1 00:00:05,093 --> 00:00:07,982 ...آنچه گذشت 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,741 ... اگه دوست پسرت نبود 3 00:00:11,826 --> 00:00:14,704 .قطعاً می‌رفتم تو کارش 4 00:00:15,159 --> 00:00:16,654 .سلام مایلز 5 00:00:16,739 --> 00:00:19,187 اومدم در مورد برخوردت با جیم لیندزی .ازت بپرسم 6 00:00:19,272 --> 00:00:20,356 .پرید روم 7 00:00:20,440 --> 00:00:21,482 ... با سوزن یا همچین‌چیزی 8 00:00:21,566 --> 00:00:23,359 .زد توی گردنم 9 00:00:23,858 --> 00:00:25,653 ... حس‌های عجیب‌غریبی از سمت 10 00:00:25,737 --> 00:00:27,030 .کورت بهم دست می‌ده... 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,239 ... از اون حس‌هایی که 12 00:00:28,323 --> 00:00:30,707 به شنونده‌هام می‌گم... .تا جایی که می‌تونن ازشون فاصله بگیرن 13 00:00:31,644 --> 00:00:33,270 .تمام مدت بهش فکر می‌کنم 14 00:00:33,496 --> 00:00:35,497 .صدمه زدن به آدما 15 00:00:36,135 --> 00:00:38,680 .تو همیشه می‌دونستی 16 00:00:39,463 --> 00:00:41,273 .بخاطر همین رفتی 17 00:00:41,358 --> 00:00:43,401 وقتی اومدم اینجا .دنبال جواب بودم 18 00:00:44,725 --> 00:00:46,643 ...فکر کنم دنبال 19 00:00:47,013 --> 00:00:48,805 .ارتباط واقعی با بابات بودی 20 00:00:49,070 --> 00:00:51,234 ... هر پیوند خونی‌ای که 21 00:00:51,319 --> 00:00:52,782 ...اکثر پدرها با بچه‌هاشون دارن... 22 00:00:52,866 --> 00:00:54,700 .بین ما نیست 23 00:00:54,784 --> 00:00:56,327 کورت پسرم رو کجا برده؟ 24 00:00:56,412 --> 00:00:57,996 .داخل کابینش توی خیابون استیرن 25 00:00:58,080 --> 00:00:59,540 .موضوع شخصی نیست 26 00:01:01,209 --> 00:01:02,668 .داریم در مورد پسر من حرف می‌زنیم 27 00:01:02,752 --> 00:01:05,003 .هیچی شخصی‌تر از این نیست 28 00:01:05,087 --> 00:01:06,296 .فرار کن 29 00:01:06,380 --> 00:01:08,340 !فرار کن 30 00:01:10,426 --> 00:01:11,802 !هریسون 31 00:01:11,886 --> 00:01:13,345 موضوع چیه؟ 32 00:01:13,429 --> 00:01:14,805 .خیلی چیزها هست که باید بهت بگم 33 00:01:14,889 --> 00:01:16,140 .باید خیلی جلوتر از اینا بهت می‌گفتم 34 00:01:22,986 --> 00:01:24,986 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 35 00:01:25,986 --> 00:01:27,986 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 36 00:01:31,073 --> 00:01:32,657 همه چیزو برداشتی؟ 37 00:01:32,741 --> 00:01:34,534 بهتون خوش گذشت؟ 38 00:01:34,618 --> 00:01:36,620 .اون بیرون دنیای ترسناکیه 39 00:01:41,083 --> 00:01:42,876 ... هرروز آدمای گناهکار 40 00:01:42,961 --> 00:01:45,212 .از سیستم عدالت قِسِر درمی‌رن 41 00:01:45,296 --> 00:01:47,006 !اووه 42 00:01:47,090 --> 00:01:50,009 .ویگلز عاشقشه 43 00:01:51,970 --> 00:01:54,680 ،ایناهاش ... زرافه جرمیا 44 00:01:54,764 --> 00:01:57,600 .برای دختری که تولدشه 45 00:01:57,684 --> 00:01:59,518 ... حالا همه باهم بگن 46 00:01:59,602 --> 00:02:01,478 "!تولدت مبارک سم" 47 00:02:01,562 --> 00:02:03,647 !تولدت مبارک سم 48 00:02:03,731 --> 00:02:05,524 ... بذار عکس دختر خانم تولد رو 49 00:02:05,608 --> 00:02:06,692 .بگیرم... 50 00:02:08,153 --> 00:02:10,405 .خیلی خب 51 00:02:10,489 --> 00:02:11,823 ...و همه‌تون 52 00:02:11,907 --> 00:02:14,702 .قاتل‌ها، متجاوزها، شکارچی‌ها 53 00:02:17,621 --> 00:02:19,414 ... هیولاهایی که بین‌مون قدم می‌زنن 54 00:02:19,498 --> 00:02:21,917 .و ما اصلاً خبر نداریم... 55 00:02:22,001 --> 00:02:25,253 اینکه روی سیستم عدالت حساب کنی ... تا این شکارچی‌ها رو پیدا کنن 56 00:02:25,337 --> 00:02:27,422 ... و به حسابشون برسن... 57 00:02:27,506 --> 00:02:29,466 .فایده‌ای نداره... 58 00:02:32,429 --> 00:02:34,097 .نه برای من 59 00:03:00,249 --> 00:03:02,877 .من از قوانین جامعه تبعیت نمی‌کنم 60 00:03:09,050 --> 00:03:10,801 اما دلیل بر این نیست ... که اصلاً از هیچ قانونی 61 00:03:10,885 --> 00:03:13,721 تبعیت نکنم... .وقتی مسافرتاریکی صدام می‌زنه 62 00:03:16,892 --> 00:03:18,434 .صبر کن 63 00:03:18,518 --> 00:03:21,646 مسافر تاریکی چیه؟ 64 00:03:21,730 --> 00:03:24,274 ... این اسمیه که به 65 00:03:24,358 --> 00:03:26,526 .صدای درونم دادم... .هی - 66 00:03:27,736 --> 00:03:29,863 .مراقب باش 67 00:03:31,323 --> 00:03:33,283 ... همیشه هستش 68 00:03:33,367 --> 00:03:36,327 .کنارم می‌تازه 69 00:03:36,411 --> 00:03:37,578 ...بهم 70 00:03:37,662 --> 00:03:39,873 .کلی افکار بد می‌ده 71 00:03:41,792 --> 00:03:44,792 ترجمه از: حـمـزه دکـسـتر hamzeh.dexter@yahoo.com 72 00:03:44,816 --> 00:03:47,816 هماهنگی و تنظیم زیرنویس: آرن زو starnzo29@gmail.com 73 00:03:56,933 --> 00:03:58,976 ...گاهی 74 00:04:01,647 --> 00:04:03,857 .اصرار به صدمه زدن به آدما دارم 75 00:04:06,026 --> 00:04:08,404 اصراری انقدر قوی .که نمی‌شه نادیده گرفتش 76 00:04:10,823 --> 00:04:12,908 .مسافر تاریکی 77 00:04:16,370 --> 00:04:17,621 .بنظر درست میاد 78 00:04:21,125 --> 00:04:22,668 ...چرا 79 00:04:24,128 --> 00:04:26,255 چرا ما این‌طوری هستیم؟ 80 00:04:29,634 --> 00:04:32,219 ... هردو وقتی بچه بودیم 81 00:04:32,303 --> 00:04:34,347 .شاهد قتل مادرمون بودیم... 82 00:04:43,148 --> 00:04:44,774 تو هم؟ 83 00:04:50,156 --> 00:04:53,200 .همیشه احساس تنهایی می‌کردم 84 00:04:54,659 --> 00:04:58,913 .فکر کردم هیچ‌کس نمی‌تونه درکم کنه 85 00:04:58,998 --> 00:05:00,957 ...یعنی 86 00:05:01,041 --> 00:05:02,918 ... اگه در مورد این چیزها با کسی حرف می‌زدم 87 00:05:03,002 --> 00:05:04,503 .زندانیت می‌کردن 88 00:05:08,340 --> 00:05:10,133 ... وقتی پدربزرگت هری 89 00:05:10,217 --> 00:05:13,387 ...واقعیت منو کشف کرد... 90 00:05:13,472 --> 00:05:16,266 .فکر کردم منو می‌فرسته تیمارستان... 91 00:05:18,768 --> 00:05:22,188 ... اما درعوض 92 00:05:22,272 --> 00:05:24,441 .بهم دستورالعمل رو داد... 93 00:05:26,026 --> 00:05:27,735 .یه فرایند سفت و سخته 94 00:05:29,613 --> 00:05:31,614 وقتی ثابت بشه ... کسی سزاوار دستورالعمله 95 00:05:31,698 --> 00:05:34,993 .تمام جرایمش باید پیدا بشن 96 00:06:08,403 --> 00:06:10,906 .همیشه پیدا کردنشون آسون نیست 97 00:06:16,912 --> 00:06:20,040 .رازها به یه دلیلی راز هستن 98 00:06:35,848 --> 00:06:39,351 هری که پلیس بود ... جنایتکارهای زیادی رو دید بازداشت شدن 99 00:06:39,435 --> 00:06:40,686 ...و بعد از دست قانون فرار کردن... 100 00:06:40,770 --> 00:06:43,272 و بارها و بارها به آدمای بی‌گناه... .صدمه زدن 101 00:06:43,357 --> 00:06:45,692 ... اون بهم یاد داد کاری کنم 102 00:06:45,776 --> 00:06:47,527 .که دیگه هیچ‌وقت به کسی صدمه نزنن... 103 00:06:47,611 --> 00:06:48,862 ... پس 104 00:06:48,946 --> 00:06:51,114 کِی پدرت تصمیم گرفت این ... دستورالعمل رو 105 00:06:51,198 --> 00:06:54,367 بهت یاد بده؟... 106 00:06:54,451 --> 00:06:55,869 ... تقریباً همسن تو بودم 107 00:06:55,953 --> 00:06:58,955 .که کم‌کم تمایلات خشونت‌آمیز از خودم نشون دادم... 108 00:06:59,039 --> 00:07:01,875 .هری اجازه نداد باقی افراد خانواده متوجه بشن 109 00:07:01,959 --> 00:07:03,502 .چه‌جورم 110 00:07:03,586 --> 00:07:05,045 .خب اگه می‌فهمیدن ازت می‌ترسیدن 111 00:07:05,129 --> 00:07:07,631 .اما من هیچ‌وقت به اعضای خانواده صدمه نمی‌زنم 112 00:07:12,095 --> 00:07:14,305 هری دستورالعمل رو داد تا باهاش ... به مسافرتاریکی 113 00:07:14,389 --> 00:07:16,849 .مسیر بدم... 114 00:07:16,933 --> 00:07:18,435 .تا ازش برای کار خوب استفاده کنم 115 00:07:19,936 --> 00:07:21,145 کار خوب؟ 116 00:07:21,229 --> 00:07:23,314 .و راهی رو‌به‌جلو در زندگی 117 00:07:26,109 --> 00:07:28,152 !اووه 118 00:07:33,659 --> 00:07:36,870 قرمز دوست داری؟ 119 00:07:36,954 --> 00:07:40,582 !اوه 120 00:07:40,666 --> 00:07:41,583 .اوه 121 00:07:41,667 --> 00:07:44,045 ...اوه 122 00:07:52,261 --> 00:07:53,762 یعنی چی؟ 123 00:07:53,847 --> 00:07:55,890 ... وقتی مدرک جرم‌هاشون رو بدست بیارم 124 00:07:55,974 --> 00:07:58,685 دستورالعمل بهم اجازه می‌ده... .جلوی صدمه زدنشون به بقیه رو بگیرم 125 00:08:04,775 --> 00:08:07,402 .من کاری رو می‌کنم که قانون نمی‌تونه 126 00:08:09,321 --> 00:08:10,572 .اوضاع رو درست می‌کنم 127 00:08:19,582 --> 00:08:20,499 .سلام 128 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 دزدیدیش؟ 129 00:08:29,092 --> 00:08:30,634 .آره 130 00:08:30,718 --> 00:08:32,678 .ویگلز یه تهدید بود ...می‌خواست 131 00:08:32,762 --> 00:08:34,305 .اون بچه رو شکنجه بده و بکُشه... 132 00:08:34,389 --> 00:08:36,473 .هی .کافیه 133 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 خب بعدش چی؟ 134 00:08:39,478 --> 00:08:41,062 ...خب 135 00:08:41,146 --> 00:08:44,191 ...یه جایی آماده می‌کنم 136 00:08:47,569 --> 00:08:49,738 .تا با این آدمای بد روبرو بشم... 137 00:08:51,240 --> 00:08:53,992 ... باید خیلی تمیز باشم 138 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 .چون دنیا هیچ‌وقت کار منو درک نمی‌کنه... 139 00:08:59,164 --> 00:09:01,284 .همیشه قربانی‌هاشون رو بهشون نشون می‌دم 140 00:09:02,460 --> 00:09:04,420 ... مهمه چشم‌هاشون رو باز کنن 141 00:09:04,504 --> 00:09:06,673 .و به کارهایی که کردن نگاه کنن... 142 00:09:08,091 --> 00:09:11,052 ... به هیچ‌وجه نمی‌تونی در مورد 143 00:09:11,136 --> 00:09:12,804 .تشریفات مریضت به هریسون چیزی بگی... 144 00:09:34,535 --> 00:09:36,286 موضوع چیه؟ چه خبر شده؟ 145 00:09:36,370 --> 00:09:39,539 .همیشه از این مزخرفات می‌گن 146 00:09:39,623 --> 00:09:43,377 .دلقک‌بازی رو بذار کنار ویگلز 147 00:09:43,461 --> 00:09:46,463 .خودت می‌دونی چه خبر شده 148 00:09:46,547 --> 00:09:48,215 ...تو 149 00:09:48,300 --> 00:09:51,386 .همه‌شون رو...یادته 150 00:10:00,145 --> 00:10:03,440 اگه به هریسون بگی آدم می‌کشی .دیگه راه برگشتی نمی‌مونه 151 00:10:05,901 --> 00:10:08,569 ...پس این‌کار 152 00:10:08,653 --> 00:10:10,738 ...روبرو شدن باهاش 153 00:10:10,822 --> 00:10:13,074 جلوی کارش رو گرفت؟... 154 00:10:13,159 --> 00:10:14,619 با ترسوندنش؟ 155 00:10:18,498 --> 00:10:20,040 .باشه 156 00:10:26,881 --> 00:10:28,465 .بهش نمی‌گم 157 00:10:28,549 --> 00:10:30,843 آره. دیگه هیچ‌وقت .به کسی صدمه نزد 158 00:10:35,974 --> 00:10:38,309 پس یه جورایی مثل بتمن .یا همچین چیزی هستی 159 00:10:40,479 --> 00:10:41,938 .مدافع تاریکی» رو بیشتر دوست دارم» 160 00:10:42,022 --> 00:10:44,065 ...و این 161 00:10:44,149 --> 00:10:47,236 باعث می‌شه مسافرتاریکی دیگه زیاد بهت فشار نیاره؟ 162 00:10:55,494 --> 00:10:57,328 .هضمش سخته 163 00:10:57,413 --> 00:11:00,207 ... هرروز که نمی‌شه تا پای مرگ بری 164 00:11:00,291 --> 00:11:02,626 .و بعدش این چیزها رو بفهمی... 165 00:11:02,710 --> 00:11:05,796 کورت میاد دنبالمون؟ 166 00:11:05,880 --> 00:11:08,799 اگه جاش بودم .تا الان ‏‏500 کیلومتر دور شده بودم 167 00:11:16,808 --> 00:11:19,128 .داره دیر می‌شه .باید یکم بخوابی 168 00:11:22,189 --> 00:11:23,691 .باشه 169 00:11:25,693 --> 00:11:27,068 .شب بخیر پدر 170 00:11:27,152 --> 00:11:29,488 .کریسمس مبارک 171 00:11:29,572 --> 00:11:31,782 .آره 172 00:11:31,866 --> 00:11:33,617 .همچنین 173 00:11:36,912 --> 00:11:39,122 ... هنوز باید یه هدیه دیگه کادوپیچ کنم 174 00:11:39,206 --> 00:11:40,999 .توی پلاستیک 175 00:11:41,083 --> 00:11:43,752 "It's The Most Wonderful Time Of The Year" Andy Williams از 176 00:12:31,984 --> 00:12:33,555 ... وقتی ترتیب این آدم‌جنگلی رو دادی 177 00:12:33,639 --> 00:12:35,515 .هریسون سوالاش بیشتر می‌شن 178 00:12:35,599 --> 00:12:37,600 .و وقتی بپرسه، جواب می‌دم 179 00:12:37,684 --> 00:12:39,894 ... تا حالا فکر کردی چقدر تخمیه 180 00:12:39,978 --> 00:12:42,438 ...که شاهد تیکه‌تیکه شدن مادرت توی یه کانتینر بودی... 181 00:12:42,522 --> 00:12:45,066 بعد حالا همین کارو با قربانی‌های خودت می‌کنی؟... 182 00:12:45,150 --> 00:12:46,442 ... و هریسون با برداشتن یه تیغ تاشو 183 00:12:46,526 --> 00:12:48,403 ...با ضربه روحی خودش کنار اومد... 184 00:12:48,487 --> 00:12:50,697 ... همون نوع تیغی که 185 00:12:50,781 --> 00:12:53,116 .باهاش مادرش رو کشتن... 186 00:12:53,201 --> 00:12:55,077 چی بگم دیگه؟ .همینیم که هستیم 187 00:13:00,333 --> 00:13:02,459 ... حداقل الریک یخ زده 188 00:13:02,543 --> 00:13:04,169 .کثیف‌کاری نمی‌شه 189 00:13:44,546 --> 00:13:46,422 گیتار استراتوکستر؟ 190 00:13:46,506 --> 00:13:50,009 .وای خدا .خیلی قشنگه 191 00:13:50,093 --> 00:13:52,012 .کریسمس مبارک عزیزم 192 00:13:54,597 --> 00:13:57,267 - Gonoohgwa'. .منم دوستت دارم - 193 00:14:03,232 --> 00:14:04,900 .صبح بخیر 194 00:14:09,238 --> 00:14:11,073 این برای منه؟ 195 00:14:12,074 --> 00:14:13,868 .کریسمسه دیگه 196 00:14:22,752 --> 00:14:24,670 .انگار هریسون حالش خوبه 197 00:14:24,754 --> 00:14:28,215 .شاید حقیقت چیزی رو خراب نکرده 198 00:14:37,267 --> 00:14:40,145 اینم برای منه؟ .فقط یه جور می‌شه فهمید - 199 00:14:53,159 --> 00:14:55,244 .وای 200 00:15:01,459 --> 00:15:03,419 .وای 201 00:15:12,971 --> 00:15:15,056 ... وقتی می‌افتی دنبال آدم بدها 202 00:15:15,140 --> 00:15:17,350 از این استفاده می‌کنی؟... 203 00:15:17,434 --> 00:15:20,186 .نه. هیچ‌وقت ... اسلحه 204 00:15:20,270 --> 00:15:21,813 .پرصدا و کثیفه 205 00:15:21,897 --> 00:15:23,273 .بعلاوه تیراندازیم خیلی خوب نیست 206 00:15:25,901 --> 00:15:28,069 .اینا بخاطر هم‌رنگ شدنه 207 00:15:28,153 --> 00:15:30,905 .تمام بچه‌های مدرسه اسلحه دارن 208 00:15:30,989 --> 00:15:32,490 .دقیقاً 209 00:15:32,574 --> 00:15:34,659 می‌شه بریم بیرون شلیک کنیم؟ 210 00:15:34,743 --> 00:15:36,661 .بیا 211 00:15:36,746 --> 00:15:39,081 .خوبه .آره - 212 00:15:39,165 --> 00:15:42,835 هری همیشه می‌گفت ...قبل از شلیک، نفست رو بده بیرون 213 00:15:42,919 --> 00:15:45,755 ...و قنداقش رو محکم بگیر... 214 00:15:45,839 --> 00:15:48,675 .این‌طوری .جلوی لگدش رو می‌گیره 215 00:15:56,850 --> 00:15:58,893 ...چیز ...باید - 216 00:15:58,978 --> 00:16:00,103 .ضامنش رو بردار 217 00:16:00,187 --> 00:16:01,646 .بیا .خیلی خب - 218 00:16:01,730 --> 00:16:03,565 .این‌طوری .آفرین 219 00:16:03,649 --> 00:16:06,152 .آماده شلیکه 220 00:16:09,989 --> 00:16:12,158 ...خیلی خب. باید .می‌تونم - 221 00:16:22,294 --> 00:16:25,171 .ببینش 222 00:16:25,255 --> 00:16:26,756 .از منم بهتری 223 00:16:35,557 --> 00:16:37,477 .تو خون‌ته 224 00:16:40,896 --> 00:16:42,814 .دیشب داشتم به کورت فکر می‌کردم 225 00:16:42,898 --> 00:16:45,316 اوه؟ 226 00:16:45,401 --> 00:16:48,612 می‌خواست منو بکشه ... چون تو افتاده بودی دنبالش 227 00:16:48,696 --> 00:16:50,280 مثل قضیه ویگلز؟ 228 00:16:56,412 --> 00:17:00,290 کورت ‏‏25 ساله که داره .زن‌های بی‌گناه رو می‌کشه 229 00:17:00,374 --> 00:17:03,335 چی؟ 230 00:17:03,419 --> 00:17:04,878 کورت یه قاتل زنجیره‌ایه؟ 231 00:17:04,962 --> 00:17:07,756 چند وقته می‌دونی؟ 232 00:17:07,841 --> 00:17:09,175 .تازه فهمیدم 233 00:17:09,259 --> 00:17:11,928 چرا به انجلا نگفتی؟ 234 00:17:12,012 --> 00:17:14,347 .مدرک ندارم 235 00:17:14,431 --> 00:17:15,807 .هنوز نه 236 00:17:15,891 --> 00:17:18,726 ... بعلاوه کورت قبلاً برای یه قتل 237 00:17:18,810 --> 00:17:20,270 .بازداشت شده... 238 00:17:20,354 --> 00:17:22,606 .و از زیرش در رفت .آره - 239 00:17:24,942 --> 00:17:27,443 اگه شهادت بدم که سعی کرد منو بکشه چی؟ 240 00:17:27,527 --> 00:17:29,988 این اقدام به قتله دیگه، درسته؟ 241 00:17:30,072 --> 00:17:32,407 ... و بعد انجلا شروع به سوال پرسیدن می‌کنه 242 00:17:32,492 --> 00:17:34,493 .که توی ملکش چکار می‌کردم... 243 00:17:35,069 --> 00:17:37,905 .سوال‌هایی که نمی‌تونم جواب بدم 244 00:17:38,957 --> 00:17:40,040 .پارتیزان بازی 245 00:17:40,124 --> 00:17:42,501 .آره 246 00:17:42,585 --> 00:17:46,172 .پارتیزان بازی 247 00:17:46,256 --> 00:17:48,883 ... اما یه نقشه دارم 248 00:17:48,967 --> 00:17:51,594 تا مطمئن بشم... .کورت به هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونه صدمه بزنه 249 00:17:53,096 --> 00:17:55,890 .ازم بپرس نقشه چیه 250 00:17:55,975 --> 00:17:57,935 .ازم بپرس می‌تونی کمک کنی یا نه 251 00:18:00,104 --> 00:18:02,230 .آخ یادم رفت 252 00:18:02,314 --> 00:18:04,733 .برات یه هدیه گرفتم 253 00:18:04,817 --> 00:18:06,777 .یه لحظه 254 00:18:17,289 --> 00:18:19,582 .می‌دونم زیاد نیست 255 00:18:19,666 --> 00:18:22,961 .یه‌جورایی این‌جوری قیافش یادمه 256 00:18:28,800 --> 00:18:31,094 .ممنونم .خیلی دوسش دارم 257 00:18:33,763 --> 00:18:35,723 ...بازم 258 00:18:35,807 --> 00:18:37,433 بطری داری؟... 259 00:18:37,517 --> 00:18:39,852 ... آره اما فکر کنم وقتشه بریم 260 00:18:39,937 --> 00:18:43,398 .کادوهامون رو با انجلا و آدری معاوضه کنیم... 261 00:18:43,482 --> 00:18:47,110 .آره آره درسته 262 00:18:47,194 --> 00:18:49,446 .من یه کادو دیگه هم برات دارم 263 00:18:49,530 --> 00:18:53,033 ... مربوط به اون قضیه 264 00:18:53,117 --> 00:18:54,409 .هم‌رنگ شدنه... 265 00:18:54,493 --> 00:18:56,829 .یه‌جور رسمه 266 00:19:10,594 --> 00:19:12,887 .ممنون 267 00:19:22,230 --> 00:19:24,316 .اینو ببین 268 00:19:30,823 --> 00:19:32,408 .شوخی می‌کنی 269 00:19:32,492 --> 00:19:35,244 .منم یکی دارم 270 00:19:41,292 --> 00:19:43,210 .هوهوهو .وای - 271 00:19:43,294 --> 00:19:45,129 ...چقدر 272 00:19:45,213 --> 00:19:47,381 ...خیلی .کریسمسی شدید - 273 00:19:47,465 --> 00:19:49,049 .کادو از طرف بابامه 274 00:19:49,134 --> 00:19:50,552 .رسمه 275 00:19:50,636 --> 00:19:52,429 .بابات مثل پادشاه ژاکت‌های کریسمس می‌مونه 276 00:19:52,513 --> 00:19:53,930 .گمونم این یعنی تو شاهزاده‌ای 277 00:19:54,014 --> 00:19:55,932 .آره گمونم 278 00:19:56,016 --> 00:19:58,176 می‌خوای اینارو بذاری کنار درخت؟ 279 00:20:01,438 --> 00:20:03,148 .کریسمس مبارک عزیزم 280 00:20:05,442 --> 00:20:06,651 .همچنین 281 00:20:06,735 --> 00:20:08,028 شبت چطور بود؟ 282 00:20:08,112 --> 00:20:10,196 .ساده شب تو چطور بود؟ 283 00:20:10,280 --> 00:20:13,199 همین که کادوها رو آماده کردم .مثل یه بچه خوابیدم 284 00:20:13,284 --> 00:20:15,036 .عالیه 285 00:20:23,461 --> 00:20:24,879 ... تقدیم می‌کنم 286 00:20:24,963 --> 00:20:27,256 .نون میمونی 287 00:20:31,970 --> 00:20:33,554 .اوه 288 00:20:33,638 --> 00:20:35,097 .کریسمسم مبارک 289 00:20:35,181 --> 00:20:36,975 .خوشمزه ست 290 00:20:38,436 --> 00:20:41,063 .انگار... فرق کردی 291 00:20:41,147 --> 00:20:42,272 .خوشحالی 292 00:20:42,356 --> 00:20:44,858 ... فکر کنم 293 00:20:44,942 --> 00:20:46,401 ...نمی‌دونم 294 00:20:46,485 --> 00:20:48,195 .یه راهی پیدا کردم خشمم رو رها کنم 295 00:20:48,279 --> 00:20:50,448 .بهترین کادو کریسمس دنیا 296 00:20:52,199 --> 00:20:53,575 ... احتمالاً باید به فکر جدی شدن 297 00:20:53,659 --> 00:20:55,577 .رابطه بچه‌هامون باشیم... 298 00:20:57,455 --> 00:20:59,664 .آه غذا 299 00:20:59,749 --> 00:21:01,834 .بخش مورد علاقم از کریسمس 300 00:21:08,675 --> 00:21:10,510 .ایول 301 00:21:10,594 --> 00:21:11,928 .عالیه 302 00:21:12,012 --> 00:21:13,096 .هاکس سروره 303 00:21:13,180 --> 00:21:15,557 .نوبت توئه 304 00:21:22,523 --> 00:21:24,274 .نگاش کن 305 00:21:24,358 --> 00:21:25,943 .اعتیادم رو تغذیه می‌کنی 306 00:21:26,027 --> 00:21:27,694 .وای خدا 307 00:21:27,778 --> 00:21:29,571 باید سال بعد یکی هم برای تو بگیریم، ‌ها؟ 308 00:21:29,655 --> 00:21:31,907 .من با همین راضیم 309 00:21:31,991 --> 00:21:33,575 .ممنون 310 00:21:33,659 --> 00:21:35,285 ...آه 311 00:21:35,369 --> 00:21:38,789 باید یادت باشه ... بابام از یه مغازه‌ای 312 00:21:38,873 --> 00:21:40,958 .تخفیف می‌گیره... 313 00:21:41,043 --> 00:21:44,129 توی آیرون لیک .انتخاب‌های زیادی نیست 314 00:21:57,684 --> 00:21:59,602 .عاشقشم 315 00:21:59,686 --> 00:22:01,813 چطوره؟ 316 00:22:01,897 --> 00:22:03,940 نظرت چیه؟ 317 00:22:04,024 --> 00:22:05,775 .قشنگه 318 00:22:05,859 --> 00:22:07,986 .نوبت توئه .کادوت رو باز کن 319 00:22:16,579 --> 00:22:18,581 .ها 320 00:22:18,665 --> 00:22:22,293 .رساله پلیس در جستجوها، دزدی‌ها و بازداشت‌ها 321 00:22:22,377 --> 00:22:24,170 ... پدرم هری خیلی از این کتاب‌ها داشت 322 00:22:24,254 --> 00:22:25,754 .و زیاد ازشون استفاده می‌کرد... 323 00:22:25,838 --> 00:22:28,174 ... دیدم تو توی کتابخونه‌ت نداری پس 324 00:22:28,258 --> 00:22:30,843 .فکر خیلی خوبی بود 325 00:22:30,928 --> 00:22:32,179 ... و چقدر هم رومانتیک جیم 326 00:22:34,223 --> 00:22:36,308 .آره 327 00:22:36,392 --> 00:22:39,144 .یه کریسمس موفقیت آمیز 328 00:22:39,228 --> 00:22:40,812 .در کنار خانواده 329 00:22:43,607 --> 00:22:45,234 کی می‌تونه باشه؟ 330 00:22:51,574 --> 00:22:53,366 .کریسمس مبارک رئیس 331 00:22:53,450 --> 00:22:55,410 کورت اینجا چکار می‌کنی؟ 332 00:22:55,495 --> 00:22:57,163 می‌شه بیام داخل؟ 333 00:22:57,247 --> 00:22:59,040 ...آه 334 00:22:59,124 --> 00:23:01,417 ... یه کادو کوچیک برات آوردم 335 00:23:01,501 --> 00:23:03,544 .که بگم هیچ کینه‌ای ازت به دل ندارم... 336 00:23:03,628 --> 00:23:06,172 .ممنون کورت 337 00:23:06,256 --> 00:23:08,049 .جیم 338 00:23:08,133 --> 00:23:09,842 .هریسون 339 00:23:09,926 --> 00:23:12,512 ... اگه می‌دونستم شما هم اینجایید 340 00:23:12,596 --> 00:23:15,515 .برای شما هم یه چیزی میارودم... 341 00:23:15,599 --> 00:23:16,807 .آه 342 00:23:16,891 --> 00:23:18,476 ... من فقط حسودیم می‌شه که جیمبو 343 00:23:18,561 --> 00:23:20,562 .تعطیلات رو کنار پسرش می‌گذرونه... 344 00:23:20,646 --> 00:23:23,398 .آره می‌دونم ... قطعاً بدون هریسون 345 00:23:23,482 --> 00:23:27,319 .کنارم کریسمس سختی می‌شه... 346 00:23:27,403 --> 00:23:30,239 .تمام تعطیلات خراب می‌شه 347 00:23:30,323 --> 00:23:33,242 .آره .خب خدا به همراهتون 348 00:23:33,326 --> 00:23:35,869 .و همچنین 349 00:23:35,953 --> 00:23:38,914 .کریسمس تو هم مبارک پسر 350 00:23:38,998 --> 00:23:41,198 .امیدوارم اطراف ببینمت 351 00:23:42,336 --> 00:23:45,421 .خب از شیرینی‌ها لذت ببرید 352 00:23:45,505 --> 00:23:47,985 .از شهر رسیدن .درجه یک 353 00:23:53,513 --> 00:23:56,140 ،خب انجلا .من و هریسون باید بریم 354 00:23:56,224 --> 00:23:57,475 چی؟ .نه 355 00:23:57,559 --> 00:23:59,978 .آره 356 00:24:00,062 --> 00:24:01,604 ... من و بابام 357 00:24:01,688 --> 00:24:03,398 ...برنامه داریم بریم... 358 00:24:03,483 --> 00:24:05,484 .تیراندازی... 359 00:24:05,568 --> 00:24:07,778 آره برای کریسمس .واسه هریسون اسلحه گرفتم 360 00:24:07,862 --> 00:24:09,780 .می‌خواد امتحانش کنه 361 00:24:09,864 --> 00:24:11,782 .دوستت دارم 362 00:24:11,866 --> 00:24:13,946 .امشب می‌بینمت .آره - 363 00:24:15,995 --> 00:24:16,912 ...من 364 00:24:16,996 --> 00:24:19,373 .بعداً باهات حرف می‌زنم 365 00:24:19,457 --> 00:24:21,334 .می‌بینمت 366 00:24:26,882 --> 00:24:28,717 عجیب بود نه؟ 367 00:24:28,801 --> 00:24:32,596 امسال اولین کریسمسه .که بعد از مدت‌ها با پسرشه 368 00:24:32,680 --> 00:24:34,973 .اونقدرها عجیب نیست 369 00:24:37,476 --> 00:24:39,394 .فرار نکرد 370 00:24:39,478 --> 00:24:40,812 ... فکر می‌کنی مونده تا کاری که 371 00:24:40,896 --> 00:24:42,397 شروع کرده بود رو تموم کنه؟... 372 00:24:42,481 --> 00:24:43,315 اگه بره دنبال آدری چی؟ 373 00:24:43,399 --> 00:24:45,150 .فقط سوال ماشین شو 374 00:24:45,241 --> 00:24:47,952 .می‌دونم خودم می‌خوام چکار کنم 375 00:24:54,411 --> 00:24:56,329 .اما تنها نیستم 376 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 اگه همون کار ویگلز رو باهاش بکنیم چی؟ 377 00:25:00,917 --> 00:25:02,543 .اول باید مدرک پیدا کنیم 378 00:25:02,627 --> 00:25:04,420 مثل عکس‌هایی که اون دلقکه از بچه‌ها داشت؟ 379 00:25:04,504 --> 00:25:07,214 ... آره. قاتل‌هایی مثل کورت 380 00:25:07,298 --> 00:25:10,885 ... معمولاً یه جور غنیمت یا یادگاری... 381 00:25:10,969 --> 00:25:12,970 برای به یاد آوردن .کاری که با قربانی‌هاشون کردن نگه می‌دارن 382 00:25:13,055 --> 00:25:15,557 ،هرچیزی می‌تونه باشه ... یه تیکه از لباس 383 00:25:15,641 --> 00:25:18,435 .جواهرات، عکس 384 00:25:18,519 --> 00:25:19,895 ... می‌دونن همین ممکنه باعث گیر افتادنشون بشه 385 00:25:19,979 --> 00:25:22,064 .اما دست خودشون نیست... 386 00:25:22,148 --> 00:25:24,066 فکر می‌کنی کورت هم اینکارو می‌کنه؟ 387 00:25:24,150 --> 00:25:27,027 ... و فکر کنم توی ملکش نگه‌شون می‌داره 388 00:25:27,111 --> 00:25:29,238 .نزدیک کابین... 389 00:25:34,618 --> 00:25:36,286 سلینا؟ 390 00:25:39,291 --> 00:25:42,168 .کریسمس مبارک انجلا 391 00:25:42,252 --> 00:25:44,003 همه چیز مرتبه؟ 392 00:25:44,087 --> 00:25:46,506 ... آره فقط شغلم خیلی تعطیلات سرش نمی‌شه 393 00:25:46,590 --> 00:25:48,216 .اما کادو هم آوردم 394 00:25:48,300 --> 00:25:51,636 ... دنبال کار یه پرونده هستم 395 00:25:51,720 --> 00:25:54,722 فکر می‌کنی بتونی دفترچه خریدهای کتامین رو باز کنی؟ 396 00:25:54,806 --> 00:25:56,724 ظرف ماه گذشته؟ 397 00:25:56,808 --> 00:25:58,685 ...اوه 398 00:26:03,316 --> 00:26:05,901 .آره. توی ماه گذشته ‏‏3نفر بودن 399 00:26:05,985 --> 00:26:07,611 .خانم گروس برای گوسفندش 400 00:26:07,695 --> 00:26:09,697 ... ال چانگ برای گاوهاش 401 00:26:09,781 --> 00:26:10,948 ...و آقای هریس 402 00:26:11,032 --> 00:26:12,909 .برای ‏‏37 گربه‌ش 403 00:26:15,161 --> 00:26:16,662 .عالیه 404 00:26:16,746 --> 00:26:18,205 .اوه صبر کن 405 00:26:18,289 --> 00:26:19,581 .دوست پسرت جیم 406 00:26:19,665 --> 00:26:21,500 ... گفت برای بُزش می‌خواد 407 00:26:21,584 --> 00:26:23,335 .وینسنت ون گوت 408 00:26:23,420 --> 00:26:25,130 .اسم بامزه‌ایه 409 00:26:26,799 --> 00:26:28,425 .ممنون 410 00:26:30,260 --> 00:26:32,095 .هی کورت 411 00:26:32,179 --> 00:26:34,431 کون لقت .و ممنون واسه پهباد 412 00:26:34,515 --> 00:26:37,059 .کادویی که از لطفش کم نمی‌شه 413 00:26:38,685 --> 00:26:41,229 .آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 414 00:26:41,313 --> 00:26:43,774 .می‌دونم چون خودم امتحان کنم 415 00:27:01,042 --> 00:27:02,961 .باید یه چیزی بهت بگم 416 00:27:05,296 --> 00:27:06,589 ... حق با تو بود 417 00:27:06,673 --> 00:27:09,425 .بابت کاری که کردم 418 00:27:11,095 --> 00:27:12,555 .با ایثان 419 00:27:15,558 --> 00:27:19,019 ... یعنی همه‌ش زیر سر خودم بود 420 00:27:19,103 --> 00:27:21,646 .که بتونم ازش قسر در برم 421 00:27:21,730 --> 00:27:23,816 .شاید حتی مثل یه قهرمان جلوه کنم 422 00:27:31,658 --> 00:27:33,201 از کجا فهمیدی؟ 423 00:27:34,202 --> 00:27:36,913 .تحلیل آثار پاشیده‌شده خون 424 00:27:38,415 --> 00:27:40,333 .از روزهای پلیسیم 425 00:27:44,588 --> 00:27:46,798 ...متأسفم وقتی که حقیقت رو می‌دونستی 426 00:27:46,882 --> 00:27:48,258 .انقدر رفتارم باهات بد بود... 427 00:27:49,843 --> 00:27:52,178 ...فقط 428 00:27:52,262 --> 00:27:54,931 .ترسیده بودم 429 00:27:58,936 --> 00:28:02,689 چرا همون اول اینا رو بهم نگفتی؟ 430 00:28:02,773 --> 00:28:06,151 .می‌خواستم 431 00:28:06,235 --> 00:28:09,238 اما نیاز داشتم قبلش .تمام راه‌های دیگه رو امتحان کنم 432 00:28:10,531 --> 00:28:12,366 .مشاوره 433 00:28:12,450 --> 00:28:14,368 .بخاطر همین زبونت باز نمی‌شد 434 00:28:14,999 --> 00:28:17,751 .می‌دونستم یه چیزی رو مخفی می‌کنی 435 00:28:27,633 --> 00:28:29,342 .داشتم به ویگلز فکر می‌کردم 436 00:28:29,426 --> 00:28:31,720 .در مورد آخرش 437 00:28:34,181 --> 00:28:36,057 ... گفتی 438 00:28:36,141 --> 00:28:38,560 مطمئن شدی .دیگه هیچ‌وقت به کسی صدمه نزنه 439 00:28:40,145 --> 00:28:42,981 ... یعنی مثل سگ ترسوندنش 440 00:28:43,066 --> 00:28:45,568 .حتی صدمه زدن بهش 441 00:28:45,652 --> 00:28:49,572 ... این بنظر 442 00:28:49,656 --> 00:28:51,699 ...نمی‌دونم 443 00:28:51,783 --> 00:28:53,826 .عدالت نمیاد 444 00:28:55,954 --> 00:28:58,497 ...پس عدالت 445 00:28:58,581 --> 00:29:01,626 برات چه حسی داره؟... 446 00:29:06,757 --> 00:29:10,010 وقتی ‏‏12 سالم بود ...خیال‌پردازی می‌کردم 447 00:29:10,094 --> 00:29:12,888 .«که افتادم دنبال «قاتل سه‌گانه... 448 00:29:12,972 --> 00:29:15,474 می‌دونی اون یهو ناپدید شد؟ 449 00:29:18,602 --> 00:29:20,145 .می‌خواستم بکشمش 450 00:29:21,855 --> 00:29:24,024 .با تیغ خودش 451 00:29:28,613 --> 00:29:30,657 .می‌خوام آروم بکشمش 452 00:29:39,457 --> 00:29:42,127 .می‌فهمم 453 00:29:59,145 --> 00:30:01,980 .صبر کن .همون‌جا نگهش دار 454 00:30:02,064 --> 00:30:05,442 .این... عجیبه 455 00:30:05,526 --> 00:30:08,029 می‌بینی؟ می‌تونی نزدیکش کنی؟ 456 00:30:10,364 --> 00:30:12,324 .دقیقاً همون‌جاییه که کورت ناپدید شد 457 00:30:12,408 --> 00:30:14,451 .لعنتی .چه بزرگه 458 00:30:14,536 --> 00:30:16,496 .ممکنه جای قتل‌هاش باشه 459 00:30:16,580 --> 00:30:18,749 .شاید جاییه که یادگاری‌هاش رو نگه می‌داره 460 00:30:23,879 --> 00:30:25,797 اون هواکشه؟ 461 00:30:27,549 --> 00:30:29,309 .بریم .صبر کن - 462 00:30:30,719 --> 00:30:34,138 :قانون اول دستورالعمل .گیر نیفت 463 00:30:34,222 --> 00:30:35,515 .صبر کن تا تاریک بشه 464 00:30:35,599 --> 00:30:38,393 .امشب برمی‌گردیم و بررسیش می‌کنیم 465 00:30:38,478 --> 00:30:40,354 .باشه 466 00:30:40,438 --> 00:30:42,815 ... خارج از ‌هارولد شیپمن 467 00:30:42,899 --> 00:30:44,566 ... یا لویس گاراویتو 468 00:30:44,650 --> 00:30:46,193 ... «قصاب لنگرگاه» 469 00:30:46,277 --> 00:30:48,195 ...یکی از پرکارترین قاتل‌های زنجیره‌ای 470 00:30:48,279 --> 00:30:51,699 .دنیا بوده... 471 00:30:51,783 --> 00:30:54,702 اون یکی از روانی‌ترین قاتل‌هاییه که ... قربانی‌هاش رو 472 00:30:54,786 --> 00:30:57,538 .تیکه تیکه می‌کنه... 473 00:30:57,622 --> 00:30:59,498 ... و تا انتهای این پادکست 474 00:30:59,583 --> 00:31:01,292 ... می‌خوام هرچی که فکر می‌کنید 475 00:31:01,376 --> 00:31:02,794 ...در موردش می‌دونید رو... 476 00:31:02,878 --> 00:31:05,714 .به...چالش...بکشم... 477 00:31:13,764 --> 00:31:14,681 .سلام 478 00:31:14,765 --> 00:31:17,225 .علیک سلام 479 00:31:17,309 --> 00:31:18,893 ... ببین 480 00:31:18,977 --> 00:31:21,229 ... امیدارم زیاد حال تو و آدری رو نگرفته باشم 481 00:31:21,313 --> 00:31:23,148 ...اما اشکالی نداره... 482 00:31:23,233 --> 00:31:25,067 من و هریسون امشب نیایم اونجا؟... 483 00:31:25,151 --> 00:31:27,028 .خوب داریم باهم ارتباط برقرار می‌کنیم 484 00:31:27,112 --> 00:31:28,654 .عالیه 485 00:31:28,738 --> 00:31:30,489 .مشکلی نیست 486 00:31:30,573 --> 00:31:32,825 ... آره می‌خوایم بریم پیاده‌روی شبانه 487 00:31:32,909 --> 00:31:35,619 .و قرمزشدن ماه رو ببینیم 488 00:31:35,703 --> 00:31:38,247 .مشکلی نیست .خوش بگذره 489 00:31:38,331 --> 00:31:40,541 .آره. کریسمس مبارک .دوستت دارم 490 00:31:41,320 --> 00:31:44,365 .کریسمس تو هم مبارک 491 00:32:13,414 --> 00:32:15,207 .این زیاده‌رویه 492 00:32:15,370 --> 00:32:17,205 واقعاً؟ 493 00:32:21,042 --> 00:32:23,252 .در مورد کشتن قاتل سه‌گانه خیال‌پردازی کرده 494 00:32:23,336 --> 00:32:24,712 !کی نکرده؟ 495 00:32:24,796 --> 00:32:26,798 خودش اعتراف کرد .می‌خواسته ایثان رو بکشه 496 00:32:26,882 --> 00:32:28,966 .اونم درست مثل منه ... پس تا همون مرحله - 497 00:32:29,050 --> 00:32:30,885 .پیدا کردن یادگاری‌های اون روانی تمومش کنه... .کافیه 498 00:32:30,969 --> 00:32:32,553 .مجبور نیستی هیچ‌کدوم اینکارها رو باهاش انجام بدی 499 00:32:32,638 --> 00:32:35,599 .من هیچ فکری رو به خورد هریسون نمی‌دم 500 00:32:35,683 --> 00:32:37,142 ... می‌خوام کمکش کنم 501 00:32:37,226 --> 00:32:39,394 .همون‌طوری که هری به من کمک کرد... 502 00:32:39,478 --> 00:32:42,356 اونا آخرین چاره‌ها بودن .دکستر 503 00:32:42,440 --> 00:32:45,859 !مشاوره !بستری کردن 504 00:32:45,943 --> 00:32:48,320 .در دراز مدت زندان هم می‌تونه بهتر باشه 505 00:32:48,404 --> 00:32:52,282 !فکر می‌کنی زندان براش بهتره؟ 506 00:32:52,366 --> 00:32:54,118 تو طرف کی هستی؟ 507 00:32:54,202 --> 00:32:56,161 .هریسون توی خون متولد شد 508 00:32:56,246 --> 00:32:59,457 مسافرتاریکیش بهش فشار میاره .تا به بقیه صدمه بزنه 509 00:32:59,541 --> 00:33:01,710 .این مسیر تنها راهه 510 00:33:05,672 --> 00:33:07,674 .و تو عاشقشی 511 00:33:09,468 --> 00:33:10,593 ... قربانی‌هاش 512 00:33:10,677 --> 00:33:11,928 ...معمولاً مجرم‌هایی بودن... 513 00:33:12,012 --> 00:33:13,429 .که از دست قانون فرار می‌کردن... 514 00:33:13,513 --> 00:33:16,307 .این مثل پارتیزان‌بازی‌های بتمنه 515 00:33:16,391 --> 00:33:18,643 ... و بخاطر همینه که پلیس جنایی میامی 516 00:33:18,728 --> 00:33:20,187 ... به این نتیجه رسید که قاتل... 517 00:33:20,271 --> 00:33:22,606 .یکی از افراد خودشونه... 518 00:33:22,690 --> 00:33:25,526 .گروهبان جیمز دوکس 519 00:33:25,610 --> 00:33:28,696 اما... اگه اشتباه کرده باشن چی؟ 520 00:33:28,780 --> 00:33:31,782 خب شاید پلیس نخواسته ... به تحقیق در مورد بزرگ‌ترین 521 00:33:31,866 --> 00:33:35,035 ...پرونده تاریخ پلیس میامی‌ ادامه بده... 522 00:33:35,119 --> 00:33:38,205 .اما من می‌خوام 523 00:33:38,289 --> 00:33:40,541 ... چون اگه حق با من باشه 524 00:33:40,625 --> 00:33:43,711 .قصاب لنگرگاه» هنوز ممکنه اون بیرون باشه»... 525 00:33:43,796 --> 00:33:46,798 ...هنوزم حس قصاب‌گونه داره 526 00:33:46,882 --> 00:33:48,550 .هنوزم یه تهدیه 527 00:33:48,634 --> 00:33:50,093 ... و 528 00:33:50,177 --> 00:33:52,679 .وای خدا .ترسوندیم 529 00:33:52,763 --> 00:33:54,347 .تو ترسوندیم 530 00:33:54,431 --> 00:33:56,766 .ببخشید .اووه، خوشا کشتار - 531 00:33:56,850 --> 00:33:59,019 .قاتل آدم بد 532 00:33:59,103 --> 00:34:00,896 تیکه‌تیکه‌شون می‌کنه .و می‌ندازشون توی اقیانوس 533 00:34:00,980 --> 00:34:02,522 نظرت چیه؟ آدم اشتباهی رو گرفتن؟ 534 00:34:02,606 --> 00:34:04,065 .نمی‌دونم 535 00:34:04,149 --> 00:34:05,734 ... اما اگه حق با اون باشه 536 00:34:05,819 --> 00:34:08,154 من باشم زهره‌ترک می‌شم .که همه‌جا جار بزنم 537 00:34:08,238 --> 00:34:10,865 .قطعاً که خیلی شجاعه 538 00:34:10,949 --> 00:34:12,450 این‌جور مواقع خوشحالم که ... یه همچین جای پرتی زندگی می‌کنیم 539 00:34:12,534 --> 00:34:13,951 .و از اون همه هیولا فاصله داریم... 540 00:34:14,035 --> 00:34:16,245 .دوستت دارم مامان 541 00:34:16,329 --> 00:34:19,332 .منم دوستت دارم عزیزم 542 00:34:19,416 --> 00:34:21,167 .خوب بخوابی 543 00:34:34,181 --> 00:34:35,891 ... سلام. شما 544 00:34:35,975 --> 00:34:37,559 .با تلفن پیغامگیر من تماس گرفتید 545 00:34:37,643 --> 00:34:39,686 وقتی صدای بوق اومد .پیغام بذارید 546 00:35:11,261 --> 00:35:13,513 .کریسمس مبارک جیمبو 547 00:36:16,913 --> 00:36:19,624 .خوبه. حرومی‌ خونه نیست 548 00:36:25,464 --> 00:36:27,299 .همینه 549 00:36:47,320 --> 00:36:49,238 .آره 550 00:36:49,322 --> 00:36:53,076 .قطعاً یه چیزی این زیره 551 00:36:53,160 --> 00:36:55,328 چطوری وارد می‌شه؟ 552 00:36:55,412 --> 00:36:57,122 .بیا ببین 553 00:37:16,517 --> 00:37:17,935 می‌تونی یادم بدی؟ 554 00:37:32,241 --> 00:37:34,368 .می‌تونی بایستی اینجا و نگهبانی بدی 555 00:37:34,453 --> 00:37:36,371 .باید ببینم 556 00:37:38,290 --> 00:37:40,792 .باشه 557 00:37:40,876 --> 00:37:42,669 .دنبالم بیا 558 00:37:53,347 --> 00:37:56,183 .صبر کن اون چیه؟ 559 00:37:59,687 --> 00:38:01,567 .دوربینه 560 00:38:06,236 --> 00:38:07,945 .نگران نباش 561 00:38:08,029 --> 00:38:12,033 وقتشه کورت بدونه .تمام رازهاش فاش شدن 562 00:38:33,847 --> 00:38:35,724 .لعنتی 563 00:38:40,354 --> 00:38:42,856 ...لعنتی. خدایا 564 00:38:44,442 --> 00:38:46,945 .لعنتی 565 00:39:53,640 --> 00:39:57,477 ...اینا 566 00:40:00,855 --> 00:40:03,274 .یادگاری‌هاش 567 00:40:44,234 --> 00:40:48,446 .شادی، سکس، قتل 568 00:40:54,244 --> 00:40:58,706 .سال‌هاست داره اینکارو می‌کنه 569 00:40:58,790 --> 00:41:03,378 .این همه زن... مُردن 570 00:41:06,924 --> 00:41:08,718 .تا تو پیداش کردی 571 00:41:14,056 --> 00:41:15,807 تو ویگلز رو کشتی مگه نه؟ 572 00:41:15,891 --> 00:41:18,227 .خواهش می‌کنم نگو 573 00:41:32,075 --> 00:41:34,119 .آره 574 00:41:36,913 --> 00:41:40,041 .و ترتیب آرتور میچل هم دادم 575 00:41:40,125 --> 00:41:42,210 .قاتل سه‌گانه 576 00:41:42,294 --> 00:41:46,131 .بخاطر کاری که با مادرت کرد کشتمش 577 00:41:47,967 --> 00:41:50,678 .بخاطر کاری که با خیلی‌های دیگه کرد 578 00:41:55,516 --> 00:41:57,769 .این حرومزاده هم باید بمیره 579 00:42:04,609 --> 00:42:06,985 خب کِی مالی پرک تسویه حساب کرد؟ 580 00:42:07,069 --> 00:42:09,279 .روز ‏‏23 ام ... چند روز قبل از کریسمس بود 581 00:42:09,363 --> 00:42:12,199 .واسه همین فکر کردم واسه تعطیلات می‌ره خونه 582 00:42:12,284 --> 00:42:14,411 و شما رفتنش رو دیدید؟ 583 00:42:14,495 --> 00:42:17,914 .خب نه، وسایلش نبودن 584 00:42:17,998 --> 00:42:19,582 ... کلید اتاق روی تخت بود 585 00:42:19,666 --> 00:42:21,751 :با یه یادداشت که نوشته بود ".ممنون برای اقامت" 586 00:42:21,835 --> 00:42:24,129 .اکثر مردم حتی یادداشت هم نمی‌ذارن 587 00:42:29,301 --> 00:42:30,927 چرا این قفله؟ 588 00:42:31,011 --> 00:42:33,639 .نمی‌دونم 589 00:42:37,685 --> 00:42:39,813 این چیه؟ 590 00:42:44,818 --> 00:42:47,362 .چیزی که مالی هیچ‌وقت جا نمی‌ذاره 591 00:43:25,318 --> 00:43:27,198 .هی عوضی 592 00:43:44,922 --> 00:43:46,757 چرا این همه پلاستیک؟ 593 00:43:48,426 --> 00:43:52,387 تصور هیچ ردی نذاشتن رو بلدی؟ 594 00:43:52,471 --> 00:43:54,348 .خب از همه مهم‌تر همینه 595 00:43:54,432 --> 00:43:58,560 ... یه قطره خون، یه تار مو، اثر انگشت 596 00:43:58,644 --> 00:44:00,187 .هرچیزی می‌تونه گیرت بندازه 597 00:44:00,271 --> 00:44:02,064 و دستورالعمل می‌گه .گیر نیفت 598 00:44:02,148 --> 00:44:04,233 .درسته 599 00:44:13,827 --> 00:44:16,788 چندبار تا حالا اینکارو کردی؟ 600 00:44:18,373 --> 00:44:20,667 .خیلی چندبار؟ - 601 00:44:20,751 --> 00:44:23,586 .یا تا آخر یا هیچی 602 00:44:23,670 --> 00:44:25,046 .صدها بار 603 00:44:25,130 --> 00:44:27,174 .خدایا 604 00:44:32,305 --> 00:44:35,224 ... یعنی جون 605 00:44:35,308 --> 00:44:36,935 .صداها آدم بی‌گناه رو نجات دادی... 606 00:44:38,478 --> 00:44:41,147 !درسته 607 00:44:42,982 --> 00:44:45,652 آماده‌ای؟ 608 00:44:47,445 --> 00:44:51,365 ...اگه لحظه‌ای حس کردی نمی‌تونی 609 00:44:51,449 --> 00:44:53,659 .یا دستپاچه شدی فقط برو بیرون... 610 00:44:53,744 --> 00:44:57,080 .هیچ خجالتی نداره ...اولین‌بار 611 00:44:57,164 --> 00:44:59,959 .سخته... 612 00:45:07,716 --> 00:45:09,050 !لعنتی 613 00:45:12,471 --> 00:45:14,598 !یعنی چی؟ 614 00:45:17,602 --> 00:45:21,105 .هی چیزی نیست 615 00:45:21,189 --> 00:45:25,693 ...هیس 616 00:45:25,777 --> 00:45:27,320 .تقلا نکن. هیس 617 00:45:29,030 --> 00:45:31,491 .آخر خطه کورت کالدول 618 00:45:34,995 --> 00:45:37,955 چرا اینکارو می‌کنی؟ 619 00:45:38,040 --> 00:45:41,043 .خب اطرافت رو ببین کورت 620 00:45:43,879 --> 00:45:45,255 ... و اون کصشعرها در مورد 621 00:45:45,339 --> 00:45:47,508 .پدرت هم نمی‌خواد بگی... 622 00:45:51,012 --> 00:45:54,056 .باشه 623 00:45:54,140 --> 00:45:55,516 .آره مچم رو گرفتی 624 00:45:57,393 --> 00:46:01,730 .همه‌ش کار منه .تک‌تکشون 625 00:46:01,815 --> 00:46:04,984 شگفت‌انگیزه نه؟ 626 00:46:05,068 --> 00:46:08,279 واقعاً؟ .تمام این زن‌ها رو کشتی 627 00:46:08,363 --> 00:46:11,867 !نه .نجاتشون دادم 628 00:46:13,285 --> 00:46:15,037 .اونا یه مشت فراری بودن 629 00:46:17,330 --> 00:46:19,248 ... هیچ می‌دونی قرار بود با چه 630 00:46:19,332 --> 00:46:20,750 شکنجه روحی‌ای روبرو بشن؟... 631 00:46:20,834 --> 00:46:22,919 .من می‌دونم ... خودم مستقیماً دیدم 632 00:46:23,003 --> 00:46:24,253 .که پدرم باهاشون چکار می‌کرد... 633 00:46:24,338 --> 00:46:27,258 !هی .گفتم از مزخرفات بابات نگو 634 00:46:31,471 --> 00:46:33,514 ... توی جاده سوارشون می‌کردم 635 00:46:33,598 --> 00:46:35,307 ... و به کابینم می‌بردم... 636 00:46:35,391 --> 00:46:39,520 .و یه اتاق قشنگ با یه غذای گرم بهشون می‌دادم... 637 00:46:39,604 --> 00:46:42,022 .و امنیت 638 00:46:42,106 --> 00:46:43,774 .اما این هیچ‌وقت براشون کافی نبود 639 00:46:43,858 --> 00:46:46,151 .همیشه می‌خواستن برگردن بیرون 640 00:46:46,235 --> 00:46:49,530 ... پس منم حفظشون کردم 641 00:46:49,615 --> 00:46:52,576 .تا ابد امن نگه‌شون داشتم... 642 00:46:53,577 --> 00:46:55,120 .مزخرفه 643 00:46:56,455 --> 00:46:57,872 ... این بخاطر نجات دادن هیچ‌کس نبوده 644 00:46:57,956 --> 00:47:00,000 .بخاطر قدرت بوده 645 00:47:01,794 --> 00:47:05,880 .عاشق قدرتی بودی که روشون داشتی 646 00:47:05,964 --> 00:47:10,343 .تاریکی درونت رو تغذیه می‌کرد 647 00:47:10,428 --> 00:47:13,681 .عاشق شکار و اسارت‌شون بودی 648 00:47:13,765 --> 00:47:17,602 .وحشت اونا تغذیه‌ت می‌کرد 649 00:47:19,938 --> 00:47:21,897 .سزاوار مرگی 650 00:47:21,981 --> 00:47:25,735 .عجب جیمبو 651 00:47:25,819 --> 00:47:29,196 واقعاً درکم می‌کنی نه؟ 652 00:47:31,241 --> 00:47:32,783 حالا این یعنی چی؟ 653 00:47:32,867 --> 00:47:35,745 تو و پسرت یه جور تیم پارتیزان راه انداختید؟ 654 00:47:37,206 --> 00:47:39,750 .نه اشتباه برداشت نکن .یه جورایی حسودیم می‌شه 655 00:47:39,834 --> 00:47:43,503 ...تمام وقتی که پیش هریسون بودم 656 00:47:43,587 --> 00:47:49,051 یه جورایی آرزو می‌کردم .کاش پسرم یه جورایی مثل اون بود 657 00:47:49,135 --> 00:47:51,295 آره پس چرا سعی کردی بکشیم؟ 658 00:47:53,180 --> 00:47:56,725 .لعنتی !اون نمی‌دونه 659 00:47:56,810 --> 00:47:59,937 نمی‌دونه با مت چکار کردی مگه نه؟ 660 00:48:02,149 --> 00:48:05,902 ...انتقام .چون باباجونت پسرم رو به قتل رسوند 661 00:48:05,986 --> 00:48:08,488 .چشم در مقابل چشم .پسر در مقابل پسر 662 00:48:08,572 --> 00:48:11,157 .موضوع شخصی نیست پسر 663 00:48:11,241 --> 00:48:12,825 .مت با دستورالعمل مطابقت داشت 664 00:48:12,909 --> 00:48:14,786 .‏‏5 نفر بخاطر اون کشته شدن 665 00:48:14,870 --> 00:48:17,163 ... و به عدالت نرسیدن 666 00:48:17,247 --> 00:48:19,248 .چون کورت روی کارش سرپوش گذاشت... 667 00:48:19,332 --> 00:48:21,709 صبر کن. چی؟ 668 00:48:21,794 --> 00:48:25,047 !منطقت واسه آدم‌کشی اینه؟ 669 00:48:25,131 --> 00:48:28,300 یه‌جور دستورالعمل عدالتی کصشعر؟ 670 00:48:37,727 --> 00:48:39,978 ... می‌دونی وقتی مت روی میزم بود 671 00:48:40,062 --> 00:48:42,481 .تو رو بابت همه چیز مقصر می‌دونست... 672 00:48:42,565 --> 00:48:47,027 .درست همون‌طور که تو بابات رو مقصر می‌دونی 673 00:48:47,112 --> 00:48:49,072 .مثل پدر، مثل پسر 674 00:48:52,910 --> 00:48:55,245 .مجبور نیستی ببینی 675 00:48:57,748 --> 00:48:59,208 .نه، چیزی نیست 676 00:49:24,984 --> 00:49:26,736 حالت خوبه؟ 677 00:49:29,030 --> 00:49:30,447 .فکر کنم 678 00:49:30,532 --> 00:49:34,286 ... اگه نیاز داری بری هوا بخوری 679 00:49:40,918 --> 00:49:44,421 .چون کارم اینجا تموم نشده .باید دور انداخته بشه 680 00:49:46,966 --> 00:49:49,092 .من آماده‌م 681 00:49:59,271 --> 00:50:02,148 کیسه‌های آشغال رو میاری؟ 682 00:50:14,953 --> 00:50:18,331 ... معمولاً به ‏‏9 تیکه تقسیم‌شون می‌کنم 683 00:50:18,416 --> 00:50:20,500 ... بسته به اندازه‌شون 684 00:50:20,584 --> 00:50:22,461 .برای جابجایی راحت‌تر 685 00:51:12,889 --> 00:51:14,473 حالت خوبه؟ 686 00:51:14,557 --> 00:51:15,975 .آره خوبم 687 00:51:16,059 --> 00:51:19,520 همون‌طور که گفتی .می‌رم یکم هوا بخورم 688 00:52:08,446 --> 00:52:09,572 .هی 689 00:52:11,492 --> 00:52:13,773 می‌شه این کیسه‌ها رو عقب ماشین بذاری؟ 690 00:52:31,137 --> 00:52:33,555 وقتی مردم بفهمن نیستش چی می‌شه؟ 691 00:52:33,639 --> 00:52:36,808 خب وقتی خودش با عجله .برای فرار به خونه رفت، حلش کرد 692 00:52:36,893 --> 00:52:41,481 انجلا خونه‌ش رو می‌بینه که ... با عجله جستجو شده 693 00:52:41,565 --> 00:52:45,068 ،ساک‌هاش جمع شدن .پول‌های گاوصندوقش برداشته شدن 694 00:52:45,152 --> 00:52:47,236 .می‌دونستی فرار می‌کنه 695 00:52:47,320 --> 00:52:50,698 تمام مردم آیرون لیک .فکر می‌کنن فرار کرده 696 00:52:50,782 --> 00:52:53,743 .مردم همیشه از زندگی‌شون فرار می‌کنن 697 00:52:56,955 --> 00:52:58,956 .دیگه هیچ زنی دزدیده یا کشته نمی‌شه 698 00:52:59,041 --> 00:53:00,126 .درسته 699 00:53:02,628 --> 00:53:04,589 و مسافرتاریکی؟ 700 00:53:07,049 --> 00:53:09,469 .ساکته 701 00:53:10,678 --> 00:53:13,138 .این‌طوری کار می‌کنه 702 00:53:13,222 --> 00:53:15,342 .این‌طوری تحت کنترل می‌گیریمش 703 00:53:20,021 --> 00:53:22,190 و دنیا بخاطر اون .جای بهتریه 704 00:53:23,859 --> 00:53:26,153 .هدف همینه 705 00:53:30,282 --> 00:53:32,534 .بریم خونه 706 00:53:42,836 --> 00:53:44,546 .صبر کن صبر کن 707 00:53:44,631 --> 00:53:45,882 اون دوده؟ 708 00:54:06,695 --> 00:54:07,988 .هریسون 709 00:54:08,072 --> 00:54:11,074 .وای خدا 710 00:54:11,158 --> 00:54:13,869 .فکر کردم مُردی 711 00:54:17,206 --> 00:54:20,459 کجا بودی؟ 712 00:54:20,543 --> 00:54:25,213 همون‌طور که گفتم .هریسون رو بردم ماه قرمز رو ببینیم 713 00:54:25,297 --> 00:54:26,631 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 714 00:54:26,715 --> 00:54:29,259 .خب امیدوار بودم تو بتونی بهمون بگی 715 00:54:29,343 --> 00:54:32,471 .تیر خلاص کورت‌ـه 716 00:54:32,556 --> 00:54:35,766 .مدام باهات تماس گرفتم چرا جواب ندادی؟ 717 00:54:35,850 --> 00:54:37,435 .گوشیم رو خاموش کردم 718 00:54:37,519 --> 00:54:40,146 می‌خوام سعی کنم پیش هریسون بمونم می‌دونی که؟ 719 00:54:40,230 --> 00:54:42,440 ساعت چند رفتید؟ 720 00:54:42,524 --> 00:54:44,275 .حدود ‏‏10 شب بود 721 00:54:44,359 --> 00:54:47,862 ،با ماشین رفتیم .شب خوبی بود 722 00:54:47,946 --> 00:54:49,989 .گمونم زمان از دستمون در رفت 723 00:54:50,073 --> 00:54:52,283 .باید پیش ما بمونن 724 00:54:52,367 --> 00:54:54,452 چی؟ 725 00:54:54,537 --> 00:54:56,205 .عیبی نداره .می‌تونیم توی مسافرخونه بمونیم 726 00:54:56,289 --> 00:54:59,458 مامان می‌تونن پیشمون بمونن درسته؟ 727 00:55:18,895 --> 00:55:20,146 .مطمئنم ضعف کردید 728 00:55:20,230 --> 00:55:22,106 .آره .منم همین طور - 729 00:55:22,190 --> 00:55:23,858 .داشتم به تخم مرغ و بیکن فکر می‌کردم 730 00:55:23,942 --> 00:55:26,027 شاید یکم کوکو سیب‌زمینی؟ 731 00:55:26,111 --> 00:55:28,989 .و یه فنجون قهوه عالی 732 00:55:36,163 --> 00:55:38,915 .احتمالاً باید به بچه‌ها توی آشپزخونه کمک کنم 733 00:55:39,000 --> 00:55:41,168 !جادوگر صبحونه 734 00:56:20,128 --> 00:56:23,128 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 735 00:56:23,152 --> 00:56:26,152 هماهنگی و تنظیم زیرنویس: آرن زو « Aren Zo » 736 00:56:26,211 --> 00:56:29,797 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: