1
00:00:05,270 --> 00:00:07,270
...آنچه در دکستر: خون تازه گذشت
2
00:00:10,094 --> 00:00:11,387
اگه اون دوست پسرت نبود
3
00:00:11,428 --> 00:00:14,306
آمارشو درمیاوردم
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,475
سلام مایلز
5
00:00:16,517 --> 00:00:17,977
اومدم اینجا که
6
00:00:18,018 --> 00:00:18,978
راجب زد و خوردت با
جیمز لیندزی صحبت کنم
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,146
اون لعنتی پرید روم
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,272
اون با یچیزی مثل سرنگ
یا هر گوه دیگهای که مثل سوزنه
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,149
زد توی گردنم
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,442
منظورم اینه که
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,819
وایب واقعا وحشتناکی از کورت گرفتم
12
00:00:26,861 --> 00:00:28,028
از اونایی که
13
00:00:28,070 --> 00:00:29,196
من به شنوندههام میگم تاجایی که میتونن
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,447
با سرعت ازش فرار کنن
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,200
تمام وقت راجبش فکر میکنم
16
00:00:33,242 --> 00:00:35,286
آسیب زدن به مردم
17
00:00:35,327 --> 00:00:37,872
تو همیشه میدونستی
18
00:00:38,998 --> 00:00:41,375
بخاطر همینه که رفتی
19
00:00:41,417 --> 00:00:43,502
وقتی اومدم اینجا
دنبال جواب سوالام بودم
20
00:00:43,544 --> 00:00:45,129
!وااو
21
00:00:45,171 --> 00:00:47,131
...فکر کنم دنبال این بودم که
22
00:00:47,173 --> 00:00:49,008
یه ارتباط واقعی با پدرت برقرار کنی
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
...پیوند خونی یا هرچی
24
00:00:50,759 --> 00:00:52,803
اکثر پدرا با بچههاشون اینو دارن
25
00:00:52,845 --> 00:00:54,722
اون، اون اونجا نیست
26
00:00:54,763 --> 00:00:56,348
کورت پسرمو کجا برده؟
27
00:00:56,390 --> 00:00:58,017
داخل کابینش توی جادهی استرن
28
00:00:58,058 --> 00:00:59,560
قضیه اصلا شخصی نیست
29
00:01:01,187 --> 00:01:02,688
داریم راجب پسرم حرف میزنیم
30
00:01:02,730 --> 00:01:05,024
هیچی شخصیتر از این قضیه نیست
31
00:01:05,065 --> 00:01:06,317
فرار کن
32
00:01:06,358 --> 00:01:08,360
!فرار کن
33
00:01:10,404 --> 00:01:11,822
!هریسون
34
00:01:11,864 --> 00:01:13,365
چخبره؟
35
00:01:13,407 --> 00:01:14,825
خیلی چیزهارو باید تا قبل از اینکه
36
00:01:14,867 --> 00:01:16,160
.به اینجا برسه بهت میگفتم
37
00:01:31,050 --> 00:01:32,676
همهچیز داری؟
38
00:01:32,718 --> 00:01:34,553
بهتون خوش میگذره رفقا؟
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,597
دنیای بیرون ترسناکه
40
00:01:41,060 --> 00:01:42,895
،آدمای گناهکار هر روز دارن
41
00:01:42,937 --> 00:01:45,231
.از دست سیستم عدالت و قانون قسر در میرن
42
00:01:45,272 --> 00:01:47,024
!اوووه
43
00:01:47,066 --> 00:01:50,027
!اوه! ویگلز عاشقشه
44
00:01:51,946 --> 00:01:54,698
و اوناهاش
جرمیای زرافه
45
00:01:54,740 --> 00:01:57,618
!برای دختری که تولدشه! ماچ
46
00:01:57,660 --> 00:01:59,536
حالا، همگی میتونید باهم بگید
47
00:01:59,578 --> 00:02:01,497
!تولدت مبارک سم
48
00:02:01,538 --> 00:02:03,666
!تولدت مبارک سم
49
00:02:03,707 --> 00:02:05,172
اوه! بزارین از دختری که تولدشه
50
00:02:05,584 --> 00:02:06,710
یه عکس بندازم
51
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
!باشه
52
00:02:10,464 --> 00:02:11,840
...و همهی شما
53
00:02:11,882 --> 00:02:14,677
قاتلا، متجاوزا، شکارچیا
54
00:02:17,596 --> 00:02:19,431
هیولاهایی که بین ما راه میرن
55
00:02:19,473 --> 00:02:21,934
و ما حتی متوجه هم نمیشیم
56
00:02:21,976 --> 00:02:25,271
روی سیستم عدالت و قانون حساب باز
میکنیم که به این شکارچیا رسیدگی کنه
57
00:02:25,312 --> 00:02:27,439
و به طور موثری باهاشون مقابله کنه
58
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
این دیگه یه گزینه نیست
59
00:02:32,403 --> 00:02:34,071
!برای من نه
60
00:02:35,131 --> 00:02:57,131
« دکستر فمیلی تقدیم میکند »
t.me/DexterFamily
61
00:03:00,222 --> 00:03:02,850
من از قوانین جامعه پیروی نمیکنم
62
00:03:09,023 --> 00:03:10,816
ولی به این معنی نیست که
هیچ قانونی نباشه که ازش پیروی کنم
63
00:03:10,858 --> 00:03:13,694
،وقتی مسافر تاریکی صدام میزنه
.باید از یه اصولی پیروی کنم
64
00:03:16,864 --> 00:03:18,449
!وایسا
65
00:03:18,490 --> 00:03:21,660
مسافر تاریکی چیه؟
66
00:03:21,702 --> 00:03:24,288
...اسمیه که روی
67
00:03:24,330 --> 00:03:26,498
...چیزی که دارم گذاشتم -
هی -
68
00:03:27,708 --> 00:03:29,835
مراقب باش
69
00:03:31,295 --> 00:03:33,297
اون همیشه هست
70
00:03:33,339 --> 00:03:36,342
،حرکت میکنه و
71
00:03:36,383 --> 00:03:37,593
...کنارم بهم
72
00:03:37,634 --> 00:03:39,845
کلی پیشنهادات بد میده
73
00:03:56,904 --> 00:03:58,947
...بعضی وقتا
74
00:04:01,617 --> 00:04:03,827
میل اینو دارم که به مردم صدمه بزنم
75
00:04:05,996 --> 00:04:08,374
این میل خیلی قویتر از
اینه که بخوام پسش بزنم
76
00:04:10,793 --> 00:04:12,878
مسافر تاریکی
77
00:04:16,340 --> 00:04:17,591
بنظر درست میاد
78
00:04:21,095 --> 00:04:22,638
چرا؟
79
00:04:24,098 --> 00:04:26,225
چرا ما اینطوری هستیم؟
80
00:04:29,603 --> 00:04:32,231
ما هردومون وقتی بچه بودیم
81
00:04:32,272 --> 00:04:34,316
مادرامونو دیدیم که کشته شدن
82
00:04:43,117 --> 00:04:44,743
تو هم؟
83
00:04:50,124 --> 00:04:53,168
من همیشه حس میکردم تنهام
84
00:04:54,628 --> 00:04:58,924
حس میکردم هیچکس منو درک نمیکنه
85
00:04:58,966 --> 00:05:00,968
منظورم اینه که، اگه من
86
00:05:01,009 --> 00:05:02,928
با هر کی راجب این
...لعنتی صحبت میکردم
87
00:05:02,970 --> 00:05:04,471
!زندانیت میکردن
88
00:05:08,308 --> 00:05:10,144
وقتی پدربزرگت، هری
89
00:05:10,185 --> 00:05:13,397
...فهمید که من چی هستم
90
00:05:13,439 --> 00:05:16,233
فکر میکردم که منو به یه موسسه بفرسته
91
00:05:18,735 --> 00:05:22,197
...ولی به جاش
92
00:05:22,239 --> 00:05:24,408
بهم یه کد داد
(دستورالعمل)
93
00:05:25,993 --> 00:05:27,744
این یه پروسهی سفت و سختیه
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,623
وقتی یکی پیدا بشه
که ارزش کد رو داشته باشه
95
00:05:31,665 --> 00:05:34,960
صد درصد جنایتشون باید پیدا و بررسی بشه
96
00:05:38,131 --> 00:05:52,186
:ترجمه از
محمد گلبادی و بهار خورشیدی
97
00:06:08,368 --> 00:06:10,871
پیدا کردنش همیشه آسون نیست
98
00:06:16,877 --> 00:06:20,005
همهی رازها به یه دلیلی راز میمونن
99
00:06:35,812 --> 00:06:39,358
به عنوان یه پلیس، هری کلی
جنایتکار رو دید که دستگیر شدن
100
00:06:39,399 --> 00:06:40,692
و از قانون فرار کردن
101
00:06:40,734 --> 00:06:43,278
و پشت سر هم
به مردم بیگناه آسیب میزدن
102
00:06:43,320 --> 00:06:45,697
اون بهم یاد داد که چیکار کنم
که دیگه مطمئن بشم
103
00:06:45,739 --> 00:06:47,533
که اونا دیگه نمیتونن به هیچکس آسیب بزنن
104
00:06:47,574 --> 00:06:48,867
...بنابراین
105
00:06:48,909 --> 00:06:51,119
پدرت کی تصمیم گرفت که
106
00:06:51,161 --> 00:06:54,373
این کد رو بهت یاد بده؟
107
00:06:54,414 --> 00:06:55,874
تقریبا هم سن و سال تو بودم
108
00:06:55,916 --> 00:06:58,961
وقتی شروع به نشون دادن
تمایلات خشونت آمیز کردم
109
00:06:59,002 --> 00:07:01,880
هری اینو به عنوان یه راز
از خانواده هم پنهونش کرد
110
00:07:01,922 --> 00:07:03,507
ای کاش که میگفت
111
00:07:03,549 --> 00:07:05,050
خب، اونا ازت میترسیدن
112
00:07:05,092 --> 00:07:07,594
ولی من هیچوقت به خانوادم آسیب نزدم
113
00:07:12,057 --> 00:07:14,309
،هری کد رو به من داد که بتونم
114
00:07:14,351 --> 00:07:16,853
.مسافر تاریکی رو از یه راهی هدایت کنم
115
00:07:16,895 --> 00:07:18,397
که ازش استفادهی خوب کنم
116
00:07:19,898 --> 00:07:21,149
استفادهی خوب؟
117
00:07:21,191 --> 00:07:23,318
و یه راهیه که زندگی رو جلو ببرم
118
00:07:26,071 --> 00:07:28,156
!اوه
119
00:07:33,620 --> 00:07:36,873
کارامل دوستداری؟
120
00:07:36,915 --> 00:07:40,586
!اوه
121
00:07:40,627 --> 00:07:41,587
!اوه
122
00:07:41,628 --> 00:07:44,006
...اوه
123
00:07:52,222 --> 00:07:53,765
چیشده؟
124
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
وقتی جنایتشون بهم ثابت شد
125
00:07:55,934 --> 00:07:58,645
اون کد، بهم این اجازهرو میده که
دیگه نزارم اونا به دیگران آسیب بزنن
126
00:08:04,735 --> 00:08:07,362
من کاری رو انجام میدم
که قانون نتونسته انجامش بده
127
00:08:09,281 --> 00:08:10,574
من همهچیز رو درست میکنم
128
00:08:19,541 --> 00:08:20,500
سلام
129
00:08:25,589 --> 00:08:27,299
تو اونو دزدیدی؟
130
00:08:29,051 --> 00:08:30,636
اره
131
00:08:30,677 --> 00:08:32,679
...ویگلز یه تهدید بود. اون
132
00:08:32,721 --> 00:08:34,306
اون بچههارو شکنجه و به قتل میرسوند
133
00:08:34,348 --> 00:08:36,475
هی. کافیه
134
00:08:36,516 --> 00:08:37,809
خب، بعدش چی؟
135
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
...خب
136
00:08:41,104 --> 00:08:44,149
...من یه مکانی رو آماده کردم که
137
00:08:47,527 --> 00:08:49,738
با این آدمای بد روبهرو بشم
138
00:08:51,198 --> 00:08:53,992
باید خیلی مرتب و تمیز باشم
139
00:08:54,034 --> 00:08:56,620
چون این دنیا هیچوقت
نباید بفهمه که من چیکار میکنم
140
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
همیشه قربانیهاشون رو بهشون نشون میدم
141
00:09:02,417 --> 00:09:04,419
خیلی مهمه که چشماشونو باز میکنن
142
00:09:04,461 --> 00:09:06,630
و میبینن که چیکارا کردن
143
00:09:08,048 --> 00:09:11,051
تو نمیتونی همه چیز رو کاملا دقیق
144
00:09:11,093 --> 00:09:12,761
راجب اون قوانین تخمیت به هریسون بگی
145
00:09:34,491 --> 00:09:36,284
این دیگه چه گوهیه؟
چیشده؟
146
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
همیشه یه همچین مزخرفاتی میگن
147
00:09:39,579 --> 00:09:43,375
از دلقک بازی دست بردار ویگلز
148
00:09:43,417 --> 00:09:46,461
خودت دقیقا میدونی چه خبره
149
00:09:46,503 --> 00:09:48,213
...تو
150
00:09:48,255 --> 00:09:51,383
.به یاد داری... همشونو
151
00:10:00,100 --> 00:10:03,395
،اگه به هریسون بگی که آدم میکشی
دیگه هیچ راه برگشتی وجود نداره
152
00:10:05,856 --> 00:10:08,567
...پس، انجام اون کار
153
00:10:08,608 --> 00:10:10,736
...مقابله باهاش
154
00:10:10,777 --> 00:10:13,071
باعث میشه که متوقف بشه؟
155
00:10:13,113 --> 00:10:14,573
ترسوندنش از اون روش؟
156
00:10:18,452 --> 00:10:20,036
خب باشه
157
00:10:26,835 --> 00:10:28,462
بهش نمیگم
158
00:10:28,503 --> 00:10:30,797
اره
اون دیگه هیچوقت به کسی آسیب نمیزنه
159
00:10:35,927 --> 00:10:38,305
پس تو یجورایی مثل
بتمن یا یه همچین چیزی هستی
160
00:10:40,432 --> 00:10:41,933
من مدافع تاریکی رو دوستدارم
(کرکتری که دکستر فصل دوم باهاش آشنا شد)
161
00:10:41,975 --> 00:10:44,060
...و اون
162
00:10:44,102 --> 00:10:47,189
اون باعث میشه که
مسافر تاریکی زیاد بهت فشار نیاره؟
163
00:10:55,447 --> 00:10:57,324
این زیاده رویه
164
00:10:57,365 --> 00:11:00,202
اینطوری نیست که
هر روز نزدیکه که کشته بشی
165
00:11:00,243 --> 00:11:02,621
و بعدش متوجهش بشی
166
00:11:02,662 --> 00:11:05,791
کورت قراره دنبال ما بیاد؟
167
00:11:05,832 --> 00:11:08,794
اگه جای اون بودم
تاحالا پونصد مایل دورتر بودم
168
00:11:16,760 --> 00:11:18,678
داره دیر میشه
باید یکم بخوابی
169
00:11:22,140 --> 00:11:23,642
باشه
170
00:11:25,644 --> 00:11:27,062
شب بخیر، بابا
171
00:11:27,103 --> 00:11:29,481
کریسمس مبارک
172
00:11:29,523 --> 00:11:31,775
اوه اره
173
00:11:31,817 --> 00:11:33,568
توام همینطور
174
00:11:36,863 --> 00:11:39,115
هنوز یچیز دیگه دارم که کادوپیچش کنم
175
00:11:39,157 --> 00:11:40,992
با پلاستیک
176
00:12:32,085 --> 00:12:33,545
،وقتی شروع کردی به انجام کارای قدیمت
177
00:12:33,587 --> 00:12:35,505
.هریسون سوالات بیشتری براش پیش میاد
178
00:12:35,547 --> 00:12:37,591
و وقتی که بپرسه من جوابشو میدم
179
00:12:37,632 --> 00:12:39,885
تاحالا به این فکر کردی که چقدر تخمیه که
180
00:12:39,926 --> 00:12:42,429
مادرتو در حال تیکهتیکه شدن توی
کانتینر حملونقل ببینی؟
181
00:12:42,470 --> 00:12:45,056
و حالا تو همون کارو با قربانیهات میکنی
182
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
و هریسون با مسلح کردن خودش با تیغ
183
00:12:46,474 --> 00:12:48,393
تونست با ضربات روحی خودش کنار بیاد
184
00:12:48,435 --> 00:12:50,687
همون سلاح
185
00:12:50,729 --> 00:12:53,106
سلاحی که مادرش باهاش کشته شد
186
00:12:53,148 --> 00:12:55,066
چی میتونم بگم؟
"ما همونی هستیم که هستیم"
(دیالوگ قدیمی دکستر)
187
00:13:00,280 --> 00:13:02,449
حداقل الریک یخ زده
188
00:13:02,490 --> 00:13:04,159
بدون کثیف کاری
189
00:13:44,491 --> 00:13:46,409
یه استرتوکستر؟
(یه نوع گیتار الکترونیکی)
190
00:13:46,451 --> 00:13:49,996
وای خدای من خیلی قشنگه
191
00:13:50,038 --> 00:13:51,957
کریسمس مبارک عزیزم
192
00:13:54,542 --> 00:13:57,212
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
193
00:14:03,176 --> 00:14:04,844
صبح بخیر
194
00:14:09,182 --> 00:14:11,017
این برای منه؟
195
00:14:12,018 --> 00:14:13,812
خب کریسمسه
196
00:14:22,696 --> 00:14:24,656
به نظر میرسه هریسون حالش خوب باشه
197
00:14:24,698 --> 00:14:28,159
شاید حقیقت هیچ چیز رو خراب نکرده
198
00:14:37,210 --> 00:14:40,088
اینم برای منه؟ -
فقط یه راه هست که بشه فهمید -
199
00:14:53,101 --> 00:14:55,186
وای
200
00:15:01,401 --> 00:15:03,361
وای
201
00:15:12,912 --> 00:15:15,040
از این استفاده میکنی، وقتی... میدونی
202
00:15:15,081 --> 00:15:17,333
وقتی میری سراغ آدمای بد؟
203
00:15:17,375 --> 00:15:20,170
...نه هرگز، تفنگها
204
00:15:20,211 --> 00:15:21,796
پر سروصدا و بدون نظم هستن
205
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
بعلاوه، من تیرانداز خوبی نیستم
206
00:15:25,842 --> 00:15:28,053
فقط کافیه همرهنگ جماعت بشی
207
00:15:28,094 --> 00:15:30,889
همهی بچههای توی مدرسه اسلحه دارن
208
00:15:30,930 --> 00:15:32,474
دقیقا
209
00:15:32,515 --> 00:15:34,642
میتونیم بریم بیرون و تیراندازی کنیم؟
210
00:15:34,684 --> 00:15:36,644
اینجا
211
00:15:36,686 --> 00:15:39,064
ایناهاش -
آره -
212
00:15:39,105 --> 00:15:42,817
هری همیشه میگفت که
قبل از شلیک نفس رو بده بیرون
213
00:15:42,859 --> 00:15:45,737
و کمرت رو محکم نگهدار
214
00:15:45,779 --> 00:15:48,615
اینطوری
باعث میشه کبود نشی
215
00:15:56,790 --> 00:15:58,875
چیشد؟ -
...اوه، تو باید -
216
00:15:58,917 --> 00:16:00,085
ضامن تفنگ رو بازکنی
217
00:16:00,126 --> 00:16:01,628
اینجا -
باشه -
218
00:16:01,669 --> 00:16:03,546
اینطوری. بفرما
219
00:16:03,588 --> 00:16:06,091
آمادهی شلیکی
220
00:16:09,928 --> 00:16:12,097
خیلهخب... تو باید -
فهمیدم -
221
00:16:22,232 --> 00:16:25,151
نگاش کن
222
00:16:25,193 --> 00:16:26,736
نسبت به من خیلی بهتری
223
00:16:35,495 --> 00:16:37,038
انگار استعداد داری
224
00:16:40,834 --> 00:16:42,794
خب، من... من داشتم درمورد
کرت و دیشب فکرمیکردم
225
00:16:42,836 --> 00:16:45,296
اوه؟
226
00:16:45,338 --> 00:16:48,591
میخواست منو بکشه
چون تو دنبالش رفته بودی
227
00:16:48,633 --> 00:16:50,260
مثل ویگلز؟
228
00:16:56,349 --> 00:17:00,270
کرت زنهای بیگناه رو
توی بیستوپنج سال گذشته به قتل میرسونه
229
00:17:00,311 --> 00:17:03,314
صبرکن... چی؟
230
00:17:03,356 --> 00:17:04,858
کرت یه قاتل سریالیه؟
231
00:17:04,899 --> 00:17:07,735
چند وقته که اینو فهمیدی؟
232
00:17:07,777 --> 00:17:09,154
تازه فهمیدم
233
00:17:09,195 --> 00:17:11,906
چرا تو... چرا به آنجلا نگفتی؟
234
00:17:11,948 --> 00:17:14,325
من هیچ مدرکی ندارم
235
00:17:14,367 --> 00:17:15,785
هنوز نه
236
00:17:15,827 --> 00:17:18,705
بعلاوه، کرت اون موقع دستگیر شده بود
237
00:17:18,746 --> 00:17:20,248
برای یه قتل
238
00:17:20,290 --> 00:17:22,542
و ازش قسر در رفت -
آره -
239
00:17:24,878 --> 00:17:27,422
اگه شهادت بدم که اون
میخواست بهم شلیک کنه چی؟
240
00:17:27,463 --> 00:17:29,966
اونم دقیقا مثل همین
اقدام به قتله دیگه درسته؟
241
00:17:30,008 --> 00:17:32,385
و وقتی آنجلا شروع کنه
که سوالات زیادی ازم بپرسه
242
00:17:32,427 --> 00:17:34,470
راجب اینکه من تو ملک اون چیکار میکردم
243
00:17:34,512 --> 00:17:37,348
سوالهاییه که من نمیتونم جواب بدم
244
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
ضد قهرمان بازی
245
00:17:40,059 --> 00:17:42,478
آره
246
00:17:42,520 --> 00:17:46,149
ضد قهرمان بازی
247
00:17:46,191 --> 00:17:48,860
ولی من یه نقشه دارم
248
00:17:48,902 --> 00:17:51,529
تا مطمعن بشم که کرت
دیگه به کسی آسیب نمیرسونه
249
00:17:53,031 --> 00:17:55,867
بپرس که نقشه چیه
250
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
بپرس که اگه میتونی کمک کنی
251
00:18:00,038 --> 00:18:02,207
لعنتی یادم رفت
252
00:18:02,248 --> 00:18:04,709
من... من یه هدیه برات دارم
253
00:18:04,751 --> 00:18:06,711
یه لحظه
254
00:18:17,222 --> 00:18:19,557
میدونم که زیاد شبیهش نیست
255
00:18:19,599 --> 00:18:22,894
یجورایی شبیه اونیه که یادم میاد
256
00:18:28,733 --> 00:18:31,027
ممنون. عاشقشم
257
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
...تو دیگه جایی
258
00:18:35,740 --> 00:18:37,408
بطری نداری؟
259
00:18:37,450 --> 00:18:39,827
دارم، ولی این سری نوبت ماعه که
260
00:18:39,869 --> 00:18:43,373
به آنجلا و آدری کادو بدیم
261
00:18:43,414 --> 00:18:47,085
آره. آره درسته
262
00:18:47,126 --> 00:18:49,420
اوه، من یه هدیهی دیگه برات دارم
263
00:18:49,462 --> 00:18:53,007
...این اه، این بخشی از اون چیزه
264
00:18:53,049 --> 00:18:54,384
همرنگ جماعت شدن هست
265
00:18:54,425 --> 00:18:56,761
یه سنتیه که من انجامش میدم
266
00:19:10,525 --> 00:19:12,860
ممنونم
267
00:19:22,161 --> 00:19:24,247
اوه. نگاش کن
268
00:19:30,753 --> 00:19:32,380
شوخی میکنی
269
00:19:32,422 --> 00:19:35,216
منم یکی دارم
270
00:19:41,222 --> 00:19:43,182
هو هو هو -
اوه وای -
271
00:19:43,224 --> 00:19:45,101
...اونا خیلی خیلی خیلی خیییلی
272
00:19:45,143 --> 00:19:47,353
.خیلی، خیلی کریسمسی هستن
273
00:19:47,395 --> 00:19:49,022
اوه، هدیه از طرف پدرمه
(پیرهنشو میگه)
274
00:19:49,063 --> 00:19:50,523
.سنتی
275
00:19:50,565 --> 00:19:52,400
پدرت مثل پادشاه ژاکتهای کریسمسه
276
00:19:52,442 --> 00:19:53,901
حس میکنی این تورو تبدیل به شاهزاده میکنه؟
277
00:19:53,943 --> 00:19:55,903
اوه اره، فکرکنم
278
00:19:55,945 --> 00:19:57,989
میخوای اینارو بزاری کنار درخت؟ -
اهمم -
279
00:20:01,367 --> 00:20:03,119
کریسمس مبارک عزیزم
280
00:20:03,161 --> 00:20:05,330
همم
281
00:20:05,371 --> 00:20:06,622
برگشتم پیشت
282
00:20:06,664 --> 00:20:07,999
شبت چطور بود؟
283
00:20:08,041 --> 00:20:10,168
اوه، بدون هیچ حادثهای بود
شب تو چطور بود؟
284
00:20:10,209 --> 00:20:13,171
وقتی هدیههارو کادوپیچ کردم
مثل یه بچه گرفتم خوابیدم
285
00:20:13,212 --> 00:20:15,006
عالیه
286
00:20:23,389 --> 00:20:24,849
من برات
287
00:20:24,891 --> 00:20:27,226
از این کیکها هدیه آوردم
288
00:20:31,898 --> 00:20:33,524
اوه
289
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
کریسمس مبارکم باشه
290
00:20:35,109 --> 00:20:36,903
خوشمزهست
291
00:20:38,363 --> 00:20:41,032
تو، متفاوت بنظر میرسی
292
00:20:41,074 --> 00:20:42,241
انگاری خوشحالی
293
00:20:42,283 --> 00:20:44,827
...فکر کنم که
294
00:20:44,869 --> 00:20:46,371
...نمیدونم
295
00:20:46,412 --> 00:20:48,164
یه راهی پیدا کردم برای اینکه
بزارم عصبانیتم بره بیرون
296
00:20:48,206 --> 00:20:50,375
بهترین هدیهی کریسمس همهی دوران
297
00:20:52,126 --> 00:20:53,544
،شاید باید به این فکرکنیم که اگه
298
00:20:53,586 --> 00:20:55,546
.بچههامون عاشق هم بشن باید چیکار کنیم
299
00:20:57,382 --> 00:20:59,634
آه. غذا
300
00:20:59,675 --> 00:21:01,803
بخش مورد علاقهی من از کریسمس
301
00:21:08,601 --> 00:21:10,478
عالیه
302
00:21:10,520 --> 00:21:11,896
خیلی عالیه
303
00:21:11,938 --> 00:21:13,064
!هاوکس حمله
(لقب تیم آیرون لیک)
304
00:21:13,106 --> 00:21:15,483
نوبت توعه
305
00:21:22,448 --> 00:21:24,242
نگاش کن
306
00:21:24,283 --> 00:21:25,910
همونی که خیلی نیاز داشتم
307
00:21:25,952 --> 00:21:27,662
اوه، خدای من
308
00:21:27,703 --> 00:21:29,539
سال بعد باید یکی برات بگیریم نه؟
309
00:21:29,580 --> 00:21:31,874
همین یدونه خوبه
310
00:21:31,916 --> 00:21:33,543
ممنون
311
00:21:33,584 --> 00:21:35,253
...آه
312
00:21:35,294 --> 00:21:38,756
باید یادت باشه که بابام
فقط از یه فروشگاه خاص
313
00:21:38,798 --> 00:21:40,925
تخفیف میگیره -
همم -
314
00:21:40,967 --> 00:21:44,053
توی آیرون لیک گزینههای زیادی نیست
315
00:21:57,608 --> 00:21:59,569
عاشقشم
316
00:21:59,610 --> 00:22:01,779
نه مگه؟
(زبان سنکایی)
317
00:22:01,821 --> 00:22:03,906
نظرت چیه؟
318
00:22:03,948 --> 00:22:05,741
دوست داشتنیه
319
00:22:05,783 --> 00:22:07,910
نوبت توعه. هدیهت رو باز کن
320
00:22:18,588 --> 00:22:22,258
"کتاب راهنمای پلیس برای جستجو، توقیف و دستگیری"
321
00:22:22,300 --> 00:22:24,135
پدرم هری کلی کتاب مثل این داره
322
00:22:24,177 --> 00:22:25,720
و خیلی ازشون استفاده میکرد
323
00:22:25,761 --> 00:22:28,139
...دیدم که توی کتابخونت نداریش پس
324
00:22:28,181 --> 00:22:30,808
خیلی قابل تامله
325
00:22:30,850 --> 00:22:32,143
و خیلی رومانتیکه جیم
326
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
آره
327
00:22:36,314 --> 00:22:39,108
یه کریسمس موفق
328
00:22:39,150 --> 00:22:40,776
که با افراد خانواده احاطه شده
329
00:22:43,529 --> 00:22:45,156
کی میتونه باشه؟
330
00:22:51,496 --> 00:22:53,331
کریسمس مبارک رئیس
331
00:22:53,372 --> 00:22:55,374
کرت، تو اینجا چیکار میکنی؟
332
00:22:55,416 --> 00:22:57,126
میتونم بیام داخل؟
333
00:22:57,168 --> 00:22:59,003
...آه
334
00:22:59,045 --> 00:23:01,380
من فقط برات یه هدیه آوردم
335
00:23:01,422 --> 00:23:03,508
که نشون دهندهی این باشه
که هیچ عصبانیتی درکار نیست
336
00:23:03,549 --> 00:23:06,135
اوه، ممنون کرت
337
00:23:06,177 --> 00:23:08,012
جیم
338
00:23:08,054 --> 00:23:09,805
هریسون
339
00:23:09,847 --> 00:23:12,475
من نمیدونستم که شما اینجایید
340
00:23:12,517 --> 00:23:15,478
وگرنه دوتا هدیه کوچک خوبم برای شما میاوردم
341
00:23:15,520 --> 00:23:16,771
آه
342
00:23:16,812 --> 00:23:18,439
فقط حسودیم شد که جیمبو اینجا
343
00:23:18,481 --> 00:23:20,525
تعطیلات رو با پسرش میگذرونه
344
00:23:20,566 --> 00:23:23,361
اره، واقعا
قطعا اگه هریسون کنارم نبود
345
00:23:23,402 --> 00:23:27,281
تبدیل به یه کریسمس سخت میشد
346
00:23:27,323 --> 00:23:30,201
کل تعطیلات خراب میشد
347
00:23:30,243 --> 00:23:33,204
اره، خب، آرامش همیشه همراهت باشه
348
00:23:33,246 --> 00:23:35,831
و همینطور همراه تو
349
00:23:35,873 --> 00:23:38,876
کریسمس تو هم مبارک پسر
350
00:23:38,918 --> 00:23:40,753
امیدوارم ببینمت
351
00:23:42,255 --> 00:23:45,383
پس، هی، از شیرینیها لذت ببرید
352
00:23:45,424 --> 00:23:47,885
از شهر ارسال شده
بهترین نوعشه
353
00:23:53,432 --> 00:23:56,102
خب. انج
من و هریسون باید بریم
354
00:23:56,143 --> 00:23:57,436
چی؟ نه
355
00:23:57,478 --> 00:23:59,939
اوه، آره
356
00:23:59,981 --> 00:24:01,566
من و بابام
357
00:24:01,607 --> 00:24:03,359
برنامه ریختیم که بریم
358
00:24:03,401 --> 00:24:05,444
برای تیراندازی
359
00:24:05,486 --> 00:24:07,738
آره من بخاطر کریسمس
برای هریسون یه رایفل گرفتم
360
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
اون بیرون تمرین میکنه
361
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
خب، دوست دارم
362
00:24:11,784 --> 00:24:13,786
امشب میبینمت -
آره -
363
00:24:15,913 --> 00:24:16,872
...من
364
00:24:16,914 --> 00:24:19,333
من بعدا باهات صحبت میکنم
365
00:24:19,375 --> 00:24:21,252
میبینمت
366
00:24:26,799 --> 00:24:28,676
عجیب بود نه؟
367
00:24:28,718 --> 00:24:32,555
بعد یه مدت طولانی
اولین کریسمسشه که کنار پسرشه
368
00:24:32,597 --> 00:24:34,932
اونقدرام عجیب نیست
369
00:24:37,393 --> 00:24:39,353
اون فرار نکرد
370
00:24:39,395 --> 00:24:40,771
بنظرت اون این اطراف میچرخه که
371
00:24:40,813 --> 00:24:42,356
چیزی که شروع کرده رو تموم کنه؟
372
00:24:42,398 --> 00:24:43,274
اگه بره سراغ آدری چی؟
373
00:24:43,316 --> 00:24:45,109
فقط سوار ماشین شو
374
00:24:45,151 --> 00:24:47,862
من میدونم که باید چیکار کنم
375
00:24:54,327 --> 00:24:56,287
ولی من توی این تنها نیستم
376
00:24:56,329 --> 00:24:58,581
اگه کاری که با ویگلز کردی رو میکردیم چی؟
377
00:25:00,833 --> 00:25:02,501
ما اول باید مدرک پیدا کنیم
378
00:25:02,543 --> 00:25:04,378
مثل عکسهایی که اون دلقک از بچهها داشت؟
379
00:25:04,420 --> 00:25:07,173
آره. قاتلایی مثل کرت
380
00:25:07,214 --> 00:25:10,843
معمولا یچیزی مثل
نشان پیروزی نگه میدارن، یه یادگاری
381
00:25:10,885 --> 00:25:12,928
تا یادشون بمونه که
با قربانیهاشون چیکار کردن
382
00:25:12,970 --> 00:25:15,514
میتونه هرچیزی باشه، یه تیکه لباس
383
00:25:15,556 --> 00:25:18,392
جواهرات، عکس
384
00:25:18,434 --> 00:25:19,852
اونا میدونن که اینجور چیزا
باعث میشه گیر بیوفتن
385
00:25:19,894 --> 00:25:22,021
ولی اونا نمیتونن خودشونو نجات بدن
386
00:25:22,063 --> 00:25:24,023
فکر میکنی کرت اونکارو کرده؟
387
00:25:24,065 --> 00:25:26,984
و فکر میکنم اونارو توی ملکش نگهمیداره
388
00:25:27,026 --> 00:25:29,153
نزدیک کابین
389
00:25:34,533 --> 00:25:36,243
سالنا؟
390
00:25:39,205 --> 00:25:42,124
کریسمس مبارک آنجلا
391
00:25:42,166 --> 00:25:43,959
همهچیز خوبه؟
392
00:25:44,001 --> 00:25:46,462
اره، شغلم نمیزاره که اصلا
تعطیلات به چشمم بیاد
393
00:25:46,504 --> 00:25:48,172
ولی برات یه هدیه آوردم
394
00:25:48,214 --> 00:25:51,592
فقط دارم یه پروندهی
کوچیک رو پیگیری میکنم
395
00:25:51,634 --> 00:25:54,679
فکر میکنی میتونی اسم
کسایی که کتامین خریدن رو بهم بگی؟
396
00:25:54,720 --> 00:25:56,681
توی یک ماه گذشته؟
397
00:25:56,722 --> 00:25:58,599
اوه. اومم
398
00:26:03,229 --> 00:26:05,856
آره، من توی ماه گذشته سه تا داشتم
399
00:26:05,898 --> 00:26:07,566
خانم گراس برای گوسفنداش
400
00:26:07,608 --> 00:26:09,652
اوم، آلچانگ برای گاوهاش
401
00:26:09,694 --> 00:26:10,903
و آقای هریس
402
00:26:10,945 --> 00:26:12,822
برای سیوهفت گربه
403
00:26:15,074 --> 00:26:16,617
عالیه
404
00:26:16,659 --> 00:26:18,160
اوه، صبر کن
405
00:26:18,202 --> 00:26:19,537
دوست پسرت جیم
406
00:26:19,578 --> 00:26:21,455
اون گفت که اونو برای بز خودش نیاز داره
407
00:26:21,497 --> 00:26:23,290
"وینست ون گوت"
408
00:26:23,332 --> 00:26:25,042
اسم بامزهایه
409
00:26:26,711 --> 00:26:28,379
ممنون
410
00:26:30,172 --> 00:26:32,049
هی کورت
411
00:26:32,091 --> 00:26:34,385
گور بابات
و ممنون برای پهپاد
412
00:26:34,427 --> 00:26:36,971
آه، و به هدیه دادن ادامه میده
413
00:26:38,597 --> 00:26:41,183
مردم همینجوری یهدفعه ناپدید نمیشن
414
00:26:41,225 --> 00:26:43,686
من میدونم، امتحانش کردم
415
00:27:00,953 --> 00:27:02,872
من باید یچیزی رو بهت بگم
416
00:27:05,207 --> 00:27:06,542
...حق با تو بود
417
00:27:06,584 --> 00:27:09,336
درمورد کاری که کردم
418
00:27:11,005 --> 00:27:12,465
با ایتان
419
00:27:15,468 --> 00:27:18,971
منظورم اینه که گوه توش
من همهچیز رو طوری برنامهریزی کردم
420
00:27:19,013 --> 00:27:21,599
که بتونم ازش قسر در برم
421
00:27:21,640 --> 00:27:23,726
شاید حتی اینکه مثل
یه قهرمان بنظر برسم
422
00:27:31,567 --> 00:27:33,110
تو از کجا فهمیدی؟
423
00:27:34,111 --> 00:27:36,822
آنالیز پاشیدگی خون
424
00:27:38,324 --> 00:27:40,242
از زمانی که توی بخش جنایی بودم بلدم
425
00:27:44,497 --> 00:27:46,749
من متاسفم
من باهات خیلی بد رفتار کردم
426
00:27:46,791 --> 00:27:48,167
وقتی که میدونستی حقیقت چیه
427
00:27:49,752 --> 00:27:52,129
...من فقط
428
00:27:52,171 --> 00:27:54,840
من فقط ترسیده بودم
429
00:27:58,844 --> 00:28:02,640
چرا همهی این چیزارو بهم نگفتی؟
430
00:28:02,681 --> 00:28:06,101
میخواستم بگم
431
00:28:06,143 --> 00:28:09,146
ولی میخواستم چیزای دیگرو هم امتحان کنم
432
00:28:10,439 --> 00:28:12,316
مشاوره
433
00:28:12,358 --> 00:28:14,318
بخاطر همین بود که
خیلی تو خودت بودی
434
00:28:14,360 --> 00:28:17,112
میدونستم داری یهچیزیو ازم مخفی میکنی
435
00:28:27,540 --> 00:28:29,291
به ویگلز فکر میکردم
436
00:28:29,333 --> 00:28:31,627
راجب پایانش
437
00:28:34,088 --> 00:28:36,006
گفتی که
438
00:28:36,048 --> 00:28:38,467
مطمئنم شدی که اون
دیگه به کسی آسیب نمیزنه
439
00:28:40,052 --> 00:28:42,930
منظورم اینه که، ترسوندن اون عین سگ
440
00:28:42,972 --> 00:28:45,516
حتی آسیب زدن بهش
441
00:28:45,558 --> 00:28:49,520
...منظورم اینه که اون
اون، این حس رو نمیده که
442
00:28:49,562 --> 00:28:51,647
...نمیدونم
443
00:28:51,689 --> 00:28:53,732
مثل عدالت
444
00:28:55,860 --> 00:28:58,445
،و عدالت برای تو
445
00:28:58,487 --> 00:29:01,532
چطوری به نظر میرسه؟
446
00:29:06,662 --> 00:29:09,957
وقتی دوازده سالم بود، شروع کردم به
تصور کردن و ساختن فانتزی راجب
447
00:29:09,999 --> 00:29:12,835
شکار قاتل سهگانه
448
00:29:12,877 --> 00:29:15,379
میدونی که اون یهو ناپدید شد؟
449
00:29:18,507 --> 00:29:20,050
من میخوام که بکشمش
450
00:29:21,760 --> 00:29:23,929
با سلاح خودش
451
00:29:28,517 --> 00:29:30,561
میخواستم که این کارو به آرومی انجام بدم
452
00:29:39,361 --> 00:29:42,031
من میفهمم
453
00:29:59,048 --> 00:30:01,926
صبرکن. همونجا نگهش دار
454
00:30:01,967 --> 00:30:05,387
این... عجیبه
455
00:30:05,429 --> 00:30:07,932
میبینیش؟ میتونی بری نزدیکتر؟
456
00:30:10,267 --> 00:30:12,269
این دقیقا همونجاییه که کرت ناپدید شد
457
00:30:12,311 --> 00:30:14,396
گوه توش، خیلی بزرگه
458
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
میتونه جایی باشه که اون قتل میکنه
459
00:30:16,482 --> 00:30:18,651
شاید جاییه که
یادگاریهاشو توش نگهمیداره
460
00:30:23,781 --> 00:30:25,741
اون یه تهویه هواست؟
461
00:30:27,451 --> 00:30:28,953
بزن بریم -
صبرکن -
462
00:30:30,621 --> 00:30:34,083
:قانون اول کد
"هرگز گیر نیوفت"
463
00:30:34,124 --> 00:30:35,459
تا هوا تاریک بشه منتظر میمونیم
464
00:30:35,501 --> 00:30:38,337
امشب برمیگردیم و بررسیش میکنیم
465
00:30:38,379 --> 00:30:40,297
باشه
466
00:30:40,339 --> 00:30:42,758
اگه هارولد شیپمن
467
00:30:42,800 --> 00:30:44,510
یا لوئیس گاراویتو رو بذاریم کنار
468
00:30:44,551 --> 00:30:46,136
"قاتل لنگرگاه"
469
00:30:46,178 --> 00:30:48,138
اون، یکی از پرکارترین قاتلای
470
00:30:48,180 --> 00:30:51,642
. تمام دورانه
471
00:30:51,684 --> 00:30:54,645
اون یکی از مریضترین
قاتلای اون بیرونه که
472
00:30:54,687 --> 00:30:57,481
سر میبره و تکهتکه میکنه
473
00:30:57,523 --> 00:30:59,441
و در پایان این پادکست
474
00:30:59,483 --> 00:31:01,235
میخوام همه چیزو به چالش بکشم
475
00:31:01,276 --> 00:31:02,736
،شاید فکر کنی که میدونی
476
00:31:02,778 --> 00:31:05,656
.که اون کی بود
477
00:31:13,664 --> 00:31:14,623
سلام
478
00:31:14,665 --> 00:31:17,167
سلام به خودت
479
00:31:17,209 --> 00:31:18,836
ببین
480
00:31:18,877 --> 00:31:21,171
امیدوارم که این قضیه
تو و آدری رو ناراحت نکنه
481
00:31:21,213 --> 00:31:23,090
ولی، اشکالی نداره که
482
00:31:23,132 --> 00:31:25,009
من و هریسون امشب نیایم اونجا؟
483
00:31:25,050 --> 00:31:26,969
من و این بچه واقعا باهم جور شدیم
484
00:31:27,011 --> 00:31:28,595
واقعا عالیه
485
00:31:28,637 --> 00:31:30,431
اوه، نه مشکلی نداره
486
00:31:30,472 --> 00:31:32,766
اره، باهم میریم پیاده روی شبانه
487
00:31:32,808 --> 00:31:35,561
و اون "ماه خونین" رو که در حال وقوع هست رو ببینیم
(یچیزی مثل ماه گرفتگیه)
488
00:31:35,602 --> 00:31:38,188
خوبه. خوش بگذره
489
00:31:38,230 --> 00:31:40,482
آره. کریسمس مبارک. دوست دارم
490
00:31:40,524 --> 00:31:43,569
کریسمس تو هم مبارک
491
00:32:13,390 --> 00:32:15,225
.این خیلی زیاده رویه
492
00:32:15,267 --> 00:32:17,102
واقعا هست؟
493
00:32:20,939 --> 00:32:23,192
اون خیال کشتن قاتل سهگانه رو داره
494
00:32:23,233 --> 00:32:24,651
کی نداره؟
495
00:32:24,693 --> 00:32:26,737
اون اعتراف کرد که میخواسته اتان رو بکشه
496
00:32:26,779 --> 00:32:28,906
.اون مثل خودمه
497
00:32:28,947 --> 00:32:30,824
لابد بعدشم میخوای ابزار و غنائم قاتلای روانی رو
.بهش نشون بدی. تمومش کن، کافیه
498
00:32:30,866 --> 00:32:32,493
مجبور نیستی هیچکدوم
از این کارهارو باهاش بکنی
499
00:32:32,534 --> 00:32:35,537
من هیچچیزی رو بهزور
به هریسون پیشنهاد نمیکنم
500
00:32:35,579 --> 00:32:37,081
من میخوام که کمکش کنم
501
00:32:37,122 --> 00:32:39,333
همونطور که هری منو کمک کرد
502
00:32:39,374 --> 00:32:42,294
چیزای تخمی دیگهای هم وجود داشت
.که جایگزین اینا کنی، دکستر
503
00:32:42,336 --> 00:32:45,798
!مشاوره! روانشناسی
504
00:32:45,839 --> 00:32:48,258
.شاید حتی زندان هم در دراز مدت بهتر بود
505
00:32:48,300 --> 00:32:52,221
تو فکر میکنی زندان میتونه بهتر باشه؟
506
00:32:52,262 --> 00:32:54,056
تو سمت کی هستی؟
507
00:32:54,098 --> 00:32:56,100
هریسون داخل خون متولد شده
508
00:32:56,141 --> 00:32:59,394
مسافر تاریکی اون
هلش میده تا به دیگران آسیب برسونه
509
00:32:59,436 --> 00:33:01,605
این روش، تنها راهه
510
00:33:05,567 --> 00:33:07,569
.و تو واقعا عاشق اینی
511
00:33:09,363 --> 00:33:10,531
،قربانیهای اون
512
00:33:10,572 --> 00:33:11,865
،معمولا خلافکارهایی بودن
513
00:33:11,907 --> 00:33:13,367
.که تونسته بودن فرار کنن
514
00:33:13,408 --> 00:33:16,245
یه جورایی مثل بتمن راه میوفته و
.خودسرانه قانون رو اجرا میکنه
515
00:33:16,286 --> 00:33:18,580
و بخاطر همینه که بخش جنایی میامی
516
00:33:18,622 --> 00:33:20,124
اومد و گفت که قصاب لنگرگاه
517
00:33:20,165 --> 00:33:22,543
یکی از آدمای خودشون بوده
518
00:33:22,584 --> 00:33:25,462
"گروهبان جیمز دوکز"
519
00:33:25,504 --> 00:33:28,632
ولی... اگه اونا اشتباه کرده باشن چی؟
520
00:33:28,674 --> 00:33:31,718
خب، شاید پلیس نمیخواسته
به تحقیق ادامه بده. چون اون
521
00:33:31,760 --> 00:33:34,972
بزرگترین پرونده در
.تاریخ پلیس جنایی میامی بوده
522
00:33:35,013 --> 00:33:38,142
ولی من انجامش میدم
523
00:33:38,183 --> 00:33:40,477
چون اگه من درست بگم
524
00:33:40,519 --> 00:33:43,647
قاتل لنگرگاه میتونه هنوز اون بیرون باشه
525
00:33:43,689 --> 00:33:46,733
هنوز قصابی کردن رو حس میکنم
526
00:33:46,775 --> 00:33:48,485
هنوز یه تهدیده
527
00:33:48,527 --> 00:33:50,028
...و
528
00:33:50,070 --> 00:33:52,614
اوه خدای من، تو منو ترسوندی
529
00:33:52,656 --> 00:33:54,283
توهم منو ترسوندی
530
00:33:54,324 --> 00:33:56,702
متاسفم -
اوه، مری فاکینگ کیل -
531
00:33:56,743 --> 00:33:58,954
بیاچبی. قاتل آدم بدا
(مخفف قاتل لنگرگاه)
532
00:33:58,996 --> 00:34:00,831
تیکه تیکشون میکرد
و مینداختتشون توی دریا
533
00:34:00,873 --> 00:34:02,457
چه فکری میکنی؟
فکر میکنی اونا یه فرد اشتباه رو گرفتن؟
534
00:34:02,499 --> 00:34:04,001
نمیدونم
535
00:34:04,042 --> 00:34:05,669
،ولی اگه اون درست بگه
536
00:34:05,711 --> 00:34:08,088
مثل سگ میترسم که بخوایم علنیش کنیم
537
00:34:08,130 --> 00:34:10,799
اون بیقید و شرط نترسه
538
00:34:10,841 --> 00:34:12,384
تو این مواقع واقعا دوستدارم
توی ناکجا آباد زندگی کنم
539
00:34:12,426 --> 00:34:13,886
دور از همهی مردم
540
00:34:13,927 --> 00:34:16,180
.دوست دارم مامان
(به زبان سنکایی)
541
00:34:16,221 --> 00:34:19,266
منم دوست دارم عزیزم
542
00:34:19,308 --> 00:34:21,059
خوب بخوابی
543
00:34:34,072 --> 00:34:35,824
.سلام سلام
شما به پیغامگیر
544
00:34:35,866 --> 00:34:37,492
مری فاکینگ وصل شدین
545
00:34:37,534 --> 00:34:39,620
با صدای بوق، پیام خودتون رو بزارید
546
00:35:11,151 --> 00:35:13,403
کریسمس مبارک جیمبو
547
00:36:06,123 --> 00:36:08,166
زودباش
548
00:36:16,800 --> 00:36:19,511
خوبه. عوضی خونه نیست
549
00:36:25,350 --> 00:36:27,185
همینه
550
00:36:47,205 --> 00:36:49,166
اره
551
00:36:49,207 --> 00:36:53,003
یچیزی، یچیزی قطعا این زیر هست
552
00:36:53,045 --> 00:36:55,255
چطوری میره داخلش؟
553
00:36:55,297 --> 00:36:57,007
بیا ببین
554
00:37:16,401 --> 00:37:17,819
بهم یاد میدی چطور این کارو کردی؟
555
00:37:32,125 --> 00:37:34,294
تو همین بالا بمون
و نگهبانی بده
556
00:37:34,336 --> 00:37:36,254
من باید اینو ببینم
557
00:37:38,173 --> 00:37:40,717
باشه
558
00:37:40,759 --> 00:37:42,552
دنبالم بیا
559
00:37:53,230 --> 00:37:56,066
!صبرکن، صبرکن، صبرکن
این دیگه چیه؟
560
00:37:59,569 --> 00:38:00,904
یه دوربین
561
00:38:06,118 --> 00:38:07,869
نگران نباش
562
00:38:07,911 --> 00:38:11,915
حالا نوبت کرته که بدونه
تمام رازهاش برملا شده
563
00:38:33,728 --> 00:38:35,605
لعنتی
564
00:38:40,235 --> 00:38:42,779
...خدا لعنتش کنه. خدا
565
00:38:44,322 --> 00:38:46,825
!لعنتی
566
00:39:53,517 --> 00:39:57,354
...اینا... اینا همونا هستن
567
00:40:02,193 --> 00:40:05,237
یادگاریهاش هستن
568
00:40:44,109 --> 00:40:48,321
.مَری، فاکینگ، کیل
569
00:40:54,119 --> 00:40:58,623
...اون سالهاست که در حال فراره
570
00:40:58,665 --> 00:41:03,253
زنهای زیادی... مُردن
571
00:41:06,798 --> 00:41:08,592
تا وقتی که تو پیداش کردی
572
00:41:13,930 --> 00:41:15,724
تو ویگلز رو کُشتی مگه نه؟
573
00:41:15,765 --> 00:41:18,101
لطفا این کارو نکن
574
00:41:31,948 --> 00:41:33,992
.آره کُشتمش
575
00:41:36,786 --> 00:41:39,956
و آرتور میچل رو هم من ترتیبشو دادم
576
00:41:39,998 --> 00:41:42,125
سگانه
577
00:41:42,167 --> 00:41:46,004
من اونو بخاطر کاری که با مادرت کرد کشتم
578
00:41:47,839 --> 00:41:50,550
بخاطر کاری که با خیلی از آدمای دیگه کرد
579
00:41:55,388 --> 00:41:57,641
این حرومزاده هم باید بمیره
580
00:42:04,481 --> 00:42:06,900
خب، مالی پارک کِی تسویه کرد؟
581
00:42:06,941 --> 00:42:09,194
.بیست و سوم
چند روز قبل از کریسمس
582
00:42:09,235 --> 00:42:12,113
خب، احتمالا برای تعطیلات به خونه میره
583
00:42:12,155 --> 00:42:14,324
و تو دیدی که اون اینجارو ترک کنه؟
584
00:42:14,366 --> 00:42:17,827
خب، نه ولی چمدونش نبود
585
00:42:17,869 --> 00:42:19,496
کلید اتاق روی تخت بود
586
00:42:19,537 --> 00:42:21,665
با یه نت که نوشته بود
ممنونم برای محل اقامت
587
00:42:21,706 --> 00:42:24,000
اکثر مردم حتی یه یادداشت هم نمیزارن
588
00:42:29,172 --> 00:42:30,840
چرا این قفله؟
589
00:42:30,882 --> 00:42:33,510
نمیدونم
590
00:42:37,555 --> 00:42:39,683
این چیه؟
591
00:42:44,688 --> 00:42:47,232
چیزیه که مالی هیچوقت جا نمیزاشت
592
00:43:25,186 --> 00:43:26,229
!هی عوضی
593
00:43:44,789 --> 00:43:46,624
چرا این همه پلاستیک؟
594
00:43:48,293 --> 00:43:52,297
معنی هیچ ردی به جا نزار رو میدونی؟
595
00:43:52,338 --> 00:43:54,257
.خب، اینجا همه چیز مهمه
596
00:43:54,299 --> 00:43:58,470
یه قطره خون، یه تار مو
.یه اثر انگشت
597
00:43:58,511 --> 00:44:00,096
.هرچیزی میتونه باعث گیر افتادن بشه
598
00:44:00,138 --> 00:44:01,973
:همینطور که کد میگه
"هرگز گیر نیوفت"
599
00:44:02,015 --> 00:44:04,100
درسته
600
00:44:13,693 --> 00:44:16,654
چند دفعه تو این کار رو کردی؟
601
00:44:18,239 --> 00:44:20,575
خیلی زیاد -
چند بار؟ -
602
00:44:20,617 --> 00:44:23,495
.یا رومی روم، یا زنگی زنگ
(منظورش اینه که دیگه باید همهچیز رو بگم)
603
00:44:23,536 --> 00:44:24,954
حدود صدبار
604
00:44:24,996 --> 00:44:27,040
!یا خدا
605
00:44:32,170 --> 00:44:35,131
معنیش اینه که تو
606
00:44:35,173 --> 00:44:36,800
جون هزاران مردم بیگناه رو نجات دادی
607
00:44:38,343 --> 00:44:41,012
دقیقا
608
00:44:42,847 --> 00:44:45,517
آمادهای؟
609
00:44:47,310 --> 00:44:51,272
،هروقت حس بدی بهت دست داد یا
610
00:44:51,314 --> 00:44:53,566
،حس اضطراب کردی
.فقط برو بیرون
611
00:44:53,608 --> 00:44:56,986
.خجالت نکش
،برای اولین بار
612
00:44:57,028 --> 00:44:59,823
.خیلیم زیاده
613
00:45:07,580 --> 00:45:08,957
!لعنتی
614
00:45:12,335 --> 00:45:14,504
!چه غلطا؟
615
00:45:17,465 --> 00:45:21,010
هی. چیزی نیست
616
00:45:21,052 --> 00:45:25,598
...هیس
617
00:45:25,640 --> 00:45:27,183
.تقلا نکن، هیس
618
00:45:28,893 --> 00:45:31,354
،این پایان راهه
.کرت کالدول
619
00:45:34,858 --> 00:45:37,861
چرا داری این کارو میکنی؟
620
00:45:37,902 --> 00:45:40,905
اطرافت رو نگاه کن کرت
621
00:45:43,741 --> 00:45:45,159
،مزخرفاتی مثل اینکه
،پدرت این کارهارو انجام داده رو
622
00:45:45,201 --> 00:45:47,370
.تحویلم نده فقط
623
00:45:50,874 --> 00:45:53,960
باشه
624
00:45:54,002 --> 00:45:55,378
آره. تو منو گرفتی
625
00:45:57,255 --> 00:46:01,634
اینا همهاش کار منه
تک تکشون
626
00:46:01,676 --> 00:46:04,888
خیلی محشره نه؟
627
00:46:04,929 --> 00:46:08,182
جدی میگی؟
تو این زنها رو کشتی
628
00:46:08,224 --> 00:46:11,728
نه! من نجاتشون دادم
629
00:46:13,146 --> 00:46:14,898
اونا فقط فراری بودن
630
00:46:17,191 --> 00:46:19,152
اصلاً میتونی رنجی که ممکن بود
631
00:46:19,193 --> 00:46:20,653
توی اون راه بکشن رو تصور کنی؟
632
00:46:20,695 --> 00:46:22,822
من میتونم، خودم دیدمش
،خودم دیدم
633
00:46:22,864 --> 00:46:24,157
.که بابام باهاشون چیکار میکرد
634
00:46:24,198 --> 00:46:27,118
هی! گفتم چرت و پرتای باباتو تحویلم نده
635
00:46:31,331 --> 00:46:33,416
سر جاده سوارشون میکردم
636
00:46:33,458 --> 00:46:35,209
میبردمشون به کلبهام
637
00:46:35,251 --> 00:46:39,422
و بهشون یه اتاق خوب و غذای گرم میدادم
638
00:46:39,464 --> 00:46:41,925
.و امنیت
639
00:46:41,966 --> 00:46:43,676
اما هیچوقت واسشون کافی نبود
640
00:46:43,718 --> 00:46:46,054
همیشه میخواستن برگردن بیرون
641
00:46:46,095 --> 00:46:49,432
منم نگهشون میداشتم
642
00:46:49,474 --> 00:46:52,435
که تا ابد جاشون امن باشه
643
00:46:53,436 --> 00:46:54,979
مزخرفه
644
00:46:56,314 --> 00:46:57,774
قضیه نجات دادن کسی نیست
645
00:46:57,815 --> 00:46:59,859
اینا همش سر قدرته
646
00:47:01,653 --> 00:47:05,782
عاشق قدرتی بودی که نسبت بهشون داشتی
647
00:47:05,823 --> 00:47:10,244
تاریکی درونت اینجوری تغذیه میکرد
648
00:47:10,286 --> 00:47:13,581
عاشق شکار و گرفتنشون بودی
649
00:47:13,623 --> 00:47:17,460
از وحشت اونا تغذیه میکردی
650
00:47:19,796 --> 00:47:21,798
تو حقته که بمیری
651
00:47:21,839 --> 00:47:25,635
اوه، وای. جیمبو
652
00:47:25,677 --> 00:47:29,097
واقعاً درکم میکنی
مگه نه؟
653
00:47:31,099 --> 00:47:32,684
پس داستان چیه؟
654
00:47:32,725 --> 00:47:35,603
تو و پسرت واسه خودتون راه
میوفتید عدالت رو اجرا میکنید؟
655
00:47:37,063 --> 00:47:39,649
نه، اشتباه برداشت نکن
یهجورایی حسودیم میشه
656
00:47:39,691 --> 00:47:43,403
اون همه زمانی که با هریسون سپری کردم
657
00:47:43,444 --> 00:47:48,950
باعث شد آرزو کنم که ایکاش
پسرم مثل هریسون بود
658
00:47:48,992 --> 00:47:50,576
پس چرا سعی کردی منو بکُشی؟
659
00:47:53,037 --> 00:47:56,624
.اوه لعنتی، اون نمیدونه
660
00:47:56,666 --> 00:47:59,836
.خبر نداره با مت چیکار کردی
داره؟
661
00:48:02,005 --> 00:48:05,800
،میخواستم انتقام بگیرم برای اینکه
.بابای عزیزت پسرم رو کشت
662
00:48:05,842 --> 00:48:08,386
.چشم در برابر چشم
.پسر در برابر پسر
663
00:48:08,428 --> 00:48:11,055
هیچچیز شخصی نیست پسر
664
00:48:11,097 --> 00:48:12,724
مت با کد مطابق بود
665
00:48:12,765 --> 00:48:14,684
پنج نفر بخاطر اون مُردن
666
00:48:14,726 --> 00:48:17,061
و عدالت درحقشون اجرا نشد
667
00:48:17,103 --> 00:48:19,147
،بخاطر اینکه کرت
.از اون محافظت کرد و اونو لاپوشونی کرد
668
00:48:19,188 --> 00:48:21,607
صبر کن. چی؟
669
00:48:21,649 --> 00:48:24,944
منطقت واسه کشتن آدما اینه؟
670
00:48:24,986 --> 00:48:28,197
یهجور کُد عدالت من در آوردی؟
671
00:48:37,582 --> 00:48:39,876
میدونی، وقتی که مت روی میز من بود
672
00:48:39,917 --> 00:48:42,378
اون همه چیز رو گردن تو انداخت
673
00:48:42,420 --> 00:48:46,924
دقیقا مثل تو که همه چیز رو گردن پدرت انداختی
674
00:48:46,966 --> 00:48:48,926
.پسر کو ندارد، نشان از پدر
675
00:48:52,764 --> 00:48:55,099
تو مجبور نیستی نگاه کنی
676
00:48:57,602 --> 00:48:59,062
نه، من خوبم
677
00:49:24,837 --> 00:49:26,589
تو خوبی؟
678
00:49:28,883 --> 00:49:30,343
فکر کنم
679
00:49:30,384 --> 00:49:34,138
اگه نیاز داری که بری بالا
...و یکم هوا بخوری
680
00:49:40,770 --> 00:49:44,273
چون کارم هنوز تموم نشده
.باید از شر جسدش خلاص بشیم
681
00:49:46,818 --> 00:49:48,986
من آمادم
682
00:49:59,122 --> 00:50:01,999
میشه کیسه زبالهها رو بدی؟
683
00:50:14,804 --> 00:50:18,224
معمولا نُه تیکهشون میکنم
684
00:50:18,266 --> 00:50:20,393
با توجه به اندازهشون
685
00:50:20,434 --> 00:50:22,311
تا راحتتر بشه حملش کرد
686
00:51:12,737 --> 00:51:14,363
تو خوبی؟
687
00:51:14,405 --> 00:51:15,865
آره. من خوبم
688
00:51:15,907 --> 00:51:19,368
،ام، من میرم یکم هوا بخورم
.همونطور که خودت گفتی
689
00:52:08,292 --> 00:52:09,418
هی
690
00:52:11,337 --> 00:52:13,256
کیسههارو میذاری پشت ماشین؟
691
00:52:30,982 --> 00:52:33,442
وقتی مردم بفهمن غیبش زده چی؟
692
00:52:33,484 --> 00:52:36,696
خب، خودش این قضیه رو برامون حل کرد
.وقتی که با عجله رفت خونه تا فرار کنه
693
00:52:36,737 --> 00:52:41,367
،آنجلا میاد خونش رو چک میکنه
.و میبینه خونه بهم ریخته هستش
694
00:52:41,409 --> 00:52:44,954
وسایلشو جمع کرده و
.همه پولاشو از گاو صندوق برداشته
695
00:52:44,996 --> 00:52:47,123
.تو میدونستی فرار میکنه
696
00:52:47,164 --> 00:52:50,584
همه توی "آیرون لیک" فکر میکنن فرار کرده
697
00:52:50,626 --> 00:52:53,587
آدمها همیشه از زندگیشون فرار میکنن
698
00:52:56,799 --> 00:52:58,843
،دیگه هیچ زنی نه گروگان گرفته میشه
.نه کشته میشه
699
00:52:58,884 --> 00:52:59,969
درسته
700
00:53:02,471 --> 00:53:04,432
و مسافر تاریکی؟
701
00:53:06,892 --> 00:53:09,312
.آرومه
702
00:53:10,521 --> 00:53:13,024
روش کار همینه
703
00:53:13,065 --> 00:53:15,151
همینطوری کنترلش میکنیم
704
00:53:19,864 --> 00:53:22,033
و بابت اون دنیا جای بهتریه
705
00:53:23,701 --> 00:53:25,995
.فلسفه پشتش همینه
706
00:53:30,124 --> 00:53:32,376
بیا بریم خونه
707
00:53:42,678 --> 00:53:44,430
صبر کن، صبر کن، صبر کن
708
00:53:44,472 --> 00:53:45,723
این دود چیه؟
709
00:54:06,535 --> 00:54:07,870
هریسون
710
00:54:07,912 --> 00:54:10,956
اوه خدای من
711
00:54:10,998 --> 00:54:13,709
من فکر کردم که تو مُردی
712
00:54:17,046 --> 00:54:20,341
تو کجا بودی؟
713
00:54:20,383 --> 00:54:25,096
.گفتم که، هریسون رو بردم تا ماه خونین رو ببینیم
714
00:54:25,137 --> 00:54:26,514
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
715
00:54:26,555 --> 00:54:29,141
خب ما امیدوار بودیم که تو بهمون بگی
716
00:54:29,183 --> 00:54:32,353
.تیرِ آخر کرت
717
00:54:32,395 --> 00:54:35,648
همش بهت زنگ زدم، چرا جواب ندادی؟
718
00:54:35,689 --> 00:54:37,316
من موبایلمو خاموش کرده بودم
719
00:54:37,358 --> 00:54:40,027
.دارم سعی میکنم کنار هریسون باشم
میدونی؟
720
00:54:40,069 --> 00:54:42,321
ساعت چند رفتین؟
721
00:54:42,363 --> 00:54:44,156
.حدوداً ساعت ده بود
722
00:54:44,198 --> 00:54:47,743
.با "آرتیوی" رفتیم بیرون
شب فوق العادهای داشتیم
723
00:54:47,785 --> 00:54:49,870
فکر کنم زمان از دستمون در رفت
724
00:54:49,912 --> 00:54:52,164
اونا باید پیش ما بمونن
725
00:54:52,206 --> 00:54:54,333
چی؟
726
00:54:54,375 --> 00:54:56,085
.مشکلی نیست
ما مسافرخونه میمونیم
727
00:54:56,127 --> 00:54:59,296
مامان. اونا میتونن پیش ما بمونن درسته؟
728
00:55:18,732 --> 00:55:20,025
شرط میبندم گشنتونه
729
00:55:20,067 --> 00:55:21,986
آره -
منم همینطور -
730
00:55:22,027 --> 00:55:23,737
تخم مرغ و بیکن چطوره؟
731
00:55:23,779 --> 00:55:25,906
یا شاید یکم از اون کوکو سیب زمینیها
732
00:55:25,948 --> 00:55:28,826
و یه فنجون قهوهی عالی
733
00:55:36,000 --> 00:55:38,794
،شاید بهتر باشه به بچهها
توی آشپزخونه کمک کنم
734
00:55:38,836 --> 00:55:41,046
.من استاد صبحونه درست کردنم
735
00:55:45,131 --> 00:56:25,131
"اولین و بزرگترین فنپیج طرفداران سریال دکستر در ایران"
Instagram | Dexter.ir