا میمونه
400
00:27:06,019 --> 00:27:08,897
هرگز نمیتونیم تمام گناهامون رو پاک کنیم
401
00:27:09,857 --> 00:27:12,025
حتی آتیش هم نمیتونه اینکارو کنه
402
00:27:16,488 --> 00:27:18,615
هی جیم، اون شبو یادت میاد که منو
403
00:27:18,657 --> 00:27:20,284
از جلوی بار سوار ماشین کردی؟
404
00:27:20,325 --> 00:27:22,369
.و منو رسوندی خونه
405
00:27:22,411 --> 00:27:24,955
برف میومد درسته؟
406
00:27:24,997 --> 00:27:28,417
...جالبش اینجاست که
وقتی رسیدم خونه
407
00:27:30,127 --> 00:27:34,673
.روی ژاکتم برف نبود
!خاکستر بود
408
00:27:34,715 --> 00:27:37,926
فکر میکنی همه چیزو میدونی
409
00:27:37,968 --> 00:27:40,471
ولی من یچیزیو میدونم که تو نمیدونی
410
00:27:41,764 --> 00:27:43,974
!تیتانیوم آب نمیشه
411
00:27:44,975 --> 00:27:46,435
شگفت انگیزه
412
00:27:48,479 --> 00:27:51,106
بابت تدریس علوم ممنونم
413
00:28:32,689 --> 00:28:35,150
...انگار یه جورایی
414
00:28:35,192 --> 00:28:37,402
سرنوشت بود
415
00:28:39,446 --> 00:28:41,156
اون میدونه
416
00:28:47,162 --> 00:28:50,749
کرت اینو به هریسون
فرستاده که یه پیامی رو برسونه
417
00:28:50,791 --> 00:28:54,670
اون حتی پشت میلهها هم قدرت داره
418
00:28:54,711 --> 00:28:57,339
اون میدونه که من پسرشو کشتم
419
00:28:57,381 --> 00:29:01,343
اگه من جاش بودم، قطعا ازش انتقام میگرفتم
420
00:29:10,602 --> 00:29:12,145
میری سرکار؟
421
00:29:12,187 --> 00:29:13,939
آره؟ -
میخوای برسونمت؟ -
422
00:29:13,981 --> 00:29:15,774
نه مرسی
423
00:29:15,816 --> 00:29:17,860
بیا دیگه
424
00:29:19,403 --> 00:29:21,738
فقط برسونی؟ همین؟
425
00:29:21,780 --> 00:29:23,699
اذیتم نمیکنی؟
426
00:29:23,740 --> 00:29:25,033
نه فقط میرسونمت
427
00:29:33,834 --> 00:29:35,544
کرت کنترل خودشو از دست داده
428
00:29:36,628 --> 00:29:39,214
وکیلش قطعا ناراحته
429
00:29:41,508 --> 00:29:43,218
ما گرفتیمش
430
00:29:46,013 --> 00:29:48,223
برخلاف توصیه و مشورت من
431
00:29:48,265 --> 00:29:50,726
آقای کالدول مایل هستند
که اظهاراتشون رو بیان کنند
432
00:29:51,852 --> 00:29:53,770
فکر کنم عذاب وجدان داره
433
00:29:56,064 --> 00:29:58,901
به دادستانی زنگ بزن. مطمئناً
دلش میخواد که خودشم اینو ببینه
434
00:29:59,943 --> 00:30:03,322
پدرم، راجر
435
00:30:03,363 --> 00:30:05,741
آه، یه دائم الخمر بود
436
00:30:05,782 --> 00:30:10,203
بد دهن، عادت داشت مادرمو عذاب بده
437
00:30:10,245 --> 00:30:11,914
علیهش از دادگاه حکم دوری میگرفت
438
00:30:11,955 --> 00:30:13,957
بنظر هیچ فایدهای نداشت
439
00:30:13,999 --> 00:30:18,086
پس در نهایت، وسایلش رو
جمع کرد، و گذاشت از شهر رفت
440
00:30:18,128 --> 00:30:21,256
فکر کنم فقط یادش رفت منو با خودش ببره
441
00:30:23,926 --> 00:30:27,137
بعد ازینکه، بعد ازینکه مادرم رفت
442
00:30:27,179 --> 00:30:29,306
بابام منو میبرد یه جاده
443
00:30:29,348 --> 00:30:33,810
میگفتش که، آم، ارزونتر از گرفتن یه
444
00:30:33,852 --> 00:30:36,563
پرستار بچه هستش و اینجوری
میتونم چیزهای بیشتری هم
445
00:30:36,605 --> 00:30:39,316
نسبت به بودن تو مدرسه یاد بگیرم
ولی تنها چیزی که یاد گرفتم
446
00:30:39,358 --> 00:30:42,069
اون عوضیتر از چیزی که من فکر میکردم بود
447
00:30:44,821 --> 00:30:46,448
عادت داشت زنهارو سوار کنه
448
00:30:46,490 --> 00:30:50,118
«بهشون میگفت «زنای سرراهی
.فاحشه بودن در واقع
449
00:30:50,160 --> 00:30:53,038
اونها رو با خودش میاورد به کامیون
450
00:30:53,080 --> 00:30:54,790
آه، درحالی که مثلاً
قرار بود که من خوابیده باشم
451
00:31:00,462 --> 00:31:02,297
دوست داشت به اونا سیلی بزنه
452
00:31:02,339 --> 00:31:04,299
و خیلی بد داغونشون کنه حقیقتا
453
00:31:04,341 --> 00:31:07,719
خیلی عصبانی بود از اینکه مادرم رفته
454
00:31:07,761 --> 00:31:10,597
و میدونست که اونا هرگز به پلیس زنگ نمیزنن
455
00:31:10,639 --> 00:31:14,309
چون حتی اگه زنگ هم میزدن
تا پلیسا برسن، اون رفته بود
456
00:31:17,813 --> 00:31:22,484
...و بعدش کبود شده و گریه کنان
میذاشتن و میرفتن
457
00:31:26,363 --> 00:31:28,657
و من فقط یه بچه کوچیک بودم
458
00:31:30,033 --> 00:31:32,869
من با ترسی زندگی کردم که
ممکنه اون بلاهارو سر منم بیاره
459
00:31:32,911 --> 00:31:37,040
همه اینایی که گفتی خیلی غمگین بود
اما ما بخاطر آیریس اینجاییم
460
00:31:37,082 --> 00:31:39,334
اوه... آره
461
00:31:39,376 --> 00:31:41,128
حتما
462
00:31:41,169 --> 00:31:43,130
...متاسفم
463
00:31:43,171 --> 00:31:46,842
...اوه درسته. خب، من
464
00:31:46,883 --> 00:31:49,553
تا اون زمان کامیون خودم رو داشتم
465
00:31:49,594 --> 00:31:52,097
و، آه
هروقت که مسیرمون به هم میوفتاد
466
00:31:52,139 --> 00:31:55,517
آه، پدرم اصرار میکرد
که براش غذا بخرم
467
00:31:55,559 --> 00:31:57,185
چون گفت بهش مدیونم
468
00:31:57,227 --> 00:32:00,647
خب اون شب
ما یه شام باهمدیگه خوردیم
469
00:32:02,691 --> 00:32:06,695
و بعد از اون
من میخواستم برم و کامیونم رو گازوییل بزنم
470
00:32:06,737 --> 00:32:10,282
و اونموقع بود که اونو دیدم
471
00:32:10,323 --> 00:32:12,200
دوستت رو، آیریس
472
00:32:13,201 --> 00:32:15,203
تنها قدم میزد
473
00:32:18,415 --> 00:32:21,209
و دیدم که با پدرم سوار کامیونش شد
474
00:32:22,335 --> 00:32:23,879
خیلیم بد اخلاق بود اون روز
475
00:32:23,920 --> 00:32:25,547
واقعاً باید یچیزی بهش میگفتم
476
00:32:25,589 --> 00:32:26,882
باید جلوش رو میگرفتم
477
00:32:30,093 --> 00:32:32,095
سلام
478
00:32:36,266 --> 00:32:37,601
من کرتم
479
00:32:37,642 --> 00:32:39,061
آیریس
480
00:32:39,102 --> 00:32:40,562
کجا میخوای بری؟
481
00:32:40,604 --> 00:32:42,355
یجای دور
482
00:32:52,449 --> 00:32:55,911
و اونها رفتن و این
آخرین باری بود که دیدمشون
483
00:32:58,538 --> 00:33:01,208
گمونم با خودم امیدوار بودم
که کل ماجرا همین باشه، نه؟
484
00:33:01,249 --> 00:33:02,918
فقط یه سواری بود، متوجهای؟
485
00:33:02,959 --> 00:33:05,420
میدونی، اون بیرون جای خوبی نیست
486
00:33:05,462 --> 00:33:08,381
دختر جوونی مثل تو نباید تنها باشه
487
00:33:08,423 --> 00:33:10,759
من قرار نبود که تنها باشم
488
00:33:10,801 --> 00:33:12,969
من قرار بود با بهترین دوستم باشم
489
00:33:14,471 --> 00:33:17,516
بهترین دوست سابق
490
00:33:24,272 --> 00:33:25,941
من باید برگردونمت خونه -
کون لقت -
491
00:33:25,982 --> 00:33:27,692
من نمیخوام برم خونه
492
00:33:27,734 --> 00:33:29,528
تو حتی فکرشم نمیتونی بکنی که
بیرون چه بلایی سر دخترا میاد
493
00:33:29,569 --> 00:33:31,571
کسی ازشون مراقبت نمیکنه
و در امان نگهشون نمیداره
494
00:33:31,613 --> 00:33:33,281
تو که این زندگی رو نمیخوای -
من نمیخوام برگردم -
495
00:33:33,323 --> 00:33:34,950
...اگه تو نمیخوای منو برسونی -
!هی هی -
496
00:33:34,991 --> 00:33:36,451
...پس بزار که برم -
!همینجا بمون -
497
00:33:39,037 --> 00:33:41,498
!هرزهی عوضی
498
00:33:52,384 --> 00:33:55,637
من دارم سعی میکنم که کمکت کنم
این لعنتی حالیت میشه؟
499
00:34:25,667 --> 00:34:28,336
...اره، و همه توی این شهر اینو میگن
500
00:34:28,378 --> 00:34:30,005
میدونی، که اون داشت فرار میکرد
501
00:34:30,046 --> 00:34:33,258
و فکرکنم که منم میخوام همینو باور کنم
502
00:34:33,300 --> 00:34:36,094
اینکه اون الان
یه زندگی جدید رو یجایی شروع کرده
503
00:34:37,387 --> 00:34:38,680
کار اون بوده
504
00:34:38,722 --> 00:34:40,807
که شما پیدا کردید DNA این
برای پدر منه
505
00:34:40,849 --> 00:34:42,350
من نمیتونم باورش کنم
506
00:34:42,392 --> 00:34:45,187
متاسفم، آنجلا
باید بهت میگفتم
507
00:34:45,228 --> 00:34:47,147
نمیدونستم همچین کاری هم از دستش برمیاد
508
00:34:47,189 --> 00:34:49,024
...منظورم اینه که، یعنی من، داشتم با یه
509
00:34:49,065 --> 00:34:50,650
تو با دونستن همچین چیزی
تا به امروز زندگی میکردی؟
510
00:34:50,692 --> 00:34:52,986
میریام چطور؟
من چی؟
511
00:35:03,455 --> 00:35:06,041
تست میگه که 67درصد احتمال داره که
این متعلق بهش باشه
512
00:35:06,082 --> 00:35:09,169
و همینطور 33درصد میگه که
احتمال داره مال اون نباشه
513
00:35:09,211 --> 00:35:11,338
بیش از حدی هست که اونو تبرئه کنه
514
00:35:22,849 --> 00:35:26,061
میتونید برید آقای کالدول -
ناراحت نباش پسر -
515
00:35:26,102 --> 00:35:29,314
این تقصیر رئیسته
اون بهم یه عذرخواهی بدهکاره
516
00:35:29,356 --> 00:35:31,566
ما باید جایی که
مدارک هست رو دنبال کنیم قربان
517
00:35:31,608 --> 00:35:34,527
این دستگیری به حق بود
ما حقیقت رو پیدا کردیم
518
00:35:34,569 --> 00:35:37,072
بالاخره -
بله، فهمیدید، مگه نه؟ -
519
00:35:40,533 --> 00:35:42,244
میدونید، اگه اون همه سال قبل، پا پیش گذاشته بودین
520
00:35:42,285 --> 00:35:44,913
دیگه انقدر زحمت بهتون نمیدادیم
521
00:35:44,955 --> 00:35:48,458
خانوادهی قربانی رو هم که نگم
522
00:35:58,260 --> 00:36:00,303
بخاطر این اتفاق متاسفم
523
00:36:19,072 --> 00:36:20,949
این یه بازی شطرنجه
524
00:36:20,991 --> 00:36:24,369
هر بار که کرت یه حرکتی میکنه
میخواد باور کنی که یه قدم ازش جلوتری
525
00:36:25,328 --> 00:36:27,205
درحالیکه نیستی
526
00:36:27,247 --> 00:36:28,790
اون همیشه یه نقشه داره
527
00:36:28,832 --> 00:36:32,002
پیچِ تهش بازه
(هرز شده)
528
00:36:33,503 --> 00:36:34,796
از چیزای ناتموم متنفرم
529
00:36:51,146 --> 00:36:53,148
پیجهای جراحی همیشه یه ست کامل هستن
530
00:36:53,189 --> 00:36:57,277
دفتر کرت بهترین جا برای شروع به گشتنه
531
00:37:27,140 --> 00:37:30,310
الریک کین، پنج هزار دلار
532
00:37:30,352 --> 00:37:32,479
الریک کین دیگه کدوم خریه؟
533
00:37:32,520 --> 00:37:34,606
و چی باید برای کرت انجام بده؟
534
00:37:56,669 --> 00:37:58,213
شنیدی؟
535
00:37:58,254 --> 00:38:00,924
کرت آزاد شده -
خدای من، این که عالیه -
536
00:38:00,965 --> 00:38:02,842
آره -
من که خیلی ترسیده بودم -
537
00:38:02,884 --> 00:38:04,260
مجبورم بکشمش
538
00:38:04,302 --> 00:38:05,303
...میدونستم که امکان نداشت
539
00:38:14,771 --> 00:38:16,231
لوگان زنگ زد
540
00:38:16,272 --> 00:38:17,857
فکر کرد ممکنه یه دوست لازم داشته باشی
541
00:38:17,899 --> 00:38:19,442
البته میدونم که دوستت نیستم
542
00:38:19,484 --> 00:38:20,610
نه بعد از کاری که کردم
543
00:38:20,652 --> 00:38:22,070
...اما
544
00:38:22,112 --> 00:38:23,696
گفتم یکی پیشت باشه بهتر از هیچیه
545
00:38:32,288 --> 00:38:34,082
اوه، نه. ممنونم
546
00:38:36,960 --> 00:38:39,254
خیلی مطمئن بودم که کار اونه
547
00:38:40,213 --> 00:38:42,590
نمیدونم
شایدم واقعاً کار باباشه
548
00:38:43,591 --> 00:38:44,884
نمیدونم دیگه چیو باور کنم
549
00:38:44,926 --> 00:38:46,344
یا به مادرش چی بگم
550
00:38:46,386 --> 00:38:50,014
...تو کار من یاد میگیری که با
551
00:38:50,056 --> 00:38:52,600
پایانهای ناخوشایند کنار بیای
552
00:38:52,642 --> 00:38:54,352
میدونی، یعضی وقتا معلوم میشه
یهچیزی فقط تصادف بوده
553
00:38:54,394 --> 00:38:56,938
یا هیچ انگیزهای وجود نداشته
554
00:38:56,980 --> 00:38:59,315
یا تا تو دست بجنبونی قاتل مرده
555
00:38:59,357 --> 00:39:02,777
چیزی که مهمه، آنجلا
اینه که تو کارت رو کردی
556
00:39:02,819 --> 00:39:05,613
و نمیتونی بابت هیچ چیز دیگهای
خودت رو سرزنش کنی
557
00:39:06,656 --> 00:39:08,616
قرار بود منم باهاش برم
558
00:39:10,410 --> 00:39:11,828
ما یه نقشه داشتیم
559
00:39:11,870 --> 00:39:13,246
وقتی من جا زدم خیلی عصبانی بود
560
00:39:13,288 --> 00:39:14,622
بهم گفت که من ریاکارم
561
00:39:17,083 --> 00:39:19,669
اگه باهاش رفته بودم، زنده میموند
562
00:39:19,711 --> 00:39:23,465
نه، اینجوری هردوتون میمردید
563
00:39:26,634 --> 00:39:29,679
فکر میکردم اگه آیریس رو پیدا کنم
یجورایی جبران کردم
564
00:39:32,265 --> 00:39:33,808
ولی حالم بهتر نشد
565
00:39:33,850 --> 00:39:36,686
حسابی دلم براش تنگ شده
566
00:39:37,979 --> 00:39:39,397
مشروب میزنی؟
567
00:39:39,439 --> 00:39:41,107
ببین، حداقلش اینه که
568
00:39:41,149 --> 00:39:42,984
بدونی که تنها نیستی
569
00:39:43,026 --> 00:39:46,821
منظورم اینه که منم از کرت
یه حس واقعا عجیبی گرفتم
570
00:39:46,863 --> 00:39:49,115
از اون حسهایی که به شنوندههام میگم
571
00:39:49,157 --> 00:39:50,617
با آخرین سرعت ازش در برن
572
00:39:50,658 --> 00:39:52,243
ولی تو که فرار نکردی -
اوهوم -
573
00:39:52,285 --> 00:39:53,286
مجبور نبودم
574
00:39:53,328 --> 00:39:54,829
میدونی، خوشبختانه، جیم
575
00:39:54,871 --> 00:39:57,665
درست سر وقت پیداش شد تا نجاتم بده
576
00:39:57,707 --> 00:40:00,460
حالا که بهش فکر میکنم اونم عجیب بودش
577
00:40:00,502 --> 00:40:04,506
آره، بهونش برای اومدن توی کابین خیلی ضعیف بود
578
00:40:04,547 --> 00:40:07,258
آه، اون تا اونجا دنبالت اومد
579
00:40:07,300 --> 00:40:08,760
که خیلی عجیبه -
اون شنید که -
580
00:40:08,801 --> 00:40:10,637
تو و کرت راجع به مت حرف میزدین
581
00:40:10,678 --> 00:40:12,597
گفت که یه جای کار میلنگه
582
00:40:13,890 --> 00:40:15,683
این با عقل جور در نمیاد
583
00:40:15,725 --> 00:40:17,560
نه، من و کرت توی بار نشسته بودیم
584
00:40:17,602 --> 00:40:21,189
و جیم هم دقیقا سر این میز نشسته بود
585
00:40:21,231 --> 00:40:23,858
منظورم اینه که، می تونی بشنوی برایان و فِرِد
دارن سر چی دعوا میکنن؟
586
00:40:23,900 --> 00:40:25,318
اونم از اینجا؟
587
00:40:30,240 --> 00:40:31,741
منم نمیتونم
588
00:40:33,868 --> 00:40:35,036
...مگه اینکه
589
00:40:35,078 --> 00:40:36,871
یه پاسترامی میخواستم
590
00:40:36,913 --> 00:40:38,206
سیبزمینی سرخ کرده هم باهاش میخوای؟
591
00:40:38,248 --> 00:40:40,792
آره. بذار یکم خطرناک زندگی کنیم
592
00:40:42,252 --> 00:40:44,546
گوشیش رو گذاشت تو شارژ
593
00:40:44,587 --> 00:40:46,214
و وقتی که با هم حرف میزدیم گذاشتش کنار ما
594
00:40:46,256 --> 00:40:47,298
ممکنه صدامونو ضبط کرده باشه
595
00:40:47,340 --> 00:40:49,467
چرا باید صداتون رو ضبط کنه
596
00:40:49,509 --> 00:40:51,219
من از کجا بدونم
597
00:40:51,261 --> 00:40:52,929
آره، حق باتوئه
598
00:40:52,971 --> 00:40:54,597
خیلی عجیبه
599
00:40:54,639 --> 00:40:57,809
ولی اینم عجیبه که
بعد اینکه فهمید کرت مظنون اصلی منه
600
00:40:57,850 --> 00:41:00,311
داشت باهاش کیک میخورد
601
00:41:00,353 --> 00:41:03,147
خب، من دیگه کلاً قاطی کردم
602
00:41:03,189 --> 00:41:05,149
چی؟ خیلهخب
603
00:41:05,191 --> 00:41:07,235
اول کرت عجیب بودش
604
00:41:07,277 --> 00:41:09,737
و حالا هم جیم
605
00:41:09,779 --> 00:41:11,573
اگه دوست پسرت نبود
606
00:41:11,614 --> 00:41:13,908
قطعاً میرفتم ته و توش رو دربیارم
607
00:41:14,492 --> 00:41:16,744
ولی به نظر نمیاد چیزی ازت پنهون کنه
608
00:41:16,786 --> 00:41:18,496
منظورم اینه که تو رئیس پلیسی
609
00:41:44,147 --> 00:41:46,149
هی، بیمصرف
610
00:41:46,190 --> 00:41:47,775
آره، با توعم
611
00:41:47,817 --> 00:41:50,612
میدونی که کاپیتانمون به خاطر تو
612
00:41:50,653 --> 00:41:52,030
کل فصل رو بیرونه، مگه نه؟
613
00:41:52,071 --> 00:41:53,948
الان حالت چطوره، قلدرخان؟
614
00:42:01,164 --> 00:42:02,540
چه مرگته؟
615
00:42:02,582 --> 00:42:04,042
!روانی -
!هی -
616
00:42:04,083 --> 00:42:05,209
کافیه
617
00:42:06,502 --> 00:42:07,462
!لعنت بهت
618
00:42:07,503 --> 00:42:08,463
!تنهام بذار
619
00:42:08,504 --> 00:42:09,631
نمیتونم
620
00:42:09,672 --> 00:42:11,633
چرا؟
621
00:42:12,592 --> 00:42:14,302
فقط میخوام حرف بزنم
622
00:42:14,344 --> 00:42:16,220
چرا؟ تا تو هم بهم بگی روانی؟
623
00:42:18,598 --> 00:42:20,141
به جهنم
624
00:42:20,183 --> 00:42:21,142
حق با تو بود
625
00:42:21,184 --> 00:42:22,560
قبلش هم حق با تو بود
626
00:42:22,602 --> 00:42:24,187
و الان، الان هم حق باتوئه
627
00:42:24,228 --> 00:42:25,688
در مورد چی؟
628
00:42:25,730 --> 00:42:27,148
اینکه من بگا رفتم
629
00:42:27,190 --> 00:42:30,276
من بگا رفتم و همیشه هم همین بودم
630
00:42:30,318 --> 00:42:31,361
اینطور نیستی
631
00:42:40,828 --> 00:42:42,789
همیشه خوابهای بد میبینم
632
00:42:44,499 --> 00:42:45,833
کابوس
633
00:42:48,419 --> 00:42:51,339
وقتی به اون پادکست گوش دادم
634
00:42:51,381 --> 00:42:53,383
همشون اومد جلوی چشمم
635
00:42:55,218 --> 00:42:58,012
اونا کابوس نبودن
636
00:42:59,514 --> 00:43:01,599
واقعی بودن
637
00:43:09,524 --> 00:43:11,317
همه چیز رو به یاد آوردم
638
00:43:18,574 --> 00:43:20,451
چیزی نیست
639
00:43:22,036 --> 00:43:24,205
بابایی زود میاد خونه
640
00:43:27,583 --> 00:43:31,713
من خیلی عصبانیم
641
00:43:31,754 --> 00:43:34,215
همش تو فکر
642
00:43:35,925 --> 00:43:38,052
آسیب زدن به آدمام
643
00:43:42,265 --> 00:43:44,142
همون کاری رو که اون با
مامان کرد رو باهاشون بکنم
644
00:43:45,893 --> 00:43:47,729
تو همیشه اینو میدونستی
645
00:43:47,770 --> 00:43:49,522
مگه نه؟
646
00:43:51,899 --> 00:43:53,401
بخاطر همین گذاشتی رفتی
647
00:43:53,443 --> 00:43:54,944
...هریسون -
نه -
648
00:43:58,656 --> 00:44:00,116
!هی، اسکات
649
00:44:00,158 --> 00:44:01,951
منو تا یهجایی برسون -
!هریسون -
650
00:44:06,205 --> 00:44:07,915
!هی
651
00:44:12,462 --> 00:44:14,005
لعنت
652
00:44:15,256 --> 00:44:16,758
گوه توش
653
00:44:20,303 --> 00:44:21,763
اشتباه میکردم
654
00:44:21,804 --> 00:44:24,474
.باید همه چیز رو به هریسون بگم
655
00:44:28,000 --> 00:44:40,000
"اولین و بزرگترین فنپیج طرفداران سریال دکستر در ایران"
Instagram | Dexter.ir