1 00:00:01,475 --> 00:00:03,475 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,475 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,475 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 4 00:00:28,238 --> 00:00:30,280 .به آیرون لیک خوش اومدید 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,656 :جمعیت 6 00:00:31,698 --> 00:00:35,159 ‏2،‏760نفر 7 00:00:35,202 --> 00:00:37,912 از لحاظ ظاهری ... آیرون لیک ممکنه 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,538 ... بنظر مثل اون شهرهای ایده‌آلی بیاد... 9 00:00:39,580 --> 00:00:42,541 .که نورمن راکول عاشقشونه... (نقاش معروف شهرهای کوچک) 10 00:00:42,583 --> 00:00:46,169 ... اما من به اینجا اومدم چون مت کالدول 11 00:00:46,211 --> 00:00:48,379 ...سفیدپوست بچه پول‌دار... 12 00:00:48,421 --> 00:00:50,714 ...یه روز برای شکار به دل جنگل زد... 13 00:00:50,757 --> 00:00:52,716 .و هیچ‌وقت برنگشت... 14 00:00:52,759 --> 00:00:56,720 .پس معلومه که همه دیوونه شدن 15 00:00:56,762 --> 00:00:59,556 ... مخصوصاً پدر مت 16 00:00:59,598 --> 00:01:03,393 ... افسانه محلی کورت کالدول 17 00:01:03,435 --> 00:01:05,979 .که ادعا می‌کنه پسرش هنوز زنده‌ست... 18 00:01:06,020 --> 00:01:08,021 ... اما اگه این حقیقت داره 19 00:01:08,064 --> 00:01:10,357 پس کجاست؟... 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,569 ... کدوم پادکستر جنایات واقعی 21 00:01:13,610 --> 00:01:17,029 ...با عشق و علاقه به قتل و جنایت... 22 00:01:17,072 --> 00:01:19,740 می‌تونست همچین رویایی ببینه؟... 23 00:01:19,783 --> 00:01:22,743 ... رازهای تاریکی که در زیر آیرون لیک کمین کردن 24 00:01:22,785 --> 00:01:26,037 ... و هرچی بیشتر جستجو می‌کنم... 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,831 .به رازهای بیشتری پی می‌برم... 26 00:01:27,873 --> 00:01:30,917 با این میزان راز .ممکنه هیچ‌وقت اینجا رو ترک نکنم 27 00:01:30,959 --> 00:01:34,545 .دارید به برنامه «خوشا کشتار» گوش می‌کنید 28 00:01:34,588 --> 00:01:36,422 ... و حالا چند کلمه 29 00:01:37,382 --> 00:01:39,883 رئیس پلیس انجلا بیشاپ .از پلیس آیرون لیک صحبت می‌کنه 30 00:01:39,925 --> 00:01:41,551 ... می‌خوام خبر گم‌شدن شخصی که 31 00:01:41,594 --> 00:01:43,761 .‏‏72ساعته ناپدید شده رو پخش کنید... 32 00:01:43,804 --> 00:01:45,723 ،بسیارخب اسم شخص گم‌شده چیه؟ 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,433 .مالی پارک 34 00:01:54,022 --> 00:01:56,565 .حالا یادم میاد چرا اینجا رو انتخاب کردم 35 00:01:56,608 --> 00:01:59,067 .پر از آدمای خوب 36 00:01:59,109 --> 00:02:02,778 .فرد جونیور، پستر برایان 37 00:02:06,157 --> 00:02:07,574 .لوگان 38 00:02:07,617 --> 00:02:10,994 .تدی، ایبراهام 39 00:02:11,037 --> 00:02:14,414 .مردم خوب 40 00:02:14,456 --> 00:02:17,750 تمام این آدما باهم کار می‌کنن ... تا به من کمک کنن 41 00:02:17,792 --> 00:02:20,628 .آقای قاتل زنجیره‌ای 42 00:02:20,670 --> 00:02:24,173 .درواقع آقای قاتل زنجیره‌ای و پسرش 43 00:02:25,591 --> 00:02:28,468 .این آتیش یه علامته 44 00:02:28,510 --> 00:02:31,596 ... اگه قراره دستورالعمل رو به هریسون یاد بدم 45 00:02:31,639 --> 00:02:33,264 .اینجا نمی‌شه 46 00:02:33,306 --> 00:02:35,390 .باید باهم حرف بزنیم 47 00:02:35,433 --> 00:02:36,826 .حتماً ...می‌خوای بریم - 48 00:02:36,851 --> 00:02:38,435 قهوه بخوریم؟... .نه، باید الان حرف بزنیم - 49 00:02:38,478 --> 00:02:40,646 .آه 50 00:02:40,688 --> 00:02:42,439 .تازه با گیگ حرف زدم 51 00:02:42,481 --> 00:02:44,649 شواهد واضحی وجود داره .که نشون می‌ده آتیش‌سوزیت عمدی بوده 52 00:02:50,071 --> 00:02:51,488 عمدی؟ مطمئنی؟ 53 00:02:51,530 --> 00:02:53,156 .آره مطمئنم 54 00:02:53,199 --> 00:02:55,450 چون گیگ خیلی بابت اون چاله آتیش ... بهم هشدار داده بود 55 00:02:55,493 --> 00:02:57,292 ... یکی روی سقفت مواد اشتعال‌زا ریخته 56 00:02:57,328 --> 00:02:59,162 ...به احتمال زیاد بنزین 57 00:02:59,204 --> 00:03:00,996 .که یعنی اینجا صحنه جرمه... 58 00:03:01,039 --> 00:03:02,665 .اوه 59 00:03:04,167 --> 00:03:05,626 چرا کسی باید اینکارو بکنه؟ 60 00:03:06,753 --> 00:03:09,505 کسی به ذهنت می‌رسه که اخیراً باهاش درگیر شده باشی؟ 61 00:03:14,468 --> 00:03:16,302 .کسی به ذهنم نمیاد 62 00:03:16,344 --> 00:03:19,388 .احتمالاً کار اون عوضی‌های موس کریک‌ـه 63 00:03:19,430 --> 00:03:22,057 ... دو شب پیش چندنفرشون توی ایستگاه کامیون‌ها 64 00:03:22,100 --> 00:03:24,351 .پریدن بهم... 65 00:03:24,394 --> 00:03:26,436 بهت حمله کردن؟ .آره - 66 00:03:26,478 --> 00:03:28,187 اسم‌شون رو داری؟ 67 00:03:28,230 --> 00:03:31,524 .از دوستای اون پسره جرمی‌ بودن 68 00:03:31,566 --> 00:03:34,068 .احتمالاً زک یا اسکات اونا رو می‌شناسن 69 00:03:35,736 --> 00:03:37,821 !واقعاً پسرِ پدرشه 70 00:03:37,863 --> 00:03:39,215 ...مشخصات ظاهری‌شون رو می‌خوام 71 00:03:39,240 --> 00:03:41,366 !هی جیمبو ... و هر جزئیات دیگه‌ای... - 72 00:03:41,409 --> 00:03:42,826 .که به ذهنت میاد... 73 00:03:42,867 --> 00:03:44,284 چیزی هست که بخوای نگه داری؟ 74 00:03:48,415 --> 00:03:51,083 .ممنون تدی .این مال پدرم بود - 75 00:03:56,422 --> 00:03:57,755 !جیم 76 00:03:59,425 --> 00:04:01,217 .گوشیت رو روشن بذار 77 00:04:01,259 --> 00:04:04,803 .می‌خوام بمونم و یه سرگوشی آب بدم 78 00:04:04,846 --> 00:04:06,596 .خبر آتیش رو شنیدیم 79 00:04:06,639 --> 00:04:08,598 .چندتا وسیله برای کمک آوردیم 80 00:04:10,892 --> 00:04:12,309 .نباید اینکارو می‌کردید 81 00:04:12,352 --> 00:04:14,103 .واقعاً نباید اینکارو می‌کردید 82 00:04:14,146 --> 00:04:17,940 .می‌خواستیم یه چیز خاص هم بهت بدیم 83 00:04:19,483 --> 00:04:22,360 .گفتم شاید یه کاپشن جدید بدردت بخوره 84 00:04:22,403 --> 00:04:23,611 ...مربی 85 00:04:23,654 --> 00:04:25,029 .از طرف همه‌مونه 86 00:04:27,157 --> 00:04:30,367 !آره 87 00:04:34,539 --> 00:04:35,497 .ممنون 88 00:04:35,540 --> 00:04:38,917 .بابت همه چیز 89 00:04:38,959 --> 00:04:41,085 .شما توی این شهر خیلی مهربونید 90 00:04:41,128 --> 00:04:43,421 .اینجا شهر تو هم هست 91 00:04:43,464 --> 00:04:45,256 ... یه زمانی بود که حاضر بودم هرکاری کنم 92 00:04:45,298 --> 00:04:46,548 .تا این‌جوری ببینمش... 93 00:04:46,591 --> 00:04:48,258 .ای بابا الان گریه‌ش می‌گیره 94 00:04:48,301 --> 00:04:50,594 .شاد... دوست‌دار رفیق‌هاش 95 00:04:50,636 --> 00:04:52,721 .تقریباً عادی 96 00:04:53,805 --> 00:04:55,598 .خیلی خب عجله کنید 97 00:04:55,640 --> 00:04:57,892 جعبه‌ها رو بردارید .و توی وانت جیم بذارید 98 00:04:57,934 --> 00:05:00,269 .نه نیازی نیست .من و هریسون می‌بریم - 99 00:05:01,730 --> 00:05:03,856 .بازم ممنون 100 00:05:03,898 --> 00:05:05,440 .خیلی لطف کردید 101 00:05:05,483 --> 00:05:07,442 .قابلت رو نداره 102 00:05:23,707 --> 00:05:25,833 ... خب 103 00:05:25,876 --> 00:05:27,352 بعد از دیشب ... احتمالاً باید به فکر 104 00:05:27,377 --> 00:05:28,961 .محل زندگی بعدی‌مون باشیم... 105 00:05:29,004 --> 00:05:30,797 .منطقیه 106 00:05:30,838 --> 00:05:33,173 تا ابد که نمی‌تونیم .خونه انجلا بمونیم 107 00:05:33,216 --> 00:05:35,550 شاید یه جای گرم‌تر؟ 108 00:05:35,593 --> 00:05:37,886 منظورت دور از آیرون لیک‌ـه؟ 109 00:05:37,928 --> 00:05:40,304 .آره، به همین فکر می‌کنم 110 00:05:40,347 --> 00:05:42,932 .اما من تازه اومدم اینجا 111 00:05:42,974 --> 00:05:45,267 .آخه بالاخره احساس می‌کنم به اینجا تعلق دارم 112 00:05:45,310 --> 00:05:46,727 ... و کارت هم عالی بوده 113 00:05:46,769 --> 00:05:48,895 اما فکر کن یه شروع تازه... .چه حس خوبی می‌تونه داشته باشه 114 00:05:50,523 --> 00:05:52,899 لس آنجلس چطوره؟ 115 00:05:52,942 --> 00:05:55,819 یه جورایی مثل میامی‌ می‌مونه .اما بدون اون همه شرجی 116 00:05:57,362 --> 00:06:00,155 .‏‏3 هزار مایل از دوستام فاصله داره 117 00:06:01,866 --> 00:06:03,492 .از آدری 118 00:06:04,535 --> 00:06:07,745 می‌دونم سخته .اما اینجا نمی‌تونیم «خودمون» باشیم 119 00:06:07,788 --> 00:06:09,664 .نمی‌تونیم به کارمون ادامه بدیم 120 00:06:10,999 --> 00:06:13,376 .بیا 121 00:06:22,009 --> 00:06:23,885 ... پس 122 00:06:23,927 --> 00:06:26,220 ...این... 123 00:06:26,263 --> 00:06:29,056 کارمون» دقیقاً چطوری انجام می‌شه؟»... 124 00:06:29,099 --> 00:06:30,766 ... یعنی 125 00:06:30,809 --> 00:06:34,395 .... یکی رو می‌بینیم از زیر قتل قسر در می‌ره و... 126 00:06:34,436 --> 00:06:36,980 ترتیبش رو می‌دیم؟... 127 00:06:37,022 --> 00:06:39,107 .یه همچین چیزی 128 00:06:39,149 --> 00:06:42,068 ،تحقیق می‌کنیم .لیست درست می‌کنیم 129 00:06:42,110 --> 00:06:44,319 وقتی توی یه شهر بزرگ باشی .کار سختی نیست 130 00:06:44,362 --> 00:06:46,655 ... و بعد وقتی مسافرتاریکی‌مون بیدار می‌شه 131 00:06:46,698 --> 00:06:48,198 .آماده‌ایم... 132 00:06:48,241 --> 00:06:49,783 بیدار می‌شه؟ 133 00:06:51,243 --> 00:06:52,535 ... مثل وسط اون مسابقه کشتی 134 00:06:52,578 --> 00:06:54,245 .که دست اون پسره رو شکوندی... 135 00:06:55,247 --> 00:06:57,707 ... فقط بجای صدمه زدن به یه آدم بی‌گناه 136 00:06:57,748 --> 00:07:00,709 عدالت رو برای کسی پیاده می‌کنیم... .که سزاوارشه 137 00:07:02,336 --> 00:07:04,379 .و کلی آدم بی‌گناه رو نجات می‌دیم 138 00:07:06,299 --> 00:07:08,341 .آره 139 00:07:11,887 --> 00:07:13,470 می‌شه استخر هم بگیریم؟ 140 00:07:15,264 --> 00:07:17,307 .آره قطعاً می‌تونیم استخر بگیریم 141 00:07:19,476 --> 00:07:22,145 خب کِی می‌خوای به انجلا بگی؟ 142 00:07:22,187 --> 00:07:23,771 .چون منم باید به آدری بگم 143 00:07:23,814 --> 00:07:26,524 .وقتش که برسه بهت می‌گم 144 00:07:34,615 --> 00:07:36,991 ... می‌تونی پیگیر چندتا از 145 00:07:37,034 --> 00:07:39,201 بچه‌های موس کریک باشی؟... 146 00:07:39,244 --> 00:07:40,620 ... هریسون گفت 147 00:07:42,288 --> 00:07:43,747 هریسون چی گفت؟ 148 00:07:47,960 --> 00:07:50,837 انجی؟ همه چیز مرتبه؟ 149 00:07:59,762 --> 00:08:00,887 .خیلی خب 150 00:08:04,308 --> 00:08:05,850 .نه 151 00:08:05,893 --> 00:08:08,186 .ممنون ...اینجات یکم کثیفه - 152 00:08:11,856 --> 00:08:13,941 ...این سگ‌ها .می‌دونی که 153 00:08:21,239 --> 00:08:22,406 .سلام بر تو 154 00:08:22,449 --> 00:08:25,159 .امیدوارم پاستا بخوری 155 00:08:25,202 --> 00:08:28,371 .بنظر گرم و نرم میاد 156 00:08:28,412 --> 00:08:31,331 ... پاستای بد نداریم 157 00:08:31,374 --> 00:08:33,500 .اما باید خوب درستش کنی 158 00:08:33,542 --> 00:08:35,001 ... می‌شه شما دوتا برید از گیگ 159 00:08:35,043 --> 00:08:37,461 یکم فلفل قرمز و پنیر بگیرید؟... 160 00:08:37,504 --> 00:08:41,090 .آره. حتماً .بیا 161 00:08:41,132 --> 00:08:44,259 و بستنی کاراملی؟ 162 00:08:44,301 --> 00:08:46,678 .آره دوتا بگیر .همه‌مون لیاقتش رو داریم - 163 00:08:50,516 --> 00:08:51,766 .خیلی خب 164 00:08:53,101 --> 00:08:55,102 کابینم هنوز داره می‌سوزه؟ 165 00:08:55,144 --> 00:08:57,479 .خیلی 166 00:08:57,522 --> 00:08:59,982 سرنخی پیدا نشد؟ متهمی؟ 167 00:09:00,024 --> 00:09:03,485 .آره، گمونم نکنم 168 00:09:03,527 --> 00:09:05,778 .خب یکم شراب بخور 169 00:09:05,821 --> 00:09:07,571 ... ببخشید اما یکم 170 00:09:07,614 --> 00:09:09,657 .دودی شده... 171 00:09:11,575 --> 00:09:13,576 حالت خوبه؟ 172 00:09:16,122 --> 00:09:18,498 .نگران من نباش 173 00:09:18,541 --> 00:09:21,292 .من مثل ققنوس می‌مونم 174 00:09:21,334 --> 00:09:23,627 .از خاکستر برمی‌خیزم 175 00:09:26,715 --> 00:09:28,298 ... هی بگو موضوع چیه 176 00:09:28,340 --> 00:09:30,800 !برگرد !بشین روی زانوهات 177 00:09:30,843 --> 00:09:32,677 !دست‌ها روی سر 178 00:09:32,720 --> 00:09:34,363 ... اون داستان نقش بازی کردن رو 179 00:09:34,388 --> 00:09:35,555 .وارد یه مرحله جدید کردی... 180 00:09:36,806 --> 00:09:38,165 .خفه‌خون بگیر و هرکاری می‌گم بکن 181 00:09:40,309 --> 00:09:42,185 .باشه 182 00:09:45,814 --> 00:09:49,692 چی ممکنه بدونه؟ 183 00:10:00,703 --> 00:10:02,287 موضوع چیه اصلاً؟ 184 00:10:02,329 --> 00:10:04,372 !چون حداقل چند مورد می‌تونه باشه 185 00:10:18,093 --> 00:10:19,844 دکستر مورگان ... تو به جرم قتل 186 00:10:19,887 --> 00:10:22,305 .متیو استیرن کالدول بازداشتی... 187 00:10:23,931 --> 00:10:25,182 مت کالدول مُرده؟ 188 00:10:25,224 --> 00:10:26,975 .از خونه من ببرش بیرون 189 00:10:27,018 --> 00:10:28,226 ... تو حق داری 190 00:10:28,269 --> 00:10:30,062 .سکوت اختیار کنی... ... هرچی بگی 191 00:10:30,103 --> 00:10:32,563 آره باشه، رئیست قبلاً بهم گفت .خفه‌خون بگیرم 192 00:10:57,461 --> 00:10:59,253 ...انج 193 00:10:59,296 --> 00:11:01,214 می‌شه حرف بزنیم؟ 194 00:11:01,256 --> 00:11:04,258 .حرف که می‌زنیم .زیاد 195 00:12:02,978 --> 00:12:05,896 بابا؟ چی شده؟ 196 00:12:05,939 --> 00:12:07,523 .همه چیز درست می‌شه 197 00:12:07,565 --> 00:12:10,316 .بگیر بشین هریسون .یکم دیگه باهات حرف می‌زنم - 198 00:12:11,986 --> 00:12:13,945 .بگیرید بشینید بچه‌ها 199 00:12:26,373 --> 00:12:27,748 ... وکیل لازم دارم؟ چون 200 00:12:27,791 --> 00:12:29,167 .به خودت بستگی داره 201 00:12:35,006 --> 00:12:37,007 برای دوربین .لطفاً اسمت رو بگو 202 00:12:38,718 --> 00:12:39,843 .جیم لیندزی 203 00:12:39,886 --> 00:12:42,512 .اسم لعنتیت رو بگو 204 00:12:46,725 --> 00:12:49,018 .دکستر .دکستر مورگان 205 00:12:50,353 --> 00:12:51,687 سلام .دکستر مورگان 206 00:12:51,729 --> 00:12:53,354 .سلام رئیس پلیس بیشاپ 207 00:12:53,397 --> 00:12:56,024 روزی که مت کالدول گم شد کجا بودی؟ 208 00:12:56,066 --> 00:12:59,027 .توی کابینم بودم.... تنها 209 00:12:59,069 --> 00:13:01,237 .خیلی خب 210 00:13:01,279 --> 00:13:04,364 ... ما می‌دونیم که این شخص 211 00:13:04,407 --> 00:13:06,992 .مت کالدول ‌ـه... .آره - 212 00:13:07,035 --> 00:13:08,577 ... یادته من اومدم 213 00:13:08,620 --> 00:13:10,346 و اون اسلحه رو برات شناسایی کردم؟... 214 00:13:10,370 --> 00:13:11,579 .آره. تو شهروند خوبی هستی 215 00:13:11,622 --> 00:13:13,206 .سعیم رو می‌کنم 216 00:13:13,248 --> 00:13:15,124 واقعاً گوشه‌کنایه حالیت نمی‌شه؟ 217 00:13:15,167 --> 00:13:17,043 .نه .چرا - 218 00:13:19,503 --> 00:13:22,797 ... هیچ‌وقت 219 00:13:22,840 --> 00:13:25,217 .نفر دوم توی جنگل رو شناسایی نکردیم... 220 00:13:27,093 --> 00:13:28,719 ... چیزی که جالبه اینه که 221 00:13:28,762 --> 00:13:31,055 ...هیکلش مثل توئه... 222 00:13:31,097 --> 00:13:32,806 .اسلحه‌ش هم مثل مال خودته... 223 00:13:32,849 --> 00:13:36,227 .حتی صورتش هم مثل تو می‌خارونه 224 00:13:37,895 --> 00:13:39,896 ... خب اندازه هیکلم که متوسطه 225 00:13:39,939 --> 00:13:41,731 ...یعنی اینکه .می‌دونم یعنی چی - 226 00:13:41,774 --> 00:13:44,859 ده‌ها نفر توی آیرون لیک .همین اسلحه رو دارن 227 00:13:44,901 --> 00:13:47,361 .خودم اصلاً بیشترشون رو فروختم 228 00:13:47,403 --> 00:13:50,155 ... و واقعا ًنمی‌دونم منظورت از 229 00:13:52,116 --> 00:13:54,159 .صورت خاروندن چیه... 230 00:13:59,831 --> 00:14:02,124 ... می‌دونی که مت کالدول با اون تصادف 231 00:14:02,166 --> 00:14:03,875 توی اوهایو استخوان رانش رو شکوند؟... 232 00:14:03,918 --> 00:14:06,461 .شنیدم چطور مگه؟ 233 00:14:06,504 --> 00:14:08,797 ...اینا 234 00:14:08,839 --> 00:14:11,675 ...انواع پیچ و صفحه‌ای هستن... 235 00:14:11,716 --> 00:14:13,968 .که ازشون برای این شکستگی‌ها استفاده می‌کنن... 236 00:14:17,055 --> 00:14:18,722 خیلی خب بعدش؟ 237 00:14:18,765 --> 00:14:21,976 ... اینا رو توی صندوق پستیم پیدا کردم 238 00:14:22,017 --> 00:14:25,103 ...همراه با... 239 00:14:25,145 --> 00:14:27,105 .این یادداشت... 240 00:14:32,485 --> 00:14:34,861 بیخیال انج .تو بهتر از این حرفایی 241 00:14:36,948 --> 00:14:39,574 ...اینو 242 00:14:39,616 --> 00:14:42,410 .توی خاکسترهای کابینت پیدا کردم... 243 00:14:44,162 --> 00:14:47,290 ... یادته گفتم اینا انواع پیچ و صفحه‌هایی هستن 244 00:14:47,331 --> 00:14:49,249 که برای جراحی‌هایی مثل مت استفاده می‌شن؟... 245 00:14:49,292 --> 00:14:51,710 .داشتم غیرمستقیم حرف می‌زدم 246 00:14:51,752 --> 00:14:53,878 .انواع مختلف نیستن 247 00:14:53,921 --> 00:14:56,298 ... اینا دقیقاً همون پیچ‌ها و صفحه‌هایی هستن 248 00:14:56,339 --> 00:14:59,591 .که برای مت استفاده شدن... 249 00:14:59,634 --> 00:15:01,969 ... شماره سریال دارن، پس 250 00:15:02,012 --> 00:15:04,013 ... به کلینیک کلیولند زنگ زدم و 251 00:15:04,055 --> 00:15:07,474 .و بخاطر همین اومدیم اینجا 252 00:15:10,185 --> 00:15:12,729 ...و نظریه‌ کاریت اینه که 253 00:15:12,771 --> 00:15:15,106 ... برای قدم‌زدن صبحگاهیت رفته بودی 254 00:15:15,148 --> 00:15:17,566 نه، تمام روز رو خونه بودم ... بجز برای کار و 255 00:15:17,608 --> 00:15:20,110 .که دیدی مت یه گوزن سفید رو می‌کشه 256 00:15:20,153 --> 00:15:21,903 .باهم بحث کردید 257 00:15:21,945 --> 00:15:23,922 با توجه به اینکه مت همیشه عوضی بود .خیلی عجیب نیست 258 00:15:23,947 --> 00:15:27,241 .شاید بهت حمله کرده .شاید دفاع از خود بوده 259 00:15:27,284 --> 00:15:29,744 یا شاید داری نتیجه‌گیری‌های سریعی می‌گیری .که واقعیت ندارن 260 00:15:29,786 --> 00:15:31,871 ...و بعد هریسون یهو پیداش می‌شه 261 00:15:33,289 --> 00:15:35,373 .و مجبور می‌شی جسد مت رو گم‌وگور کنی 262 00:15:36,375 --> 00:15:38,335 نظریه‌ت واسه این‌یکی چیه؟ 263 00:15:38,377 --> 00:15:41,588 .سوزوندیش 264 00:15:41,629 --> 00:15:43,130 .زیرکانه‌س 265 00:15:43,173 --> 00:15:46,467 .تا وقتی که کار خراب می‌شه 266 00:15:46,509 --> 00:15:48,510 .چون یه جای کار گیر داره 267 00:15:48,552 --> 00:15:50,678 ... جنس تیتانیوم 268 00:15:54,350 --> 00:15:56,017 .آب نمی‌شه... 269 00:15:56,060 --> 00:15:58,811 .واقعیتی که دردناکانه ازش آگاهم 270 00:15:58,853 --> 00:16:00,621 .منم یه نظریه دارم ... می‌خوای بشنویش 271 00:16:00,646 --> 00:16:04,358 یا باز می‌خوای بگی خفه‌خون بگیرم؟... 272 00:16:06,693 --> 00:16:09,779 ...کورت بابت اینکه 273 00:16:09,821 --> 00:16:12,323 .مت توی نیویورکه دروغ گفت... 274 00:16:12,366 --> 00:16:15,868 .و بعد دروغ گفت که مت توی اون کابینشه 275 00:16:15,910 --> 00:16:20,163 و بعد کورت دقیقاً روز بعد اینکه ... من و مالی توی اون کابین بودیم 276 00:16:20,206 --> 00:16:22,582 .زد کبین رو از بیخ و بن لختش کرد... 277 00:16:22,625 --> 00:16:26,044 ... پس اصلاً غیرمنطقی نیست 278 00:16:26,086 --> 00:16:28,837 ...که کورت به دلایل تصادفی و یا عمدی زیادی... 279 00:16:28,880 --> 00:16:31,090 .مت رو کشته باشه... 280 00:16:31,132 --> 00:16:34,760 تو خودت گفتی ".مت همیشه عوضی بود" 281 00:16:34,802 --> 00:16:38,012 .بعد باید واسه یکی پاپوش درست می‌کرد 282 00:16:38,055 --> 00:16:39,972 ...چرا طرف دوست‌پسر رئیس‌پلیس نباشه 283 00:16:40,015 --> 00:16:42,183 که به تازگی بازداشت و تحقیرش کرده؟... 284 00:16:46,187 --> 00:16:48,397 ... اصلاً احتمالاً کورت کابینم رو سوزونده 285 00:16:48,439 --> 00:16:50,232 .تا تو اون پیچ لعنتی رو پیداش کنی... 286 00:16:50,273 --> 00:16:52,358 نمی‌بینی؟ .برام پاپوش درست کرده 287 00:16:52,401 --> 00:16:56,070 ... انج 288 00:16:56,113 --> 00:16:58,572 .می‌خواد باهات تلافی کنه 289 00:17:01,367 --> 00:17:03,701 .ببین اخیراً تحت فشار زیادی بودی 290 00:17:03,744 --> 00:17:06,329 ... و 291 00:17:06,372 --> 00:17:09,416 و بعد از مدت‌ها .تازه جسد بهترین دوستت رو پیدا کردی 292 00:17:09,457 --> 00:17:11,583 ...حتی فرصت نشده براش عزاداری کنی 293 00:17:11,626 --> 00:17:13,085 !اسمش رو به زبون نیار 294 00:17:14,796 --> 00:17:16,422 .هی هی 295 00:17:18,715 --> 00:17:21,634 ... چطوره به جیم 296 00:17:21,677 --> 00:17:24,262 دکستر فرصت بدیم تا فکراش رو بکنه؟ 297 00:17:26,806 --> 00:17:28,682 ... می‌خوایم این بازجویی رو درست ادامه بدیم 298 00:17:28,724 --> 00:17:30,767 .تا توی دادگاه قابل ارائه باشه 299 00:17:45,072 --> 00:17:47,282 .داره مسخره‌مون می‌کنه .شاید - 300 00:17:47,324 --> 00:17:51,286 ...اما داستانش بنظرم خیلی منطقی میاد 301 00:17:51,328 --> 00:17:54,622 که یعنی برای هیئت منصفه و بازپرس قضایی هم... .منطقی بنظر میاد 302 00:17:54,664 --> 00:17:56,582 .تو از همه چیز خبر نداری 303 00:17:56,624 --> 00:17:58,750 ...و اگه چیزهای دیگه‌ای هم هست 304 00:17:58,793 --> 00:18:00,461 .بهتره به منم بگی... 305 00:18:02,379 --> 00:18:04,380 .نمی‌تونم 306 00:18:04,423 --> 00:18:06,132 .این‌بار باید مطمئن بشم 307 00:18:08,969 --> 00:18:10,344 .تدی رئیس؟ - 308 00:18:10,386 --> 00:18:12,095 .کورت کالدول رو خبر کن 309 00:18:12,138 --> 00:18:13,990 .باشه رئیس خبری از انتشار گم‌شدن مالی پارک نشد؟ - 310 00:18:14,015 --> 00:18:16,516 هنوز هیچی .اما خطش رو روی موبایلم فوروارد کردم 311 00:18:16,559 --> 00:18:18,935 .باشه .هریسون 312 00:18:20,270 --> 00:18:23,397 .لوگان می‌برتت تا پدرت رو ببینی 313 00:18:23,440 --> 00:18:27,109 فقط... پنج دقیقه باشه؟ 314 00:18:27,152 --> 00:18:30,112 .ممنون انج... رئیس بیشاپ 315 00:18:31,947 --> 00:18:33,990 .آدری باهام بیا 316 00:18:37,452 --> 00:18:39,620 .هریسون 317 00:18:46,126 --> 00:18:47,710 .اوه 318 00:18:47,753 --> 00:18:49,337 .ببخشید. قانونه 319 00:18:59,055 --> 00:19:00,847 .همین‌جا بمون 320 00:19:16,862 --> 00:19:19,697 .تنهاتون می‌ذارم .ممنون - 321 00:19:19,740 --> 00:19:22,200 چی شده؟ 322 00:19:23,826 --> 00:19:26,119 .انجلا فکر می‌کنه من مت کالدول رو کشتم 323 00:19:26,162 --> 00:19:29,456 .این موضوع هیچ ربطی به کورت نداره .نو جات امنه 324 00:19:31,500 --> 00:19:33,960 .من توی موقعیت‌های سخت‌تری هم بودم 325 00:19:34,002 --> 00:19:36,045 .نجات پیدا می‌کنم 326 00:19:36,088 --> 00:19:38,256 .امکان نداره ترکت کنم 327 00:19:38,298 --> 00:19:39,966 .قول می‌دم 328 00:19:40,007 --> 00:19:42,133 .شب بخیر لوگان .شب بخیر استر - 329 00:19:42,176 --> 00:19:45,845 انجلا یه نظریه واسه خودش داره .اما قوی نیست 330 00:19:45,888 --> 00:19:48,348 .تا یکی دو روز دیگه به جاده می‌زنیم 331 00:19:48,390 --> 00:19:50,641 خب تا اون‌موقع چکار کنم؟ 332 00:19:50,684 --> 00:19:52,017 .برو تس رو توی مشروب‌فروشی پیدا کن 333 00:19:52,060 --> 00:19:54,311 .اون بهت غذا و اتاق می‌ده 334 00:19:54,354 --> 00:19:57,398 .باشه .یالا بچه‌ها - 335 00:20:00,484 --> 00:20:02,235 .از پسش برمیایم 336 00:20:04,196 --> 00:20:05,905 .دنیا بهمون نیاز داره 337 00:20:09,200 --> 00:20:11,577 .منتظرت می‌مونم 338 00:20:11,619 --> 00:20:13,245 .پیدات می‌کنم 339 00:20:15,581 --> 00:20:17,164 .هی 340 00:20:17,207 --> 00:20:19,500 .محکم بمون 341 00:20:23,588 --> 00:20:26,256 .برگرد .دست‌ها پشت سرت - 342 00:20:32,137 --> 00:20:34,346 .تو مرد خوبی هستی لوگان 343 00:20:34,389 --> 00:20:37,600 بخاطر هریسون هم که شده .امیدوارم تو هم خوب باشی 344 00:20:38,935 --> 00:20:42,104 ... قعلاً نمی‌تونم تمام جزئیات رو بهت بگم اما 345 00:20:43,939 --> 00:20:47,442 می‌دونی هریسون بهت گفت جیم اسم واقعی پدرش نیست؟ 346 00:20:47,484 --> 00:20:49,736 .تو گفتی هریسون نعشه بوده و معنی خاصی نداشته 347 00:20:49,777 --> 00:20:52,821 ...اون موقع نمی‌دونستم 348 00:20:52,864 --> 00:20:55,782 .اما داستانش فراتر از ایناست 349 00:20:55,825 --> 00:20:58,410 مثلاً چی؟ موضوع چیه؟ 350 00:20:59,536 --> 00:21:00,953 ...عزیزم 351 00:21:00,996 --> 00:21:03,831 ... می‌دونم باورش می‌تونه سخت باشه 352 00:21:06,043 --> 00:21:07,627 .اما جیم خطرناکه... 353 00:21:07,668 --> 00:21:09,252 خطرناک؟ 354 00:21:09,295 --> 00:21:10,962 پس چرا باهاش دوستی؟ 355 00:21:11,005 --> 00:21:12,672 چرا توی خونه‌مون راهش دادی؟ 356 00:21:15,176 --> 00:21:17,469 .گاهی آدما اونایی که فکر می‌کنی نیستن 357 00:21:26,185 --> 00:21:27,977 .صبر کن آدز 358 00:21:28,020 --> 00:21:29,270 .برو خونه 359 00:21:29,313 --> 00:21:31,981 .هریسون رو راحت بذار 360 00:21:32,024 --> 00:21:34,400 چرا؟ اونم خطرناکه؟ 361 00:21:35,610 --> 00:21:37,402 .نه 362 00:21:37,445 --> 00:21:39,321 ...ببین 363 00:21:39,364 --> 00:21:41,698 .قول می‌دم فردا همه‌چیز رو بهت می‌گم 364 00:22:01,549 --> 00:22:04,009 .برگرد .دست‌هات رو از دریچه رد کن - 365 00:22:05,595 --> 00:22:07,513 .خیلی خب 366 00:22:12,267 --> 00:22:14,560 .احمقانه‌س 367 00:22:14,603 --> 00:22:16,354 ... این شرایط منو به ترس می‌ندازه 368 00:22:16,397 --> 00:22:18,940 .که ممکنه هریسون بدون پدر بزرگ بشه... 369 00:22:18,981 --> 00:22:21,024 .می‌دونم تو تجربه‌ش رو داشتی 370 00:22:21,067 --> 00:22:23,110 .برو به انتهای سلول 371 00:22:29,366 --> 00:22:31,117 .ماهی تن 372 00:22:31,159 --> 00:22:33,744 .بعضی چیزها هیچ‌وقت عوض نمی‌شن 373 00:22:35,705 --> 00:22:38,289 می‌رم مطمئن بشم هریسون .چیزی کم‌وکسر نداره 374 00:22:38,332 --> 00:22:39,833 .من جایی نمی‌رم 375 00:22:39,875 --> 00:22:43,211 .و ممنونم 376 00:22:47,215 --> 00:22:49,383 .پسرها به پدرهاشون نیاز دارن 377 00:23:09,026 --> 00:23:10,694 .ممنون 378 00:23:10,736 --> 00:23:13,738 .تازه تو داری بهم لطف می‌کنی .تنهایی غذا خوردن کیف نمی‌ده 379 00:23:16,783 --> 00:23:19,827 .می‌دونم خیلی باید برات سخت باشه 380 00:23:19,869 --> 00:23:21,327 .من که تو زندان نیستم 381 00:23:21,370 --> 00:23:23,413 .منم نمی‌خوام زندان رفتن جیم رو ببینم 382 00:23:23,456 --> 00:23:26,583 ببین تو تقریباً وقتی مت ناپدید شد .اینجا اومدی 383 00:23:26,625 --> 00:23:28,752 ... چیزی شنیدی یا دیدی 384 00:23:28,793 --> 00:23:30,627 که بدون بابات رو تبرئه کنه؟... 385 00:23:35,967 --> 00:23:38,927 ... اون موقع هنوز اینجا نرسیده بودم پس 386 00:23:38,969 --> 00:23:40,178 .نمی‌تونم کمکی کنم 387 00:23:40,220 --> 00:23:41,763 می‌خوای سیب‌زمینی‌هات رو بخوری؟ 388 00:23:51,731 --> 00:23:53,607 .باید به پاسگاه برگردم 389 00:23:53,649 --> 00:23:55,609 .می‌بینمت مربی .آره - 390 00:23:56,777 --> 00:23:58,778 .ممنون که اومدی 391 00:23:58,820 --> 00:24:00,279 ... راستی 392 00:24:00,322 --> 00:24:02,656 .سعی کن روزی سه بار همبرگر نخوری 393 00:24:02,699 --> 00:24:05,284 نمی‌خوام تعطیلات که تموم شد ... قبل از تمرینات کشتی 394 00:24:05,326 --> 00:24:08,536 .شروع به وزن کم کردن بکنی... 395 00:24:32,391 --> 00:24:35,101 .حرومزاده 396 00:24:58,957 --> 00:25:00,165 .باتیستا هستم 397 00:25:00,208 --> 00:25:02,000 .رئیس پلیس انجلا بیشاپ هستم 398 00:25:02,043 --> 00:25:03,794 .توی اون کنفرانس داخل نیویورک باهم آشنا شدیم 399 00:25:03,837 --> 00:25:06,505 .رئیس بیشاپ 400 00:25:06,547 --> 00:25:08,297 ... آه 401 00:25:08,340 --> 00:25:09,942 .امیدوارم برداشت بد نکرده باشید 402 00:25:09,967 --> 00:25:11,151 .من متأهلم 403 00:25:11,176 --> 00:25:12,802 .موضوع پلیسیه 404 00:25:12,845 --> 00:25:14,470 چه کمکی می‌تونم بکنم؟ 405 00:25:14,512 --> 00:25:17,097 ... ما چند مرگ و میر توی آیرون لیک داشتیم 406 00:25:17,139 --> 00:25:20,308 که شباهت زیادی به یه پرونده قدیمی... .در پلیس جنایی میامی‌ داره 407 00:25:20,351 --> 00:25:22,644 قصاب لنگرگاه» رو یادتونه؟» 408 00:25:22,687 --> 00:25:25,230 .کاملاً .خیلی وحشتناک بود 409 00:25:25,272 --> 00:25:28,774 .عکس‌های کالبدشکافی پایگاه داده پلیس رو دیدم 410 00:25:28,817 --> 00:25:31,151 ...پس همه چیزو دیدید ...تکه‌های بدن - 411 00:25:31,194 --> 00:25:32,653 .همه چیز 412 00:25:34,113 --> 00:25:37,031 چی می‌تونید از گروهبان دوکس بهم بگید؟ 413 00:25:37,074 --> 00:25:39,450 .‏‏10 سال تمام هرروز کنارش نشستم 414 00:25:39,493 --> 00:25:41,327 فکر می‌کنید کار اون بوده؟ 415 00:25:41,369 --> 00:25:45,372 اون زمان بله .اما نظریه‌های دیگه‌ای هم بودن 416 00:25:45,415 --> 00:25:48,375 ... همسر سابقم 417 00:25:48,418 --> 00:25:50,711 ... سروان خودم درواقع فکر می‌کرد 418 00:25:50,752 --> 00:25:52,670 .کار یه نفر دیگه توی حوزه‌ست 419 00:25:52,713 --> 00:25:54,213 کی؟ 420 00:25:54,256 --> 00:25:57,550 دکستر مورگان .اما چندسال پیش فوت کرد 421 00:26:01,554 --> 00:26:03,054 رئیس بیشاپ؟ 422 00:26:04,348 --> 00:26:06,516 .ایمیلتون رو چک کنید 423 00:26:06,559 --> 00:26:08,226 .خیلی خب. گوشی 424 00:26:27,410 --> 00:26:29,328 این عکس کِی گرفته شده؟ 425 00:26:29,370 --> 00:26:31,079 .ماه گذشته 426 00:26:34,791 --> 00:26:37,793 .پناه بر خدا 427 00:26:37,836 --> 00:26:39,712 دکستر مورگان زنده‌ست؟ 428 00:26:39,755 --> 00:26:41,797 .و توی سلول زندان من نشسته 429 00:26:44,091 --> 00:26:46,092 می‌شه اسم سروان سابقتون رو بگید؟ 430 00:26:46,135 --> 00:26:47,552 .می‌خوام باهاش صحبت کنم 431 00:26:47,595 --> 00:26:50,931 ... اون 432 00:26:50,973 --> 00:26:52,933 .به قتل رسید 433 00:26:55,477 --> 00:26:58,103 .خیلی... متأسفم 434 00:26:59,773 --> 00:27:02,149 هیچ‌وقت قاتلش رو گرفتید؟ 435 00:27:10,698 --> 00:27:12,282 باتیستا؟ 436 00:27:18,622 --> 00:27:20,373 کجایی؟ 437 00:27:20,415 --> 00:27:22,166 ... فردا اول صبح میام اونجا 438 00:27:22,209 --> 00:27:24,126 .با تمام چیزهایی که دارم... 439 00:27:28,881 --> 00:27:30,340 چه خبرا تدی؟ 440 00:27:30,383 --> 00:27:32,300 .کورت کالدول زده به چاک 441 00:27:32,343 --> 00:27:35,053 ،در جلوییش بازه، گاوصندوق خالیه .کمد لباس‌ها جمع شده 442 00:27:35,096 --> 00:27:37,305 و حدس بزن چی شده؟ .ماشین سوختش اینجاست 443 00:27:37,347 --> 00:27:40,099 .خالی شده .هنوز بوی بنزین تازه می‌ده 444 00:27:40,141 --> 00:27:41,409 می‌تونی شب خونه کورت بمونی؟ 445 00:27:41,434 --> 00:27:42,851 .محض اینکه پیداش بشه 446 00:27:42,894 --> 00:27:44,812 .باشه رئیس 447 00:27:52,736 --> 00:27:54,529 .خدایا 448 00:28:06,999 --> 00:28:09,709 .اون دروغگوی حرومزاده رو بیار به دفترم 449 00:28:09,751 --> 00:28:11,002 امشب رو بیخیال نمی‌شی؟ 450 00:28:12,670 --> 00:28:14,754 .تازه شروع کردم 451 00:28:31,603 --> 00:28:34,397 .شاید بتونی از اتهام مرگ مت کالدول قسر در بری 452 00:28:34,440 --> 00:28:36,649 .چون کار من نبوده .چرا خوب هم کار تو بوده - 453 00:28:36,692 --> 00:28:39,360 اما کاملاً مطمئن نیستم ... پرونده‌م انقدر طاقت بیاره 454 00:28:39,402 --> 00:28:42,946 .تا بازپرس قضایی و هیئت منصفه رو قانع کنه... 455 00:28:42,989 --> 00:28:44,990 .اما اینو بشنو و بدون 456 00:28:45,033 --> 00:28:48,785 ... سر شغل و خانواده و همه‌چیزم 457 00:28:48,827 --> 00:28:51,412 ...شرط می‌بندم... 458 00:28:51,455 --> 00:28:53,039 .که تو یه قاتلی... 459 00:28:53,081 --> 00:28:54,707 .نگرانتم 460 00:28:54,750 --> 00:28:58,461 :یه کلمه برات دارم 461 00:28:58,502 --> 00:28:59,836 .کتامین 462 00:28:59,879 --> 00:29:02,964 ... تو یه مقدار کتامین سالم یا ناسالم 463 00:29:03,007 --> 00:29:04,924 .از دکتر پاتل گرفتی... 464 00:29:04,966 --> 00:29:07,009 .آره واسه وینسنت ون گوت نیاز داشتم 465 00:29:07,052 --> 00:29:08,135 .خودت می‌دونی مریض بود 466 00:29:13,474 --> 00:29:15,058 این مرد رو می‌شناسی؟ 467 00:29:15,100 --> 00:29:16,601 ... آره همون آشغالیه 468 00:29:16,643 --> 00:29:18,770 .که به پسرم مواد فروخت و نزدیک بود کشته بشه... 469 00:29:18,812 --> 00:29:20,813 ... ما 470 00:29:20,856 --> 00:29:23,441 .یه برخورد تأسف‌بار باهم داشتیم 471 00:29:23,483 --> 00:29:25,400 ...در مورد اون برخورد 472 00:29:25,443 --> 00:29:28,528 مایلز اوفلین ... برای من شهادت داد که 473 00:29:28,571 --> 00:29:31,865 درست قبل از اینکه کتک‌مالم کنه" .با یه چیزی به گردنم زد 474 00:29:31,907 --> 00:29:34,867 ".با سوزن یا همچین چیزی 475 00:29:34,910 --> 00:29:37,036 این برای دقیقاً همون روزیه ...که از دکتر پاتل 476 00:29:37,079 --> 00:29:38,871 .کتامین و چند سرنگ تحویل گرفتی... 477 00:29:38,914 --> 00:29:40,247 فکر می‌کنی بهش مواد زدم؟ 478 00:29:41,540 --> 00:29:44,000 .من دیدم لوگان توی همین پاسگاه بازجوییش کرد 479 00:29:44,043 --> 00:29:45,376 .امکان نداره تحت مواد بوده باشه 480 00:29:45,419 --> 00:29:47,003 ... فقط بخاطر اینکه لوگان و تدی 481 00:29:47,046 --> 00:29:48,814 قبل از اینکه بهش تزریق کنی... .دم مشروب فروشی پیداشون شد 482 00:29:48,838 --> 00:29:51,090 .خدایا هرچی می‌خوای باور کن 483 00:29:53,134 --> 00:29:54,927 .توی برای واحد قضایی میامی‌ کار می‌کردی 484 00:29:54,969 --> 00:29:57,387 .عکس‌های کالبدشکافی رو دیدی 485 00:29:57,430 --> 00:29:59,431 .بله و بله 486 00:30:04,061 --> 00:30:06,437 .جاسپر‌هادج 487 00:30:08,815 --> 00:30:11,817 خیلی خب .اصلاً نمی‌دونم هدفت چیه 488 00:30:13,903 --> 00:30:15,445 ...بهش می‌گن 489 00:30:15,487 --> 00:30:17,571 .اثر التهاب .اثر التهاب - 490 00:30:17,614 --> 00:30:19,615 ... شنیدم بخاطر 491 00:30:19,658 --> 00:30:21,450 .اوردوز تصادفی مواد مُرده... 492 00:30:21,493 --> 00:30:22,952 .نمی‌تونم بگم متأسفم 493 00:30:22,994 --> 00:30:26,872 .اونم توی سیستم بدنش کتامین داشته 494 00:30:26,914 --> 00:30:28,414 .و فقط توی سیستم بدنش 495 00:30:28,457 --> 00:30:30,375 .هیچی توی خونه یا ماشینش پیدا نشده 496 00:30:30,417 --> 00:30:32,460 .خب چی بگم ... خب - 497 00:30:33,962 --> 00:30:35,129 .پس اینو بگو 498 00:30:43,887 --> 00:30:46,430 .همون اثر التهاب 499 00:30:46,473 --> 00:30:49,600 .همون مواد توی گزارش سم‌شناسی‌شون بوده 500 00:30:49,643 --> 00:30:53,521 .این چیزیه که بهش می‌گیم الگو 501 00:30:53,563 --> 00:30:56,106 ... و دکستر مورگان از اینجاست که می‌دونم تو 502 00:30:57,900 --> 00:31:00,110 .قصاب لنگرگاه» هستی»... 503 00:31:08,243 --> 00:31:10,286 ...فصاب لنگرگاه 504 00:31:10,327 --> 00:31:13,538 .گروهبان دوکس، بازرس پلیس جنایی میامی‌ بود... 505 00:31:13,581 --> 00:31:16,457 .همه این‌طور فکر نمی‌کنن 506 00:31:19,169 --> 00:31:21,837 .فردا به جرم قتل مت کالدول محاکمه می‌شی 507 00:31:21,880 --> 00:31:23,839 ... تمام سعیم رو می‌کنم که اتهام بهت بچسبه 508 00:31:23,882 --> 00:31:25,799 .و حبس ابد بدون آزادی مشروط بگیری... 509 00:31:25,842 --> 00:31:28,177 ... و بعد 510 00:31:28,218 --> 00:31:29,594 ... ببری یا ببازی 511 00:31:29,636 --> 00:31:30,946 ... یه تجدید دیدار کوچیک... 512 00:31:30,971 --> 00:31:32,889 .با دوست قدیمیت انجل باتیستا داری... 513 00:31:34,558 --> 00:31:35,600 .آره 514 00:31:37,727 --> 00:31:40,520 .توی اون کنفرانس کاپ-کان دیدمش 515 00:31:40,563 --> 00:31:43,190 .همین الان داره از میامی‌ میاد 516 00:31:45,525 --> 00:31:48,027 ... می‌خوایم تن لشت رو به فلوریدا برگردونیم 517 00:31:48,069 --> 00:31:50,779 .تا به عنوان قصاب لنگرگاه محاکمه بشی... 518 00:31:54,950 --> 00:31:56,034 .فلوریدا 519 00:31:57,578 --> 00:32:00,038 .ایالتی که حکم اعدام صادر می‌کنه 520 00:32:07,503 --> 00:32:09,379 .دوربین رو خاموش کن 521 00:32:11,882 --> 00:32:13,466 واسه چه کوفتی باید اینکارو بکنم؟ 522 00:32:13,508 --> 00:32:15,218 .حرف می‌زنم 523 00:32:18,347 --> 00:32:22,058 اگه چیزی واسه گفتن داری .جلوی دوربین بگو 524 00:32:38,197 --> 00:32:39,405 .گوش می‌کنم 525 00:32:40,407 --> 00:32:42,492 اگه بگم حق با تو بود چی؟ 526 00:32:42,534 --> 00:32:43,761 ... خب پس اعتراف می‌کنی که 527 00:32:43,786 --> 00:32:45,411 .من به هیچی اعتراف نمی‌کنم 528 00:32:45,454 --> 00:32:47,997 ... می‌گم بابت کورت کالدول 529 00:32:48,039 --> 00:32:49,915 .حق با تو بود... 530 00:32:49,958 --> 00:32:52,084 .می‌تونم ثابت کنم 531 00:32:52,126 --> 00:32:55,295 ... انج تو از ته دلت می‌دونی 532 00:32:55,337 --> 00:32:57,296 .که کورت، آیریس رو کشت... 533 00:32:57,339 --> 00:33:00,299 .اون فقط قتل اولش بود 534 00:33:01,802 --> 00:33:04,762 .‏‏25 سال تمام فعال بوده 535 00:33:06,222 --> 00:33:07,973 .خیلی فعال 536 00:33:08,015 --> 00:33:09,641 از چی حرف می‌زنی؟ 537 00:33:09,684 --> 00:33:10,809 .اونا 538 00:33:13,395 --> 00:33:15,938 .به کابین کورت برو 539 00:33:15,981 --> 00:33:19,608 ... ‏‏100 متر به سمت شمال از در جلویی 540 00:33:19,651 --> 00:33:23,279 زیر یه کُندهِ درختِ مُرده .یه دریچه هست 541 00:33:23,320 --> 00:33:26,155 .بازش کن تا ببینی شیطان واقعی چه شکلیه 542 00:33:26,198 --> 00:33:29,075 .من تمام زندگیم رو وقفش کردم 543 00:33:29,118 --> 00:33:31,077 ... آره و هربار مسخره‌ت کردن و بهت خندیدن 544 00:33:31,119 --> 00:33:34,037 .چون حسش می‌کردی اما مدرک نداشتی 545 00:33:34,080 --> 00:33:35,580 ... به اون کابین برو 546 00:33:35,623 --> 00:33:38,792 ...تا بالاخره بهش برسی... 547 00:33:38,834 --> 00:33:40,126 .مدرک 548 00:33:50,636 --> 00:33:51,803 !لعنتی 549 00:33:58,351 --> 00:33:59,494 .دوربین رو خاموش کردی چی شد؟ 550 00:33:59,519 --> 00:34:00,728 .برشگردون به سلولش 551 00:34:00,770 --> 00:34:02,187 .می‌رم یه چیزی رو بررسی کنم 552 00:34:02,230 --> 00:34:04,481 چی رو؟ .فقط ببرش - 553 00:34:11,071 --> 00:34:12,238 .هریسون 554 00:34:12,281 --> 00:34:15,074 ... اومدم وسایلم رو جمع کنم 555 00:34:15,116 --> 00:34:18,368 .چون بنظر نمی‌رسه دیگه باهم زندگی کنیم 556 00:34:18,411 --> 00:34:21,538 .بیا داخل .وسایلت بالان 557 00:34:24,082 --> 00:34:25,333 .متأسفم 558 00:34:26,918 --> 00:34:29,170 .فکر کنم اینا تقصیر منه 559 00:34:30,964 --> 00:34:32,798 چطور ممکنه تقصیر تو باشه؟ 560 00:34:36,510 --> 00:34:38,470 .حرفی که توی مهمونی زدی رو به مادرم گفتم 561 00:34:38,512 --> 00:34:40,305 ... اگه دهنم رو می‌بستم 562 00:34:40,348 --> 00:34:42,307 .اینا بخاطر تو نیست 563 00:34:42,349 --> 00:34:44,767 پس موضوع چیه؟ 564 00:34:44,809 --> 00:34:46,643 .هیچ‌کس بهم نمی‌گه چه خبر شده 565 00:34:46,686 --> 00:34:48,395 .می‌دونم 566 00:34:52,024 --> 00:34:53,524 ...فقط 567 00:34:53,567 --> 00:34:55,777 .می‌خوام تموم بشه 568 00:34:55,819 --> 00:34:58,363 .همه‌چیز به حالت عادی برگرده 569 00:34:59,906 --> 00:35:02,199 ...عادی 570 00:35:02,241 --> 00:35:04,326 چی هست اصلاً؟ 571 00:35:04,369 --> 00:35:06,203 ... وقتی من و تو 572 00:35:06,245 --> 00:35:08,604 تو مسیر خواهر و برادر شدن بودیم... .هیچی عادی نبود 573 00:35:11,083 --> 00:35:13,876 پس فکر می‌کنی این بازداشت یعنی پدر و مادرمون از هم جدا می‌شن؟ 574 00:35:17,922 --> 00:35:21,299 .بابام گفت توی مسافرخونه منتظر بمونم 575 00:35:21,342 --> 00:35:23,385 .اما واقعاً از دیدنت خوشحال شدم 576 00:35:24,678 --> 00:35:26,721 .خب مامان منم گفت راحتت بذارم 577 00:35:28,139 --> 00:35:31,016 اما گمونم همیشه مجبور نیستیم .چیزی که بهمون می‌گن رو انجام بدیم 578 00:35:41,610 --> 00:35:45,405 یادته که فکر می‌کردی مشکل سر آدم نکشتنه؟ 579 00:35:45,446 --> 00:35:47,406 الان نتیجه‌ش چی شده؟ 580 00:35:49,951 --> 00:35:52,077 .می‌تونم حلش کنم 581 00:35:52,119 --> 00:35:54,745 .انجلا بهت دندون بسته 582 00:35:54,788 --> 00:35:56,414 .هیچ‌وقت بیخیال نمی‌شه 583 00:35:58,125 --> 00:35:59,250 .تو شدی 584 00:35:59,292 --> 00:36:01,252 .من خواهرت بودم 585 00:36:02,586 --> 00:36:04,379 .بهت اعتماد داشتم 586 00:36:04,422 --> 00:36:06,798 .عاشقت بودم 587 00:36:06,841 --> 00:36:09,551 .انجلا الان خیلی با این حرفا فاصله داره 588 00:36:09,592 --> 00:36:12,344 !کافیه 589 00:36:15,140 --> 00:36:16,932 .کافیه 590 00:36:19,393 --> 00:36:23,354 هی لوگان می‌شه یکم آب برام بیاری؟ 591 00:36:23,397 --> 00:36:26,149 .امروز خیلی حرف زدم 592 00:36:35,699 --> 00:36:37,074 .آره 593 00:36:37,117 --> 00:36:40,119 چیزی به انجلا گفتی .که از پاسگاه زد بیرون 594 00:36:40,162 --> 00:36:41,805 ... حاضرم هرچیزی بهت بدم که بدونم وقتی دوربین خاموش بود 595 00:36:41,830 --> 00:36:43,164 .بهش چی گفتی... 596 00:36:51,672 --> 00:36:53,381 .نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 597 00:36:53,423 --> 00:36:56,425 .پس انجلا در موردت درست می‌گفت 598 00:36:56,468 --> 00:36:59,052 ،اون پلیس خوبیه ... تو هم همین‌طور 599 00:36:59,095 --> 00:37:01,972 .اما این اجتناب ناپذیره... 600 00:37:02,015 --> 00:37:04,683 ...پس فقط کلیدها رو بهم بده 601 00:37:04,725 --> 00:37:07,018 !یالا 602 00:37:07,060 --> 00:37:08,644 .قهرمان‌بازی درنیار لوگان 603 00:37:08,687 --> 00:37:10,438 .فقط می‌خوام برم بیرون و پسرم رو ببینم 604 00:37:10,481 --> 00:37:13,566 .خوبه خوبه خوبه 605 00:37:17,487 --> 00:37:19,654 .اینکارو نکن .کون لفت - 606 00:37:28,121 --> 00:37:31,499 لعنتی لوگان .باید به حرفم گوش می‌کردی 607 00:38:10,784 --> 00:38:12,785 سلام مربی. حال بابام خوبه؟ 608 00:38:12,827 --> 00:38:14,078 .منم 609 00:38:14,119 --> 00:38:16,621 بابا؟ 610 00:38:16,664 --> 00:38:18,081 کجایی؟ 611 00:38:18,123 --> 00:38:20,124 .بیا پایین .جلوی پاسگاه می‌بینمت 612 00:38:20,167 --> 00:38:23,169 .خونه آدری هستم 613 00:38:23,211 --> 00:38:25,045 .خب پس بهتر شد 614 00:38:25,088 --> 00:38:26,463 .تمام وسایلت رو جمع کن 615 00:38:26,506 --> 00:38:28,048 .وانتم جلوی خونه انجلاست 616 00:38:28,091 --> 00:38:29,591 .سویچش توی جا لیوانیه 617 00:38:29,634 --> 00:38:31,843 .اونجا که گوزن سفید رو پیدا کردیم می‌بینمت 618 00:38:31,885 --> 00:38:33,678 .باشه 619 00:38:33,720 --> 00:38:36,764 .خورشید داره طلوع می‌کنه. برو 620 00:38:36,807 --> 00:38:39,100 .حالا 621 00:40:19,689 --> 00:40:22,733 !اوه 622 00:40:22,776 --> 00:40:24,318 انی کورتز؟ 623 00:40:25,487 --> 00:40:27,154 .جنیفر نونز 624 00:40:27,196 --> 00:40:29,781 .وای خدایا 625 00:40:35,328 --> 00:40:36,828 .شانون لو 626 00:40:39,999 --> 00:40:41,416 .لیلی کوزنیکی 627 00:40:50,258 --> 00:40:51,676 .مالی 628 00:41:17,908 --> 00:41:20,326 لوگان اونجایی؟ 629 00:41:20,368 --> 00:41:22,369 .لوگان می‌شنوی؟ جواب بده 630 00:41:22,412 --> 00:41:24,538 .از چیزی که انتظار داشتم سریع‌تر بود 631 00:41:24,580 --> 00:41:27,999 .لوگان چندین جسد داریم 632 00:41:31,086 --> 00:41:33,170 .لعنتی 633 00:41:47,892 --> 00:41:49,184 .لعنتی 634 00:41:56,442 --> 00:41:57,608 چه خبرها رئیس؟ 635 00:41:57,651 --> 00:41:59,736 ...CSI ،نیروهای ایالتی رو خبر کن 636 00:41:59,778 --> 00:42:01,571 .حرومزاده FBI ،پزشک‌های قانونی 637 00:42:01,613 --> 00:42:03,239 ... چیزی حدود ‏‏30 جسد داخل ملک کالدوی 638 00:42:03,281 --> 00:42:05,365 .توی خیابون استیرن پیدا کردم... 639 00:42:05,408 --> 00:42:07,075 ... قبل از اینکه تمام رسانه‌ها 640 00:42:07,118 --> 00:42:08,886 اینجا جمع بشن... .می‌خوام تمام نیروها رو بفرستی 641 00:42:08,911 --> 00:42:11,538 .لعنتی. فهمیدم. باشه 642 00:42:11,581 --> 00:42:14,207 .صبر کن تدی 643 00:42:14,249 --> 00:42:16,917 ظرف یک ساعت گذشته خبری از لوگان شنیدی؟ 644 00:42:16,960 --> 00:42:19,920 .نه، فکر کنم هنوز با جیم توی پاسگاهه 645 00:42:21,172 --> 00:42:24,048 .لعنتی لعنتی 646 00:43:37,865 --> 00:43:39,449 .بابا 647 00:43:39,492 --> 00:43:42,410 .وسایلت رو جمع کن و وانت رو ول کن .بریم 648 00:43:42,452 --> 00:43:44,328 زخمی‌ شدی؟ 649 00:43:44,371 --> 00:43:46,205 .نه من خوبم. یالا 650 00:43:47,541 --> 00:43:49,166 اون خون کیه؟ 651 00:43:51,335 --> 00:43:53,187 .بعداً همه چیز رو توضیح می‌دم .باید بریم 652 00:43:53,212 --> 00:43:54,379 .الان 653 00:44:00,218 --> 00:44:01,844 .صبر کن 654 00:44:01,886 --> 00:44:04,930 .تو از تلفن لوگان بهم زنگ زدی 655 00:44:04,973 --> 00:44:07,140 خون اونه؟ 656 00:44:09,852 --> 00:44:11,519 .راه دیگه‌ای نبود 657 00:44:12,938 --> 00:44:14,522 مربی مُرده؟ 658 00:44:18,109 --> 00:44:19,734 ... مگه تمام قضیه این نیست 659 00:44:19,777 --> 00:44:22,237 فقط کسایی که سزاوارش هستن کشته بشن؟... 660 00:44:22,280 --> 00:44:24,447 .مربی لوگان آدم خوبیه 661 00:44:24,490 --> 00:44:27,909 .همکاری نمی‌کرد 662 00:44:29,911 --> 00:44:32,496 .این تنها راه واسه برگشتن پیش تو بود .یالا 663 00:44:34,832 --> 00:44:37,208 ... ببین در مورد همه چیز حرف می‌زنیم 664 00:44:37,251 --> 00:44:38,710 ...قول می‌دم 665 00:44:38,752 --> 00:44:41,504 .اما باید الان از اینجا بریم 666 00:44:41,547 --> 00:44:42,964 .آره 667 00:44:43,006 --> 00:44:45,340 .گیر نیافت 668 00:44:45,383 --> 00:44:46,818 .این فقط بخشی از دستورالعمله ...هریسون - 669 00:44:46,843 --> 00:44:48,510 .خفه شو 670 00:44:48,553 --> 00:44:50,405 تو واقعاً به نجات هیچ‌کس اهمیت نمی‌دی مگه نه؟ 671 00:44:50,430 --> 00:44:53,849 .فقط این مسافرتاریکیت رو تغذیه می‌کنی 672 00:44:53,891 --> 00:44:56,058 .اصلاً حتی مسافر هم نیست 673 00:44:56,101 --> 00:44:57,560 .خودش راننده‌س 674 00:44:57,603 --> 00:44:59,145 .و تو خوشت میاد 675 00:44:59,187 --> 00:45:01,689 ... چاقو زدن به ایثن 676 00:45:01,731 --> 00:45:03,690 ...و شکوندن دست اون کشتی‌گیر هم... 677 00:45:03,733 --> 00:45:05,400 .همون تاریکی خودته... 678 00:45:06,777 --> 00:45:08,278 .تو هم درست مثل منی رفیق 679 00:45:08,321 --> 00:45:09,946 .نه 680 00:45:09,988 --> 00:45:12,281 ... می‌خواستم مثل تو باشم 681 00:45:12,324 --> 00:45:14,199 .بدجوری 682 00:45:14,242 --> 00:45:17,870 .اما خشم من بخاطر این نیست که مثل تو هستم 683 00:45:17,912 --> 00:45:20,580 .خشم من بخاطر خودته 684 00:45:20,623 --> 00:45:22,916 .معلومه که عصبانیم 685 00:45:22,958 --> 00:45:26,461 .تو فقط ‏‏1 بار تصمیم واسه ترک کردنم نگرفتی 686 00:45:26,502 --> 00:45:28,545 ... وقتی هرروز به مدت ‏‏10 سال ازم دور موندی 687 00:45:28,588 --> 00:45:31,256 !مدام این تصمیم رو گرفتی... 688 00:45:38,472 --> 00:45:42,183 .خب من هنوز باباتم و الان اینجام 689 00:45:42,225 --> 00:45:43,976 .همین‌جام 690 00:45:46,312 --> 00:45:49,189 .فقط باهام بیا رفیق 691 00:45:53,818 --> 00:45:55,194 .می‌تونم جلوش رو بگیرم 692 00:45:55,236 --> 00:45:57,696 .می‌تونم...با کمک تو 693 00:45:57,739 --> 00:45:59,949 .من پرستارت نیستم 694 00:45:59,991 --> 00:46:01,450 .پسر لعنتیتم 695 00:46:01,493 --> 00:46:02,952 ...می‌خوام 696 00:46:10,250 --> 00:46:12,710 .نیاز دارم باهات باشم 697 00:46:17,882 --> 00:46:20,092 .باید خودت رو تسلیم کنی 698 00:46:21,927 --> 00:46:23,636 .راه دیگه‌ای نیست 699 00:46:27,808 --> 00:46:30,351 .اگه این‌کارو بکنم اعدامم می‌کنن 700 00:46:32,603 --> 00:46:34,938 .شاید حقته 701 00:46:46,240 --> 00:46:47,991 .باشه 702 00:46:52,037 --> 00:46:54,080 .مجبور نیستی باهام بیای 703 00:46:57,542 --> 00:46:59,710 .اما من نمی‌تونم اینجا بمونم 704 00:47:11,596 --> 00:47:14,098 اگه بخاطر تو نبود مامانم هنوز زنده بود؟ 705 00:47:14,140 --> 00:47:17,642 عمه دب هنوز زنده بود؟ 706 00:47:17,685 --> 00:47:21,062 ...و من انقدر درب و داغون بودم؟ 707 00:47:21,105 --> 00:47:25,024 !چشمات رو باز کن و ببین چکار کردی 708 00:47:39,495 --> 00:47:40,746 .حق با توئه 709 00:47:40,788 --> 00:47:42,789 ...نمی 710 00:47:42,832 --> 00:47:45,917 .نمی‌خوام حق باهام باشه 711 00:47:47,712 --> 00:47:51,006 .فقط می‌خوام عادی باشم 712 00:48:05,727 --> 00:48:09,063 .بابت تمام کارهایی که باهات کردم متأسفم 713 00:48:13,234 --> 00:48:15,402 .لیاقتت بیشتر از ایناس 714 00:48:19,448 --> 00:48:21,074 .یه زندگی بهتر 715 00:48:24,660 --> 00:48:26,161 .یه پدر بهتر 716 00:48:39,925 --> 00:48:42,301 .باید ضامنش رو برداری 717 00:48:47,139 --> 00:48:48,765 .همون‌طور که نشونت دادم 718 00:49:02,194 --> 00:49:04,403 .این تنها راه نجاته 719 00:49:10,576 --> 00:49:12,077 .برای هردومون 720 00:49:18,834 --> 00:49:22,169 ...حالا 721 00:49:22,212 --> 00:49:24,588 .نفس عمیق بکش 722 00:49:33,556 --> 00:49:36,307 .هیچ‌وقت واقعاً عشق رو احساس نکردم 723 00:49:39,018 --> 00:49:42,604 .عشق واقعی 724 00:49:42,647 --> 00:49:44,356 .تا الان 725 00:50:04,791 --> 00:50:06,709 .کارت خوب بود 726 00:50:55,211 --> 00:50:56,878 !اسلحه رو بنداز !بشین روی زانوهات 727 00:50:56,921 --> 00:50:59,547 !دستات رو بذار جایی که ببینم 728 00:50:59,590 --> 00:51:02,425 .اون مربی لوگان رو کشت 729 00:51:02,468 --> 00:51:03,885 .می‌دونم 730 00:51:03,927 --> 00:51:06,261 .چیزی نیست .می‌تونی بلند بشی 731 00:51:26,948 --> 00:51:28,615 .خیلی خب 732 00:51:30,116 --> 00:51:33,244 .اینو بگیر 733 00:51:33,286 --> 00:51:35,412 ،وارد شهر بشو ... درست بعد از ایستگاه کامیون‌ها 734 00:51:35,455 --> 00:51:37,498 .هست I-ورودی غربی ‏‏86 735 00:51:37,540 --> 00:51:39,959 .برو و هیچ‌وقت اینجا برنگرد 736 00:51:43,128 --> 00:51:44,170 .هریسون 737 00:51:45,589 --> 00:51:48,508 .باید الان اینکارو بکنی 738 00:51:54,931 --> 00:51:58,058 .از آدری از طرفم خداحافظی کن 739 00:51:58,100 --> 00:51:59,267 .نمی‌تونم 740 00:51:59,309 --> 00:52:00,309 چرا؟ 741 00:52:00,352 --> 00:52:02,937 .چون تو رو ندیدم 742 00:52:48,812 --> 00:52:51,063 .رئیس پلیس بیشاپ هستم 743 00:52:51,105 --> 00:52:54,190 تماس گرفتم تا درگیری یه پلیس .در تیراندازی رو گزارش کنم 744 00:52:57,445 --> 00:52:59,154 ...‌هانای عزیزم 745 00:52:59,195 --> 00:53:02,823 .این سخت‌ترین نامه‌ایه که در عمرم می‌نویسم 746 00:53:05,493 --> 00:53:07,828 ... ممکنه اسمم رو 747 00:53:07,870 --> 00:53:10,330 ...در میان تلفات طوفان لورا دیده باشی... 748 00:53:10,372 --> 00:53:14,292 .و معتقدم این بهترین کاره... 749 00:53:14,335 --> 00:53:17,628 حاضرم هرکاری بکنم .تا تو و هریسون رو ببینم 750 00:53:17,670 --> 00:53:20,672 .لبخندش رو ببینم 751 00:53:20,715 --> 00:53:22,716 .بغلش کنم 752 00:53:22,759 --> 00:53:24,926 .تولدش رو توی قلبم جشن گرفتم 753 00:53:26,428 --> 00:53:29,388 .اون همیشه عضو خیالی بدنم هست و خواهد موند 754 00:54:20,851 --> 00:54:24,145 :منم چیزی که تمام پدرها می‌خوان رو می‌خوام 755 00:54:24,188 --> 00:54:27,190 .که بچه‌شون خوشحال باشه 756 00:54:28,942 --> 00:54:31,735 .تا بدون ترس زندگی کنه و عشق بورزه 757 00:54:32,987 --> 00:54:35,030 .تا استعدادهاش رو با دنیا سهیم بشه 758 00:54:40,702 --> 00:54:42,370 ...اما هردو می‌دونیم من که باشم 759 00:54:42,413 --> 00:54:45,164 .یه زندگی عادی برای هریسون غیرممکن می‌شه... 760 00:55:03,472 --> 00:55:06,516 .این تصمیم آسونی نیست 761 00:55:06,559 --> 00:55:09,727 ...گاهی آرزو می‌کنم کاش طوفان منو هم برده بود 762 00:55:09,770 --> 00:55:13,690 .و از بار سنگین نیازهام راحتم کرده بود... 763 00:55:17,277 --> 00:55:20,779 اما درعوض نشونم داد .که باید تنهایی این بار رو تحمل کنم 764 00:55:22,489 --> 00:55:23,948 .این سرنوشت منه 765 00:55:44,801 --> 00:55:47,928 پس اگه هریسون تمایلات تاریک ... از خودش نشون نداد 766 00:55:47,970 --> 00:55:49,637 ...خواهش می‌کنم... 767 00:55:51,348 --> 00:55:54,559 ...بهش نگو زنده‌م... 768 00:55:54,602 --> 00:55:56,895 .تا پسرم بتونه زندگی کنه... 769 00:56:05,029 --> 00:56:09,028 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/10/19 770 00:56:10,029 --> 00:56:12,028 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: