1
00:00:07,299 --> 00:00:10,010
گواهینامه و مدارک لطفا -
چشم خانم -
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,221
سرکار، ببخشید -
اونی که برای دکستر مورگانه -
3
00:00:12,263 --> 00:00:15,265
من دیگه نمیتونستم دکستر مورگان باشم
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,434
اون نفرین شده بود -
چطور میتونم به هر خری که هستی -
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,102
اعتماد کنم؟
6
00:00:19,144 --> 00:00:21,062
کی تونسته منو پیدا کنه؟
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,939
چخبر مرد گنده؟
8
00:00:22,981 --> 00:00:25,442
و من بهترینشو برای آخر سر نگهداشتم
9
00:00:25,483 --> 00:00:27,484
قصاب لنگرگاه
10
00:00:27,526 --> 00:00:29,611
اون یه قاتل سریالیه
11
00:00:29,653 --> 00:00:31,613
که توانایی خاصی برای
فریب دادن قربانیهاش داره
12
00:00:31,655 --> 00:00:34,992
،اگه مالی ناپدید بشه
اینطور نیستش که تقصیر من باشه
13
00:00:35,033 --> 00:00:36,285
مت اینجا قایم شده
14
00:00:36,326 --> 00:00:37,744
پسرهی احمق حتما رفته
15
00:00:37,786 --> 00:00:39,287
خب، بهتره ما هم دیگه بریم
16
00:00:39,328 --> 00:00:40,746
اصلا فکر خوبی نیست که
17
00:00:40,788 --> 00:00:42,290
یکی از اعضای خانوادهی
یه قاتل سریالی رو بکشی
18
00:00:42,331 --> 00:00:45,293
اوه سلام خانم بیشاپ -
!رئیس بیشاپ -
19
00:00:45,334 --> 00:00:48,004
رفتم پیش کرت
بهم گفت به یکی نیاز داره که براش کار کنه
20
00:00:48,045 --> 00:00:49,964
هیچوقت حس خوبی نسبت به کرت نداشتم
21
00:00:50,006 --> 00:00:51,840
کرت کاری کرد که ما به تحقیق ادامه بدیم
22
00:00:51,882 --> 00:00:54,801
تا که دیگه اصرار نکرد
.و دقیقاً چه روزی بودش؟ غار کلارک
23
00:00:56,595 --> 00:00:59,556
!تدی همین الان بیا اینجا
.این آیریسه
24
00:01:02,184 --> 00:01:03,977
!اوه
25
00:01:04,019 --> 00:01:07,771
قسمت تاریک پسرم، یه نمایش عمومی از خودش نشون داد
26
00:01:07,813 --> 00:01:09,064
جیم هستم، حالت خوبه؟
27
00:01:09,106 --> 00:01:10,816
من نیازی به جیم ندارم
28
00:01:12,026 --> 00:01:13,736
به دکستر مورگان نیاز دارم
29
00:01:15,314 --> 00:01:25,313
« دکستر فمیلی تقدیم میکند »
t.me/DexterFamily
30
00:01:28,583 --> 00:01:32,169
یک ساعت وقت داریم تا تدی با نیرو برگرده
31
00:01:32,211 --> 00:01:33,837
میدونم شاید سرنخهای زیادی اینجا نباشه
32
00:01:33,879 --> 00:01:36,548
ولی بخاطر همینه که تو اومدی دکستر مورگان
33
00:01:36,590 --> 00:01:39,051
کارشناس پزشک قانونی از پلیس میامی؟
34
00:01:41,720 --> 00:01:43,346
اون بهم مدیونه
35
00:01:59,069 --> 00:02:00,820
خب، چی میبینی؟
36
00:02:02,739 --> 00:02:05,450
شانس آوردی سرما باعث شده سالم بمونه
37
00:02:05,492 --> 00:02:09,203
نیمه مومیایی شده، در غیر این صورت
فقط استخونهاش میموند
38
00:02:09,245 --> 00:02:10,704
اره، واقعا خوش شانسی بود
39
00:02:19,421 --> 00:02:20,880
میتونم؟
40
00:02:41,149 --> 00:02:44,945
اون از پشت مورد اصابت گلوله قرار گرفته
احتمالا با رایفل
41
00:02:44,987 --> 00:02:48,781
از فاصله زیاد
گلوله از اینجا اومده
42
00:02:48,823 --> 00:02:51,867
اون اینجا گلوله نخورده
خون کافی اینجا نیست
43
00:02:51,909 --> 00:02:54,412
به احتمال زیاد کشیده شده رو زمین و دفن شده
44
00:02:56,622 --> 00:02:58,249
میتونی خاک رو آزمایش کنی و متوجه بشی
45
00:02:58,291 --> 00:02:59,374
دیگه چی؟
46
00:03:19,435 --> 00:03:20,894
بهم بگو
تحملشو دارم
47
00:03:20,936 --> 00:03:24,189
هنوز زنده بوده درحالی که داشته دفن میشده
48
00:03:24,231 --> 00:03:28,026
وزن سنگها اونو به سمت پایین
...هل میدادن ولی اون
49
00:03:28,067 --> 00:03:29,861
تلاش میکرده که خودشو بکشه بیرون
50
00:03:32,655 --> 00:03:34,073
هی، میتونم دیگه ادامه ندم -
نه -
51
00:03:34,115 --> 00:03:36,200
من نیازی به دلجویی تو ندارم
52
00:03:36,242 --> 00:03:37,951
میخوام یه چیزی پیدا کنی
53
00:03:37,993 --> 00:03:40,120
بعدش میتونم اون عوضی که
با آیریس این کارو کرد رو بکشم
54
00:03:42,164 --> 00:03:43,457
باشه
55
00:03:51,172 --> 00:03:52,715
داری چیکار میکنی؟
56
00:03:53,799 --> 00:03:57,178
فقط اینو نگهدار
57
00:04:10,607 --> 00:04:14,486
اینو میبینی؟
بنظرم پوست انسانه
58
00:04:14,527 --> 00:04:17,821
اون، حملهکننده رو گاز گرفته -
برای آیریس عادی بوده -
59
00:04:17,863 --> 00:04:21,325
احتمال اینکه بشه ازش چیزی فهمید کمه
ولی میتونید اینو بفرستید برای آزمایش
60
00:04:22,701 --> 00:04:25,412
DNA با اینکه احتمالش کمه اما
کافی برای پیدا کردن قاتل وجود داره
61
00:04:33,127 --> 00:04:37,340
به پزشک قانونی زنگ میزنم
سرعت رو میبریم بالا
62
00:04:37,382 --> 00:04:40,926
انتظاراتتون رو بیارید پایین
اون مدت زیادیه که اینجا بوده
63
00:04:40,967 --> 00:04:42,928
بیستوپنج سال
64
00:04:53,230 --> 00:04:55,022
این یه نمونهی کوچیکه
65
00:04:55,064 --> 00:04:57,316
مگه اینکه کسی که اینکارو کرده
هنوز تو سیستم باشه
66
00:04:57,358 --> 00:04:58,901
وگرنه ممکنه موضوعات دیگهای برای
67
00:04:58,943 --> 00:05:00,695
آزمایش کردن در برابرش وجود نداشته باشه
68
00:05:00,736 --> 00:05:02,405
خب، من فقط به یه چیز نیاز دارم
69
00:05:04,740 --> 00:05:09,160
مظنون داری؟ -
یه... تئوری دارم -
70
00:05:09,202 --> 00:05:11,496
باشه
71
00:05:14,958 --> 00:05:18,002
خواهرم قبلا تئوریهاش رو
،روی من آزمایش میکرد تا
72
00:05:18,044 --> 00:05:20,421
.ببینه آیا اونا پا دارن یا نه
(منظورش اینه ببینه همخونی دارن یا نه؟)
73
00:05:20,462 --> 00:05:22,589
بعلاوه، تو میدونی که
من راز نگهدار خوبیم
74
00:05:25,426 --> 00:05:27,219
باشه
75
00:05:27,261 --> 00:05:28,554
کرت کالدویل
76
00:05:28,595 --> 00:05:29,847
البته
77
00:05:29,888 --> 00:05:31,223
اونو میشناخت؟
78
00:05:31,265 --> 00:05:32,348
نمیدونم ولی کرت
79
00:05:32,390 --> 00:05:34,142
راجب اینکه پسرش مت زندهست
دروغ میگفت
80
00:05:34,183 --> 00:05:36,978
تا الان بر اساس حرفای کرت
هیچ اثری از پسرش پیدا نکردیم
81
00:05:37,019 --> 00:05:38,688
نه سوابق تلفنی نه هیچی
82
00:05:38,730 --> 00:05:40,732
چرا باید دروغ میگفت؟ -
میخواست جستجوی مارو متوقف کنه -
83
00:05:40,773 --> 00:05:43,067
چون ما قرار بود بیایم اینجا تحقیق کنیم
84
00:05:43,109 --> 00:05:46,069
توی این غار
85
00:05:46,111 --> 00:05:48,363
نمیخواسته که شما اونو پیدا کنید
86
00:05:48,405 --> 00:05:50,031
بنظرت پا داره؟
87
00:05:50,073 --> 00:05:51,992
علاوه بر اون بازو و جسد
88
00:05:52,033 --> 00:05:54,411
و یه کابین مخفی توی جنگل
89
00:05:56,329 --> 00:05:59,915
بلاخره میفهمیم
...ممنون
90
00:05:59,957 --> 00:06:01,792
دکستر
91
00:06:17,390 --> 00:06:19,559
اگه حق با آنجلا باشه و این کار کرت باشه
92
00:06:21,811 --> 00:06:23,562
نباید تعجب کنم که
چندین جسد دیگه از قربانیهاش
93
00:06:23,604 --> 00:06:25,147
اون بیرون هستن؟
94
00:06:32,321 --> 00:06:34,281
چندین والدین با بچههای گمشدهشون
95
00:06:34,323 --> 00:06:37,283
که دنبال جوابایی هستن
که هیچوقت نمیخوان بشنون
96
00:06:39,994 --> 00:06:42,955
و از همه مهمتر اینکه
قضیهی کرت، با آنجلا و پلیس
97
00:06:42,997 --> 00:06:45,625
تموم میشه؟
98
00:06:45,666 --> 00:06:47,126
یا با من و میز قتلم؟
99
00:06:51,588 --> 00:06:53,381
سلام، صبحونه رو آماده کردم
100
00:06:55,287 --> 00:07:06,286
:ترجمه از
بهار خورشیدی و محمد گلبادی
101
00:07:11,816 --> 00:07:14,067
فکرکنم هردوتامون خیلی گرسنهایم
102
00:07:14,108 --> 00:07:16,986
دارم سعی میکنم برای کشتی حجم بگیرم
103
00:07:35,838 --> 00:07:39,757
خب، امروز قراره چیکار کنی؟
104
00:07:39,799 --> 00:07:42,844
.مثل همیشه
مدرسه، تمرین
105
00:07:44,053 --> 00:07:45,930
.قراره دلم برای شام تنگ بشه
،امروز اولین شیفتم
106
00:07:45,972 --> 00:07:47,682
توی ایستگاه کامیونه -
خودت میدونی چه حسی نسبت بهش دارم -
107
00:07:47,723 --> 00:07:49,267
توهم میدونی من چه حسی نسبت بهش دارم
108
00:08:04,738 --> 00:08:07,199
بابت صبحونه ممنون -
قابلی نداشت -
109
00:08:15,040 --> 00:08:18,251
.اون داره به کرت نزدیک و نزدیکتر میشه
110
00:08:18,293 --> 00:08:21,045
که احتمالا یه قاتله -
اره و همچنین خودت -
111
00:08:21,087 --> 00:08:22,547
...خب اون
112
00:08:24,173 --> 00:08:25,884
عادلانهست
113
00:08:25,925 --> 00:08:27,427
!بکشش
114
00:08:27,468 --> 00:08:30,637
اگه کرت رو بکشم
دوباره یه راز دیگه میمونه
115
00:08:30,679 --> 00:08:33,515
کرت یدفعه ناپدید میشه
هریسون داغون میشه
116
00:08:33,557 --> 00:08:36,476
هیچوقت نمیفهمه که کرت چجور آدمی بود
117
00:08:36,518 --> 00:08:38,979
اون بچه تا الان خیلی چیزارو از دست داده
118
00:08:39,021 --> 00:08:40,564
و اگه این اتفاق یبار دیگه بیوفته
میتونه مارو از هم جدا کنه
119
00:08:40,606 --> 00:08:42,357
خب که چی؟ هیچ کاری نمیکنی؟
120
00:08:42,398 --> 00:08:44,025
آنجلا همین الانشم میخواد کرت رو با تیر بزنه
121
00:08:44,066 --> 00:08:45,568
اون یه پرونده ساخته
122
00:08:45,610 --> 00:08:47,737
وقتی دستگیرش کنه، همه چیز تمومه
123
00:08:47,778 --> 00:08:50,031
هریسون میفهمه کرت واقعا چه آدمی بوده
124
00:08:50,072 --> 00:08:52,158
در عین حال
125
00:08:52,199 --> 00:08:54,076
مواظبم که هریسون در امان باشه
126
00:08:54,118 --> 00:08:57,746
اره، تصمیم خوبی گرفتی
127
00:08:57,787 --> 00:08:59,915
بسپارش دست پلیس که حلش کنه
128
00:09:05,170 --> 00:09:07,088
اما امکان داره که اشتباهی پیش بیاد؟
129
00:09:13,302 --> 00:09:15,512
یچیزی هست که باید بدونی
130
00:09:16,931 --> 00:09:18,682
بنظرت نباید اینو زودتر میگفتی؟
131
00:09:18,724 --> 00:09:20,600
مالی ازم خواست که نگم
132
00:09:22,143 --> 00:09:24,020
فهمیدم که تصمیم خودش بود
133
00:09:24,062 --> 00:09:26,731
حالا بعد از امروز، نمیدونم
134
00:09:26,773 --> 00:09:28,316
همهچیز یجور دیگه به نظر میرسه
135
00:09:28,358 --> 00:09:30,860
باشه، بهم بگو دقیقا چه اتفاقی افتاد
136
00:09:30,902 --> 00:09:32,320
مالی توی بار به کرت نزدیک شد
137
00:09:32,362 --> 00:09:33,612
سوالات زیادی میپرسید
138
00:09:33,654 --> 00:09:35,614
و بهش گفتش که
139
00:09:35,656 --> 00:09:38,700
مت تو یه کابین، نزدیکی همین جنگله
140
00:09:38,742 --> 00:09:41,536
که اون هیچوقت به نیویورک نرفته
141
00:09:41,578 --> 00:09:45,207
تو شنیدی وقتی داشت اینارو میگفت؟ -
واضح و دقیق -
142
00:09:45,248 --> 00:09:47,375
فقط میخواستم مطمئن بشم
که اون حالش خوبه
143
00:09:47,416 --> 00:09:48,960
بخاطر همین اونارو تعقیب کردم
144
00:09:55,341 --> 00:09:58,594
کرت داشت باهاش
یجورایی خصوصی صحبت میکرد
145
00:09:58,636 --> 00:10:01,304
و زمانی که من رفتم اونجا
و خودمو نشون دادم، حرفشو قطع کرد
146
00:10:03,014 --> 00:10:04,975
من این شهرو بهتر از هرکس دیگهای میشناسم
147
00:10:05,016 --> 00:10:07,560
پس چطور ممکنه که تاحالا اینجارو ندیدم؟
148
00:10:08,687 --> 00:10:12,189
یجورایی به زور وارد شدم، ولی اتاق خالی بود
149
00:10:13,440 --> 00:10:15,192
متی هم در کار نبود
150
00:10:16,318 --> 00:10:17,987
یه کابین مخفی توی جنگل
151
00:10:18,028 --> 00:10:20,280
کشوندن یه زن جوون و تنها به اینجا
152
00:10:20,322 --> 00:10:22,700
اگه آیریس اولین نفر بود چی؟
153
00:10:22,741 --> 00:10:23,993
تو متخصصی
154
00:10:29,372 --> 00:10:32,333
بنظر میرسه دیشب
یچیز سنگین جابهجا کرده باشه
155
00:10:34,544 --> 00:10:36,337
شنیدی؟
156
00:10:38,380 --> 00:10:40,465
که این صدا میگه نیازی به حکم نیست؟
157
00:10:50,558 --> 00:10:52,852
بوی سفیدکننده میاد
158
00:10:52,893 --> 00:10:54,729
هیچوقت نشونهی خوبی نیست
159
00:10:56,063 --> 00:10:58,524
احتمالا درگیری بوده
160
00:11:04,487 --> 00:11:07,282
حرومزاده
161
00:11:07,323 --> 00:11:10,201
لعنتی، کاملا خالی شده
162
00:11:11,536 --> 00:11:14,789
یه در اینجا بود که از بیرون قفل میشد
163
00:11:14,831 --> 00:11:18,625
یه دوربین اونجا بود، اون گوشه
164
00:11:18,667 --> 00:11:20,836
یه تخت بود
165
00:11:20,878 --> 00:11:23,922
مثل اتاق یه موتل فول امکانات بود
166
00:11:33,973 --> 00:11:35,433
چه غلط کاری؟
167
00:11:38,436 --> 00:11:40,562
یکی که بخواد خودشو با یچیزی مخفی کنه
168
00:11:40,604 --> 00:11:42,606
یه همچین جایی میاد فقط
169
00:11:45,150 --> 00:11:47,027
ما همهی محلهای دفن زباله و زبالهدانهارو
170
00:11:47,069 --> 00:11:48,904
تا شعاع صد مایلی اینجا میگردیم
171
00:11:48,945 --> 00:11:51,364
باید گوه کاریاشو یجا ریخته باشه
172
00:11:51,406 --> 00:11:53,033
اون یه قدم جلوتره
173
00:11:53,075 --> 00:11:55,910
نه، ما یه قدم جلوتریم
174
00:11:55,951 --> 00:11:58,204
اون نمیدونه ما آیریس رو پیدا کردیم
175
00:11:58,829 --> 00:12:01,791
DNA پس کل پروندهی شما به یه نمونه
بیستوپنج سال پیش بستگی داره که
176
00:12:01,832 --> 00:12:04,460
دوست پسرت بهطور غیرقانونی پیداش کرده؟
177
00:12:05,628 --> 00:12:07,420
اره
178
00:12:07,462 --> 00:12:10,590
بیشتر به نظر میرسه که حق با دبه
179
00:12:10,632 --> 00:12:12,509
شاید من باید بکشمش
180
00:12:16,429 --> 00:12:18,598
اوه، بعدا باهات تماس میگیرم باشه؟
181
00:12:18,639 --> 00:12:21,433
سلام -
سلام -
182
00:12:21,475 --> 00:12:25,687
میخواستم بگم اگه میتونی
گاهی توی تعطیلات بریم بیرون
183
00:12:25,729 --> 00:12:28,857
شاید بلاخره بتونم چندتا از اهنگاتو بشنوم
184
00:12:28,899 --> 00:12:30,734
راستش، باید کمتر قانون رو دور بزنم
185
00:12:30,776 --> 00:12:32,735
،مامانم خیلی عصبانی شد
بابت وقتی که اونجا مونده بودی
186
00:12:32,777 --> 00:12:34,570
اوه، امیدوارم توی دردسر ننداخته باشمت
187
00:12:34,612 --> 00:12:35,988
نه، همهچیز مرتبه
188
00:12:36,030 --> 00:12:38,491
خب همهچیز مرتبه، بیا بریم بیرون
189
00:12:40,660 --> 00:12:44,454
آدری، من... من ازت خوشم میاد
190
00:12:44,496 --> 00:12:46,790
و من فکر میکردم که
تو هم از من خوشت میاد
191
00:12:46,832 --> 00:12:48,458
ازت خوشم میاد
192
00:12:52,504 --> 00:12:55,632
دیشب تو آرنج اون بچهرو شکوندی
193
00:12:55,674 --> 00:12:58,092
اون انصراف داده بود ولی تو ادامه دادی
194
00:13:00,386 --> 00:13:02,805
میدونی چیه؟
فراموشش کن
195
00:13:02,847 --> 00:13:05,266
این هفته سرم خیلی شلوغ میشه
196
00:13:05,307 --> 00:13:06,809
...هریسون -
باید برم -
197
00:13:39,922 --> 00:13:42,717
.قبلا قرار بود که شکارچی باشم
،ولی حالا
198
00:13:42,758 --> 00:13:44,594
.من یه محافظ هستم
199
00:13:46,721 --> 00:13:49,181
خنده داره که پدر بودن باهات چیکار میکنه
200
00:13:52,851 --> 00:13:54,227
بفرمایید
201
00:13:54,269 --> 00:13:57,063
ممنون -
خواهش میکنم -
202
00:14:13,578 --> 00:14:17,207
هی، نگاش کن -
اینجا چیکار میکنی؟ -
203
00:14:17,248 --> 00:14:19,375
میخواستم فقط پسرم رو
که سرهکار هست ببینم
204
00:14:19,417 --> 00:14:22,337
حمایتش کنم
شغلهای اول میتونن استرسآور باشن
205
00:14:22,378 --> 00:14:24,756
مخصوصا وقتی صاحبکارت قاتلسریالی باشه
206
00:14:26,173 --> 00:14:28,550
بهم گفتی که این شغل رو انتخاب نکنم
207
00:14:28,592 --> 00:14:31,011
شاید اشتباه میکردم
این قهوه اونقدرام بد نیست
208
00:14:33,931 --> 00:14:37,434
قبل از اینکه کسی بفهمه باید برگردم
209
00:14:48,277 --> 00:14:49,820
.به حساب منه
210
00:14:51,947 --> 00:14:53,490
خیلی لطف داری
211
00:14:55,116 --> 00:14:58,787
خب جیمبو چهچیزی تورو کشونده
که بیای محل من؟
212
00:14:58,828 --> 00:15:01,081
خب، این اولین شغل پسرمه
مناسبت بزرگیه
213
00:15:01,122 --> 00:15:02,290
،برای برگزاری یه جشن
214
00:15:02,332 --> 00:15:04,291
نظرت چیه؟
215
00:15:04,333 --> 00:15:08,254
.همم -
.همم. خوشمزس -
216
00:15:10,256 --> 00:15:11,924
پسرت، سخت کوشه
217
00:15:11,966 --> 00:15:14,176
هرچند کار وحشتناکیه
مخصوصا توی زمستون
218
00:15:14,218 --> 00:15:17,262
ولی به یه دلایلی میخواد که اینجا باشه
219
00:15:17,303 --> 00:15:19,555
که از سرما یخ بزنه
بجای اینکه توی خونه باشه
220
00:15:19,597 --> 00:15:21,849
بنظر میرسه خودتم
با پسرت همچین مشکلیرو داشته باشی
221
00:15:21,891 --> 00:15:23,601
همیشه توی شب غیبش بزنه
222
00:15:23,643 --> 00:15:27,402
راستی مالی باهات اون مصاحبه رو انجام داد؟
223
00:15:27,939 --> 00:15:30,440
تورو نمیدونم ولی من دوستدارم
داستان رو از زبون مت بشنوم
224
00:15:30,482 --> 00:15:32,943
شرط میبندم که خوب باشه
225
00:15:38,323 --> 00:15:40,117
میدونی، یه زمانی بود که
226
00:15:40,158 --> 00:15:42,285
فکر میکردم من و تو
میتونیم دوستای خوبی برای هم باشیم
227
00:15:42,326 --> 00:15:44,245
بنظر میرسه که خیلی باهم تفاهم داریم
228
00:15:44,287 --> 00:15:47,790
وقتی مت گم شده بود تو واقعا کنار من بودی
229
00:15:47,832 --> 00:15:51,127
گذاشتی از خونه و حریمت
برای جستجو استفاده کنیم
230
00:15:51,168 --> 00:15:53,004
جز اینکه تو زنهای بیگناه رو میکشی
231
00:15:53,045 --> 00:15:55,255
و من آدمایی مثل تورو میکشم
232
00:15:55,297 --> 00:15:57,465
و اونموقع بود که
233
00:15:57,507 --> 00:16:00,385
.بیرون از بار، منو سوار ماشینت کردی
234
00:16:01,344 --> 00:16:03,305
داشت برف میومد یادته؟
235
00:16:03,346 --> 00:16:06,433
و داشتم کمکم میرفتم خونه
236
00:16:06,474 --> 00:16:08,017
احتمالا نمیتونستم از پسش بر بیام
237
00:16:08,058 --> 00:16:10,144
ولی خداروشکر تو اومدی
238
00:16:13,981 --> 00:16:18,652
تقریبا مثل اینکه.... سرنوشت بود
239
00:16:19,278 --> 00:16:22,697
بنظر خبرهای خوبی
هست DNA توی بخش
240
00:16:27,160 --> 00:16:29,454
سلام رئیس -
چه سورپرایز خوبی -
241
00:16:29,495 --> 00:16:31,622
چه کاری از دستم بر میاد؟ -
پاشو -
242
00:16:31,664 --> 00:16:33,999
ببخشید؟ -
هرکاری که میگه رو انجام بده -
243
00:16:34,041 --> 00:16:37,669
خیلیخب مربی
244
00:16:37,711 --> 00:16:39,421
کرت کالدول
245
00:16:39,463 --> 00:16:41,840
شما به دلیل قتل "آیریس بروسارد" بازداشت هستید
246
00:16:41,882 --> 00:16:45,135
کی؟ باشه
هی، هی باشه
247
00:16:45,177 --> 00:16:47,845
هی، آروم باش
همه چیز درست میشه
248
00:16:47,887 --> 00:16:49,096
مطمئنم همهی اینا حل و فصل میشه
249
00:16:49,138 --> 00:16:51,807
نگران نباش، نگران نباش
250
00:16:51,849 --> 00:16:53,726
بسیار خب، باشه
251
00:17:00,523 --> 00:17:01,900
آقای مربی؟
252
00:17:01,941 --> 00:17:05,028
مربی؟ چی شده؟ -
منم همینو میگم -
253
00:17:08,114 --> 00:17:10,033
به دوربین لبخند بزن کرت
254
00:17:21,794 --> 00:17:24,253
موفق شدیم
یا خدا
255
00:17:24,295 --> 00:17:25,713
باشه
256
00:17:25,755 --> 00:17:27,799
چیکار میتونم بکنم؟
بساطمو کجا پهن کنم؟
257
00:17:27,840 --> 00:17:29,300
منظورم اینه که، میتونستی، حداقل بهم
258
00:17:29,342 --> 00:17:30,385
زنگ بزنی
259
00:17:30,426 --> 00:17:31,344
یا میدونی، بهم پیام میدادی
260
00:17:31,386 --> 00:17:32,512
داریم میریم بازداشتش کنیم
261
00:17:32,553 --> 00:17:34,889
اموجی دستبند کرت
262
00:17:34,931 --> 00:17:36,057
جانم؟ -
ما یه تیمیم -
263
00:17:36,099 --> 00:17:37,808
همدیگرو در جریان میذاریم
264
00:17:37,849 --> 00:17:40,060
مثل تو که قضیهی کلبه مخفی کرت رو بهم گفتی؟
265
00:17:40,102 --> 00:17:41,978
میدونی، همونی که باهاش ملاقات کردی و
266
00:17:42,020 --> 00:17:44,189
پشت سر من باهاش مصاحبه کردی؟
267
00:17:44,231 --> 00:17:47,067
میبینم که چقدر بد به نظر میرسه
ولی میدونی
268
00:17:47,109 --> 00:17:48,568
من و تو روشهای متفاوتی داریم
خودت از اول
269
00:17:48,610 --> 00:17:50,236
- اینو میدونستی
- من خیلی واضح ازت خواستم
270
00:17:50,277 --> 00:17:52,321
دور و بر کرت نری
ممکن بود کل تحقیقات رو
271
00:17:52,363 --> 00:17:54,073
نابود کنی
اون هم واسه چی؟
272
00:17:54,115 --> 00:17:55,408
یه پادکست تخمی؟
273
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
ما همینجا کارمون تمومه
274
00:18:29,564 --> 00:18:32,275
متنفرم از اینکه از چیزی بیخبر باشم
275
00:18:56,338 --> 00:18:57,798
مال شماست؟
276
00:18:57,840 --> 00:19:00,759
مثل روز اولش شده
دمت گرم
277
00:19:00,801 --> 00:19:02,761
اگه بهنظرتون خوب شده
پس دیگه من برم
278
00:19:02,803 --> 00:19:05,014
هی، من یه 20 دلاری دارم
279
00:19:05,055 --> 00:19:07,390
کمک میکنی یکم از محموله رو جابجا کنم؟
280
00:19:07,432 --> 00:19:09,350
حتما
281
00:19:09,392 --> 00:19:11,269
بیا
282
00:19:17,609 --> 00:19:20,319
میدونی، این مشخصا یه اشتباهه
283
00:19:20,360 --> 00:19:23,739
منظورم اینه که، من هرگز توی زندگیم درگیر قتل نشدم
284
00:19:23,780 --> 00:19:25,824
و به نظرم خودت هم اینو میدونی
285
00:19:25,866 --> 00:19:27,701
من اصلا نمیدونم این دختر کیه
286
00:19:27,743 --> 00:19:29,411
خب، حالا میدونم که داری دروغ میگی
287
00:19:29,453 --> 00:19:33,456
وقتی آیریس گم شد توی
آیرون لیک زندگی میکردی
288
00:19:33,498 --> 00:19:35,750
باید اینارو دیده باشی
همه جا بودن
289
00:19:35,791 --> 00:19:37,752
خودم شخصا میومدم مهمانسرا
اینارو پخش می کردم
290
00:19:37,793 --> 00:19:39,462
اون زمان هر روز اونجا غذا میخوردی
291
00:19:39,504 --> 00:19:41,464
اوه، البته
292
00:19:41,506 --> 00:19:43,049
این دوستته
293
00:19:43,090 --> 00:19:46,176
درسته
دختری که فرار کرد
294
00:19:46,218 --> 00:19:48,303
اون فرار نکرد
کشته شد
295
00:19:48,345 --> 00:19:51,014
خبر بدیه
ولی نمیفهمم
296
00:19:51,056 --> 00:19:52,933
چرا فکر میکنی که من توش دست داشتم
297
00:19:52,974 --> 00:19:54,935
مت کی باهات تماس گرفت؟ -
چی؟ -
298
00:19:54,976 --> 00:19:58,145
همون شبی که یهو از ناکجا آباد
معلوم شد صحیح و سالمه
299
00:19:58,187 --> 00:20:01,190
چطور؟ -
مهمه -
300
00:20:02,399 --> 00:20:04,443
نمیدونم
ساعت 8، 9؟
301
00:20:04,485 --> 00:20:06,320
با گوشیت یا کامپیوترت تماس ویدیویی داشت؟
302
00:20:06,362 --> 00:20:07,821
من خونه بودم
303
00:20:07,863 --> 00:20:09,531
سوابق تماست هیچ تماس
دریافتی از مت نشون نمیده
304
00:20:10,698 --> 00:20:12,951
چه روی گوشیت چه روی کامپیوترت
در واقع
305
00:20:12,992 --> 00:20:15,453
اون شب اصلا هیچ تماسی از هیچ احدی
روی اون خط دریافت نشده بود
306
00:20:16,746 --> 00:20:18,873
تلفن دفترت توی مهمانسرا همینطور
307
00:20:18,915 --> 00:20:21,334
اینو گفتم محض اینکه گزینه بعدیت این باشه
308
00:20:22,751 --> 00:20:24,169
مت هیچوقت باهات تماس نگرفته
309
00:20:24,211 --> 00:20:25,879
نمیفهمم چه ربطی به این ماجرا داره؟
310
00:20:25,921 --> 00:20:28,173
خب من هم نمیدونستم
311
00:20:28,215 --> 00:20:29,633
چرا باید دروغ بگی؟
312
00:20:30,926 --> 00:20:33,512
احتمالا چه دلیلی میتونستی داشته باشی
313
00:20:33,554 --> 00:20:36,013
برای اینکه الکی بگی با پسرت تماس داشتی؟
314
00:20:36,055 --> 00:20:38,558
اگه فرد گم شده هنوز
پیدا نشده چرا باید بخوای
315
00:20:38,599 --> 00:20:39,934
جستجو رو متوقف کنی؟
316
00:20:41,769 --> 00:20:43,854
مگه اینکه میدونستی
محل بعدی جستجو کجا بوده
317
00:20:43,896 --> 00:20:45,398
و از چیزی که قرار بود پیدا کنیم
انقدری ترسیده بودی
318
00:20:45,439 --> 00:20:47,066
که پسر خودت رو فدا کردی
319
00:20:48,775 --> 00:20:53,572
خب، عجب تئوری من در آوردیای رئیس
320
00:20:53,613 --> 00:20:55,907
تاحالا توی غارهای کلارک بودی؟
321
00:20:55,949 --> 00:20:57,909
.معلومه
میدونی، بچگیام
322
00:20:57,951 --> 00:20:59,911
چند باری رفتم
اونجا نئشه کردم
323
00:20:59,953 --> 00:21:01,829
البته از زمانی که مدرسه نرفتم، دیگه نرفتم
324
00:21:03,289 --> 00:21:04,832
اون زخمت مال چیه؟
325
00:21:06,125 --> 00:21:09,670
من با دستام کار میکنم
326
00:21:09,712 --> 00:21:13,256
گوش کن عزیزم
من درکت میکنم
327
00:21:13,298 --> 00:21:15,592
حتماً الان خیلی ناراحتی
اون دوستت بوده
328
00:21:15,633 --> 00:21:17,427
و تو دنبال یکی میگردی که مقصرش کنی
329
00:21:17,468 --> 00:21:19,762
ولی تو منطقی فکر نمیکنی
330
00:21:19,804 --> 00:21:22,932
اشتباهی مثل این ممکنه شغلت رو ازت بگیره
331
00:21:22,974 --> 00:21:24,851
من نگرانتم راستش -
تو باید نگران -
332
00:21:24,892 --> 00:21:26,602
خودت باشی
333
00:21:26,643 --> 00:21:28,770
چون روی جسد آیریس
دیانای پیدا کردیم
334
00:21:28,812 --> 00:21:30,272
اون همه چیز رو ثابت میکنه
335
00:21:31,607 --> 00:21:34,276
با دیانای تو آزمایشش کردیم
336
00:21:34,318 --> 00:21:36,111
من هرگز رضایت ندادم
که نمونه دیانای ازم بگیرید
337
00:21:36,153 --> 00:21:38,654
قبلاً بهمون داده بودی یادت میاد؟
338
00:21:38,696 --> 00:21:40,615
...در طول جستجو برای پسر گمشدت یا
339
00:21:40,656 --> 00:21:43,492
همونطور که ادعا میکنی، پسر پیدا شدت
340
00:21:45,286 --> 00:21:47,038
مطابق بودن
341
00:21:48,164 --> 00:21:50,124
میخوام با وکیلم حرف بزنم
342
00:22:06,180 --> 00:22:08,807
تو هریسونی نه؟
343
00:22:08,849 --> 00:22:11,310
آره، چطور؟
344
00:22:14,021 --> 00:22:16,814
اینو بده به بابات باشه؟
345
00:22:17,774 --> 00:22:19,192
باشه
346
00:22:34,665 --> 00:22:35,957
سلام -
سلام -
347
00:22:42,505 --> 00:22:44,340
میخوام برم تمیزکاری کنم
348
00:22:44,382 --> 00:22:45,841
باشه
349
00:22:52,098 --> 00:22:55,183
میدونی، نمیتونی همینجوری پاشی بیای سرکارم
350
00:22:55,225 --> 00:22:56,976
درک میکنم که نگرانم بودی
351
00:22:57,018 --> 00:22:58,978
ولی من میتونم از پس خودم بربیام
352
00:23:01,690 --> 00:23:02,899
میدونم
353
00:23:05,068 --> 00:23:09,029
آه، آم... داشت یادم میرفت
354
00:23:09,071 --> 00:23:10,447
این چیه؟
355
00:23:10,489 --> 00:23:11,782
یکی از راننده کامیونا بهم دادش
356
00:23:11,824 --> 00:23:13,200
گفتش که برای توعه
357
00:23:13,242 --> 00:23:15,869
کی بودش؟ -
تا به حال ندیده بودمش -
358
00:23:15,911 --> 00:23:17,871
باید یکی از افراد کرت باشه
359
00:23:37,597 --> 00:23:39,641
این دیگه چه کوفتیه؟
360
00:23:42,769 --> 00:23:45,230
چه بازیای داری میکنی کرت؟
361
00:24:00,285 --> 00:24:01,578
میریام
362
00:24:02,746 --> 00:24:03,788
بیا ببین
363
00:24:11,295 --> 00:24:14,673
...اوه، اوه
364
00:24:17,134 --> 00:24:20,721
اوه
365
00:24:46,870 --> 00:24:49,955
تو الان اونو داریش
کاری کن تقاصش رو پس بده
366
00:25:13,186 --> 00:25:14,395
این زندگی منه
367
00:25:14,436 --> 00:25:16,647
یه گرگ بین گوسفندا
368
00:25:16,688 --> 00:25:17,981
!آهای
369
00:25:19,691 --> 00:25:22,820
شما آزادین، زودباشین
370
00:25:22,861 --> 00:25:25,280
برین، زودباشین
371
00:25:25,322 --> 00:25:27,615
گوسفندای خانم گروس بازم در رفتن
372
00:25:27,657 --> 00:25:29,075
پیرمرد ممکنه به اونا شلیک کنه
373
00:25:29,116 --> 00:25:30,910
اگه برن توی ملکش
374
00:25:30,952 --> 00:25:32,495
تهش 15 دقیقه
375
00:25:32,537 --> 00:25:34,038
قول میدم
376
00:25:48,134 --> 00:25:50,512
تدی! اینجایی؟
377
00:25:53,347 --> 00:25:55,015
هیچکس جز من نمیشنوه
378
00:26:00,437 --> 00:26:02,147
و تو
379
00:26:04,024 --> 00:26:05,692
چطوری اومدی اینجا
380
00:26:05,733 --> 00:26:07,652
از پسرم فاصله بگیر
381
00:26:07,694 --> 00:26:10,405
...که شامل خودت، کارکنانت
382
00:26:10,446 --> 00:26:13,950
یا نوچههات، یا هر کوفت
دیگهای که هستند میشه
383
00:26:13,992 --> 00:26:17,370
و هرکی که به هریسون اون پاکتو داد
384
00:26:17,412 --> 00:26:21,915
دلیل اینجا بودنت واقعا اینه؟
کنجکاو شدی؟
385
00:26:22,958 --> 00:26:25,335
میخوای بدونی چی توی اون پاکت بود؟
386
00:26:25,377 --> 00:26:27,212
چون خودم قبلا
387
00:26:27,254 --> 00:26:29,214
تمام اینها رو از سر گذروندم
388
00:26:29,840 --> 00:26:34,218
هریسون دیگه بزرگ شده
تو نمیتونی کنترلش کنی
389
00:26:35,261 --> 00:26:37,179
یا حتی منو -
متوجه نیستی؟ -
390
00:26:37,221 --> 00:26:38,556
تویی که پشت میلههایی
391
00:26:38,598 --> 00:26:41,058
تو دیگه هیچ قدرتی نداری
392
00:26:41,100 --> 00:26:42,894
چی، منظورت اینه؟
393
00:26:42,935 --> 00:26:47,188
این موقعیت، موقتیه
394
00:26:47,230 --> 00:26:49,107
من دیدم که تو دقیقا چی هستی
395
00:26:51,109 --> 00:26:52,611
با چشمهای خودم
396
00:26:54,279 --> 00:26:56,780
فکر کردی میتونی از همهچیز قسر در بری؟
397
00:26:59,909 --> 00:27:02,286
همیشه یچیزی جا میمونه
398
00:27:03,871 --> 00:27:05,873
حق با توعه
399
00:27:05,915 --> 00:27:08,292
همیشه یچیزی جا میمونه
400
00:27:11,210 --> 00:27:14,088
هرگز نمیتونیم تمام گناهامون رو پاک کنیم
401
00:27:15,048 --> 00:27:17,216
حتی آتیش هم نمیتونه اینکارو کنه
402
00:27:21,678 --> 00:27:23,805
هی جیم، اون شبو یادت میاد که منو
403
00:27:23,847 --> 00:27:25,474
از جلوی بار سوار ماشین کردی؟
404
00:27:25,515 --> 00:27:27,559
.و منو رسوندی خونه
405
00:27:27,601 --> 00:27:30,145
برف میومد درسته؟
406
00:27:30,187 --> 00:27:33,607
...جالبش اینجاست که
وقتی رسیدم خونه
407
00:27:35,316 --> 00:27:39,862
.روی ژاکتم برف نبود
!خاکستر بود
408
00:27:39,904 --> 00:27:43,115
فکر میکنی همه چیزو میدونی
409
00:27:43,157 --> 00:27:45,660
ولی من یچیزیو میدونم که تو نمیدونی
410
00:27:46,953 --> 00:27:49,162
!تیتانیوم آب نمیشه
411
00:27:50,163 --> 00:27:51,623
شگفت انگیزه
412
00:27:53,667 --> 00:27:56,294
بابت تدریس علوم ممنونم
413
00:28:37,874 --> 00:28:40,334
...انگار یه جورایی
414
00:28:40,376 --> 00:28:42,586
سرنوشت بود
415
00:28:44,630 --> 00:28:46,340
اون میدونه
416
00:28:52,345 --> 00:28:55,932
کرت اینو به هریسون
فرستاده که یه پیامی رو برسونه
417
00:28:55,974 --> 00:28:59,853
اون حتی پشت میلهها هم قدرت داره
418
00:28:59,894 --> 00:29:02,522
اون میدونه که من پسرشو کشتم
419
00:29:02,564 --> 00:29:06,525
اگه من جاش بودم، قطعا ازش انتقام میگرفتم
420
00:29:15,784 --> 00:29:17,326
میری سرکار؟
421
00:29:17,368 --> 00:29:19,120
آره؟ -
میخوای برسونمت؟ -
422
00:29:19,162 --> 00:29:20,955
نه مرسی
423
00:29:20,997 --> 00:29:23,041
بیا دیگه
424
00:29:24,584 --> 00:29:26,919
فقط برسونی؟ همین؟
425
00:29:26,961 --> 00:29:28,879
اذیتم نمیکنی؟
426
00:29:28,920 --> 00:29:30,213
نه فقط میرسونمت
427
00:29:39,014 --> 00:29:40,724
کرت کنترل خودشو از دست داده
428
00:29:41,807 --> 00:29:44,393
وکیلش قطعا ناراحته
429
00:29:46,687 --> 00:29:48,397
ما گرفتیمش
430
00:29:51,192 --> 00:29:53,402
برخلاف توصیه و مشورت من
431
00:29:53,444 --> 00:29:55,904
آقای کالدول مایل هستند
که اظهاراتشون رو بیان کنند
432
00:29:57,030 --> 00:29:58,948
فکر کنم عذاب وجدان داره
433
00:30:01,242 --> 00:30:04,079
به دادستانی زنگ بزن. مطمئناً
دلش میخواد که خودشم اینو ببینه
434
00:30:05,121 --> 00:30:08,499
پدرم، راجر
435
00:30:08,540 --> 00:30:10,918
آه، یه دائم الخمر بود
436
00:30:10,959 --> 00:30:15,380
بد دهن، عادت داشت مادرمو عذاب بده
437
00:30:15,422 --> 00:30:17,091
علیهش از دادگاه حکم دوری میگرفت
438
00:30:17,132 --> 00:30:19,134
بنظر هیچ فایدهای نداشت
439
00:30:19,176 --> 00:30:23,262
پس در نهایت، وسایلش رو
جمع کرد، و گذاشت از شهر رفت
440
00:30:23,304 --> 00:30:26,432
فکر کنم فقط یادش رفت منو با خودش ببره
441
00:30:29,102 --> 00:30:32,313
بعد ازینکه، بعد ازینکه مادرم رفت
442
00:30:32,355 --> 00:30:34,481
بابام منو میبرد یه جاده
443
00:30:34,523 --> 00:30:38,985
میگفتش که، آم، ارزونتر از گرفتن یه
444
00:30:39,027 --> 00:30:41,738
پرستار بچه هستش و اینجوری
میتونم چیزهای بیشتری هم
445
00:30:41,780 --> 00:30:44,491
نسبت به بودن تو مدرسه یاد بگیرم
ولی تنها چیزی که یاد گرفتم
446
00:30:44,533 --> 00:30:47,243
اون عوضیتر از چیزی که من فکر میکردم بود
447
00:30:49,995 --> 00:30:51,622
عادت داشت زنهارو سوار کنه
448
00:30:51,664 --> 00:30:55,292
«بهشون میگفت «زنای سرراهی
.فاحشه بودن در واقع
449
00:30:55,334 --> 00:30:58,211
اونها رو با خودش میاورد به کامیون
450
00:30:58,253 --> 00:30:59,963
آه، درحالی که مثلاً
قرار بود که من خوابیده باشم
451
00:31:05,635 --> 00:31:07,470
دوست داشت به اونا سیلی بزنه
452
00:31:07,512 --> 00:31:09,472
و خیلی بد داغونشون کنه حقیقتا
453
00:31:09,514 --> 00:31:12,891
خیلی عصبانی بود از اینکه مادرم رفته
454
00:31:12,933 --> 00:31:15,769
و میدونست که اونا هرگز به پلیس زنگ نمیزنن
455
00:31:15,811 --> 00:31:19,481
چون حتی اگه زنگ هم میزدن
تا پلیسا برسن، اون رفته بود
456
00:31:22,985 --> 00:31:27,655
...و بعدش کبود شده و گریه کنان
میذاشتن و میرفتن
457
00:31:31,534 --> 00:31:33,828
و من فقط یه بچه کوچیک بودم
458
00:31:35,204 --> 00:31:38,039
من با ترسی زندگی کردم که
ممکنه اون بلاهارو سر منم بیاره
459
00:31:38,081 --> 00:31:42,210
همه اینایی که گفتی خیلی غمگین بود
اما ما بخاطر آیریس اینجاییم
460
00:31:42,252 --> 00:31:44,504
اوه... آره
461
00:31:44,546 --> 00:31:46,298
حتما
462
00:31:46,339 --> 00:31:48,300
...متاسفم
463
00:31:48,341 --> 00:31:52,011
...اوه درسته. خب، من
464
00:31:52,052 --> 00:31:54,722
تا اون زمان کامیون خودم رو داشتم
465
00:31:54,763 --> 00:31:57,266
و، آه
هروقت که مسیرمون به هم میوفتاد
466
00:31:57,308 --> 00:32:00,686
آه، پدرم اصرار میکرد
که براش غذا بخرم
467
00:32:00,728 --> 00:32:02,353
چون گفت بهش مدیونم
468
00:32:02,395 --> 00:32:05,815
خب اون شب
ما یه شام باهمدیگه خوردیم
469
00:32:07,859 --> 00:32:11,863
و بعد از اون
من میخواستم برم و کامیونم رو گازوییل بزنم
470
00:32:11,905 --> 00:32:15,449
و اونموقع بود که اونو دیدم
471
00:32:15,490 --> 00:32:17,367
دوستت رو، آیریس
472
00:32:18,368 --> 00:32:20,370
تنها قدم میزد
473
00:32:23,582 --> 00:32:26,376
و دیدم که با پدرم سوار کامیونش شد
474
00:32:27,501 --> 00:32:29,045
خیلیم بد اخلاق بود اون روز
475
00:32:29,086 --> 00:32:30,713
واقعاً باید یچیزی بهش میگفتم
476
00:32:30,755 --> 00:32:32,048
باید جلوش رو میگرفتم
477
00:32:35,259 --> 00:32:37,261
سلام
478
00:32:41,431 --> 00:32:42,766
من کرتم
479
00:32:42,807 --> 00:32:44,226
آیریس
480
00:32:44,267 --> 00:32:45,727
کجا میخوای بری؟
481
00:32:45,769 --> 00:32:47,520
یجای دور
482
00:32:57,613 --> 00:33:01,075
و اونها رفتن و این
آخرین باری بود که دیدمشون
483
00:33:03,702 --> 00:33:06,371
گمونم با خودم امیدوار بودم
که کل ماجرا همین باشه، نه؟
484
00:33:06,412 --> 00:33:08,081
فقط یه سواری بود، متوجهای؟
485
00:33:08,122 --> 00:33:10,583
میدونی، اون بیرون جای خوبی نیست
486
00:33:10,625 --> 00:33:13,544
دختر جوونی مثل تو نباید تنها باشه
487
00:33:13,586 --> 00:33:15,922
من قرار نبود که تنها باشم
488
00:33:15,964 --> 00:33:18,131
من قرار بود با بهترین دوستم باشم
489
00:33:19,633 --> 00:33:22,678
بهترین دوست سابق
490
00:33:29,434 --> 00:33:31,102
من باید برگردونمت خونه -
کون لقت -
491
00:33:31,143 --> 00:33:32,853
من نمیخوام برم خونه
492
00:33:32,895 --> 00:33:34,689
تو حتی فکرشم نمیتونی بکنی که
بیرون چه بلایی سر دخترا میاد
493
00:33:34,730 --> 00:33:36,732
کسی ازشون مراقبت نمیکنه
و در امان نگهشون نمیداره
494
00:33:36,774 --> 00:33:38,442
تو که این زندگی رو نمیخوای -
من نمیخوام برگردم -
495
00:33:38,484 --> 00:33:40,111
...اگه تو نمیخوای منو برسونی -
!هی هی -
496
00:33:40,152 --> 00:33:41,612
...پس بزار که برم -
!همینجا بمون -
497
00:33:44,197 --> 00:33:46,658
!هرزهی عوضی
498
00:33:57,543 --> 00:34:00,796
من دارم سعی میکنم که کمکت کنم
این لعنتی حالیت میشه؟
499
00:34:30,824 --> 00:34:33,493
...اره، و همه توی این شهر اینو میگن
500
00:34:33,535 --> 00:34:35,161
میدونی، که اون داشت فرار میکرد
501
00:34:35,202 --> 00:34:38,414
و فکرکنم که منم میخوام همینو باور کنم
502
00:34:38,456 --> 00:34:41,250
اینکه اون الان
یه زندگی جدید رو یجایی شروع کرده
503
00:34:42,543 --> 00:34:43,836
کار اون بوده
504
00:34:43,878 --> 00:34:45,963
که شما پیدا کردید DNA این
برای پدر منه
505
00:34:46,005 --> 00:34:47,505
من نمیتونم باورش کنم
506
00:34:47,547 --> 00:34:50,342
متاسفم، آنجلا
باید بهت میگفتم
507
00:34:50,383 --> 00:34:52,302
نمیدونستم همچین کاری هم از دستش برمیاد
508
00:34:52,344 --> 00:34:54,179
...منظورم اینه که، یعنی من، داشتم با یه
509
00:34:54,220 --> 00:34:55,805
تو با دونستن همچین چیزی
تا به امروز زندگی میکردی؟
510
00:34:55,847 --> 00:34:58,141
میریام چطور؟
من چی؟
511
00:35:08,609 --> 00:35:11,195
تست میگه که 67درصد احتمال داره که
این متعلق بهش باشه
512
00:35:11,236 --> 00:35:14,322
و همینطور 33درصد میگه که
احتمال داره مال اون نباشه
513
00:35:14,364 --> 00:35:16,491
بیش از حدی هست که اونو تبرئه کنه
514
00:35:28,001 --> 00:35:31,213
میتونید برید آقای کالدول -
ناراحت نباش پسر -
515
00:35:31,254 --> 00:35:34,466
این تقصیر رئیسته
اون بهم یه عذرخواهی بدهکاره
516
00:35:34,508 --> 00:35:36,718
ما باید جایی که
مدارک هست رو دنبال کنیم قربان
517
00:35:36,760 --> 00:35:39,678
این دستگیری به حق بود
ما حقیقت رو پیدا کردیم
518
00:35:39,720 --> 00:35:42,223
بالاخره -
بله، فهمیدید، مگه نه؟ -
519
00:35:45,684 --> 00:35:47,395
میدونید، اگه اون همه سال قبل، پا پیش گذاشته بودین
520
00:35:47,436 --> 00:35:50,064
دیگه انقدر زحمت بهتون نمیدادیم
521
00:35:50,106 --> 00:35:53,608
خانوادهی قربانی رو هم که نگم
522
00:36:03,409 --> 00:36:05,452
بخاطر این اتفاق متاسفم
523
00:36:24,220 --> 00:36:26,097
این یه بازی شطرنجه
524
00:36:26,139 --> 00:36:29,516
هر بار که کرت یه حرکتی میکنه
میخواد باور کنی که یه قدم ازش جلوتری
525
00:36:30,475 --> 00:36:32,352
درحالیکه نیستی
526
00:36:32,394 --> 00:36:33,937
اون همیشه یه نقشه داره
527
00:36:33,979 --> 00:36:37,149
پیچِ تهش بازه
(هرز شده)
528
00:36:38,650 --> 00:36:39,943
از چیزای ناتموم متنفرم
529
00:36:56,291 --> 00:36:58,293
پیجهای جراحی همیشه یه ست کامل هستن
530
00:36:58,334 --> 00:37:02,422
دفتر کرت بهترین جا برای شروع به گشتنه
531
00:37:32,282 --> 00:37:35,452
الریک کین، پنج هزار دلار
532
00:37:35,494 --> 00:37:37,621
الریک کین دیگه کدوم خریه؟
533
00:37:37,662 --> 00:37:39,748
و چی باید برای کرت انجام بده؟
534
00:38:01,809 --> 00:38:03,353
شنیدی؟
535
00:38:03,394 --> 00:38:06,064
کرت آزاد شده -
خدای من، این که عالیه -
536
00:38:06,105 --> 00:38:07,982
آره -
من که خیلی ترسیده بودم -
537
00:38:08,024 --> 00:38:09,400
مجبورم بکشمش
538
00:38:09,442 --> 00:38:10,442
...میدونستم که امکان نداشت
539
00:38:19,910 --> 00:38:21,370
لوگان زنگ زد
540
00:38:21,411 --> 00:38:22,995
فکر کرد ممکنه یه دوست لازم داشته باشی
541
00:38:23,037 --> 00:38:24,580
البته میدونم که دوستت نیستم
542
00:38:24,622 --> 00:38:25,748
نه بعد از کاری که کردم
543
00:38:25,790 --> 00:38:27,208
...اما
544
00:38:27,250 --> 00:38:28,834
گفتم یکی پیشت باشه بهتر از هیچیه
545
00:38:37,425 --> 00:38:39,219
اوه، نه. ممنونم
546
00:38:42,097 --> 00:38:44,391
خیلی مطمئن بودم که کار اونه
547
00:38:45,350 --> 00:38:47,727
نمیدونم
شایدم واقعاً کار باباشه
548
00:38:48,727 --> 00:38:50,020
نمیدونم دیگه چیو باور کنم
549
00:38:50,062 --> 00:38:51,480
یا به مادرش چی بگم
550
00:38:51,522 --> 00:38:55,150
...تو کار من یاد میگیری که با
551
00:38:55,192 --> 00:38:57,736
پایانهای ناخوشایند کنار بیای
552
00:38:57,778 --> 00:38:59,488
میدونی، یعضی وقتا معلوم میشه
یهچیزی فقط تصادف بوده
553
00:38:59,530 --> 00:39:02,073
یا هیچ انگیزهای وجود نداشته
554
00:39:02,115 --> 00:39:04,450
یا تا تو دست بجنبونی قاتل مرده
555
00:39:04,492 --> 00:39:07,912
چیزی که مهمه، آنجلا
اینه که تو کارت رو کردی
556
00:39:07,954 --> 00:39:10,748
و نمیتونی بابت هیچ چیز دیگهای
خودت رو سرزنش کنی
557
00:39:11,791 --> 00:39:13,751
قرار بود منم باهاش برم
558
00:39:15,544 --> 00:39:16,962
ما یه نقشه داشتیم
559
00:39:17,004 --> 00:39:18,380
وقتی من جا زدم خیلی عصبانی بود
560
00:39:18,422 --> 00:39:19,756
بهم گفت که من ریاکارم
561
00:39:22,217 --> 00:39:24,803
اگه باهاش رفته بودم، زنده میموند
562
00:39:24,845 --> 00:39:28,598
نه، اینجوری هردوتون میمردید
563
00:39:31,767 --> 00:39:34,812
فکر میکردم اگه آیریس رو پیدا کنم
یجورایی جبران کردم
564
00:39:37,398 --> 00:39:38,941
ولی حالم بهتر نشد
565
00:39:38,983 --> 00:39:41,818
حسابی دلم براش تنگ شده
566
00:39:43,111 --> 00:39:44,529
مشروب میزنی؟
567
00:39:44,571 --> 00:39:46,239
ببین، حداقلش اینه که
568
00:39:46,281 --> 00:39:48,116
بدونی که تنها نیستی
569
00:39:48,158 --> 00:39:51,953
منظورم اینه که منم از کرت
یه حس واقعا عجیبی گرفتم
570
00:39:51,994 --> 00:39:54,246
از اون حسهایی که به شنوندههام میگم
571
00:39:54,288 --> 00:39:55,748
با آخرین سرعت ازش در برن
572
00:39:55,789 --> 00:39:57,374
ولی تو که فرار نکردی -
اوهوم -
573
00:39:57,416 --> 00:39:58,417
مجبور نبودم
574
00:39:58,459 --> 00:39:59,960
میدونی، خوشبختانه، جیم
575
00:40:00,002 --> 00:40:02,796
درست سر وقت پیداش شد تا نجاتم بده
576
00:40:02,838 --> 00:40:05,590
حالا که بهش فکر میکنم اونم عجیب بودش
577
00:40:05,632 --> 00:40:09,636
آره، بهونش برای اومدن توی کابین خیلی ضعیف بود
578
00:40:09,677 --> 00:40:12,388
آه، اون تا اونجا دنبالت اومد
579
00:40:12,430 --> 00:40:13,890
که خیلی عجیبه -
اون شنید که -
580
00:40:13,931 --> 00:40:15,767
تو و کرت راجع به مت حرف میزدین
581
00:40:15,808 --> 00:40:17,726
گفت که یه جای کار میلنگه
582
00:40:19,019 --> 00:40:20,812
این با عقل جور در نمیاد
583
00:40:20,854 --> 00:40:22,689
نه، من و کرت توی بار نشسته بودیم
584
00:40:22,731 --> 00:40:26,318
و جیم هم دقیقا سر این میز نشسته بود
585
00:40:26,360 --> 00:40:28,987
منظورم اینه که، می تونی بشنوی برایان و فِرِد
دارن سر چی دعوا میکنن؟
586
00:40:29,029 --> 00:40:30,446
اونم از اینجا؟
587
00:40:35,368 --> 00:40:36,869
منم نمیتونم
588
00:40:38,996 --> 00:40:40,164
...مگه اینکه
589
00:40:40,206 --> 00:40:41,999
یه پاسترامی میخواستم
590
00:40:42,041 --> 00:40:43,333
سیبزمینی سرخ کرده هم باهاش میخوای؟
591
00:40:43,375 --> 00:40:45,919
آره. بذار یکم خطرناک زندگی کنیم
592
00:40:47,379 --> 00:40:49,673
گوشیش رو گذاشت تو شارژ
593
00:40:49,714 --> 00:40:51,341
و وقتی که با هم حرف میزدیم گذاشتش کنار ما
594
00:40:51,383 --> 00:40:52,425
ممکنه صدامونو ضبط کرده باشه
595
00:40:52,467 --> 00:40:54,594
چرا باید صداتون رو ضبط کنه
596
00:40:54,636 --> 00:40:56,345
من از کجا بدونم
597
00:40:56,387 --> 00:40:58,055
آره، حق باتوئه
598
00:40:58,097 --> 00:40:59,723
خیلی عجیبه
599
00:40:59,765 --> 00:41:02,935
ولی اینم عجیبه که
بعد اینکه فهمید کرت مظنون اصلی منه
600
00:41:02,976 --> 00:41:05,437
داشت باهاش کیک میخورد
601
00:41:05,479 --> 00:41:08,273
خب، من دیگه کلاً قاطی کردم
602
00:41:08,314 --> 00:41:10,274
چی؟ خیلهخب
603
00:41:10,316 --> 00:41:12,360
اول کرت عجیب بودش
604
00:41:12,402 --> 00:41:14,862
و حالا هم جیم
605
00:41:14,904 --> 00:41:16,698
اگه دوست پسرت نبود
606
00:41:16,739 --> 00:41:19,033
قطعاً میرفتم ته و توش رو دربیارم
607
00:41:19,617 --> 00:41:21,868
ولی به نظر نمیاد چیزی ازت پنهون کنه
608
00:41:21,910 --> 00:41:23,620
منظورم اینه که تو رئیس پلیسی
609
00:41:49,269 --> 00:41:51,271
هی، بیمصرف
610
00:41:51,312 --> 00:41:52,897
آره، با توعم
611
00:41:52,939 --> 00:41:55,734
میدونی که کاپیتانمون به خاطر تو
612
00:41:55,775 --> 00:41:57,152
کل فصل رو بیرونه، مگه نه؟
613
00:41:57,193 --> 00:41:59,070
الان حالت چطوره، قلدرخان؟
614
00:42:06,285 --> 00:42:07,661
چه مرگته؟
615
00:42:07,703 --> 00:42:09,163
!روانی -
!هی -
616
00:42:09,204 --> 00:42:10,330
کافیه
617
00:42:11,623 --> 00:42:12,582
!لعنت بهت
618
00:42:12,623 --> 00:42:13,583
!تنهام بذار
619
00:42:13,624 --> 00:42:14,751
نمیتونم
620
00:42:14,792 --> 00:42:16,753
چرا؟
621
00:42:17,712 --> 00:42:19,422
فقط میخوام حرف بزنم
622
00:42:19,464 --> 00:42:21,340
چرا؟ تا تو هم بهم بگی روانی؟
623
00:42:23,718 --> 00:42:25,260
به جهنم
624
00:42:25,302 --> 00:42:26,261
حق با تو بود
625
00:42:26,303 --> 00:42:27,679
قبلش هم حق با تو بود
626
00:42:27,721 --> 00:42:29,306
و الان، الان هم حق باتوئه
627
00:42:29,347 --> 00:42:30,807
در مورد چی؟
628
00:42:30,849 --> 00:42:32,267
اینکه من بگا رفتم
629
00:42:32,309 --> 00:42:35,395
من بگا رفتم و همیشه هم همین بودم
630
00:42:35,437 --> 00:42:36,480
اینطور نیستی
631
00:42:45,946 --> 00:42:47,907
همیشه خوابهای بد میبینم
632
00:42:49,617 --> 00:42:50,950
کابوس
633
00:42:53,536 --> 00:42:56,456
وقتی به اون پادکست گوش دادم
634
00:42:56,498 --> 00:42:58,500
همشون اومد جلوی چشمم
635
00:43:00,335 --> 00:43:03,128
اونا کابوس نبودن
636
00:43:04,630 --> 00:43:06,715
واقعی بودن
637
00:43:14,640 --> 00:43:16,432
همه چیز رو به یاد آوردم
638
00:43:23,689 --> 00:43:25,566
چیزی نیست
639
00:43:27,151 --> 00:43:29,319
بابایی زود میاد خونه
640
00:43:32,697 --> 00:43:36,827
من خیلی عصبانیم
641
00:43:36,868 --> 00:43:39,329
همش تو فکر
642
00:43:41,038 --> 00:43:43,165
آسیب زدن به آدمام
643
00:43:47,378 --> 00:43:49,255
همون کاری رو که اون با
مامان کرد رو باهاشون بکنم
644
00:43:51,006 --> 00:43:52,842
تو همیشه اینو میدونستی
645
00:43:52,883 --> 00:43:54,634
مگه نه؟
646
00:43:57,011 --> 00:43:58,513
بخاطر همین گذاشتی رفتی
647
00:43:58,555 --> 00:44:00,056
...هریسون -
نه -
648
00:44:03,768 --> 00:44:05,228
!هی، اسکات
649
00:44:05,270 --> 00:44:07,062
منو تا یهجایی برسون -
!هریسون -
650
00:44:11,316 --> 00:44:13,026
!هی
651
00:44:17,573 --> 00:44:19,115
لعنت
652
00:44:20,366 --> 00:44:21,868
گوه توش
653
00:44:25,413 --> 00:44:26,874
اشتباه میکردم
654
00:44:26,915 --> 00:44:29,587
.باید همه چیز رو به هریسون بگم
655
00:44:33,115 --> 00:44:45,123
"اولین و بزرگترین فنپیج طرفداران سریال دکستر در ایران"
Instagram | Dexter.ir