1 00:00:04,748 --> 00:00:06,748 ‫آنچه در دکستر شروعی نو، گذشت... 2 00:00:06,772 --> 00:00:08,772 ‫فکر کنم پوستِ انسانه 3 00:00:08,796 --> 00:00:10,796 ضارب رو گاز گرفته 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,320 ‫اگه آیریس اولین قربانیش بوده باشه چی؟ 5 00:00:12,344 --> 00:00:14,144 ‫هر روز داره بیشتر و ‫بیشتر سمت کرت کشیده میشه 6 00:00:14,168 --> 00:00:16,168 ‫مگه ممکنه چه مشکلی پیش بیاد؟ 7 00:00:16,192 --> 00:00:18,192 من...ازت خوشم میاد ‫و فکر کردم تو هم از من خوشت میاد 8 00:00:18,216 --> 00:00:20,816 ‫تو دیشب آرنج اون پسره رو شکستی 9 00:00:20,840 --> 00:00:24,540 ‫کرت کالدول ‫شما به جرم قتل آیریس بروسارد تحت بازداشتی 10 00:00:24,564 --> 00:00:26,564 کی؟ - اینو بده به بابات - 11 00:00:26,588 --> 00:00:28,388 از پسرم دور بمون 12 00:00:28,412 --> 00:00:30,412 تیتانیوم ذوب نمیشه 13 00:00:30,536 --> 00:00:31,536 اون میدونه 14 00:00:31,560 --> 00:00:33,560 جیم درست سر به زنگا پیداش شد 15 00:00:33,584 --> 00:00:35,184 حالا که بهش فکر می‌کنم، اینم عجیب بودش 16 00:00:35,208 --> 00:00:38,308 قطعاً میرفتم ته و توش رو در بیارم ولی حالا نه که چیزی رو ازت قایم می‌کنه 17 00:00:38,332 --> 00:00:40,332 من بگام و همیشه هم بگا بودم 18 00:00:40,356 --> 00:00:41,856 همه چی رو به یاد دارم 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,880 بابایی به زودی میاد خونه 20 00:00:43,904 --> 00:00:47,104 همیشه تو فکر آسیب زدن به مردمم 21 00:00:47,128 --> 00:00:49,828 طرز چاقو خوردنش با داستانی که به ‫آنجلا گفته با عقل جور در نمیگه 22 00:00:49,852 --> 00:00:51,352 یه چیزیش درست نیست 23 00:00:51,376 --> 00:00:53,376 ‫این زخم کار چاقوی شکاری نیست 24 00:00:53,400 --> 00:00:56,800 ‫اون روز هریسون سلاح خودش رو برده بوده مدرسه 25 00:00:57,624 --> 00:00:59,624 ‫اون هم مسافر تاریکی من رو توی خودش داره 26 00:01:01,348 --> 00:01:02,348 چه مرگته؟ 27 00:01:02,372 --> 00:01:04,172 !روانی - کافیه - 28 00:01:04,196 --> 00:01:06,196 باید همه چیز رو به هریسون بگم 29 00:01:14,972 --> 00:01:25,672 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 30 00:01:30,988 --> 00:01:32,949 !آهای، روانی 31 00:01:56,431 --> 00:01:58,266 الان چند مرده حلاجی، کونی؟ 32 00:02:05,148 --> 00:02:06,441 !چه مرگته؟ 33 00:02:06,482 --> 00:02:10,194 روانی 34 00:02:10,236 --> 00:02:13,739 گوه توش 35 00:02:20,329 --> 00:02:21,956 !پشمام، پسر 36 00:02:21,998 --> 00:02:24,375 !تو کشتیش 37 00:02:24,417 --> 00:02:26,127 !آه!نه 38 00:02:26,151 --> 00:02:51,251 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 39 00:02:51,275 --> 00:03:16,275 :مترجمین Ali Master امیر دلپسند و 40 00:03:16,636 --> 00:03:19,680 این یارو دیگه کیه؟ 41 00:03:25,853 --> 00:03:28,022 ظهر بخیر، آقای کالدول 42 00:03:30,983 --> 00:03:33,528 هی، الریک میشه صدای اون آهنگ 43 00:03:33,569 --> 00:03:35,363 مزخرف رو یه ذره کم کنی؟ (هیل بیلی به یک نوع ژانر خاص از موسیقی هم گفته میشه) 44 00:03:35,404 --> 00:03:37,532 آره. شرمنده شرمنده 45 00:03:37,573 --> 00:03:38,950 46 00:03:40,076 --> 00:03:42,203 همه چیز روبراهه؟ 47 00:03:42,245 --> 00:03:44,038 آره، همه چیز ردیفه 48 00:03:44,080 --> 00:03:46,999 همین الان رسیدم کار تو در چه حاله؟ 49 00:03:47,041 --> 00:03:49,502 عه، یاروی مد نظرت رو گرفتم دارم میارمش 50 00:03:49,544 --> 00:03:51,671 عه، مثل آب خوردن بودش خودت پسرش رو راست و ریست می‌کنی؟ 51 00:03:51,712 --> 00:03:53,047 پسر من؟ 52 00:03:53,089 --> 00:03:54,507 خودم همه چیز رو راست و ریست می‌کنم 53 00:03:54,549 --> 00:03:55,925 به زودی میبینمت 54 00:04:55,151 --> 00:04:58,362 ددم وای 55 00:05:04,910 --> 00:05:06,454 آه 56 00:05:21,552 --> 00:05:23,638 !تف توش 57 00:06:06,097 --> 00:06:08,683 خدای من، کم مونده بود بیوفته 58 00:06:18,150 --> 00:06:20,111 الو؟ 59 00:06:20,152 --> 00:06:23,864 سلام، هریسون،دارم میام مهمونسرا، اونجایی؟ 60 00:06:23,906 --> 00:06:25,199 فکرمی‌کردم تو زندونی؟ 61 00:06:25,241 --> 00:06:26,450 عه، نه، نه، نه 62 00:06:26,492 --> 00:06:27,827 اون... رو حلش کردیم 63 00:06:27,868 --> 00:06:29,203 فقط یه سوءتفاهم بودش 64 00:06:29,245 --> 00:06:30,996 ایول 65 00:06:31,038 --> 00:06:32,998 ...آره، راستش، من، آم 66 00:06:33,040 --> 00:06:35,626 الان تو مهمونسرا نیستم 67 00:06:35,668 --> 00:06:37,461 باید یه کم زودتر میرفتم، آه 68 00:06:37,503 --> 00:06:39,547 چون بابام اومده بودش، دعوای بدی باهم داشتیم 69 00:06:39,588 --> 00:06:41,882 منظورت چیه دعوای بدی داشتید؟ حالت خوبه؟ 70 00:06:41,924 --> 00:06:43,384 آره، من خوبم 71 00:06:43,426 --> 00:06:45,469 آره، خب به نظر نمیاد که خوب باشی 72 00:06:45,511 --> 00:06:47,888 بابات بیخیالت نمیشه، مگه نه؟ 73 00:06:48,848 --> 00:06:50,808 الان پیشته؟ 74 00:06:50,850 --> 00:06:53,853 ...ن-نه، من، آم نمی‌دونم که کجاست 75 00:06:53,894 --> 00:06:55,855 ام 76 00:06:55,896 --> 00:06:59,150 آه، خب، بهت زنگ زد که حداقل حالت رو بپرسه؟ 77 00:06:59,191 --> 00:07:01,569 نه 78 00:07:01,610 --> 00:07:05,948 باشه . خب،مطمئنم که، آه، الان دستش بنده 79 00:07:05,990 --> 00:07:09,368 هی، گوش کن، رفیق آه، الان کجایی؟ 80 00:07:09,410 --> 00:07:13,581 آم، تو همون خیابونی‌ام که دارن درخت برای کریسمس می‌فروشند 81 00:07:13,622 --> 00:07:15,624 خیلی خب، همونجا بمون، باشه؟ 82 00:07:15,666 --> 00:07:18,335 میام دنبالت 83 00:07:18,377 --> 00:07:20,212 برات یه سوپرایز دارم 84 00:07:42,985 --> 00:07:44,445 باید این یارو رو گم و گورش کنم 85 00:07:44,487 --> 00:07:47,681 برگردم تو ماشینش و برم پسرم رو پیدا کنم 86 00:07:57,082 --> 00:07:59,585 هی. چه خبر؟ 87 00:07:59,627 --> 00:08:01,128 ناسلامتی شب کریسمس‌ـه ها 88 00:08:01,170 --> 00:08:02,963 برو خونه 89 00:08:03,005 --> 00:08:05,508 ...آره، من یه کم دیگه میرم 90 00:08:05,549 --> 00:08:08,677 حالت خوبه؟- بهتر میشم- 91 00:08:08,719 --> 00:08:11,138 خب، می‌دونی اگه تو حال و هوای، آه 92 00:08:11,180 --> 00:08:13,265 ...آب شنگولی خوردن یا چیزی بودی 93 00:08:14,642 --> 00:08:17,311 مطمئنم که جیم خوشحال میشه بهت ملحق بشه... 94 00:08:18,938 --> 00:08:20,606 می‌دونستی که پریشب باهم آب شنگولی زدیم به بدن؟‌ 95 00:08:20,648 --> 00:08:21,982 نمی‌دونستم- می‌دونی، اون همه‌ش نشون میده- 96 00:08:22,024 --> 00:08:24,068 ...که آدم خونسر و آرومی‌ـه، ولی درواقع 97 00:08:24,109 --> 00:08:25,611 تو و هریسون 98 00:08:25,653 --> 00:08:28,155 براش خیلی مهم هستید آخه ببین، چقدر 99 00:08:28,197 --> 00:08:29,824 سر تقریباً اوردوز کردن پسرش ناراحت شدش 100 00:08:29,865 --> 00:08:31,700 چیزی نمونده بود که اون ساقی مواد رو بکشه 101 00:08:31,742 --> 00:08:34,411 راجع به چی داری حرف میزنی؟ 102 00:08:34,453 --> 00:08:36,789 آه، درسته ...تو رفته بودی، آم 103 00:08:36,831 --> 00:08:41,126 تو اون موقع نیویورک بودی خب، ما رفته بودیم بار کریستال 104 00:08:41,168 --> 00:08:43,838 که یه ساقی مواد به اسم مایلز اوفلین رو دستگیر کنیم 105 00:08:43,879 --> 00:08:46,257 جیم قبل از ما یارو رو پیدا کرده بود 106 00:08:46,298 --> 00:08:48,676 و داشت، درون و بیرون یارو رو یکی می‌کردش 107 00:08:48,717 --> 00:08:51,136 چطور اینو بهم نگفتی؟- ...عه، می‌خواستم بگم، فقط- 108 00:08:51,178 --> 00:08:53,138 خیلی خب، ببین نمی‌خواستم جوری به نظر بیاد که 109 00:08:53,180 --> 00:08:55,015 دارم پشت سر دوست پسرت حرف میزنم 110 00:08:55,057 --> 00:08:57,268 آه، عصبانیتش باعث شد که کنترلش رو از دست بده 111 00:08:57,309 --> 00:09:00,271 اگه بچه‌‌ی منم جاش بود، احتمالاً منم همچین واکنشی نشون می‌دادم 112 00:09:01,730 --> 00:09:03,899 متاسفم. متاسفم 113 00:09:03,941 --> 00:09:05,901 سعی نمی‌کردم که، می‌دونی 114 00:09:05,943 --> 00:09:07,444 تو رو ناراحت کنم یا چیز دیگه‌ای 115 00:09:07,486 --> 00:09:08,988 عه،اشکالی نداره. اشکالی نداره 116 00:09:09,029 --> 00:09:13,075 هفته سختی داشتیم 117 00:09:35,472 --> 00:09:38,058 واقعاً از این متنفرم که من طرفی باشم که داره خونریزی می‌کنه 118 00:09:52,364 --> 00:09:55,075 خون پسرت 119 00:09:55,117 --> 00:09:57,953 گردن خودته 120 00:09:59,788 --> 00:10:01,749 نجاتش بده 121 00:10:01,790 --> 00:10:04,627 دارم روش کار می‌کنم 122 00:10:12,134 --> 00:10:15,930 همینه. تضمین می‌کنم کاری کنه که حس کنی یه بمبی 123 00:10:16,555 --> 00:10:20,184 !لعنتی. نه، من کاری نکردم- !هی! هی، هی- 124 00:10:20,225 --> 00:10:21,602 باید یه کم باهم حرف بزنیم 125 00:10:21,644 --> 00:10:24,063 کصشعر نگو! من فقط داشتم 126 00:10:24,104 --> 00:10:26,065 آبجو می‌خوردم، حاجی- آروم باش، مایلز- 127 00:10:26,106 --> 00:10:28,233 نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم یا دستگیرت کنم‌ 128 00:10:28,275 --> 00:10:30,277 می‌خوام راجع به برخوردی که با جیم لیندزی داشتی حرف بزنم 129 00:10:30,319 --> 00:10:31,779 کی؟ 130 00:10:31,820 --> 00:10:33,155 همون یاروی‌ـه که اینکار رو با صورتت کرده 131 00:10:33,197 --> 00:10:36,408 عه. همون یارو. آشغال روانی 132 00:10:36,450 --> 00:10:38,452 آره، فعلاً تصمیم نگرفتم که ازش شکایت کنم یا نکنم 133 00:10:38,494 --> 00:10:40,412 می‌‌خوای بهم بگی چی شدش؟ 134 00:10:40,454 --> 00:10:43,749 نمی‌خوای که بهم کلکی چیزی بزنی، مگه نه؟ 135 00:10:43,791 --> 00:10:45,167 یعنی، نمی‌‌خوای منو تو تله بندازی؟ 136 00:10:45,209 --> 00:10:47,127 خیلی خب؟ چون من خنگ نیستم 137 00:10:47,169 --> 00:10:52,091 نه؟ خب، تو بهم کمک کن منم لطفت رو جبران می‌کنم 138 00:10:52,132 --> 00:10:54,343 باشه. خیلی خب 139 00:10:54,385 --> 00:10:58,347 خب، من تو بار بودم، داشتم آبجو می‌خوردم 140 00:10:58,389 --> 00:11:01,350 وقتی که اون یارو، آه، جیم یا حالا اسمش هرچی که هست 141 00:11:01,392 --> 00:11:03,102 با ادا و اطوار دوستانه نزدیکم میشه 142 00:11:03,143 --> 00:11:06,438 دوستانه؟- آره، ازم خواست که- 143 00:11:06,480 --> 00:11:09,566 می‌تونم یه...لطفی در حقش بکنم یا نه 144 00:11:09,608 --> 00:11:11,819 شنیدم ممکنه که بدونی از کجا میشه یه کم از اون قرص آبی ها گیر آورد 145 00:11:11,860 --> 00:11:14,071 بیا بیرون 146 00:11:14,113 --> 00:11:16,115 ازت مواد خواست؟ 147 00:11:16,156 --> 00:11:18,242 خودت داری میگی، سعی نکن حرف تو دهنم بذاری 148 00:11:18,283 --> 00:11:21,245 به هرحال، میبرتم بیرون پیش سطل آشغال 149 00:11:24,665 --> 00:11:25,958 ...تا که من بتونم 150 00:11:26,000 --> 00:11:28,127 تا که بتونی اون لطف رو درحقش بکنی؟ 151 00:11:28,168 --> 00:11:30,963 درسته. ولی یهو پرید روم 152 00:11:31,005 --> 00:11:33,549 بدون هیچ انگیزه‌ای بهت حمله کردش؟ 153 00:11:33,590 --> 00:11:35,634 آره، هی چپ و راست بهم مشت و لگد میزد 154 00:11:35,676 --> 00:11:37,636 و ببین، باشه، به نظر غیرقابل باور میرسه 155 00:11:37,678 --> 00:11:39,722 ولی قبل اینکه کتکم بزنه 156 00:11:39,763 --> 00:11:42,349 یه سوزن یا همچین چیزی رو کردش تو گردنم 157 00:11:43,892 --> 00:11:46,186 یه سوزن؟- آره، و خب من تعجب کردم و گفتم 158 00:11:46,228 --> 00:11:48,522 اون دیگه چه کوفتی بودش؟» و برگشتم» که نگاه کنم و دیدم که پلیسا رسیدن 159 00:11:48,564 --> 00:11:50,733 و مونده بودم که چه اتفاقی داره میوفته 160 00:11:50,774 --> 00:11:53,418 و همون موقع بود که مشتاش راهی صورتم شدند، حاجی 161 00:11:54,695 --> 00:11:56,363 وایستا. وایستا- واقعاً دستای تندی داره- 162 00:11:56,405 --> 00:11:58,824 بعد از اینکه پلیسا اومدن تو رو زد؟ 163 00:11:58,866 --> 00:12:01,577 آره، حاجی. آره، درست موقعی که اونها رسیدن 164 00:12:01,618 --> 00:12:03,328 و چیزی که کرد تو گردنت مطمئنی که سوزن بودش؟ 165 00:12:03,370 --> 00:12:05,372 خب، نتوسنتم خوب ببینمش، باشه؟ 166 00:12:05,414 --> 00:12:07,374 خیلی سریع اتفاق افتادش ولی، آخه،نگاه کن 167 00:12:07,416 --> 00:12:10,627 هنوز جاش مونده خودت ببین 168 00:12:35,694 --> 00:12:37,654 کرت گفتش که باید زنده ببرمت پیشش 169 00:12:37,696 --> 00:12:39,740 ولی می‌دونی چیه؟ 170 00:12:43,118 --> 00:12:46,246 گمونم باید وضعیتی که توش هستم رو درک کنه 171 00:12:51,752 --> 00:12:54,421 نه؟ 172 00:12:54,463 --> 00:12:58,092 آخه، خدایی عجب اوضاعیی 173 00:13:04,056 --> 00:13:08,393 گمونم این مدرسه رو برای تعطیلات کریسمس بسته‌اند 174 00:13:08,435 --> 00:13:10,395 آره، خب، از وقتی که مربی کشتی مت بودم 175 00:13:10,437 --> 00:13:14,191 ...قفل ها رو عوض نکردن، پس 176 00:13:14,233 --> 00:13:15,776 دوربین‌ها چی؟ 177 00:13:15,818 --> 00:13:18,028 عه، منظورت دوربین هایی که برای بچه های عزیزمون گذاشتن؟ 178 00:13:18,070 --> 00:13:21,448 نه، اونها رو فقط برای ردیابی گوزن های سفید گذاشتند 179 00:13:21,490 --> 00:13:23,742 چون گوزن‌ها از بچه های ما مهم تر هستند مگه نه؟ 180 00:13:23,784 --> 00:13:25,953 بعضی وقت ها بد بودن واقعاً حس خوبی داره 181 00:13:25,994 --> 00:13:29,957 موافق نیستی؟ 182 00:13:29,998 --> 00:13:31,625 آره 183 00:13:31,667 --> 00:13:35,796 درضمن، می‌خوان چیکار کنند...دستگیرم کنند؟ اونم دوباره؟ 184 00:13:54,731 --> 00:13:56,316 برف گور به گور شده 185 00:13:56,358 --> 00:13:58,944 حتی یه بچه سه ساله هم می‌تونه ردم رو بزنه 186 00:14:22,718 --> 00:14:24,845 یالا، گنده‌بک برو سمت پایین اون رود 187 00:14:24,887 --> 00:14:27,181 تا که بتونم برگردم پیش پسرم 188 00:14:32,561 --> 00:14:34,521 اولین بازی عالی 189 00:14:34,563 --> 00:14:36,690 تو تاریخ مدرسه- اون مت‌ـه؟- 190 00:14:36,732 --> 00:14:40,527 آره، تقریباً همسن تو بودش 191 00:14:40,569 --> 00:14:42,946 آه، تقریباً به همه بازی هاش میرفتم 192 00:14:42,988 --> 00:14:45,866 این بهترین وجه بابا بودن بود که ازش خوشم میومد 193 00:14:45,908 --> 00:14:50,495 واو. تو. سه رشته ورزشی مقام آورده؟ 194 00:14:50,537 --> 00:14:54,374 ...آره، اون 195 00:14:54,416 --> 00:14:56,668 بچه خاصی بودش 196 00:14:56,710 --> 00:14:59,671 خب، الان در چه وضعی‌ـه؟ اخیراً باهاش حرف زدی؟ 197 00:14:59,713 --> 00:15:03,008 ...راستش حرف نزدم 198 00:15:03,050 --> 00:15:05,135 آه، راستش نمی‌تونستیم باهم دیگه آنچنان ارتباط برقرار کنیم 199 00:15:05,177 --> 00:15:06,929 قطعاً مثل ارتباط من و تو نبودش 200 00:15:06,970 --> 00:15:09,097 عه 201 00:15:10,849 --> 00:15:12,893 یعنی برای کریسمس برنمی‌گرده خونه؟ 202 00:15:12,935 --> 00:15:16,688 آه... می‌دونی با اون همه جریانات گروه حستجو و از این چیزها 203 00:15:16,730 --> 00:15:19,900 گمونم میترسه که خودش رو اینورا نشون بده 204 00:15:19,942 --> 00:15:22,736 چه بد 205 00:15:22,778 --> 00:15:24,154 آدما حسابی بخشنده هستند 206 00:15:24,196 --> 00:15:26,615 مخصوصاً موقع تعطیلات 207 00:15:28,033 --> 00:15:31,078 همه نه 208 00:15:31,119 --> 00:15:34,164 هی، بیا بریم یه کم خوش بگذرونیم، باشه؟ یالا 209 00:15:45,801 --> 00:15:48,220 قدیمی ترین دوز و کلک 210 00:15:48,262 --> 00:15:50,097 می‌خوای بازی کنی؟ 211 00:15:50,138 --> 00:15:52,766 می‌تونم تمام روز اینکار رو بکنم 212 00:15:52,808 --> 00:15:55,811 تو شاید تمام روز وقت داشته باشی، ولی من ندارم 213 00:16:03,026 --> 00:16:06,488 پشمام. این خیلی عالیه- آره، مگه نه؟- 214 00:16:06,530 --> 00:16:08,532 شهرهای کوچیک از ورزش خوششون میاد، نه؟ 215 00:16:10,367 --> 00:16:12,661 آخه، به غیر ورزش دیگه چیکار باید بکینم؟ 216 00:16:12,703 --> 00:16:14,955 خیلی خب 217 00:16:18,625 --> 00:16:20,294 ...آه، بیا ببینیم 218 00:16:20,335 --> 00:16:22,045 ...این یکی 219 00:16:22,087 --> 00:16:23,630 خیلی خب 220 00:16:25,882 --> 00:16:28,635 توپ رو درست بذار این تو- خیلی خب- 221 00:16:28,677 --> 00:16:30,012 خیلی خب- منتظرم باش تا برم اونور- 222 00:16:30,053 --> 00:16:31,930 باشه 223 00:16:38,270 --> 00:16:39,896 خیلی خب 224 00:16:41,523 --> 00:16:42,691 خیلی خب، هروقت که آماده‌ای 225 00:16:55,370 --> 00:16:57,581 !واو 226 00:16:57,622 --> 00:17:00,250 واو. مت به گرد پاتم نمیرسه، نه؟ 227 00:17:00,292 --> 00:17:01,585 آره، خب، تو سال آخر دبیرستانم 228 00:17:01,626 --> 00:17:03,170 بهترین ضربه زن مانتن لیگ بودم 229 00:17:03,211 --> 00:17:06,048 ...خودم همه چیزیی رو که 230 00:17:06,089 --> 00:17:08,258 بلده بهش یاد دادم خیلی خب، همینقدر کافیه 231 00:17:08,300 --> 00:17:11,720 بیا قبل اینکه به خودم بخاطر خودنمایی کردن آسیبی برسونم این رو خاموش کنیم 232 00:17:13,638 --> 00:17:16,099 تو هم بازی می‌کنی؟ 233 00:17:16,141 --> 00:17:18,894 چی، جیم تا به حال بهت یاد نداده؟- نه- 234 00:17:20,479 --> 00:17:23,148 خیلی خب ببینیم چی تو چنته داری 235 00:17:35,327 --> 00:17:37,954 کمپ تابستونی 236 00:17:37,996 --> 00:17:39,873 بهترین مکان برای یه قاتل سریالی‌ـه 237 00:17:39,915 --> 00:17:41,625 تا یه خودی نشون بده 238 00:17:45,045 --> 00:17:47,047 !خیلی خب، آماده شو 239 00:17:49,758 --> 00:17:51,134 شرمنده 240 00:17:51,176 --> 00:17:52,344 اشکالی نداره، مجبور نیستی عذرخواهی کنی 241 00:17:52,386 --> 00:17:54,763 خیلی خب، برو که رفتیم 242 00:17:56,223 --> 00:17:58,725 چیزی نیست 243 00:17:58,767 --> 00:18:00,727 بهت درست یاد ندادن همین 244 00:18:00,769 --> 00:18:04,064 داری با مچ دستت چوب رو تاب میدی، باشه؟ 245 00:18:04,106 --> 00:18:05,607 غرایزت خوبن ولی باید 246 00:18:05,649 --> 00:18:07,025 از کل بدنت استفاده کنی 247 00:18:07,067 --> 00:18:09,861 باید پاهات رو به عرض شونه باز کنی 248 00:18:09,903 --> 00:18:11,905 و بعدش با کل بدنت بچرخی 249 00:18:11,947 --> 00:18:13,907 بفرما، خوبه یه بار دیگه 250 00:18:13,949 --> 00:18:16,159 پاها به عرض شونه. با کل بدن بچرخ 251 00:18:16,201 --> 00:18:18,954 خیلی خب،حالا این بار پاها به عرض شونه. با کل بدن بچرخ 252 00:18:18,995 --> 00:18:20,664 و مچ دستت رو هم بچرخون، آماده‌ای 253 00:18:20,705 --> 00:18:22,999 !به عرض شونه، با کل بدن، مچ دست 254 00:18:23,041 --> 00:18:25,168 بفرما، همینه 255 00:18:25,210 --> 00:18:27,671 نمیترسی که، نه؟ 256 00:18:27,712 --> 00:18:29,798 نه- خوبه- 257 00:18:37,264 --> 00:18:39,099 ...حالا 258 00:18:40,600 --> 00:18:42,102 آماده‌ای؟ 259 00:18:44,604 --> 00:18:47,399 خیلی خب، رلکس کن 260 00:18:47,441 --> 00:18:50,277 سرت پایین باشه و چشمات رو توپ، فهمیدی؟ 261 00:18:50,318 --> 00:18:52,529 آماده‌ای؟ 262 00:18:54,781 --> 00:18:57,617 !هی، ماشالله پسر ماشالله 263 00:18:57,659 --> 00:19:00,537 خوبه، خوبه، خوبه حالا، برو تو موقعیت 264 00:19:00,579 --> 00:19:02,456 !اوه 265 00:19:02,497 --> 00:19:06,084 بفرما 266 00:19:06,126 --> 00:19:09,421 !خدای من 267 00:19:09,463 --> 00:19:11,465 این دیگه داره برات خیلی آسون میشه 268 00:19:11,506 --> 00:19:12,924 می‌دونی چیه؟ بیا یه توپ کات دار هم امتحان کنیم 269 00:19:12,966 --> 00:19:15,051 ببینیم چطور از پس اونم برمیایی 270 00:19:16,261 --> 00:19:17,637 خیلی خب، برو که رفتیم 271 00:19:27,439 --> 00:19:28,982 حالت خوبه؟ 272 00:19:29,024 --> 00:19:30,734 آره 273 00:19:30,775 --> 00:19:32,736 آره، حالم خوبه 274 00:19:32,777 --> 00:19:34,988 خیلی خب 275 00:19:50,086 --> 00:19:51,838 خیلی خب 276 00:19:53,465 --> 00:19:54,591 دوباره روشنش کن 277 00:20:09,648 --> 00:20:11,733 ‫شرمنده، من اونی نیستم که دنبالشی 278 00:20:15,320 --> 00:20:17,864 ‫یکی دیگه بنداز 279 00:20:27,916 --> 00:20:29,876 ‫اونوقت بابای خودم فکر می‌کنه من چی هستم؟ 280 00:20:29,918 --> 00:20:32,254 ‫یه دروغگو؟ یه حیوون؟ 281 00:20:33,421 --> 00:20:35,882 ‫دوباره 282 00:20:38,635 --> 00:20:40,929 ‫دوباره 283 00:20:45,475 --> 00:20:46,851 ‫دوباره 284 00:20:51,231 --> 00:20:53,149 ‫دوباره! 285 00:21:14,045 --> 00:21:18,341 ‫عجب بچه‌ی سرسختی هستی 286 00:21:18,383 --> 00:21:21,094 ‫تا حالا گوشت گوزن خوردی؟ 287 00:21:21,136 --> 00:21:23,096 ‫نه...تا حالا نخوردم 288 00:21:23,138 --> 00:21:26,266 ‫جدی؟ یعنی تمام این مدت ‫که توی آیرون لیک بودی 289 00:21:26,308 --> 00:21:28,893 ‫جیم واست گوشت گوزن درست نکرده؟ 290 00:21:28,935 --> 00:21:30,604 ‫نه 291 00:21:30,645 --> 00:21:33,481 ‫خدا می‌دونه دیگه منتظره چی بشه 292 00:21:33,523 --> 00:21:37,110 ‫یالا، بیا بریم این مشکلت رو درست کنیم 293 00:21:37,152 --> 00:21:40,113 ‫خیلی‌خب، بریم 294 00:21:40,155 --> 00:21:43,241 ‫توی آینده‌ات 295 00:21:43,283 --> 00:21:46,578 ‫چندتا پیک ویسکی اسکاچِ ناب هم می‌بینم 296 00:22:31,873 --> 00:22:33,917 ‫فکر کردم قراره بریم خونه‌ی شما 297 00:22:33,958 --> 00:22:36,836 ‫همینطوره ‫توی همین مسیر یه کلبه دارم 298 00:22:36,878 --> 00:22:38,338 ‫ایول 299 00:22:38,380 --> 00:22:39,673 ‫آره، شکارهامو اینجا انجام میدم 300 00:22:39,714 --> 00:22:42,384 ‫گوشت‌های گوزنم رو اونجا نگه می‌دارم 301 00:22:42,425 --> 00:22:44,344 ‫خیلی خوبه، می‌دونی؟ ‫این که یه‌جا داشته باشی 302 00:22:44,386 --> 00:22:47,472 ‫تا از همه چی دور بشی ‫تا خودت باشی 303 00:22:48,848 --> 00:22:50,308 ‫آره 304 00:23:04,239 --> 00:23:07,200 ‫خدا کنه اون هم به اندازه من خون دوست داشته باشه 305 00:23:32,684 --> 00:23:34,853 ‫تو گفتی می‌تونی تمامِ روز این کار رو بکنی 306 00:23:34,894 --> 00:23:36,396 ‫خب، یه خبرایی برات دارم 307 00:23:36,438 --> 00:23:39,065 ‫شب مال منه 308 00:23:45,572 --> 00:23:47,407 ‫چه‌خبره؟ ‫همه چی درسته؟ 309 00:23:47,449 --> 00:23:49,701 ‫آره، فقط... 310 00:23:49,743 --> 00:23:51,244 ‫می‌دونی چیه؟ ‫حق با تو بود 311 00:23:51,286 --> 00:23:52,954 ‫من همه چی رو کنار گذاشتم ‫تا پرونده آیریس رو حل کنم 312 00:23:52,996 --> 00:23:54,748 ‫می‌خوام بقیه‌ی پرونده‌ها رو حل کنم 313 00:23:54,789 --> 00:23:56,875 ‫- الان؟ ‫- آره، همه‌اش راجع به داستان 314 00:23:56,916 --> 00:23:59,586 ‫دستگیری اون شبه‌مورفین فروش فکر می‌کنم 315 00:23:59,627 --> 00:24:01,045 ‫میشه داستانش رو برام خلاصه بگی؟ 316 00:24:01,087 --> 00:24:04,215 ‫باشه ‫وقتی مایلز رو دستگیر کردیم 317 00:24:04,257 --> 00:24:06,092 ‫مجبورش کردم تأمین کننده‌اش رو لو بده 318 00:24:06,134 --> 00:24:08,303 ‫اسم جسپر هاج رو تحویلمون داد 319 00:24:08,344 --> 00:24:10,597 ‫با مأمورای اونجا هماهنگ کردم ‫تا بریم دستگیرش کنیم 320 00:24:10,638 --> 00:24:13,266 ‫- ولی دیر کردیم ‫- دیر کردید؟ 321 00:24:13,308 --> 00:24:14,726 ‫آره، وقتی خواستیم بریم دستگیرش کنیم 322 00:24:14,768 --> 00:24:17,812 ‫یارو مُرده بود 323 00:24:17,854 --> 00:24:19,731 ‫وقتی داشته قرص‌ها رو پرس می‌کرده 324 00:24:19,773 --> 00:24:21,524 ‫اتفاقی با جنس خودش اوردوز کرده بود 325 00:24:21,566 --> 00:24:23,026 ‫وقتی پیداش کردید چند وقت بود مُرده بود؟ 326 00:24:23,067 --> 00:24:25,945 ‫حدوداً یک ساعت قبل از اینکه برسیم مُرده بود 327 00:24:25,987 --> 00:24:30,617 ‫شاید...مایلز به جسپر خبر داده 328 00:24:30,658 --> 00:24:32,243 ‫که پلیس داره میره سر وقتش؟ 329 00:24:32,285 --> 00:24:34,788 ‫و اون هم احتمالاً عمداً اوردوز کرده 330 00:24:34,829 --> 00:24:37,123 ‫- تا بقیه‌ی عمرش نیوفته زندان؟ ‫- فکر نکنم 331 00:24:37,165 --> 00:24:39,042 ‫وقتی مایلز و جیم رو آوردم پاسگاه 332 00:24:39,083 --> 00:24:40,877 ‫مایلز سریع جسپر رو لو داد 333 00:24:40,919 --> 00:24:42,420 ‫ولی مایلز 24 ساعت بازداشت بود 334 00:24:42,462 --> 00:24:44,339 ‫و جسپر 10 ساعت بعدش مُرد 335 00:24:45,840 --> 00:24:47,634 ‫جیم رو چه مدت بازداشت کرده بودید؟ 336 00:24:47,675 --> 00:24:49,469 ‫بیشتر از یک ساعت نشد ‫نمی‌خواستم مجازاتش کنم 337 00:24:49,511 --> 00:24:51,054 ‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم آروم شده 338 00:25:48,069 --> 00:25:51,698 ‫کسخل حرومزاده می‌خواد ‫با چاقو جلوی تفنگ وایسه 339 00:25:54,909 --> 00:25:57,662 ‫خیلی‌خب 340 00:25:57,704 --> 00:26:00,206 ‫خیلی‌خب 341 00:26:46,044 --> 00:26:48,254 ‫یا خدا! ‫تو دیگه چه خری هستی؟ 342 00:26:48,296 --> 00:26:50,006 ‫کرت پسرم رو کجا برده؟ 343 00:26:50,048 --> 00:26:53,509 ‫گور بابات! ‫باشه، باشه، باشه 344 00:26:53,551 --> 00:26:56,930 ‫فکر کنم کرت بردتش توی ‫کلبه‌اش توی جاده‌ی استرن 345 00:26:56,971 --> 00:26:59,766 ‫من هم می‌خواستم همون‌جا ببرمت 346 00:26:59,807 --> 00:27:02,268 ‫فقط همینو می‌دونم 347 00:27:02,310 --> 00:27:05,730 ‫من فقط داشتم کارمو می‌کردم 348 00:27:05,772 --> 00:27:08,107 ‫خصومت شخصی در کار نیست 349 00:27:13,112 --> 00:27:14,989 ‫قضیه پسرمه 350 00:27:15,031 --> 00:27:17,617 ‫هیچی شخصی‌تر از این نیست 351 00:27:52,041 --> 00:27:55,041 [کرت کالدول: کدوم گوری هستی؟] 352 00:28:11,765 --> 00:28:14,665 [اوضاع خوبه رئیس، دیگه دارم میام] 353 00:28:22,890 --> 00:28:24,976 ‫از این موردها زیاد میاد؟ 354 00:28:25,018 --> 00:28:27,061 ‫اوردوز با فنتانیل؟ ‫شوخی می‌کنید؟ 355 00:28:27,103 --> 00:28:29,147 ‫- این که خود مواد ساز اوردوز کرده باشه ‫- خب، پیش میاد 356 00:28:29,188 --> 00:28:32,442 ‫توی بدنش کتامین هم بوده ‫(داروی بیهوشی و مواد در پارتی‌ها) 357 00:28:32,483 --> 00:28:33,985 ‫همین مسئله رو توجیه می‌کنه 358 00:28:34,027 --> 00:28:36,070 مواد کُشنده غیرقانونی بوده؟ - ‫- نه 359 00:28:36,112 --> 00:28:37,655 ‫موادِ پارتی بوده 360 00:28:37,697 --> 00:28:39,365 ‫احتمالاً خونسردش کرده 361 00:28:39,407 --> 00:28:42,076 ‫- باعث شده بی‌دقت بشه ‫- پس یعنی هیچ مدرکی نیست 362 00:28:42,118 --> 00:28:43,619 ‫که مرگ جسپر رو به چیزی غیر از 363 00:28:43,661 --> 00:28:45,413 ‫اوردوز اتفاقی ربط بده؟ 364 00:28:45,455 --> 00:28:47,540 ‫خب، نه ‫مگه اینکه یکی به زور اسلحه 365 00:28:47,582 --> 00:28:48,875 ‫مجبورش کرده باشه یه خط اسنیف کنه ‫(استعمال مواد از طریق بینی) 366 00:28:48,916 --> 00:28:51,210 ‫فقط می‌خوام یه‌چیز دیگه رو هم چک کنم 367 00:29:02,930 --> 00:29:05,433 ‫- تندتر برو دکس! ‫- تندتر از این نمیره 368 00:29:05,475 --> 00:29:07,351 ‫- بهش پیام بده، بهش هشدار بده ‫- خطریه 369 00:29:07,393 --> 00:29:10,063 ‫- باید بهش خبر بدی ‫- نمی‌خوام کرت خبردار بشه 370 00:29:11,564 --> 00:29:14,150 ‫این ویسکی مرغوبه. 371 00:29:14,192 --> 00:29:18,362 ‫به این میگن ویسکی اسکاچ تک مالت 372 00:29:18,404 --> 00:29:21,866 ‫بهترین نوع ویسکی ‫من فقط از همین می‌خورم 373 00:29:21,908 --> 00:29:24,535 ‫- ممنون ‫- راحت باش، برو بالا 374 00:29:27,705 --> 00:29:29,874 ‫چطور بود؟ 375 00:29:31,209 --> 00:29:34,587 ‫مزه‌ی چسب زخم میده 376 00:29:41,928 --> 00:29:44,138 ‫می‌خوای روش یخ بذاری؟ 377 00:29:44,180 --> 00:29:45,890 ‫نه، مشکلی نیست 378 00:29:45,932 --> 00:29:47,892 ‫ 379 00:29:51,145 --> 00:29:54,482 ‫دیگه وقتشه این بلاها رو سر خودت نیاری پسر 380 00:29:54,524 --> 00:29:56,192 ‫ببین، می‌فهمم 381 00:29:56,234 --> 00:29:58,611 ‫من هم وقتی همسن تو بودم ‫از اینجور کارها می‌کردم 382 00:29:58,653 --> 00:30:00,196 ‫ولی هرچی زودتر دست از مجازات کردن خودت 383 00:30:00,238 --> 00:30:03,533 ‫واسه اینکه چه مشکلی داری برداری... 384 00:30:04,951 --> 00:30:07,453 ‫ببین، من فقط می‌خوام بگم که... 385 00:30:07,495 --> 00:30:08,955 ‫تو خودتی 386 00:30:08,996 --> 00:30:12,083 ‫چیزی که سر حالت میاره پیدا کن ‫و همون کار رو بکن 387 00:30:12,125 --> 00:30:14,043 از کسی هم لازم نیست عذرخواهی کنی 388 00:30:14,085 --> 00:30:18,381 ‫هر کاری که توی دنیا بهت حال میده بکن 389 00:30:18,422 --> 00:30:21,926 ‫تو... 390 00:30:21,968 --> 00:30:23,803 ‫تو چطور این کار رو می‌کنی؟ 391 00:30:23,845 --> 00:30:26,430 ‫فقط باید...انجامش بدی تا بفهمی 392 00:30:28,516 --> 00:30:32,478 خب، من که حسابی اشتهام باز شده 393 00:30:32,520 --> 00:30:33,646 ‫تو چطور؟ 394 00:30:33,688 --> 00:30:35,857 ‫دارم از گشنگی می‌میرم 395 00:30:46,370 --> 00:30:49,470 ‫[من باباتم، به کرت اعتماد نکن!] ‫[ازش دور شو!] 396 00:30:49,495 --> 00:30:52,957 ‫اوفی! عجب چیز خوشمزه‌ای بشه 397 00:31:02,800 --> 00:31:05,011 ‫یه‌کم داره سردم میشه 398 00:31:05,052 --> 00:31:06,846 ‫هیزمِ شومینه کجاست؟ 399 00:31:06,888 --> 00:31:09,974 ‫کنارِ کلبه ‫بذار خودم میرم بیارم 400 00:31:10,016 --> 00:31:11,267 ‫نه، نه ‫خودم میرم میارم 401 00:31:11,309 --> 00:31:14,854 ‫یالا هریسون ‫یالا، یالا 402 00:31:18,978 --> 00:31:20,978 ‫[چی داری میگی واسه خو...] 403 00:31:27,658 --> 00:31:29,285 ‫حالت خوبه؟ 404 00:31:29,327 --> 00:31:30,953 ‫آره 405 00:31:30,995 --> 00:31:33,206 ‫می‌دونی، اگه دیرت شده و باید بری خونه 406 00:31:33,247 --> 00:31:35,041 ‫می‌تونم برسونمت 407 00:31:35,082 --> 00:31:37,710 ‫نه، بیخیال 408 00:31:37,752 --> 00:31:39,420 ‫نمی‌خوام خوردن گوشت گوزن رو از دست بدم 409 00:31:40,963 --> 00:31:43,549 ‫آره، داخل کلبه رو بوی کباب برداشته 410 00:31:45,760 --> 00:31:47,411 ‫خوشحالم که داریم با هم وقت می‌گذرونیم پسر 411 00:31:48,429 --> 00:31:50,223 ‫من هم همینطور 412 00:31:50,264 --> 00:31:52,183 ‫خیلی‌خب، زود بیا 413 00:32:11,202 --> 00:32:13,329 ‫لعنتی 414 00:32:13,371 --> 00:32:16,499 ‫داشتم سعی می‌کردم وزنم رو کم کنم 415 00:32:16,540 --> 00:32:20,753 ‫و خب می‌دونی، کیسه زباله تنم می‌کردم 416 00:32:20,795 --> 00:32:22,421 ‫و می‌رفتم دویدن 417 00:32:22,463 --> 00:32:25,508 ‫خیس عرق می‌شدم ‫بوی گند می‌دادم 418 00:32:25,549 --> 00:32:28,511 ‫تازه کیسه زباله هم تنم بود 419 00:32:28,552 --> 00:32:30,012 ‫سر پیچ داشتم می‌دویدم 420 00:32:30,054 --> 00:32:32,056 ‫یهو دیدمش 421 00:32:32,098 --> 00:32:34,392 ‫- داشت سگش رو راه می‌برد ‫- وای پسر 422 00:32:34,433 --> 00:32:37,103 ‫کل هفته داشتم خودم رو آماده می‌کردم 423 00:32:37,144 --> 00:32:39,772 ‫تا ازش بخوام ببرمش اسپرینگ دنس 424 00:32:39,814 --> 00:32:42,316 ‫ولی می‌دونی، توی مدرسه ‫همیشه دور و برت آدم هست 425 00:32:42,358 --> 00:32:44,944 ‫و من...هی، نمی‌دونم ‫می‌ترسیدم 426 00:32:44,986 --> 00:32:46,279 ‫- می‌فهمم ‫- ولی این دفعه 427 00:32:46,320 --> 00:32:47,738 ‫گفتم: خیلی‌خب، بیخیال این حرفا 428 00:32:47,780 --> 00:32:49,490 ‫میرم شانسم رو امتحان کنم 429 00:32:49,532 --> 00:32:51,450 ‫میرم ازش بخوام ‫همون‌جا و همون لحظه 430 00:32:51,492 --> 00:32:53,786 ‫اون چی گفت؟ 431 00:32:53,828 --> 00:32:56,747 ‫خب، سر تا پامو یه نگاه انداخت 432 00:32:56,789 --> 00:33:00,293 ‫انگار تازه از تیمارستان فرار کرده بودم ‫و گفت 433 00:33:00,334 --> 00:33:03,587 ‫به‌نظرت من با گداهای سفیدپوست دوست میشم؟ 434 00:33:07,341 --> 00:33:09,385 ‫حسابی زد تو ذوقم 435 00:33:09,427 --> 00:33:11,679 ‫ولی تو احتمالاً همچین مشکلی نداری 436 00:33:11,721 --> 00:33:15,099 ‫تو با دخترِ کلانتر دوستی ‫آره؟ 437 00:33:15,141 --> 00:33:18,728 ‫نمی‌دونم ‫بعد از قضیه‌ی کُشتی 438 00:33:18,769 --> 00:33:21,772 ‫فکر کنم اون هم فکر می‌کنه ‫من هم از تیمارستان فرار کردم 439 00:33:21,814 --> 00:33:24,942 ‫خب، می‌دونی ‫فکر کنم بعضی آدما هیچوقت 440 00:33:24,984 --> 00:33:27,820 ‫کسایی مثل من و تو رو درک نمی‌کنن 441 00:33:29,447 --> 00:33:31,240 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 442 00:33:31,282 --> 00:33:33,159 ‫گور باباشون 443 00:33:33,200 --> 00:33:35,244 ‫آره 444 00:33:35,286 --> 00:33:37,455 ‫- گور باباشون! ‫- گور باباشون! 445 00:33:37,496 --> 00:33:40,207 ‫آ ماشالا 446 00:33:47,173 --> 00:33:51,677 ‫قضیه‌ی زندان رفتنت چیه؟ 447 00:33:51,719 --> 00:33:54,221 ‫موضوع چی بوده؟ 448 00:33:54,263 --> 00:33:57,516 ‫خب... 449 00:33:57,558 --> 00:33:59,477 ‫دی‌ان‌ای‌ها اشتباه شده بودن 450 00:33:59,518 --> 00:34:03,272 ‫خب، معلوم شد که بابام 25 سال پیش 451 00:34:03,314 --> 00:34:08,194 ‫یه دختر نوجوون رو توی آیرون لیک کُشته بوده 452 00:34:08,235 --> 00:34:10,321 ‫- لعنتی ‫- آره 453 00:34:12,239 --> 00:34:15,242 ‫بابام خیلی آدم داغونی بود 454 00:34:15,284 --> 00:34:19,121 ‫فقط اینو بگم که پیشش بزرگ ‫شدن به‌عنوان پسر آسون نبود 455 00:34:19,163 --> 00:34:21,540 ‫و فکر کنم، می‌دونی ‫به‌خاطرش یه شب تو بازداشتگاه بودم 456 00:34:21,582 --> 00:34:24,377 ‫پس هنوز هم آسون نیست 457 00:34:25,419 --> 00:34:27,671 ‫می‌دونی دیگه 458 00:34:27,713 --> 00:34:30,299 ‫بعضی وقتا بچه به‌خاطر 459 00:34:30,341 --> 00:34:34,220 ‫تصمیم‌های پدرش سختی می‌کشه 460 00:34:36,680 --> 00:34:39,892 ‫خب، بگو ببینم ‫چرا بابات که 461 00:34:39,934 --> 00:34:42,228 ‫10 سال ولت کرده بود 462 00:34:42,269 --> 00:34:46,857 ‫توی مهمانسرای من باهات دعوا می‌کرد؟ 463 00:34:46,899 --> 00:34:49,902 ‫فکر نکنم زیاد دعوا باشه ‫بیشتر 464 00:34:49,944 --> 00:34:52,238 ‫قضیه این بود که 465 00:34:52,279 --> 00:34:54,865 ‫من ازش عصبانی بودم 466 00:34:54,907 --> 00:34:57,243 ‫مثل همیشه 467 00:34:57,284 --> 00:35:02,039 ‫همه‌اش حس می‌کنم یه‌چیزی ازش می‌خوام که... 468 00:35:04,166 --> 00:35:07,461 ‫چی؟ چی می‌خوای پسر؟ 469 00:35:07,503 --> 00:35:09,672 ‫نمی‌دونم، من... 470 00:35:09,713 --> 00:35:13,092 ‫وقتی اومدم اینجا ‫دنبال جواب بودم 471 00:35:13,134 --> 00:35:15,344 ‫و حالا، هر چقدر هم که از گفتنش 472 00:35:15,386 --> 00:35:19,098 ‫بدم بیاد... 473 00:35:19,140 --> 00:35:20,891 ‫فکر کنم دنبال... 474 00:35:20,933 --> 00:35:25,104 ‫می‌دونی... 475 00:35:25,729 --> 00:35:29,608 ‫رابطه، رابطه‌ی درست حسابی ‫با بابات، نه؟ 476 00:35:31,444 --> 00:35:32,945 ‫آره 477 00:35:36,574 --> 00:35:38,367 ‫ولی فکر کنم اون می‌دونست 478 00:35:38,409 --> 00:35:39,535 ‫حتی وقتی 5 سالم بود 479 00:35:39,577 --> 00:35:41,620 ‫فکر کنم که می‌دونست که ما چقدر 480 00:35:41,662 --> 00:35:43,956 ‫با بقیه فرق داریم 481 00:35:43,998 --> 00:35:47,293 ‫هی، به هریسون زنگ زدی ‫پیام بذار بعداً زنگ می‌زنم 482 00:35:50,337 --> 00:35:52,965 ‫خب، ما هم دیگه رو مثل بقیه‌ی ‫پدر و پسرها 483 00:35:53,007 --> 00:35:57,553 ‫درک نمی‌کنیم 484 00:35:57,595 --> 00:36:02,099 ‫حس می‌کنم همیشه داره ‫یه‌چیزی رو ازم پنهون می‌کنه 485 00:36:02,141 --> 00:36:04,560 ‫یا...نمی‌دونم 486 00:36:04,602 --> 00:36:08,147 ‫این رابطه‌ی خونی که ‫بیشتر پدر پسرها با هم دارن 487 00:36:08,189 --> 00:36:11,317 ‫توی رابطه‌ی ما نیست 488 00:36:11,358 --> 00:36:14,862 ‫ببین، تو نباید به‌خاطر ‫این خودت رو مقصر بدونی 489 00:36:14,904 --> 00:36:16,489 ‫این تقصیر اونه 490 00:36:17,448 --> 00:36:18,991 ‫آره 491 00:36:19,033 --> 00:36:21,410 ‫شاید قضیه‌ی ول کردن خودش توی بچگیه 492 00:36:21,452 --> 00:36:23,287 ‫شاید هم قضیه‌ی ول کردن توی بچگی منه 493 00:36:24,663 --> 00:36:27,500 ‫به‌هرحال جوابم رو گرفتم 494 00:36:33,047 --> 00:36:34,882 ‫اگه تو پسرم بودی 495 00:36:34,924 --> 00:36:37,551 ‫هیچوقت ولت نمی‌کردم 496 00:36:38,552 --> 00:36:40,221 ‫هیچوقت 497 00:36:43,891 --> 00:36:47,019 ‫- مرسی از حرفت ‫- جدی گفتم 498 00:36:53,192 --> 00:36:56,987 ‫- لعنتی ‫- چی شده؟ 499 00:36:57,029 --> 00:36:58,781 ‫ 500 00:36:58,822 --> 00:37:01,492 ‫باید یه‌کاری رو انجام بدم 501 00:37:01,534 --> 00:37:03,702 ‫خیلی‌خب، الان برمی‌گردم 502 00:37:31,897 --> 00:37:34,358 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 503 00:37:38,153 --> 00:37:39,822 ‫کاش طور دیگه‌ای تموم می‌شد 504 00:37:39,863 --> 00:37:41,657 ‫ولی چاره‌ی دیگه‌ای ندارم پسر 505 00:37:41,699 --> 00:37:43,909 باید ‫تاوان گناه‌های پدرت رو بدی 506 00:37:43,951 --> 00:37:47,037 دنیا خیلی تخمیه 507 00:37:47,079 --> 00:37:49,164 ‫- نمی‌فهم... ‫- بلند شو 508 00:37:51,542 --> 00:37:53,419 ‫برو بیرون 509 00:37:56,630 --> 00:37:59,008 ‫چ...چیه ‫حرف اشتباهی زدم؟ 510 00:37:59,049 --> 00:38:01,760 ‫کار اشتباهی کردم؟ ‫بخدا منظور نداشتم اگه کاری کردم 511 00:38:01,802 --> 00:38:03,971 ‫فقط بگو چیکار کردم ‫خودم جبران می‌کنم 512 00:38:04,013 --> 00:38:06,849 ‫ببخشید ‫نمی‌دونم چیکار کردم 513 00:38:06,890 --> 00:38:09,935 ‫توروخدا کرت ‫لطفاً منو نکُش 514 00:38:09,977 --> 00:38:12,104 ‫ببخشید 515 00:38:14,189 --> 00:38:15,608 ‫فرار کن 516 00:38:16,859 --> 00:38:18,611 ‫فرار کن! 517 00:38:22,615 --> 00:38:24,658 ‫یالا! ‫از ماشین پیاده‌اش کن! 518 00:38:24,700 --> 00:38:27,536 ‫می‌خوام خوب تماشا کنه 519 00:38:27,578 --> 00:38:29,371 ‫یالا! 520 00:38:34,376 --> 00:38:36,462 ‫تف توش 521 00:39:02,696 --> 00:39:04,615 ‫هریسون! 522 00:39:17,711 --> 00:39:20,839 ‫- تو خوبی؟ ‫- صدمه ندیدم 523 00:39:27,137 --> 00:39:28,389 ‫کجا رفت؟ 524 00:39:29,306 --> 00:39:32,184 ‫یالا ‫بیا بریم 525 00:40:30,451 --> 00:40:32,035 ‫کتامین... 526 00:40:39,459 --> 00:40:41,859 [قاتل بندرگاه 100ها نفر را سلاخی و به کف اقیانوس انداخته] 527 00:40:55,267 --> 00:40:57,603 ‫از کجا فهمیدی ما اونجاییم؟ 528 00:40:57,644 --> 00:40:59,980 ‫می‌دونستی کرت... 529 00:41:00,022 --> 00:41:02,649 ‫واقعاً چه‌خبره؟ 530 00:41:03,984 --> 00:41:05,611 ‫کلی خبر هست که باید بهت بگم 531 00:41:05,652 --> 00:41:09,406 ‫باید خیلی قبل‌تر از اینکه ‫داستان به اینجا بکشه بهت می‌گفتم 532 00:41:09,448 --> 00:41:11,909 ‫حق داری که بدونی 533 00:41:14,953 --> 00:41:16,079 ‫چی رو؟ 534 00:41:19,666 --> 00:41:21,418 ‫قبل از هر چیزی می‌خوام بدونی که 535 00:41:21,460 --> 00:41:24,922 ‫دیگه هیچوقت مجبور نیستی توی افکار تاریکت... 536 00:41:24,963 --> 00:41:27,508 ‫احساس تنهایی کنی 537 00:41:31,303 --> 00:41:32,971 ‫احتمالاً به‌خاطر این سمت کرت کشیده شدی 538 00:41:33,013 --> 00:41:36,016 ‫چون انگار اون درکت می‌کرد ‫ولی من... 539 00:41:38,227 --> 00:41:42,147 ‫...ولی من توی خون به‌دنیا اومدم ‫درست مثل خودت 540 00:41:42,189 --> 00:41:45,651 ‫وقتی همسن تو بودم دقیقاً همین ‫نیازهای خشونت‌آمیزت رو داشتم 541 00:41:45,692 --> 00:41:47,986 ‫درست مثل خودت نمی‌دونستم ‫چطور نیازهام رو برطرف کنم 542 00:41:51,532 --> 00:41:55,160 ‫ولی بابام بهم یه کُد یاد داد 543 00:41:55,646 --> 00:41:57,982 ‫راهی که بتونم اون نیازها رو کنترل کنم 544 00:41:59,006 --> 00:42:01,006 ‫بهت همه چیز رو میگم 545 00:42:07,714 --> 00:42:09,341 ‫فقط باید همین کار رو می‌کردم 546 00:42:09,383 --> 00:42:11,385 ‫اون همیشه همینو می‌خواست 547 00:42:17,474 --> 00:42:20,102 ‫شاید اگه باهاش روراست باشم... 548 00:42:20,143 --> 00:42:23,230 ‫شاید این هم تمام چیزی ‫باشه که من همیشه می‌خواستم 549 00:42:23,254 --> 00:42:30,254 :مترجمین Ali Master امیر دلپسند و 550 00:42:30,278 --> 00:42:38,078 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 551 00:42:38,102 --> 00:42:45,702 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez