1 00:00:01,651 --> 00:00:03,651 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:04,651 --> 00:00:06,651 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:07,651 --> 00:00:10,651 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 4 00:00:26,911 --> 00:00:28,954 .به آیرون لیک خوش اومدید 5 00:00:28,996 --> 00:00:30,331 :جمعیت 6 00:00:30,372 --> 00:00:33,834 ‏2،‏760نفر 7 00:00:33,876 --> 00:00:36,587 از لحاظ ظاهری ... آیرون لیک ممکنه 8 00:00:36,629 --> 00:00:38,214 ... بنظر مثل اون شهرهای ایده‌آلی بیاد... 9 00:00:38,255 --> 00:00:41,217 .که نورمن راکول عاشقشونه... (نقاش معروف شهرهای کوچک) 10 00:00:41,258 --> 00:00:44,845 ... اما من به اینجا اومدم چون مت کالدول 11 00:00:44,887 --> 00:00:47,056 ...سفیدپوست بچه پول‌دار... 12 00:00:47,097 --> 00:00:49,391 ...یه روز برای شکار به دل جنگل زد... 13 00:00:49,433 --> 00:00:51,393 .و هیچ‌وقت برنگشت... 14 00:00:51,435 --> 00:00:55,397 .پس معلومه که همه دیوونه شدن 15 00:00:55,439 --> 00:00:58,234 ... مخصوصاً پدر مت 16 00:00:58,275 --> 00:01:02,071 ... افسانه محلی کورت کالدول 17 00:01:02,112 --> 00:01:04,657 .که ادعا می‌کنه پسرش هنوز زنده‌ست... 18 00:01:04,698 --> 00:01:06,700 ... اما اگه این حقیقت داره 19 00:01:06,742 --> 00:01:09,036 پس کجاست؟... 20 00:01:09,078 --> 00:01:12,248 ... کدوم پادکستر جنایات واقعی 21 00:01:12,289 --> 00:01:15,709 ...با عشق و علاقه به قتل و جنایت... 22 00:01:15,751 --> 00:01:18,420 می‌تونست همچین رویایی ببینه؟... 23 00:01:18,462 --> 00:01:21,423 ... رازهای تاریکی که در زیر آیرون لیک کمین کردن 24 00:01:21,465 --> 00:01:24,718 ... و هرچی بیشتر جستجو می‌کنم... 25 00:01:24,760 --> 00:01:26,512 .به رازهای بیشتری پی می‌برم... 26 00:01:26,553 --> 00:01:29,598 با این میزان راز .ممکنه هیچ‌وقت اینجا رو ترک نکنم 27 00:01:29,640 --> 00:01:33,227 .دارید به برنامه «خوشا کشتار» گوش می‌کنید 28 00:01:33,269 --> 00:01:35,104 ... و حالا چند کلمه 29 00:01:36,063 --> 00:01:38,565 رئیس پلیس انجلا بیشاپ .از پلیس آیرون لیک صحبت می‌کنه 30 00:01:38,607 --> 00:01:40,234 ... می‌خوام خبر گم‌شدن شخصی که 31 00:01:40,276 --> 00:01:42,444 .‏‏72ساعته ناپدید شده رو پخش کنید... 32 00:01:42,486 --> 00:01:44,406 ،بسیارخب اسم شخص گم‌شده چیه؟ 33 00:01:46,657 --> 00:01:48,117 .مالی پارک 34 00:01:52,705 --> 00:01:55,249 .حالا یادم میاد چرا اینجا رو انتخاب کردم 35 00:01:55,291 --> 00:01:57,751 .پر از آدمای خوب 36 00:01:57,793 --> 00:02:01,463 .فرد جونیور، پستر برایان 37 00:02:04,842 --> 00:02:06,260 .لوگان 38 00:02:06,302 --> 00:02:09,680 .تدی، ایبراهام 39 00:02:09,722 --> 00:02:13,100 .مردم خوب 40 00:02:13,142 --> 00:02:16,437 تمام این آدما باهم کار می‌کنن ... تا به من کمک کنن 41 00:02:16,478 --> 00:02:19,315 .آقای قاتل زنجیره‌ای 42 00:02:19,356 --> 00:02:22,860 .درواقع آقای قاتل زنجیره‌ای و پسرش 43 00:02:24,278 --> 00:02:27,156 .این آتیش یه علامته 44 00:02:27,197 --> 00:02:30,284 ... اگه قراره دستورالعمل رو به هریسون یاد بدم 45 00:02:30,326 --> 00:02:31,952 .اینجا نمی‌شه 46 00:02:31,994 --> 00:02:34,079 .باید باهم حرف بزنیم 47 00:02:34,121 --> 00:02:35,515 .حتماً ...می‌خوای بریم - 48 00:02:35,539 --> 00:02:37,124 قهوه بخوریم؟... .نه، باید الان حرف بزنیم - 49 00:02:37,166 --> 00:02:39,335 .آه 50 00:02:39,376 --> 00:02:41,128 .تازه با گیگ حرف زدم 51 00:02:41,170 --> 00:02:43,339 شواهد واضحی وجود داره .که نشون می‌ده آتیش‌سوزیت عمدی بوده 52 00:02:48,761 --> 00:02:50,179 عمدی؟ مطمئنی؟ 53 00:02:50,220 --> 00:02:51,847 .آره مطمئنم 54 00:02:51,889 --> 00:02:54,141 چون گیگ خیلی بابت اون چاله آتیش ... بهم هشدار داده بود 55 00:02:54,183 --> 00:02:55,983 ... یکی روی سقفت مواد اشتعال‌زا ریخته 56 00:02:56,018 --> 00:02:57,853 ...به احتمال زیاد بنزین 57 00:02:57,895 --> 00:02:59,688 .که یعنی اینجا صحنه جرمه... 58 00:02:59,730 --> 00:03:01,357 .اوه 59 00:03:02,858 --> 00:03:04,318 چرا کسی باید اینکارو بکنه؟ 60 00:03:05,444 --> 00:03:08,197 کسی به ذهنت می‌رسه که اخیراً باهاش درگیر شده باشی؟ 61 00:03:13,160 --> 00:03:14,995 .کسی به ذهنم نمیاد 62 00:03:15,037 --> 00:03:18,082 .احتمالاً کار اون عوضی‌های موس کریک‌ـه 63 00:03:18,123 --> 00:03:20,751 ... دو شب پیش چندنفرشون توی ایستگاه کامیون‌ها 64 00:03:20,793 --> 00:03:23,045 .پریدن بهم... 65 00:03:23,087 --> 00:03:25,130 بهت حمله کردن؟ .آره - 66 00:03:25,172 --> 00:03:26,882 اسم‌شون رو داری؟ 67 00:03:26,924 --> 00:03:30,219 .از دوستای اون پسره جرمی‌ بودن 68 00:03:30,260 --> 00:03:32,763 .احتمالاً زک یا اسکات اونا رو می‌شناسن 69 00:03:34,431 --> 00:03:36,517 !واقعاً پسرِ پدرشه 70 00:03:36,558 --> 00:03:37,911 ...مشخصات ظاهری‌شون رو می‌خوام 71 00:03:37,935 --> 00:03:40,062 !هی جیمبو ... و هر جزئیات دیگه‌ای... - 72 00:03:40,104 --> 00:03:41,522 .که به ذهنت میاد... 73 00:03:41,563 --> 00:03:42,981 چیزی هست که بخوای نگه داری؟ 74 00:03:47,111 --> 00:03:49,780 .ممنون تدی .این مال پدرم بود - 75 00:03:55,119 --> 00:03:56,453 !جیم 76 00:03:58,122 --> 00:03:59,915 .گوشیت رو روشن بذار 77 00:03:59,957 --> 00:04:03,502 .می‌خوام بمونم و یه سرگوشی آب بدم 78 00:04:03,544 --> 00:04:05,295 .خبر آتیش رو شنیدیم 79 00:04:05,337 --> 00:04:07,297 .چندتا وسیله برای کمک آوردیم 80 00:04:09,591 --> 00:04:11,009 .نباید اینکارو می‌کردید 81 00:04:11,051 --> 00:04:12,803 .واقعاً نباید اینکارو می‌کردید 82 00:04:12,845 --> 00:04:16,640 .می‌خواستیم یه چیز خاص هم بهت بدیم 83 00:04:18,183 --> 00:04:21,061 .گفتم شاید یه کاپشن جدید بدردت بخوره 84 00:04:21,103 --> 00:04:22,312 ...مربی 85 00:04:22,354 --> 00:04:23,730 .از طرف همه‌مونه 86 00:04:25,858 --> 00:04:29,069 !آره 87 00:04:33,240 --> 00:04:34,199 .ممنون 88 00:04:34,241 --> 00:04:37,619 .بابت همه چیز 89 00:04:37,661 --> 00:04:39,788 .شما توی این شهر خیلی مهربونید 90 00:04:39,830 --> 00:04:42,124 .اینجا شهر تو هم هست 91 00:04:42,166 --> 00:04:43,959 ... یه زمانی بود که حاضر بودم هرکاری کنم 92 00:04:44,001 --> 00:04:45,252 .تا این‌جوری ببینمش... 93 00:04:45,294 --> 00:04:46,962 .ای بابا الان گریه‌ش می‌گیره 94 00:04:47,004 --> 00:04:49,298 .شاد... دوست‌دار رفیق‌هاش 95 00:04:49,339 --> 00:04:51,425 .تقریباً عادی 96 00:04:52,509 --> 00:04:54,303 .خیلی خب عجله کنید 97 00:04:54,344 --> 00:04:56,597 جعبه‌ها رو بردارید .و توی وانت جیم بذارید 98 00:04:56,638 --> 00:04:58,974 .نه نیازی نیست .من و هریسون می‌بریم - 99 00:05:00,434 --> 00:05:02,561 .بازم ممنون 100 00:05:02,603 --> 00:05:04,146 .خیلی لطف کردید 101 00:05:04,188 --> 00:05:06,148 .قابلت رو نداره 102 00:05:22,414 --> 00:05:24,541 ... خب 103 00:05:24,583 --> 00:05:26,060 بعد از دیشب ... احتمالاً باید به فکر 104 00:05:26,084 --> 00:05:27,669 .محل زندگی بعدی‌مون باشیم... 105 00:05:27,711 --> 00:05:29,505 .منطقیه 106 00:05:29,546 --> 00:05:31,882 تا ابد که نمی‌تونیم .خونه انجلا بمونیم 107 00:05:31,924 --> 00:05:34,259 شاید یه جای گرم‌تر؟ 108 00:05:34,301 --> 00:05:36,595 منظورت دور از آیرون لیک‌ـه؟ 109 00:05:36,637 --> 00:05:39,014 .آره، به همین فکر می‌کنم 110 00:05:39,056 --> 00:05:41,642 .اما من تازه اومدم اینجا 111 00:05:41,683 --> 00:05:43,977 .آخه بالاخره احساس می‌کنم به اینجا تعلق دارم 112 00:05:44,019 --> 00:05:45,437 ... و کارت هم عالی بوده 113 00:05:45,479 --> 00:05:47,606 اما فکر کن یه شروع تازه... .چه حس خوبی می‌تونه داشته باشه 114 00:05:49,233 --> 00:05:51,610 لس آنجلس چطوره؟ 115 00:05:51,652 --> 00:05:54,530 یه جورایی مثل میامی‌ می‌مونه .اما بدون اون همه شرجی 116 00:05:56,073 --> 00:05:58,867 .‏‏3 هزار مایل از دوستام فاصله داره 117 00:06:00,577 --> 00:06:02,204 .از آدری 118 00:06:03,247 --> 00:06:06,458 می‌دونم سخته .اما اینجا نمی‌تونیم «خودمون» باشیم 119 00:06:06,500 --> 00:06:08,377 .نمی‌تونیم به کارمون ادامه بدیم 120 00:06:09,711 --> 00:06:12,089 .بیا 121 00:06:20,722 --> 00:06:22,599 ... پس 122 00:06:22,641 --> 00:06:24,935 ...این... 123 00:06:24,977 --> 00:06:27,771 کارمون» دقیقاً چطوری انجام می‌شه؟»... 124 00:06:27,813 --> 00:06:29,481 ... یعنی 125 00:06:29,523 --> 00:06:33,110 .... یکی رو می‌بینیم از زیر قتل قسر در می‌ره و... 126 00:06:33,151 --> 00:06:35,696 ترتیبش رو می‌دیم؟... 127 00:06:35,737 --> 00:06:37,823 .یه همچین چیزی 128 00:06:37,864 --> 00:06:40,784 ،تحقیق می‌کنیم .لیست درست می‌کنیم 129 00:06:40,826 --> 00:06:43,036 وقتی توی یه شهر بزرگ باشی .کار سختی نیست 130 00:06:43,078 --> 00:06:45,372 ... و بعد وقتی مسافرتاریکی‌مون بیدار می‌شه 131 00:06:45,414 --> 00:06:46,915 .آماده‌ایم... 132 00:06:46,957 --> 00:06:48,500 بیدار می‌شه؟ 133 00:06:49,960 --> 00:06:51,253 ... مثل وسط اون مسابقه کشتی 134 00:06:51,295 --> 00:06:52,963 .که دست اون پسره رو شکوندی... 135 00:06:53,964 --> 00:06:56,425 ... فقط بجای صدمه زدن به یه آدم بی‌گناه 136 00:06:56,466 --> 00:06:59,428 عدالت رو برای کسی پیاده می‌کنیم... .که سزاوارشه 137 00:07:01,054 --> 00:07:03,098 .و کلی آدم بی‌گناه رو نجات می‌دیم 138 00:07:05,017 --> 00:07:07,060 .آره 139 00:07:10,606 --> 00:07:12,190 می‌شه استخر هم بگیریم؟ 140 00:07:13,984 --> 00:07:16,028 .آره قطعاً می‌تونیم استخر بگیریم 141 00:07:18,196 --> 00:07:20,866 خب کِی می‌خوای به انجلا بگی؟ 142 00:07:20,907 --> 00:07:22,492 .چون منم باید به آدری بگم 143 00:07:22,534 --> 00:07:25,245 .وقتش که برسه بهت می‌گم 144 00:07:33,337 --> 00:07:35,714 ... می‌تونی پیگیر چندتا از 145 00:07:35,756 --> 00:07:37,924 بچه‌های موس کریک باشی؟... 146 00:07:37,966 --> 00:07:39,343 ... هریسون گفت 147 00:07:41,011 --> 00:07:42,471 هریسون چی گفت؟ 148 00:07:46,683 --> 00:07:49,561 انجی؟ همه چیز مرتبه؟ 149 00:07:58,487 --> 00:07:59,613 .خیلی خب 150 00:08:03,033 --> 00:08:04,576 .نه 151 00:08:04,618 --> 00:08:06,912 .ممنون ...اینجات یکم کثیفه - 152 00:08:10,582 --> 00:08:12,668 ...این سگ‌ها .می‌دونی که 153 00:08:19,966 --> 00:08:21,134 .سلام بر تو 154 00:08:21,176 --> 00:08:23,887 .امیدوارم پاستا بخوری 155 00:08:23,929 --> 00:08:27,099 .بنظر گرم و نرم میاد 156 00:08:27,140 --> 00:08:30,060 ... پاستای بد نداریم 157 00:08:30,102 --> 00:08:32,229 .اما باید خوب درستش کنی 158 00:08:32,270 --> 00:08:33,730 ... می‌شه شما دوتا برید از گیگ 159 00:08:33,772 --> 00:08:36,191 یکم فلفل قرمز و پنیر بگیرید؟... 160 00:08:36,233 --> 00:08:39,820 .آره. حتماً .بیا 161 00:08:39,861 --> 00:08:42,989 و بستنی کاراملی؟ 162 00:08:43,031 --> 00:08:45,409 .آره دوتا بگیر .همه‌مون لیاقتش رو داریم - 163 00:08:49,246 --> 00:08:50,497 .خیلی خب 164 00:08:51,832 --> 00:08:53,834 کابینم هنوز داره می‌سوزه؟ 165 00:08:53,875 --> 00:08:56,211 .خیلی 166 00:08:56,253 --> 00:08:58,714 سرنخی پیدا نشد؟ متهمی؟ 167 00:08:58,755 --> 00:09:02,217 .آره، گمونم نکنم 168 00:09:02,259 --> 00:09:04,511 .خب یکم شراب بخور 169 00:09:04,553 --> 00:09:06,304 ... ببخشید اما یکم 170 00:09:06,346 --> 00:09:08,390 .دودی شده... 171 00:09:10,308 --> 00:09:12,310 حالت خوبه؟ 172 00:09:14,855 --> 00:09:17,232 .نگران من نباش 173 00:09:17,274 --> 00:09:20,026 .من مثل ققنوس می‌مونم 174 00:09:20,068 --> 00:09:22,362 .از خاکستر برمی‌خیزم 175 00:09:25,449 --> 00:09:27,033 ... هی بگو موضوع چیه 176 00:09:27,075 --> 00:09:29,536 !برگرد !بشین روی زانوهات 177 00:09:29,578 --> 00:09:31,413 !دست‌ها روی سر 178 00:09:31,455 --> 00:09:33,099 ... اون داستان نقش بازی کردن رو 179 00:09:33,123 --> 00:09:34,291 .وارد یه مرحله جدید کردی... 180 00:09:35,542 --> 00:09:36,902 .خفه‌خون بگیر و هرکاری می‌گم بکن 181 00:09:39,045 --> 00:09:40,922 .باشه 182 00:09:44,551 --> 00:09:48,430 چی ممکنه بدونه؟ 183 00:09:59,441 --> 00:10:01,026 موضوع چیه اصلاً؟ 184 00:10:01,067 --> 00:10:03,111 !چون حداقل چند مورد می‌تونه باشه 185 00:10:16,833 --> 00:10:18,585 دکستر مورگان ... تو به جرم قتل 186 00:10:18,627 --> 00:10:21,046 .متیو استیرن کالدول بازداشتی... 187 00:10:22,672 --> 00:10:23,924 مت کالدول مُرده؟ 188 00:10:23,965 --> 00:10:25,717 .از خونه من ببرش بیرون 189 00:10:25,759 --> 00:10:26,968 ... تو حق داری 190 00:10:27,010 --> 00:10:28,804 .سکوت اختیار کنی... ... هرچی بگی 191 00:10:28,845 --> 00:10:31,306 آره باشه، رئیست قبلاً بهم گفت .خفه‌خون بگیرم 192 00:10:56,206 --> 00:10:57,999 ...انج 193 00:10:58,041 --> 00:10:59,960 می‌شه حرف بزنیم؟ 194 00:11:00,001 --> 00:11:03,004 .حرف که می‌زنیم .زیاد 195 00:12:01,730 --> 00:12:04,649 بابا؟ چی شده؟ 196 00:12:04,691 --> 00:12:06,276 .همه چیز درست می‌شه 197 00:12:06,318 --> 00:12:09,070 .بگیر بشین هریسون .یکم دیگه باهات حرف می‌زنم - 198 00:12:10,739 --> 00:12:12,699 .بگیرید بشینید بچه‌ها 199 00:12:25,128 --> 00:12:26,504 ... وکیل لازم دارم؟ چون 200 00:12:26,546 --> 00:12:27,923 .به خودت بستگی داره 201 00:12:33,762 --> 00:12:35,764 برای دوربین .لطفاً اسمت رو بگو 202 00:12:37,474 --> 00:12:38,600 .جیم لیندزی 203 00:12:38,642 --> 00:12:41,269 .اسم لعنتیت رو بگو 204 00:12:45,482 --> 00:12:47,776 .دکستر .دکستر مورگان 205 00:12:49,110 --> 00:12:50,445 سلام .دکستر مورگان 206 00:12:50,487 --> 00:12:52,113 .سلام رئیس پلیس بیشاپ 207 00:12:52,155 --> 00:12:54,783 روزی که مت کالدول گم شد کجا بودی؟ 208 00:12:54,824 --> 00:12:57,786 .توی کابینم بودم.... تنها 209 00:12:57,827 --> 00:12:59,996 .خیلی خب 210 00:13:00,038 --> 00:13:03,124 ... ما می‌دونیم که این شخص 211 00:13:03,166 --> 00:13:05,752 .مت کالدول ‌ـه... .آره - 212 00:13:05,794 --> 00:13:07,337 ... یادته من اومدم 213 00:13:07,379 --> 00:13:09,106 و اون اسلحه رو برات شناسایی کردم؟... 214 00:13:09,130 --> 00:13:10,340 .آره. تو شهروند خوبی هستی 215 00:13:10,382 --> 00:13:11,967 .سعیم رو می‌کنم 216 00:13:12,008 --> 00:13:13,885 واقعاً گوشه‌کنایه حالیت نمی‌شه؟ 217 00:13:13,927 --> 00:13:15,804 .نه .چرا - 218 00:13:18,264 --> 00:13:21,559 ... هیچ‌وقت 219 00:13:21,601 --> 00:13:23,979 .نفر دوم توی جنگل رو شناسایی نکردیم... 220 00:13:25,855 --> 00:13:27,482 ... چیزی که جالبه اینه که 221 00:13:27,524 --> 00:13:29,818 ...هیکلش مثل توئه... 222 00:13:29,859 --> 00:13:31,569 .اسلحه‌ش هم مثل مال خودته... 223 00:13:31,611 --> 00:13:34,990 .حتی صورتش هم مثل تو می‌خارونه 224 00:13:36,658 --> 00:13:38,660 ... خب اندازه هیکلم که متوسطه 225 00:13:38,702 --> 00:13:40,495 ...یعنی اینکه .می‌دونم یعنی چی - 226 00:13:40,537 --> 00:13:43,623 ده‌ها نفر توی آیرون لیک .همین اسلحه رو دارن 227 00:13:43,665 --> 00:13:46,126 .خودم اصلاً بیشترشون رو فروختم 228 00:13:46,167 --> 00:13:48,920 ... و واقعا ًنمی‌دونم منظورت از 229 00:13:50,880 --> 00:13:52,924 .صورت خاروندن چیه... 230 00:13:58,596 --> 00:14:00,890 ... می‌دونی که مت کالدول با اون تصادف 231 00:14:00,932 --> 00:14:02,642 توی اوهایو استخوان رانش رو شکوند؟... 232 00:14:02,684 --> 00:14:05,228 .شنیدم چطور مگه؟ 233 00:14:05,270 --> 00:14:07,564 ...اینا 234 00:14:07,605 --> 00:14:10,442 ...انواع پیچ و صفحه‌ای هستن... 235 00:14:10,483 --> 00:14:12,736 .که ازشون برای این شکستگی‌ها استفاده می‌کنن... 236 00:14:15,822 --> 00:14:17,490 خیلی خب بعدش؟ 237 00:14:17,532 --> 00:14:20,744 ... اینا رو توی صندوق پستیم پیدا کردم 238 00:14:20,785 --> 00:14:23,872 ...همراه با... 239 00:14:23,913 --> 00:14:25,874 .این یادداشت... 240 00:14:31,254 --> 00:14:33,631 بیخیال انج .تو بهتر از این حرفایی 241 00:14:35,717 --> 00:14:38,344 ...اینو 242 00:14:38,386 --> 00:14:41,181 .توی خاکسترهای کابینت پیدا کردم... 243 00:14:42,932 --> 00:14:46,061 ... یادته گفتم اینا انواع پیچ و صفحه‌هایی هستن 244 00:14:46,102 --> 00:14:48,021 که برای جراحی‌هایی مثل مت استفاده می‌شن؟... 245 00:14:48,063 --> 00:14:50,482 .داشتم غیرمستقیم حرف می‌زدم 246 00:14:50,523 --> 00:14:52,650 .انواع مختلف نیستن 247 00:14:52,692 --> 00:14:55,070 ... اینا دقیقاً همون پیچ‌ها و صفحه‌هایی هستن 248 00:14:55,111 --> 00:14:58,364 .که برای مت استفاده شدن... 249 00:14:58,406 --> 00:15:00,742 ... شماره سریال دارن، پس 250 00:15:00,784 --> 00:15:02,786 ... به کلینیک کلیولند زنگ زدم و 251 00:15:02,827 --> 00:15:06,247 .و بخاطر همین اومدیم اینجا 252 00:15:08,958 --> 00:15:11,503 ...و نظریه‌ کاریت اینه که 253 00:15:11,544 --> 00:15:13,880 ... برای قدم‌زدن صبحگاهیت رفته بودی 254 00:15:13,922 --> 00:15:16,341 نه، تمام روز رو خونه بودم ... بجز برای کار و 255 00:15:16,382 --> 00:15:18,885 .که دیدی مت یه گوزن سفید رو می‌کشه 256 00:15:18,927 --> 00:15:20,678 .باهم بحث کردید 257 00:15:20,720 --> 00:15:22,698 با توجه به اینکه مت همیشه عوضی بود .خیلی عجیب نیست 258 00:15:22,722 --> 00:15:26,017 .شاید بهت حمله کرده .شاید دفاع از خود بوده 259 00:15:26,059 --> 00:15:28,520 یا شاید داری نتیجه‌گیری‌های سریعی می‌گیری .که واقعیت ندارن 260 00:15:28,561 --> 00:15:30,647 ...و بعد هریسون یهو پیداش می‌شه 261 00:15:32,065 --> 00:15:34,150 .و مجبور می‌شی جسد مت رو گم‌وگور کنی 262 00:15:35,151 --> 00:15:37,112 نظریه‌ت واسه این‌یکی چیه؟ 263 00:15:37,153 --> 00:15:40,365 .سوزوندیش 264 00:15:40,406 --> 00:15:41,908 .زیرکانه‌س 265 00:15:41,950 --> 00:15:45,245 .تا وقتی که کار خراب می‌شه 266 00:15:45,286 --> 00:15:47,288 .چون یه جای کار گیر داره 267 00:15:47,330 --> 00:15:49,457 ... جنس تیتانیوم 268 00:15:53,128 --> 00:15:54,796 .آب نمی‌شه... 269 00:15:54,838 --> 00:15:57,590 .واقعیتی که دردناکانه ازش آگاهم 270 00:15:57,632 --> 00:15:59,401 .منم یه نظریه دارم ... می‌خوای بشنویش 271 00:15:59,425 --> 00:16:03,138 یا باز می‌خوای بگی خفه‌خون بگیرم؟... 272 00:16:05,473 --> 00:16:08,560 ...کورت بابت اینکه 273 00:16:08,601 --> 00:16:11,104 .مت توی نیویورکه دروغ گفت... 274 00:16:11,146 --> 00:16:14,649 .و بعد دروغ گفت که مت توی اون کابینشه 275 00:16:14,691 --> 00:16:18,945 و بعد کورت دقیقاً روز بعد اینکه ... من و مالی توی اون کابین بودیم 276 00:16:18,987 --> 00:16:21,364 .زد کبین رو از بیخ و بن لختش کرد... 277 00:16:21,406 --> 00:16:24,826 ... پس اصلاً غیرمنطقی نیست 278 00:16:24,868 --> 00:16:27,620 ...که کورت به دلایل تصادفی و یا عمدی زیادی... 279 00:16:27,662 --> 00:16:29,873 .مت رو کشته باشه... 280 00:16:29,914 --> 00:16:33,543 تو خودت گفتی ".مت همیشه عوضی بود" 281 00:16:33,585 --> 00:16:36,796 .بعد باید واسه یکی پاپوش درست می‌کرد 282 00:16:36,838 --> 00:16:38,756 ...چرا طرف دوست‌پسر رئیس‌پلیس نباشه 283 00:16:38,798 --> 00:16:40,967 که به تازگی بازداشت و تحقیرش کرده؟... 284 00:16:44,971 --> 00:16:47,182 ... اصلاً احتمالاً کورت کابینم رو سوزونده 285 00:16:47,223 --> 00:16:49,017 .تا تو اون پیچ لعنتی رو پیداش کنی... 286 00:16:49,058 --> 00:16:51,144 نمی‌بینی؟ .برام پاپوش درست کرده 287 00:16:51,186 --> 00:16:54,856 ... انج 288 00:16:54,898 --> 00:16:57,358 .می‌خواد باهات تلافی کنه 289 00:17:00,153 --> 00:17:02,488 .ببین اخیراً تحت فشار زیادی بودی 290 00:17:02,530 --> 00:17:05,116 ... و 291 00:17:05,158 --> 00:17:08,203 و بعد از مدت‌ها .تازه جسد بهترین دوستت رو پیدا کردی 292 00:17:08,244 --> 00:17:10,371 ...حتی فرصت نشده براش عزاداری کنی 293 00:17:10,413 --> 00:17:11,873 !اسمش رو به زبون نیار 294 00:17:13,583 --> 00:17:15,210 .هی هی 295 00:17:17,503 --> 00:17:20,423 ... چطوره به جیم 296 00:17:20,465 --> 00:17:23,051 دکستر فرصت بدیم تا فکراش رو بکنه؟ 297 00:17:25,595 --> 00:17:27,472 ... می‌خوایم این بازجویی رو درست ادامه بدیم 298 00:17:27,513 --> 00:17:29,557 .تا توی دادگاه قابل ارائه باشه 299 00:17:43,863 --> 00:17:46,074 .داره مسخره‌مون می‌کنه .شاید - 300 00:17:46,115 --> 00:17:50,078 ...اما داستانش بنظرم خیلی منطقی میاد 301 00:17:50,119 --> 00:17:53,414 که یعنی برای هیئت منصفه و بازپرس قضایی هم... .منطقی بنظر میاد 302 00:17:53,456 --> 00:17:55,375 .تو از همه چیز خبر نداری 303 00:17:55,416 --> 00:17:57,543 ...و اگه چیزهای دیگه‌ای هم هست 304 00:17:57,585 --> 00:17:59,254 .بهتره به منم بگی... 305 00:18:01,172 --> 00:18:03,174 .نمی‌تونم 306 00:18:03,216 --> 00:18:04,926 .این‌بار باید مطمئن بشم 307 00:18:07,762 --> 00:18:09,138 .تدی رئیس؟ - 308 00:18:09,180 --> 00:18:10,890 .کورت کالدول رو خبر کن 309 00:18:10,932 --> 00:18:12,785 .باشه رئیس خبری از انتشار گم‌شدن مالی پارک نشد؟ - 310 00:18:12,809 --> 00:18:15,311 هنوز هیچی .اما خطش رو روی موبایلم فوروارد کردم 311 00:18:15,353 --> 00:18:17,730 .باشه .هریسون 312 00:18:19,065 --> 00:18:22,193 .لوگان می‌برتت تا پدرت رو ببینی 313 00:18:22,235 --> 00:18:25,905 فقط... پنج دقیقه باشه؟ 314 00:18:25,947 --> 00:18:28,908 .ممنون انج... رئیس بیشاپ 315 00:18:30,743 --> 00:18:32,787 .آدری باهام بیا 316 00:18:36,249 --> 00:18:38,418 .هریسون 317 00:18:44,924 --> 00:18:46,509 .اوه 318 00:18:46,551 --> 00:18:48,136 .ببخشید. قانونه 319 00:18:57,854 --> 00:18:59,647 .همین‌جا بمون 320 00:19:15,663 --> 00:19:18,499 .تنهاتون می‌ذارم .ممنون - 321 00:19:18,541 --> 00:19:21,002 چی شده؟ 322 00:19:22,628 --> 00:19:24,922 .انجلا فکر می‌کنه من مت کالدول رو کشتم 323 00:19:24,964 --> 00:19:28,259 .این موضوع هیچ ربطی به کورت نداره .نو جات امنه 324 00:19:30,303 --> 00:19:32,764 .من توی موقعیت‌های سخت‌تری هم بودم 325 00:19:32,805 --> 00:19:34,849 .نجات پیدا می‌کنم 326 00:19:34,891 --> 00:19:37,060 .امکان نداره ترکت کنم 327 00:19:37,101 --> 00:19:38,770 .قول می‌دم 328 00:19:38,811 --> 00:19:40,938 .شب بخیر لوگان .شب بخیر استر - 329 00:19:40,980 --> 00:19:44,650 انجلا یه نظریه واسه خودش داره .اما قوی نیست 330 00:19:44,692 --> 00:19:47,153 .تا یکی دو روز دیگه به جاده می‌زنیم 331 00:19:47,195 --> 00:19:49,447 خب تا اون‌موقع چکار کنم؟ 332 00:19:49,489 --> 00:19:50,823 .برو تس رو توی مشروب‌فروشی پیدا کن 333 00:19:50,865 --> 00:19:53,117 .اون بهت غذا و اتاق می‌ده 334 00:19:53,159 --> 00:19:56,204 .باشه .یالا بچه‌ها - 335 00:19:59,290 --> 00:20:01,042 .از پسش برمیایم 336 00:20:03,002 --> 00:20:04,712 .دنیا بهمون نیاز داره 337 00:20:08,007 --> 00:20:10,385 .منتظرت می‌مونم 338 00:20:10,426 --> 00:20:12,053 .پیدات می‌کنم 339 00:20:14,389 --> 00:20:15,973 .هی 340 00:20:16,015 --> 00:20:18,309 .محکم بمون 341 00:20:22,397 --> 00:20:25,066 .برگرد .دست‌ها پشت سرت - 342 00:20:30,947 --> 00:20:33,157 .تو مرد خوبی هستی لوگان 343 00:20:33,199 --> 00:20:36,411 بخاطر هریسون هم که شده .امیدوارم تو هم خوب باشی 344 00:20:37,745 --> 00:20:40,915 ... قعلاً نمی‌تونم تمام جزئیات رو بهت بگم اما 345 00:20:42,750 --> 00:20:46,254 می‌دونی هریسون بهت گفت جیم اسم واقعی پدرش نیست؟ 346 00:20:46,295 --> 00:20:48,548 .تو گفتی هریسون نعشه بوده و معنی خاصی نداشته 347 00:20:48,589 --> 00:20:51,634 ...اون موقع نمی‌دونستم 348 00:20:51,676 --> 00:20:54,595 .اما داستانش فراتر از ایناست 349 00:20:54,637 --> 00:20:57,223 مثلاً چی؟ موضوع چیه؟ 350 00:20:58,349 --> 00:20:59,767 ...عزیزم 351 00:20:59,809 --> 00:21:02,645 ... می‌دونم باورش می‌تونه سخت باشه 352 00:21:04,856 --> 00:21:06,441 .اما جیم خطرناکه... 353 00:21:06,482 --> 00:21:08,067 خطرناک؟ 354 00:21:08,109 --> 00:21:09,777 پس چرا باهاش دوستی؟ 355 00:21:09,819 --> 00:21:11,487 چرا توی خونه‌مون راهش دادی؟ 356 00:21:13,990 --> 00:21:16,284 .گاهی آدما اونایی که فکر می‌کنی نیستن 357 00:21:25,001 --> 00:21:26,794 .صبر کن آدز 358 00:21:26,836 --> 00:21:28,087 .برو خونه 359 00:21:28,129 --> 00:21:30,798 .هریسون رو راحت بذار 360 00:21:30,840 --> 00:21:33,217 چرا؟ اونم خطرناکه؟ 361 00:21:34,427 --> 00:21:36,220 .نه 362 00:21:36,262 --> 00:21:38,139 ...ببین 363 00:21:38,181 --> 00:21:40,516 .قول می‌دم فردا همه‌چیز رو بهت می‌گم 364 00:22:00,369 --> 00:22:02,830 .برگرد .دست‌هات رو از دریچه رد کن - 365 00:22:04,415 --> 00:22:06,334 .خیلی خب 366 00:22:11,088 --> 00:22:13,382 .احمقانه‌س 367 00:22:13,424 --> 00:22:15,176 ... این شرایط منو به ترس می‌ندازه 368 00:22:15,218 --> 00:22:17,762 .که ممکنه هریسون بدون پدر بزرگ بشه... 369 00:22:17,803 --> 00:22:19,847 .می‌دونم تو تجربه‌ش رو داشتی 370 00:22:19,889 --> 00:22:21,933 .برو به انتهای سلول 371 00:22:28,189 --> 00:22:29,941 .ماهی تن 372 00:22:29,982 --> 00:22:32,568 .بعضی چیزها هیچ‌وقت عوض نمی‌شن 373 00:22:34,529 --> 00:22:37,114 می‌رم مطمئن بشم هریسون .چیزی کم‌وکسر نداره 374 00:22:37,156 --> 00:22:38,658 .من جایی نمی‌رم 375 00:22:38,699 --> 00:22:42,036 .و ممنونم 376 00:22:46,040 --> 00:22:48,209 .پسرها به پدرهاشون نیاز دارن 377 00:23:07,853 --> 00:23:09,522 .ممنون 378 00:23:09,564 --> 00:23:12,567 .تازه تو داری بهم لطف می‌کنی .تنهایی غذا خوردن کیف نمی‌ده 379 00:23:15,611 --> 00:23:18,656 .می‌دونم خیلی باید برات سخت باشه 380 00:23:18,698 --> 00:23:20,157 .من که تو زندان نیستم 381 00:23:20,199 --> 00:23:22,243 .منم نمی‌خوام زندان رفتن جیم رو ببینم 382 00:23:22,285 --> 00:23:25,413 ببین تو تقریباً وقتی مت ناپدید شد .اینجا اومدی 383 00:23:25,454 --> 00:23:27,582 ... چیزی شنیدی یا دیدی 384 00:23:27,623 --> 00:23:29,458 که بدون بابات رو تبرئه کنه؟... 385 00:23:34,797 --> 00:23:37,758 ... اون موقع هنوز اینجا نرسیده بودم پس 386 00:23:37,800 --> 00:23:39,010 .نمی‌تونم کمکی کنم 387 00:23:39,051 --> 00:23:40,595 می‌خوای سیب‌زمینی‌هات رو بخوری؟ 388 00:23:50,563 --> 00:23:52,440 .باید به پاسگاه برگردم 389 00:23:52,481 --> 00:23:54,442 .می‌بینمت مربی .آره - 390 00:23:55,610 --> 00:23:57,612 .ممنون که اومدی 391 00:23:57,653 --> 00:23:59,113 ... راستی 392 00:23:59,155 --> 00:24:01,490 .سعی کن روزی سه بار همبرگر نخوری 393 00:24:01,532 --> 00:24:04,118 نمی‌خوام تعطیلات که تموم شد ... قبل از تمرینات کشتی 394 00:24:04,160 --> 00:24:07,371 .شروع به وزن کم کردن بکنی... 395 00:24:31,228 --> 00:24:33,939 .حرومزاده 396 00:24:57,797 --> 00:24:59,006 .باتیستا هستم 397 00:24:59,048 --> 00:25:00,841 .رئیس پلیس انجلا بیشاپ هستم 398 00:25:00,883 --> 00:25:02,635 .توی اون کنفرانس داخل نیویورک باهم آشنا شدیم 399 00:25:02,677 --> 00:25:05,346 .رئیس بیشاپ 400 00:25:05,388 --> 00:25:07,139 ... آه 401 00:25:07,181 --> 00:25:08,784 .امیدوارم برداشت بد نکرده باشید 402 00:25:08,808 --> 00:25:09,993 .من متأهلم 403 00:25:10,017 --> 00:25:11,644 .موضوع پلیسیه 404 00:25:11,686 --> 00:25:13,312 چه کمکی می‌تونم بکنم؟ 405 00:25:13,354 --> 00:25:15,940 ... ما چند مرگ و میر توی آیرون لیک داشتیم 406 00:25:15,981 --> 00:25:19,151 که شباهت زیادی به یه پرونده قدیمی... .در پلیس جنایی میامی‌ داره 407 00:25:19,193 --> 00:25:21,487 قصاب لنگرگاه» رو یادتونه؟» 408 00:25:21,529 --> 00:25:24,073 .کاملاً .خیلی وحشتناک بود 409 00:25:24,115 --> 00:25:27,618 .عکس‌های کالبدشکافی پایگاه داده پلیس رو دیدم 410 00:25:27,660 --> 00:25:29,995 ...پس همه چیزو دیدید ...تکه‌های بدن - 411 00:25:30,037 --> 00:25:31,497 .همه چیز 412 00:25:32,957 --> 00:25:35,876 چی می‌تونید از گروهبان دوکس بهم بگید؟ 413 00:25:35,918 --> 00:25:38,295 .‏‏10 سال تمام هرروز کنارش نشستم 414 00:25:38,337 --> 00:25:40,172 فکر می‌کنید کار اون بوده؟ 415 00:25:40,214 --> 00:25:44,218 اون زمان بله .اما نظریه‌های دیگه‌ای هم بودن 416 00:25:44,260 --> 00:25:47,221 ... همسر سابقم 417 00:25:47,263 --> 00:25:49,557 ... سروان خودم درواقع فکر می‌کرد 418 00:25:49,598 --> 00:25:51,517 .کار یه نفر دیگه توی حوزه‌ست 419 00:25:51,559 --> 00:25:53,060 کی؟ 420 00:25:53,102 --> 00:25:56,397 دکستر مورگان .اما چندسال پیش فوت کرد 421 00:26:00,401 --> 00:26:01,902 رئیس بیشاپ؟ 422 00:26:03,195 --> 00:26:05,364 .ایمیلتون رو چک کنید 423 00:26:05,406 --> 00:26:07,074 .خیلی خب. گوشی 424 00:26:26,260 --> 00:26:28,179 این عکس کِی گرفته شده؟ 425 00:26:28,220 --> 00:26:29,930 .ماه گذشته 426 00:26:33,642 --> 00:26:36,645 .پناه بر خدا 427 00:26:36,687 --> 00:26:38,564 دکستر مورگان زنده‌ست؟ 428 00:26:38,606 --> 00:26:40,649 .و توی سلول زندان من نشسته 429 00:26:42,943 --> 00:26:44,945 می‌شه اسم سروان سابقتون رو بگید؟ 430 00:26:44,987 --> 00:26:46,405 .می‌خوام باهاش صحبت کنم 431 00:26:46,447 --> 00:26:49,784 ... اون 432 00:26:49,825 --> 00:26:51,786 .به قتل رسید 433 00:26:54,330 --> 00:26:56,957 .خیلی... متأسفم 434 00:26:58,626 --> 00:27:01,003 هیچ‌وقت قاتلش رو گرفتید؟ 435 00:27:09,553 --> 00:27:11,138 باتیستا؟ 436 00:27:17,478 --> 00:27:19,230 کجایی؟ 437 00:27:19,271 --> 00:27:21,023 ... فردا اول صبح میام اونجا 438 00:27:21,065 --> 00:27:22,983 .با تمام چیزهایی که دارم... 439 00:27:27,738 --> 00:27:29,198 چه خبرا تدی؟ 440 00:27:29,240 --> 00:27:31,158 .کورت کالدول زده به چاک 441 00:27:31,200 --> 00:27:33,911 ،در جلوییش بازه، گاوصندوق خالیه .کمد لباس‌ها جمع شده 442 00:27:33,953 --> 00:27:36,163 و حدس بزن چی شده؟ .ماشین سوختش اینجاست 443 00:27:36,205 --> 00:27:38,958 .خالی شده .هنوز بوی بنزین تازه می‌ده 444 00:27:38,999 --> 00:27:40,268 می‌تونی شب خونه کورت بمونی؟ 445 00:27:40,292 --> 00:27:41,710 .محض اینکه پیداش بشه 446 00:27:41,752 --> 00:27:43,671 .باشه رئیس 447 00:27:51,595 --> 00:27:53,389 .خدایا 448 00:28:05,860 --> 00:28:08,571 .اون دروغگوی حرومزاده رو بیار به دفترم 449 00:28:08,612 --> 00:28:09,864 امشب رو بیخیال نمی‌شی؟ 450 00:28:11,532 --> 00:28:13,617 .تازه شروع کردم 451 00:28:30,467 --> 00:28:33,262 .شاید بتونی از اتهام مرگ مت کالدول قسر در بری 452 00:28:33,304 --> 00:28:35,514 .چون کار من نبوده .چرا خوب هم کار تو بوده - 453 00:28:35,556 --> 00:28:38,225 اما کاملاً مطمئن نیستم ... پرونده‌م انقدر طاقت بیاره 454 00:28:38,267 --> 00:28:41,812 .تا بازپرس قضایی و هیئت منصفه رو قانع کنه... 455 00:28:41,854 --> 00:28:43,856 .اما اینو بشنو و بدون 456 00:28:43,898 --> 00:28:47,651 ... سر شغل و خانواده و همه‌چیزم 457 00:28:47,693 --> 00:28:50,279 ...شرط می‌بندم... 458 00:28:50,321 --> 00:28:51,906 .که تو یه قاتلی... 459 00:28:51,947 --> 00:28:53,574 .نگرانتم 460 00:28:53,616 --> 00:28:57,328 :یه کلمه برات دارم 461 00:28:57,369 --> 00:28:58,704 .کتامین 462 00:28:58,746 --> 00:29:01,832 ... تو یه مقدار کتامین سالم یا ناسالم 463 00:29:01,874 --> 00:29:03,792 .از دکتر پاتل گرفتی... 464 00:29:03,834 --> 00:29:05,878 .آره واسه وینسنت ون گوت نیاز داشتم 465 00:29:05,920 --> 00:29:07,004 .خودت می‌دونی مریض بود 466 00:29:12,343 --> 00:29:13,928 این مرد رو می‌شناسی؟ 467 00:29:13,969 --> 00:29:15,471 ... آره همون آشغالیه 468 00:29:15,512 --> 00:29:17,640 .که به پسرم مواد فروخت و نزدیک بود کشته بشه... 469 00:29:17,681 --> 00:29:19,683 ... ما 470 00:29:19,725 --> 00:29:22,311 .یه برخورد تأسف‌بار باهم داشتیم 471 00:29:22,353 --> 00:29:24,271 ...در مورد اون برخورد 472 00:29:24,313 --> 00:29:27,399 مایلز اوفلین ... برای من شهادت داد که 473 00:29:27,441 --> 00:29:30,736 درست قبل از اینکه کتک‌مالم کنه" .با یه چیزی به گردنم زد 474 00:29:30,778 --> 00:29:33,739 ".با سوزن یا همچین چیزی 475 00:29:33,781 --> 00:29:35,908 این برای دقیقاً همون روزیه ...که از دکتر پاتل 476 00:29:35,950 --> 00:29:37,743 .کتامین و چند سرنگ تحویل گرفتی... 477 00:29:37,785 --> 00:29:39,119 فکر می‌کنی بهش مواد زدم؟ 478 00:29:40,412 --> 00:29:42,873 .من دیدم لوگان توی همین پاسگاه بازجوییش کرد 479 00:29:42,915 --> 00:29:44,249 .امکان نداره تحت مواد بوده باشه 480 00:29:44,291 --> 00:29:45,876 ... فقط بخاطر اینکه لوگان و تدی 481 00:29:45,918 --> 00:29:47,687 قبل از اینکه بهش تزریق کنی... .دم مشروب فروشی پیداشون شد 482 00:29:47,711 --> 00:29:49,964 .خدایا هرچی می‌خوای باور کن 483 00:29:52,007 --> 00:29:53,801 .توی برای واحد قضایی میامی‌ کار می‌کردی 484 00:29:53,842 --> 00:29:56,261 .عکس‌های کالبدشکافی رو دیدی 485 00:29:56,303 --> 00:29:58,305 .بله و بله 486 00:30:02,935 --> 00:30:05,312 .جاسپر‌هادج 487 00:30:07,690 --> 00:30:10,693 خیلی خب .اصلاً نمی‌دونم هدفت چیه 488 00:30:12,778 --> 00:30:14,321 ...بهش می‌گن 489 00:30:14,363 --> 00:30:16,448 .اثر التهاب .اثر التهاب - 490 00:30:16,490 --> 00:30:18,492 ... شنیدم بخاطر 491 00:30:18,534 --> 00:30:20,327 .اوردوز تصادفی مواد مُرده... 492 00:30:20,369 --> 00:30:21,829 .نمی‌تونم بگم متأسفم 493 00:30:21,870 --> 00:30:25,749 .اونم توی سیستم بدنش کتامین داشته 494 00:30:25,791 --> 00:30:27,292 .و فقط توی سیستم بدنش 495 00:30:27,334 --> 00:30:29,253 .هیچی توی خونه یا ماشینش پیدا نشده 496 00:30:29,294 --> 00:30:31,338 .خب چی بگم ... خب - 497 00:30:32,840 --> 00:30:34,008 .پس اینو بگو 498 00:30:42,766 --> 00:30:45,310 .همون اثر التهاب 499 00:30:45,352 --> 00:30:48,480 .همون مواد توی گزارش سم‌شناسی‌شون بوده 500 00:30:48,522 --> 00:30:52,401 .این چیزیه که بهش می‌گیم الگو 501 00:30:52,443 --> 00:30:54,987 ... و دکستر مورگان از اینجاست که می‌دونم تو 502 00:30:56,780 --> 00:30:58,991 .قصاب لنگرگاه» هستی»... 503 00:31:07,124 --> 00:31:09,168 ...فصاب لنگرگاه 504 00:31:09,209 --> 00:31:12,421 .گروهبان دوکس، بازرس پلیس جنایی میامی‌ بود... 505 00:31:12,463 --> 00:31:15,340 .همه این‌طور فکر نمی‌کنن 506 00:31:18,052 --> 00:31:20,721 .فردا به جرم قتل مت کالدول محاکمه می‌شی 507 00:31:20,763 --> 00:31:22,723 ... تمام سعیم رو می‌کنم که اتهام بهت بچسبه 508 00:31:22,765 --> 00:31:24,683 .و حبس ابد بدون آزادی مشروط بگیری... 509 00:31:24,725 --> 00:31:27,061 ... و بعد 510 00:31:27,102 --> 00:31:28,479 ... ببری یا ببازی 511 00:31:28,520 --> 00:31:29,831 ... یه تجدید دیدار کوچیک... 512 00:31:29,855 --> 00:31:31,774 .با دوست قدیمیت انجل باتیستا داری... 513 00:31:33,442 --> 00:31:34,485 .آره 514 00:31:36,612 --> 00:31:39,406 .توی اون کنفرانس کاپ-کان دیدمش 515 00:31:39,448 --> 00:31:42,076 .همین الان داره از میامی‌ میاد 516 00:31:44,411 --> 00:31:46,914 ... می‌خوایم تن لشت رو به فلوریدا برگردونیم 517 00:31:46,955 --> 00:31:49,666 .تا به عنوان قصاب لنگرگاه محاکمه بشی... 518 00:31:53,837 --> 00:31:54,922 .فلوریدا 519 00:31:56,465 --> 00:31:58,926 .ایالتی که حکم اعدام صادر می‌کنه 520 00:32:06,391 --> 00:32:08,268 .دوربین رو خاموش کن 521 00:32:10,771 --> 00:32:12,356 واسه چه کوفتی باید اینکارو بکنم؟ 522 00:32:12,397 --> 00:32:14,108 .حرف می‌زنم 523 00:32:17,236 --> 00:32:20,948 اگه چیزی واسه گفتن داری .جلوی دوربین بگو 524 00:32:37,089 --> 00:32:38,298 .گوش می‌کنم 525 00:32:39,299 --> 00:32:41,385 اگه بگم حق با تو بود چی؟ 526 00:32:41,426 --> 00:32:42,654 ... خب پس اعتراف می‌کنی که 527 00:32:42,678 --> 00:32:44,304 .من به هیچی اعتراف نمی‌کنم 528 00:32:44,346 --> 00:32:46,890 ... می‌گم بابت کورت کالدول 529 00:32:46,932 --> 00:32:48,809 .حق با تو بود... 530 00:32:48,851 --> 00:32:50,978 .می‌تونم ثابت کنم 531 00:32:51,019 --> 00:32:54,189 ... انج تو از ته دلت می‌دونی 532 00:32:54,231 --> 00:32:56,191 .که کورت، آیریس رو کشت... 533 00:32:56,233 --> 00:32:59,194 .اون فقط قتل اولش بود 534 00:33:00,696 --> 00:33:03,657 .‏‏25 سال تمام فعال بوده 535 00:33:05,117 --> 00:33:06,869 .خیلی فعال 536 00:33:06,910 --> 00:33:08,537 از چی حرف می‌زنی؟ 537 00:33:08,579 --> 00:33:09,705 .اونا 538 00:33:12,291 --> 00:33:14,835 .به کابین کورت برو 539 00:33:14,877 --> 00:33:18,505 ... ‏‏100 متر به سمت شمال از در جلویی 540 00:33:18,547 --> 00:33:22,176 زیر یه کُندهِ درختِ مُرده .یه دریچه هست 541 00:33:22,217 --> 00:33:25,053 .بازش کن تا ببینی شیطان واقعی چه شکلیه 542 00:33:25,095 --> 00:33:27,973 .من تمام زندگیم رو وقفش کردم 543 00:33:28,015 --> 00:33:29,975 ... آره و هربار مسخره‌ت کردن و بهت خندیدن 544 00:33:30,017 --> 00:33:32,936 .چون حسش می‌کردی اما مدرک نداشتی 545 00:33:32,978 --> 00:33:34,479 ... به اون کابین برو 546 00:33:34,521 --> 00:33:37,691 ...تا بالاخره بهش برسی... 547 00:33:37,733 --> 00:33:39,026 .مدرک 548 00:33:49,536 --> 00:33:50,704 !لعنتی 549 00:33:57,252 --> 00:33:58,396 .دوربین رو خاموش کردی چی شد؟ 550 00:33:58,420 --> 00:33:59,630 .برشگردون به سلولش 551 00:33:59,671 --> 00:34:01,089 .می‌رم یه چیزی رو بررسی کنم 552 00:34:01,131 --> 00:34:03,383 چی رو؟ .فقط ببرش - 553 00:34:09,973 --> 00:34:11,141 .هریسون 554 00:34:11,183 --> 00:34:13,977 ... اومدم وسایلم رو جمع کنم 555 00:34:14,019 --> 00:34:17,272 .چون بنظر نمی‌رسه دیگه باهم زندگی کنیم 556 00:34:17,314 --> 00:34:20,442 .بیا داخل .وسایلت بالان 557 00:34:22,986 --> 00:34:24,238 .متأسفم 558 00:34:25,822 --> 00:34:28,075 .فکر کنم اینا تقصیر منه 559 00:34:29,868 --> 00:34:31,703 چطور ممکنه تقصیر تو باشه؟ 560 00:34:35,415 --> 00:34:37,376 .حرفی که توی مهمونی زدی رو به مادرم گفتم 561 00:34:37,417 --> 00:34:39,211 ... اگه دهنم رو می‌بستم 562 00:34:39,253 --> 00:34:41,213 .اینا بخاطر تو نیست 563 00:34:41,255 --> 00:34:43,674 پس موضوع چیه؟ 564 00:34:43,715 --> 00:34:45,550 .هیچ‌کس بهم نمی‌گه چه خبر شده 565 00:34:45,592 --> 00:34:47,302 .می‌دونم 566 00:34:50,931 --> 00:34:52,432 ...فقط 567 00:34:52,474 --> 00:34:54,685 .می‌خوام تموم بشه 568 00:34:54,726 --> 00:34:57,271 .همه‌چیز به حالت عادی برگرده 569 00:34:58,814 --> 00:35:01,108 ...عادی 570 00:35:01,149 --> 00:35:03,235 چی هست اصلاً؟ 571 00:35:03,277 --> 00:35:05,112 ... وقتی من و تو 572 00:35:05,153 --> 00:35:07,513 تو مسیر خواهر و برادر شدن بودیم... .هیچی عادی نبود 573 00:35:09,992 --> 00:35:12,786 پس فکر می‌کنی این بازداشت یعنی پدر و مادرمون از هم جدا می‌شن؟ 574 00:35:16,832 --> 00:35:20,210 .بابام گفت توی مسافرخونه منتظر بمونم 575 00:35:20,252 --> 00:35:22,296 .اما واقعاً از دیدنت خوشحال شدم 576 00:35:23,588 --> 00:35:25,632 .خب مامان منم گفت راحتت بذارم 577 00:35:27,050 --> 00:35:29,928 اما گمونم همیشه مجبور نیستیم .چیزی که بهمون می‌گن رو انجام بدیم 578 00:35:40,522 --> 00:35:44,318 یادته که فکر می‌کردی مشکل سر آدم نکشتنه؟ 579 00:35:44,359 --> 00:35:46,320 الان نتیجه‌ش چی شده؟ 580 00:35:48,864 --> 00:35:50,991 .می‌تونم حلش کنم 581 00:35:51,033 --> 00:35:53,660 .انجلا بهت دندون بسته 582 00:35:53,702 --> 00:35:55,329 .هیچ‌وقت بیخیال نمی‌شه 583 00:35:57,039 --> 00:35:58,165 .تو شدی 584 00:35:58,206 --> 00:36:00,167 .من خواهرت بودم 585 00:36:01,501 --> 00:36:03,295 .بهت اعتماد داشتم 586 00:36:03,337 --> 00:36:05,714 .عاشقت بودم 587 00:36:05,756 --> 00:36:08,467 .انجلا الان خیلی با این حرفا فاصله داره 588 00:36:08,508 --> 00:36:11,261 !کافیه 589 00:36:14,056 --> 00:36:15,849 .کافیه 590 00:36:18,310 --> 00:36:22,272 هی لوگان می‌شه یکم آب برام بیاری؟ 591 00:36:22,314 --> 00:36:25,067 .امروز خیلی حرف زدم 592 00:36:34,618 --> 00:36:35,994 .آره 593 00:36:36,036 --> 00:36:39,039 چیزی به انجلا گفتی .که از پاسگاه زد بیرون 594 00:36:39,081 --> 00:36:40,725 ... حاضرم هرچیزی بهت بدم که بدونم وقتی دوربین خاموش بود 595 00:36:40,749 --> 00:36:42,084 .بهش چی گفتی... 596 00:36:50,592 --> 00:36:52,302 .نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 597 00:36:52,344 --> 00:36:55,347 .پس انجلا در موردت درست می‌گفت 598 00:36:55,389 --> 00:36:57,974 ،اون پلیس خوبیه ... تو هم همین‌طور 599 00:36:58,016 --> 00:37:00,894 .اما این اجتناب ناپذیره... 600 00:37:00,936 --> 00:37:03,605 ...پس فقط کلیدها رو بهم بده 601 00:37:03,647 --> 00:37:05,941 !یالا 602 00:37:05,982 --> 00:37:07,567 .قهرمان‌بازی درنیار لوگان 603 00:37:07,609 --> 00:37:09,361 .فقط می‌خوام برم بیرون و پسرم رو ببینم 604 00:37:09,403 --> 00:37:12,489 .خوبه خوبه خوبه 605 00:37:16,410 --> 00:37:18,578 .اینکارو نکن .کون لفت - 606 00:37:27,045 --> 00:37:30,424 لعنتی لوگان .باید به حرفم گوش می‌کردی 607 00:38:09,713 --> 00:38:11,715 سلام مربی. حال بابام خوبه؟ 608 00:38:11,756 --> 00:38:13,008 .منم 609 00:38:13,049 --> 00:38:15,552 بابا؟ 610 00:38:15,594 --> 00:38:17,012 کجایی؟ 611 00:38:17,053 --> 00:38:19,055 .بیا پایین .جلوی پاسگاه می‌بینمت 612 00:38:19,097 --> 00:38:22,100 .خونه آدری هستم 613 00:38:22,142 --> 00:38:23,977 .خب پس بهتر شد 614 00:38:24,019 --> 00:38:25,395 .تمام وسایلت رو جمع کن 615 00:38:25,437 --> 00:38:26,980 .وانتم جلوی خونه انجلاست 616 00:38:27,022 --> 00:38:28,523 .سویچش توی جا لیوانیه 617 00:38:28,565 --> 00:38:30,775 .اونجا که گوزن سفید رو پیدا کردیم می‌بینمت 618 00:38:30,817 --> 00:38:32,611 .باشه 619 00:38:32,652 --> 00:38:35,697 .خورشید داره طلوع می‌کنه. برو 620 00:38:35,739 --> 00:38:38,033 .حالا 621 00:40:18,633 --> 00:40:21,678 !اوه 622 00:40:21,720 --> 00:40:23,263 انی کورتز؟ 623 00:40:24,431 --> 00:40:26,099 .جنیفر نونز 624 00:40:26,141 --> 00:40:28,727 .وای خدایا 625 00:40:34,274 --> 00:40:35,775 .شانون لو 626 00:40:38,945 --> 00:40:40,363 .لیلی کوزنیکی 627 00:40:49,205 --> 00:40:50,624 .مالی 628 00:41:16,858 --> 00:41:19,277 لوگان اونجایی؟ 629 00:41:19,319 --> 00:41:21,321 .لوگان می‌شنوی؟ جواب بده 630 00:41:21,363 --> 00:41:23,490 .از چیزی که انتظار داشتم سریع‌تر بود 631 00:41:23,531 --> 00:41:26,951 .لوگان چندین جسد داریم 632 00:41:30,038 --> 00:41:32,123 .لعنتی 633 00:41:46,846 --> 00:41:48,139 .لعنتی 634 00:41:55,397 --> 00:41:56,564 چه خبرها رئیس؟ 635 00:41:56,606 --> 00:41:58,692 ...CSI ،نیروهای ایالتی رو خبر کن 636 00:41:58,733 --> 00:42:00,527 .حرومزاده FBI ،پزشک‌های قانونی 637 00:42:00,568 --> 00:42:02,195 ... چیزی حدود ‏‏30 جسد داخل ملک کالدوی 638 00:42:02,237 --> 00:42:04,322 .توی خیابون استیرن پیدا کردم... 639 00:42:04,364 --> 00:42:06,032 ... قبل از اینکه تمام رسانه‌ها 640 00:42:06,074 --> 00:42:07,843 اینجا جمع بشن... .می‌خوام تمام نیروها رو بفرستی 641 00:42:07,867 --> 00:42:10,495 .لعنتی. فهمیدم. باشه 642 00:42:10,537 --> 00:42:13,164 .صبر کن تدی 643 00:42:13,206 --> 00:42:15,875 ظرف یک ساعت گذشته خبری از لوگان شنیدی؟ 644 00:42:15,917 --> 00:42:18,878 .نه، فکر کنم هنوز با جیم توی پاسگاهه 645 00:42:20,130 --> 00:42:23,007 .لعنتی لعنتی 646 00:43:36,831 --> 00:43:38,416 .بابا 647 00:43:38,458 --> 00:43:41,377 .وسایلت رو جمع کن و وانت رو ول کن .بریم 648 00:43:41,419 --> 00:43:43,296 زخمی‌ شدی؟ 649 00:43:43,338 --> 00:43:45,173 .نه من خوبم. یالا 650 00:43:46,508 --> 00:43:48,134 اون خون کیه؟ 651 00:43:50,303 --> 00:43:52,156 .بعداً همه چیز رو توضیح می‌دم .باید بریم 652 00:43:52,180 --> 00:43:53,348 .الان 653 00:43:59,187 --> 00:44:00,814 .صبر کن 654 00:44:00,855 --> 00:44:03,900 .تو از تلفن لوگان بهم زنگ زدی 655 00:44:03,942 --> 00:44:06,110 خون اونه؟ 656 00:44:08,822 --> 00:44:10,490 .راه دیگه‌ای نبود 657 00:44:11,908 --> 00:44:13,493 مربی مُرده؟ 658 00:44:17,080 --> 00:44:18,706 ... مگه تمام قضیه این نیست 659 00:44:18,748 --> 00:44:21,209 فقط کسایی که سزاوارش هستن کشته بشن؟... 660 00:44:21,251 --> 00:44:23,419 .مربی لوگان آدم خوبیه 661 00:44:23,461 --> 00:44:26,881 .همکاری نمی‌کرد 662 00:44:28,883 --> 00:44:31,469 .این تنها راه واسه برگشتن پیش تو بود .یالا 663 00:44:33,805 --> 00:44:36,182 ... ببین در مورد همه چیز حرف می‌زنیم 664 00:44:36,224 --> 00:44:37,684 ...قول می‌دم 665 00:44:37,725 --> 00:44:40,478 .اما باید الان از اینجا بریم 666 00:44:40,520 --> 00:44:41,938 .آره 667 00:44:41,980 --> 00:44:44,315 .گیر نیافت 668 00:44:44,357 --> 00:44:45,793 .این فقط بخشی از دستورالعمله ...هریسون - 669 00:44:45,817 --> 00:44:47,485 .خفه شو 670 00:44:47,527 --> 00:44:49,380 تو واقعاً به نجات هیچ‌کس اهمیت نمی‌دی مگه نه؟ 671 00:44:49,404 --> 00:44:52,824 .فقط این مسافرتاریکیت رو تغذیه می‌کنی 672 00:44:52,866 --> 00:44:55,034 .اصلاً حتی مسافر هم نیست 673 00:44:55,076 --> 00:44:56,536 .خودش راننده‌س 674 00:44:56,578 --> 00:44:58,121 .و تو خوشت میاد 675 00:44:58,162 --> 00:45:00,665 ... چاقو زدن به ایثن 676 00:45:00,707 --> 00:45:02,667 ...و شکوندن دست اون کشتی‌گیر هم... 677 00:45:02,709 --> 00:45:04,377 .همون تاریکی خودته... 678 00:45:05,753 --> 00:45:07,255 .تو هم درست مثل منی رفیق 679 00:45:07,297 --> 00:45:08,923 .نه 680 00:45:08,965 --> 00:45:11,259 ... می‌خواستم مثل تو باشم 681 00:45:11,301 --> 00:45:13,177 .بدجوری 682 00:45:13,219 --> 00:45:16,848 .اما خشم من بخاطر این نیست که مثل تو هستم 683 00:45:16,890 --> 00:45:19,559 .خشم من بخاطر خودته 684 00:45:19,601 --> 00:45:21,895 .معلومه که عصبانیم 685 00:45:21,936 --> 00:45:25,440 .تو فقط ‏‏1 بار تصمیم واسه ترک کردنم نگرفتی 686 00:45:25,481 --> 00:45:27,525 ... وقتی هرروز به مدت ‏‏10 سال ازم دور موندی 687 00:45:27,567 --> 00:45:30,236 !مدام این تصمیم رو گرفتی... 688 00:45:37,452 --> 00:45:41,164 .خب من هنوز باباتم و الان اینجام 689 00:45:41,205 --> 00:45:42,957 .همین‌جام 690 00:45:45,293 --> 00:45:48,171 .فقط باهام بیا رفیق 691 00:45:52,800 --> 00:45:54,177 .می‌تونم جلوش رو بگیرم 692 00:45:54,218 --> 00:45:56,679 .می‌تونم...با کمک تو 693 00:45:56,721 --> 00:45:58,932 .من پرستارت نیستم 694 00:45:58,973 --> 00:46:00,433 .پسر لعنتیتم 695 00:46:00,475 --> 00:46:01,935 ...می‌خوام 696 00:46:09,233 --> 00:46:11,694 .نیاز دارم باهات باشم 697 00:46:16,866 --> 00:46:19,077 .باید خودت رو تسلیم کنی 698 00:46:20,912 --> 00:46:22,622 .راه دیگه‌ای نیست 699 00:46:26,793 --> 00:46:29,337 .اگه این‌کارو بکنم اعدامم می‌کنن 700 00:46:31,589 --> 00:46:33,925 .شاید حقته 701 00:46:45,228 --> 00:46:46,980 .باشه 702 00:46:51,025 --> 00:46:53,069 .مجبور نیستی باهام بیای 703 00:46:56,531 --> 00:46:58,700 .اما من نمی‌تونم اینجا بمونم 704 00:47:10,586 --> 00:47:13,089 اگه بخاطر تو نبود مامانم هنوز زنده بود؟ 705 00:47:13,131 --> 00:47:16,634 عمه دب هنوز زنده بود؟ 706 00:47:16,676 --> 00:47:20,054 ...و من انقدر درب و داغون بودم؟ 707 00:47:20,096 --> 00:47:24,016 !چشمات رو باز کن و ببین چکار کردی 708 00:47:38,489 --> 00:47:39,741 .حق با توئه 709 00:47:39,782 --> 00:47:41,784 ...نمی 710 00:47:41,826 --> 00:47:44,912 .نمی‌خوام حق باهام باشه 711 00:47:46,706 --> 00:47:50,001 .فقط می‌خوام عادی باشم 712 00:48:04,724 --> 00:48:08,061 .بابت تمام کارهایی که باهات کردم متأسفم 713 00:48:12,231 --> 00:48:14,400 .لیاقتت بیشتر از ایناس 714 00:48:18,446 --> 00:48:20,073 .یه زندگی بهتر 715 00:48:23,659 --> 00:48:25,161 .یه پدر بهتر 716 00:48:38,925 --> 00:48:41,302 .باید ضامنش رو برداری 717 00:48:46,140 --> 00:48:47,767 .همون‌طور که نشونت دادم 718 00:49:01,197 --> 00:49:03,407 .این تنها راه نجاته 719 00:49:09,580 --> 00:49:11,082 .برای هردومون 720 00:49:17,839 --> 00:49:21,175 ...حالا 721 00:49:21,217 --> 00:49:23,594 .نفس عمیق بکش 722 00:49:32,562 --> 00:49:35,314 .هیچ‌وقت واقعاً عشق رو احساس نکردم 723 00:49:38,025 --> 00:49:41,612 .عشق واقعی 724 00:49:41,654 --> 00:49:43,364 .تا الان 725 00:50:03,801 --> 00:50:05,720 .کارت خوب بود 726 00:50:54,227 --> 00:50:55,895 !اسلحه رو بنداز !بشین روی زانوهات 727 00:50:55,937 --> 00:50:58,564 !دستات رو بذار جایی که ببینم 728 00:50:58,606 --> 00:51:01,442 .اون مربی لوگان رو کشت 729 00:51:01,484 --> 00:51:02,902 .می‌دونم 730 00:51:02,944 --> 00:51:05,279 .چیزی نیست .می‌تونی بلند بشی 731 00:51:25,967 --> 00:51:27,635 .خیلی خب 732 00:51:29,136 --> 00:51:32,265 .اینو بگیر 733 00:51:32,306 --> 00:51:34,433 ،وارد شهر بشو ... درست بعد از ایستگاه کامیون‌ها 734 00:51:34,475 --> 00:51:36,519 .هست I-ورودی غربی ‏‏86 735 00:51:36,560 --> 00:51:38,980 .برو و هیچ‌وقت اینجا برنگرد 736 00:51:42,149 --> 00:51:43,192 .هریسون 737 00:51:44,610 --> 00:51:47,530 .باید الان اینکارو بکنی 738 00:51:53,953 --> 00:51:57,081 .از آدری از طرفم خداحافظی کن 739 00:51:57,123 --> 00:51:58,291 .نمی‌تونم 740 00:51:58,332 --> 00:51:59,333 چرا؟ 741 00:51:59,375 --> 00:52:01,961 .چون تو رو ندیدم 742 00:52:47,840 --> 00:52:50,092 .رئیس پلیس بیشاپ هستم 743 00:52:50,134 --> 00:52:53,220 تماس گرفتم تا درگیری یه پلیس .در تیراندازی رو گزارش کنم 744 00:52:56,474 --> 00:52:58,184 ...‌هانای عزیزم 745 00:52:58,225 --> 00:53:01,854 .این سخت‌ترین نامه‌ایه که در عمرم می‌نویسم 746 00:53:04,523 --> 00:53:06,859 ... ممکنه اسمم رو 747 00:53:06,901 --> 00:53:09,362 ...در میان تلفات طوفان لورا دیده باشی... 748 00:53:09,403 --> 00:53:13,324 .و معتقدم این بهترین کاره... 749 00:53:13,366 --> 00:53:16,660 حاضرم هرکاری بکنم .تا تو و هریسون رو ببینم 750 00:53:16,702 --> 00:53:19,705 .لبخندش رو ببینم 751 00:53:19,747 --> 00:53:21,749 .بغلش کنم 752 00:53:21,791 --> 00:53:23,959 .تولدش رو توی قلبم جشن گرفتم 753 00:53:25,461 --> 00:53:28,422 .اون همیشه عضو خیالی بدنم هست و خواهد موند 754 00:54:19,890 --> 00:54:23,185 :منم چیزی که تمام پدرها می‌خوان رو می‌خوام 755 00:54:23,227 --> 00:54:26,230 .که بچه‌شون خوشحال باشه 756 00:54:27,982 --> 00:54:30,776 .تا بدون ترس زندگی کنه و عشق بورزه 757 00:54:32,027 --> 00:54:34,071 .تا استعدادهاش رو با دنیا سهیم بشه 758 00:54:39,743 --> 00:54:41,412 ...اما هردو می‌دونیم من که باشم 759 00:54:41,454 --> 00:54:44,206 .یه زندگی عادی برای هریسون غیرممکن می‌شه... 760 00:55:02,516 --> 00:55:05,561 .این تصمیم آسونی نیست 761 00:55:05,603 --> 00:55:08,772 ...گاهی آرزو می‌کنم کاش طوفان منو هم برده بود 762 00:55:08,814 --> 00:55:12,735 .و از بار سنگین نیازهام راحتم کرده بود... 763 00:55:16,322 --> 00:55:19,825 اما درعوض نشونم داد .که باید تنهایی این بار رو تحمل کنم 764 00:55:21,535 --> 00:55:22,995 .این سرنوشت منه 765 00:55:43,849 --> 00:55:46,977 پس اگه هریسون تمایلات تاریک ... از خودش نشون نداد 766 00:55:47,019 --> 00:55:48,687 ...خواهش می‌کنم... 767 00:55:50,397 --> 00:55:53,609 ...بهش نگو زنده‌م... 768 00:55:53,651 --> 00:55:55,945 .تا پسرم بتونه زندگی کنه... 769 00:56:04,080 --> 00:56:08,080 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/10/19 770 00:56:09,080 --> 00:56:11,080 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: