1
00:00:05,106 --> 00:00:07,286
این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
آنچه که در مینیسریال
: گذشت "Dexter : New Blood"
2
00:00:07,342 --> 00:00:09,886
تقریباً 10 ساله کسی رو نکشتی
3
00:00:09,928 --> 00:00:11,721
جیمز لیندزی ، ها؟
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,014
جیم
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,557
دوست دخترت پلیسه ، آره؟
6
00:00:14,599 --> 00:00:16,392
ادوارد اولسن داره به کلبه خودش میره
7
00:00:16,434 --> 00:00:18,519
میلیاردر نفتی مجبوب همه
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,021
!شرم بر شما -
ممنون از همگی -
9
00:00:20,063 --> 00:00:22,774
یه چاقو جدید و یه اسلحه خفن میخوام
10
00:00:22,815 --> 00:00:23,942
خیلی خب
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,068
نه جسدی هست نه الگویی
12
00:00:25,109 --> 00:00:26,236
نه پروندهای
13
00:00:26,277 --> 00:00:27,862
اهل این اطراف نیستی
14
00:00:27,904 --> 00:00:29,614
فردا با اولین اتوبوس میرم
15
00:00:29,656 --> 00:00:30,907
تو دکستر مورگان هستی؟
16
00:00:30,949 --> 00:00:32,867
هریسون -
نباید اینکارو بکنی -
17
00:00:32,909 --> 00:00:34,577
هرکسی بهت نزدیک باشه میمیره
18
00:00:43,419 --> 00:00:45,755
!یه گوزن سفید زدم
19
00:00:45,797 --> 00:00:46,923
جیم
20
00:00:46,965 --> 00:00:50,593
بابام دنیایی از عذاب
21
00:00:50,635 --> 00:00:52,929
!بر تو نازل میکنه
22
00:00:52,971 --> 00:00:54,555
زندگی کوتاهه
23
00:00:55,974 --> 00:00:58,101
امشب از اون شبهاست
24
00:00:58,142 --> 00:00:59,769
من دکستر مورگان هستم
25
00:00:59,811 --> 00:01:01,104
بیا خونه
26
00:01:01,145 --> 00:01:02,689
پدرم ازم محافظت کرد
27
00:01:02,730 --> 00:01:05,483
منم دقیقاً میخوام همین کارو
برای پسرم بکنم
28
00:01:07,606 --> 00:01:10,606
بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
با دوبله و زیرنویس فارسی
:: Bia2Moviesbid ::
29
00:01:10,608 --> 00:01:13,606
دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین
:: WwWBia2MoviesApp ::
30
00:01:13,608 --> 00:01:17,606
مترجمین
آرین دراما و حمزه دکستر
31
00:01:19,080 --> 00:01:21,249
چی بگم؟
32
00:01:21,291 --> 00:01:24,460
چی میتونم به پسری که ترکش کردم بگم؟
33
00:01:30,341 --> 00:01:31,968
بزرگ شدی
34
00:01:34,679 --> 00:01:36,139
پیش میاد
35
00:01:41,519 --> 00:01:43,646
اگه سردته میتونم هیزم بیشتر بذارم
36
00:01:43,688 --> 00:01:44,814
خوبه
37
00:01:48,359 --> 00:01:49,694
گرسنهای؟
38
00:01:50,695 --> 00:01:53,156
میتونم پنکیک بلوبری درست کنم
39
00:01:53,197 --> 00:01:54,615
بچه بودی عاشقش بودی
40
00:01:55,366 --> 00:01:58,536
آره ، دیگه 5 سالم نیست
41
00:02:01,456 --> 00:02:02,540
شاید یه ساندویچ
42
00:02:03,374 --> 00:02:05,585
، یه ساندویچ
الان میارم
43
00:02:31,235 --> 00:02:33,905
حتماً سفر درازی داشتی
44
00:02:35,865 --> 00:02:37,283
آره
45
00:02:48,086 --> 00:02:49,379
پارسال توی جشن
46
00:02:49,420 --> 00:02:51,506
برداشت محصول دوم شدیم
47
00:02:53,549 --> 00:02:55,009
چه باحال
48
00:03:15,947 --> 00:03:17,031
خب
49
00:03:19,909 --> 00:03:21,411
نمُردی
50
00:03:21,452 --> 00:03:23,996
یه توضیح بهش بدهکارم
51
00:03:28,251 --> 00:03:31,045
اما تنها توضیح اینه که پدرش یه هیولاس
52
00:03:31,087 --> 00:03:32,422
مطمئنم وضعیتت سخته
53
00:03:32,463 --> 00:03:33,548
الان؟
54
00:03:33,589 --> 00:03:34,715
نه
55
00:03:36,426 --> 00:03:40,430
بزرگ شدن بدون پدر سخت بود
56
00:03:41,305 --> 00:03:43,057
و باز کردن اون نامه
57
00:03:43,099 --> 00:03:47,437
و فهمیدن اینکه تمام اون سالها
باورم شده بود تو مُردی
58
00:03:47,478 --> 00:03:49,605
خیلی بیرحمانه بود
59
00:03:49,647 --> 00:03:52,150
هانا نامه رو نشونت داد؟ -
نه -
60
00:03:52,191 --> 00:03:54,402
وقتی مُرد پیداش کردم
61
00:03:54,444 --> 00:03:56,279
هانا مُرده؟
62
00:03:58,322 --> 00:03:59,782
چطور؟
63
00:03:59,824 --> 00:04:01,534
سرطان
64
00:04:01,576 --> 00:04:03,494
لوزالمعده
65
00:04:09,959 --> 00:04:11,335
نمیدونستم
66
00:04:12,128 --> 00:04:13,629
کِی مُرد؟
67
00:04:13,671 --> 00:04:14,964
سه سال پیش
68
00:04:15,798 --> 00:04:16,799
چه بلایی سر تو اومد؟
69
00:04:16,841 --> 00:04:18,217
کجا بودی این مدت؟
70
00:04:19,594 --> 00:04:21,471
یه مددکار اجتماعی برام بلیت هواپیما گرفت
71
00:04:21,512 --> 00:04:23,723
از بوینس آیرس به میامی
72
00:04:23,764 --> 00:04:27,727
بین چندتا خانواده گند جابجا شدم
73
00:04:27,768 --> 00:04:29,103
هیچکس یه نوجوون نمیخواد
74
00:04:29,145 --> 00:04:32,231
و بالاخره تصمیم گرفتم پیدات کنم
75
00:04:36,319 --> 00:04:39,155
از اون آدرس برگشتی نامه
به اوریگِن رسیدم
76
00:04:39,197 --> 00:04:40,948
بعدش محل کار قدیمت رو پیدا کردم
77
00:04:40,990 --> 00:04:42,617
و اینکه از اونجا رفتی
78
00:04:42,658 --> 00:04:45,119
اون موقع بود که یکم سختتر شد
79
00:04:45,161 --> 00:04:47,413
جیم لیندزی رو پیدا کنم
80
00:04:47,455 --> 00:04:50,166
میدونی چندتا جیم لیندزی توی اینترنت هست؟
81
00:04:50,208 --> 00:04:52,168
!بخاطر همین انتخابش کردم
82
00:04:52,210 --> 00:04:55,338
بعدش یه عکس ازت توی اینستاگرام پیدا کردم
83
00:04:55,379 --> 00:04:58,508
عکسها دروغ نمیگن
84
00:04:58,549 --> 00:05:00,676
یکی به اسم فِرِد توی تیم بولینگ
85
00:05:00,718 --> 00:05:03,721
لاف اومده بود 300 دلار ازت برنده شده
86
00:05:04,722 --> 00:05:06,390
همینجا توی آیرون لِیک
87
00:05:09,143 --> 00:05:11,896
حالا این داستان جیم چیه؟
88
00:05:11,938 --> 00:05:14,065
چه بلایی سر دکستر مورگان اومد؟
89
00:05:14,106 --> 00:05:15,650
10ها نفر رو کشت
90
00:05:15,691 --> 00:05:18,361
مادر و عمهت رو هم به کشتن داد
91
00:05:18,402 --> 00:05:21,197
من دیگه اون آدم نیستم
92
00:05:23,366 --> 00:05:25,326
دکستر باید میمُرد
93
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
از چی حرف میزنی؟
94
00:05:28,079 --> 00:05:30,373
داستانش طولانیه
95
00:05:33,251 --> 00:05:34,794
باید یکم استراحت کنیم
96
00:05:34,835 --> 00:05:36,837
فردا همه چیزو بهت میگم
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,214
قول میدم
98
00:05:39,549 --> 00:05:41,676
اتاق منو میخوای؟
میتونم روی کاناپه بخوابم
99
00:05:41,717 --> 00:05:43,010
همین کاناپه خوبه
100
00:05:43,052 --> 00:05:44,387
...خب اگه چیزی لازم داشتی
101
00:05:44,428 --> 00:05:46,138
دستشویی کجاست؟
102
00:06:27,597 --> 00:06:29,307
بس کن
103
00:06:30,641 --> 00:06:33,269
!گوش نمیدی
104
00:06:34,812 --> 00:06:36,272
نیاز دارم اینجا باشه
105
00:06:36,314 --> 00:06:38,107
جلوی آدمکشیم رو میگیره
106
00:06:40,401 --> 00:06:42,236
!ای روانی خودخواه
107
00:06:43,654 --> 00:06:48,618
!ای کسخل معلولالاحساس
108
00:06:48,659 --> 00:06:53,456
اگه معجزه هم بشه و اونو به کشتن ندی
109
00:06:53,497 --> 00:06:57,627
مطمئنم آخرش بهگاش میدی
110
00:07:23,527 --> 00:07:26,197
بهگاش نمیدم
111
00:07:28,032 --> 00:07:32,784
:مترجمان
حمزه دکستر و آرین دراما
112
00:08:09,448 --> 00:08:12,535
♪ Black Tambourine ♪
♪ Beck از ♪
113
00:09:04,462 --> 00:09:07,256
برگردیم سر کار روزانهمون
114
00:09:45,252 --> 00:09:46,629
وقتی تسلیم مسافرتاریکیم میشم
115
00:09:46,670 --> 00:09:49,215
این اتفاق میافته
116
00:09:49,256 --> 00:09:51,383
اما میتونم درستش کنم
117
00:09:56,347 --> 00:09:59,475
، نوجوونها تا ظهر میخوابن
درسته؟
118
00:10:22,414 --> 00:10:26,085
به این میگن طوفانی از کیر
119
00:10:44,395 --> 00:10:47,731
دیشب مت کالدوِل همین اطراف
توی جنگل ناپدید شده
120
00:10:47,773 --> 00:10:48,858
اوه
121
00:10:48,899 --> 00:10:50,359
چه بد
122
00:10:50,401 --> 00:10:53,028
خونه تو به تمام شکارگاههای عمومی نزدیکه
123
00:10:53,070 --> 00:10:57,074
واسه همین امیدوار بودم همینجا
یه پایگاه واسه جستجو بزنیم
124
00:10:57,116 --> 00:10:58,242
آره البته
125
00:10:58,284 --> 00:11:00,703
هرچی که بخواید -
نگران نباش جیمی -
126
00:11:00,744 --> 00:11:02,788
احتمالاً یارو رفته مست کرده
و بیخیال شکار شده
127
00:11:02,830 --> 00:11:04,373
از یه متل بهمون زنگ میزنن
که اونجا خوابیده
128
00:11:04,415 --> 00:11:05,833
و ما هم تا موقع ناهار از اینجا رفتیم
129
00:11:05,875 --> 00:11:06,876
یا اینکه توی جنگل داره از سرما میمیره
130
00:11:06,917 --> 00:11:08,711
میتونید کنار گودال آتیش کمپ بزنید
131
00:11:08,752 --> 00:11:10,671
جستجوکنندهها میتونن خودشون رو گرم کنن
132
00:11:10,713 --> 00:11:12,172
منم اگه بخوای میتونم
133
00:11:12,214 --> 00:11:13,632
قهوه و صبحونه براتون بیارم
134
00:11:13,674 --> 00:11:15,217
خدا رسوندت
135
00:11:15,259 --> 00:11:16,719
!بچهها کنار گودال آتیش
136
00:11:16,760 --> 00:11:18,470
!خیلی خب بچهها
137
00:11:18,512 --> 00:11:20,055
میزها رو خالی
و چادرها رو برپا کنید
138
00:11:20,097 --> 00:11:21,557
!دست بجنبونید
139
00:11:21,599 --> 00:11:23,726
میشه یه لحظه از میز آشپزخونهت
استفاده کنم؟
140
00:11:23,767 --> 00:11:26,937
، باید اینو علامتگذاری کنم
و خیلی هوس چایی کردم
141
00:11:31,066 --> 00:11:32,568
اوه صبر کن
142
00:11:34,278 --> 00:11:35,863
چه خبره؟
143
00:11:38,157 --> 00:11:39,617
جیم؟
...ایشون کی
144
00:11:39,658 --> 00:11:41,535
هریسون
145
00:11:42,453 --> 00:11:43,954
پسر جیم هستم
146
00:11:45,164 --> 00:11:46,373
!پسرش؟
147
00:11:46,415 --> 00:11:47,541
و اینم به لیست خرابکاریهایی که
148
00:11:47,583 --> 00:11:48,918
!باید جمع کنم اضافه شد
149
00:11:48,959 --> 00:11:51,420
به آیرون لِیک خوش اومدی هریسون
150
00:11:51,462 --> 00:11:52,922
من آنجلا هستم
151
00:11:52,963 --> 00:11:54,882
از آشناییت خیلی خوشوقتم
152
00:12:06,477 --> 00:12:08,103
!هی جیمبو
153
00:12:08,145 --> 00:12:10,189
اگه هیزومها رو با یه روکش خوب نپوشونی
میپوسن
154
00:12:11,774 --> 00:12:13,192
آره ردیفش میکنم
155
00:12:13,233 --> 00:12:14,777
!جیم توی مغازه خودت که ازشون داری
156
00:12:14,818 --> 00:12:15,861
از اون کرباسهای خوبش بردار
157
00:12:15,903 --> 00:12:17,446
فقط روش موم هم باشه
158
00:12:17,488 --> 00:12:18,572
یا اونا که پلیمر دارن ، درسته؟
159
00:12:18,614 --> 00:12:20,449
ممنون از راهنماییت تدی
160
00:12:20,491 --> 00:12:22,451
پس تنهایی اومدی اینجا؟
161
00:12:22,493 --> 00:12:23,619
چیز خاصی نبود
162
00:12:23,661 --> 00:12:24,954
قبلاً زیاد جابجا میشدم
163
00:12:24,995 --> 00:12:26,205
مادرت نگران نبود؟
164
00:12:27,081 --> 00:12:28,749
شما دوتا در مورد چی حرف میزنید؟
165
00:12:28,791 --> 00:12:31,710
مامان
اینکه فوت کرد
166
00:12:35,297 --> 00:12:37,841
اوه
خیلی متأسفم
167
00:12:38,509 --> 00:12:40,135
آم
168
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
البته بعدش
وقتی این اتفاق افتاد
169
00:12:42,513 --> 00:12:46,058
اومدم اینجا که با جیم باشم
170
00:12:47,685 --> 00:12:49,853
پس اومدی که بمونی دیگه؟
171
00:12:49,895 --> 00:12:52,648
خب عاشق آیرون لِیک میشی -
راستش ما هنوز -
172
00:12:52,690 --> 00:12:54,775
جدی در موردش حرف نزدیم
...اما
173
00:12:54,817 --> 00:12:56,360
باید با دخترم آدری آشنا بشی
174
00:12:56,402 --> 00:12:58,237
تقریباً همسن توئه
175
00:13:13,711 --> 00:13:15,671
ممنون که سوتی ندادی
176
00:13:15,713 --> 00:13:17,840
بخاطر تو نبود
177
00:13:17,881 --> 00:13:20,342
فقط نمیخواستم یه پلیس
توی زندگیم سرک بکِشه
178
00:13:20,801 --> 00:13:24,179
!عجب! تَره به تخمش میره
179
00:13:24,722 --> 00:13:27,850
همه به گروههای 4نفره با مختصات تقسیم میشید
180
00:13:27,891 --> 00:13:29,601
دنبال هر نشونهای از مت بگردید
181
00:13:29,643 --> 00:13:31,103
شیفتهای دوساعته میگیریم
182
00:13:31,145 --> 00:13:32,688
بعدش برای گرم کردن به پایگاه برمیگردیم
183
00:13:32,730 --> 00:13:33,856
و یه مختصات جدید میگیریم
184
00:13:33,897 --> 00:13:36,150
و مرتب آب بخورید -
خیلی خب -
185
00:13:36,191 --> 00:13:37,693
دست به کار بشید
186
00:13:39,361 --> 00:13:41,155
امروز مغازه رو باز نمیکنیم جیم
187
00:13:41,196 --> 00:13:42,865
اما اگه کسی چیزی لازم داشت
خودت میتونی باز کنی
188
00:13:42,906 --> 00:13:44,241
حتماً -
تدی -
189
00:13:44,283 --> 00:13:45,909
پهباد رو بفرست بالا -
به چشم -
190
00:13:45,951 --> 00:13:47,327
!پهباد
!عالی شد
191
00:13:47,369 --> 00:13:48,704
هی
192
00:13:48,746 --> 00:13:49,538
منطقه سنیکا رو توی
193
00:13:49,580 --> 00:13:50,914
جستجوت قرار ندادی
194
00:13:50,956 --> 00:13:52,541
همین کم مونده
195
00:13:52,583 --> 00:13:55,044
یه مشت بچهشهری
بریزن توی منطقه سرخپوستها
196
00:13:55,085 --> 00:13:56,837
از آبراهام براون خواستم اون منطقه رو
197
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
پوشش بده
الان وارد جنگل شدن
198
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
دریافت شد
199
00:13:59,548 --> 00:14:00,549
یه گوزن توی
200
00:14:00,591 --> 00:14:01,717
منطقه سنیکا کشته شد
201
00:14:01,759 --> 00:14:03,093
به زودی پیداش میکنن
202
00:14:03,135 --> 00:14:05,471
اگه ردی از خون تا کابین خودم رو جا انداختم
203
00:14:05,512 --> 00:14:07,556
دیگه چی رو جا انداختم؟ -
هی -
204
00:14:07,598 --> 00:14:08,891
داشتم فکر میکردم من و هریسون
205
00:14:08,932 --> 00:14:10,684
میتونیم اون منطقه جنگل رو پوشش بدیم
206
00:14:10,726 --> 00:14:12,144
خودمون ترتیبش رو دادبم جیم
207
00:14:12,186 --> 00:14:13,729
نه ، میخوایم کمک کنیم
208
00:14:13,771 --> 00:14:15,064
اونجا زمین ناهمواره
209
00:14:15,105 --> 00:14:16,899
ماشین من سریعتر رد میشه
210
00:14:16,940 --> 00:14:17,983
خیلی خب
211
00:14:18,025 --> 00:14:18,901
باشه
212
00:14:18,942 --> 00:14:21,820
!تو و پـسـرت میتونید برید
213
00:14:22,446 --> 00:14:23,739
اوخ
214
00:14:25,449 --> 00:14:27,326
مخصوص کار پلیسه؟
215
00:14:27,367 --> 00:14:28,702
البته
216
00:14:28,744 --> 00:14:30,913
با نرمافزار نقشهبرداری ساخته شده؟
217
00:14:30,954 --> 00:14:33,791
!نه نه نه
218
00:14:38,378 --> 00:14:39,880
گندش بزنن
219
00:14:39,922 --> 00:14:42,424
انگار راحت بتونم ازش قِسِر در برم
220
00:14:42,466 --> 00:14:43,759
!شرمنده رئیس
221
00:14:43,801 --> 00:14:45,594
حالا چکار کنیم؟ -
لوگان -
222
00:14:45,636 --> 00:14:47,262
گروه جستجو رو راه بنداز
223
00:14:47,304 --> 00:14:48,972
بله رئیس -
برمیگردم -
224
00:14:49,014 --> 00:14:50,182
بله
225
00:15:30,514 --> 00:15:32,391
خدایا
226
00:15:36,645 --> 00:15:38,939
شامپاین لعنتی
227
00:16:07,301 --> 00:16:09,720
قرار ملاقات دارید؟
228
00:16:22,191 --> 00:16:24,693
خیلی ویراژ میری
229
00:16:24,735 --> 00:16:27,279
سنگها رو رد میکنم
230
00:16:27,321 --> 00:16:29,698
معمولاً خون باعث میشه دندونقروچه برم
231
00:16:29,740 --> 00:16:31,366
اما حالا انگار شلاقم میزنه
232
00:16:31,408 --> 00:16:32,993
خب پس
233
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
تو و اون رئیس پلیسه باهمید؟
234
00:16:35,078 --> 00:16:37,206
من فقط 3-2 ساله اومدم آیرون لِیک
235
00:16:37,247 --> 00:16:40,876
این داستان آنجلا هم قدیمی نیست
236
00:16:46,215 --> 00:16:47,341
حالا چرا اینجا؟
237
00:16:47,382 --> 00:16:50,677
از آب و هوای خوب متنفری؟
238
00:16:52,429 --> 00:16:54,806
، نه
بخاطر سکوت و آرامشش
239
00:16:54,848 --> 00:16:56,225
بدون جرم و جنایت
240
00:16:56,266 --> 00:16:58,727
بدون وسوسه از دنیای خارج
241
00:16:58,769 --> 00:17:00,229
بدون جرم و جنایت؟
242
00:17:00,270 --> 00:17:01,939
چیه ، فکر میکنی این یارو که غیبش زده
243
00:17:01,980 --> 00:17:04,691
!این اطراف گم شده؟
244
00:17:06,401 --> 00:17:07,861
احتمالاً
245
00:17:07,903 --> 00:17:10,656
خیلیها همیشه توی جنگل گم میشن
246
00:17:10,697 --> 00:17:12,741
اون چیه؟
247
00:17:28,465 --> 00:17:30,968
میدونی اینجا ممکنه صحنه جرم باشه
248
00:17:31,969 --> 00:17:33,762
به اون گوزنه توی منطقه سنیکا شلیک شده
249
00:17:33,804 --> 00:17:36,890
کشتن اونا خلاف قانونه
250
00:17:36,932 --> 00:17:38,892
باید به آنجلا بگیم
251
00:17:38,934 --> 00:17:41,270
تلفنم اینجا آنتن نمیده
252
00:17:41,311 --> 00:17:43,730
میتونی با ماشین بری؟ -
آره مشکلی نیست -
253
00:17:43,772 --> 00:17:46,108
خیلی خب فقط هرچی سریعتر
از همین رد لاستیک برگرد
254
00:17:46,149 --> 00:17:47,859
و اونا رو بیار
255
00:17:47,901 --> 00:17:50,112
منم مراقب محوطه هستم
256
00:17:59,162 --> 00:18:02,749
باید منبع اون رد خون رو پیدا کنم
257
00:18:11,758 --> 00:18:14,428
قشنگه نه؟
258
00:18:15,387 --> 00:18:17,848
"مزرعهای در بریتنی"
از گوگان
259
00:18:20,642 --> 00:18:22,144
خب چه جالب
260
00:18:22,185 --> 00:18:24,479
رئیس اگه اومدی که در مورد
261
00:18:24,521 --> 00:18:25,897
...اون تظاهرات دیروز معذرتخواهی کنی
262
00:18:25,939 --> 00:18:29,192
دیشب یه شکارچی توی
جنگل ناپدید شده . داریم
263
00:18:29,234 --> 00:18:31,695
پیاده میگردیم
اما مساحت 260 کیلومتر رو باید پوشش بدیم
264
00:18:31,737 --> 00:18:33,822
به هلیکوپتر من نیاز داری
265
00:18:33,864 --> 00:18:35,324
کمک زیادی میکنه
266
00:18:35,365 --> 00:18:36,742
مال خودته
267
00:18:36,783 --> 00:18:38,952
خلبانم قبلاً تکاور ارتش بوده
این منطقه رو هم خوب میشناسه
268
00:18:38,994 --> 00:18:41,288
میگم با دفترت هماهنگ کنه
269
00:18:41,330 --> 00:18:42,497
ممنون
270
00:18:43,790 --> 00:18:44,958
دیگه میرم
271
00:18:45,000 --> 00:18:46,835
صبر کن
272
00:18:46,877 --> 00:18:49,004
اون دختر جوون دیروز
که رهبر معترضین بود
273
00:18:49,046 --> 00:18:51,423
دست بر قضا دخترت نیست؟
274
00:18:51,465 --> 00:18:53,258
آدری
275
00:18:53,300 --> 00:18:56,511
متأسفانه نسل اون
276
00:18:56,553 --> 00:18:59,139
دنیا رو فقط به صورت دودویی میبینه
277
00:18:59,181 --> 00:19:01,016
، سیاه و سفید
خوب و بد
278
00:19:01,058 --> 00:19:02,809
...و این
279
00:19:02,851 --> 00:19:04,519
داستان منکر تغییرات اقلیمی
280
00:19:04,561 --> 00:19:07,731
که ملت از خداشونه بندازنش گردن من
281
00:19:07,773 --> 00:19:10,859
تمام کارهای خوبم رو میپوشونه
282
00:19:10,901 --> 00:19:13,653
تمام کارهای خیرم
ازجمله برای مردم سنیکا
283
00:19:13,695 --> 00:19:16,490
تجهیزاتی که سالانه به اون
کلینیک پزشکی
284
00:19:16,531 --> 00:19:18,700
سرخپوستها اهدا میکنم تا اداره بشه
285
00:19:18,742 --> 00:19:21,161
مواد غذایی در طول تعطیلات
286
00:19:21,203 --> 00:19:23,372
خیلی ازتون ممونیم
287
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
اوهوم
288
00:19:26,249 --> 00:19:28,835
اون پرنده رو براتون میفرستیم هوا
289
00:19:28,877 --> 00:19:31,421
رازش اینه که کجا خرابکاری کردم؟
290
00:19:31,463 --> 00:19:33,757
همیشه میگن قاتل به
291
00:19:33,799 --> 00:19:35,801
صحنه جرم خودش برمیگرده
اما این دیگه خیلی مضحکه
292
00:19:40,889 --> 00:19:43,225
!خندهدار نیست
293
00:20:09,543 --> 00:20:12,254
راز حل شد
294
00:20:16,133 --> 00:20:17,426
فکر میکنی تمیز کردن اون سنگ
295
00:20:17,467 --> 00:20:18,677
مشکل تخمیت رو حل میکنه؟
296
00:20:18,718 --> 00:20:19,719
آره
297
00:20:19,761 --> 00:20:21,638
آره همین فکرو میکنم
298
00:20:21,680 --> 00:20:23,765
هوش هریسون به تو رفته
انقدر باهوش هست که بدونه
299
00:20:23,807 --> 00:20:25,767
مردم تا چیزی واسه مخفی کردن
نداشته باشن
300
00:20:25,809 --> 00:20:27,144
!مرگ خودشون رو جعل نمیکنن
301
00:20:27,185 --> 00:20:29,980
!فکر کردی کی رو داری خر میکنی؟
302
00:20:33,984 --> 00:20:36,778
گفتمت اون خرابکاری مت
فقط همون یه بار بود
303
00:20:36,820 --> 00:20:38,780
فکر کردی چه گُهی داری میخوری؟
304
00:20:38,822 --> 00:20:40,615
هریسون فقط یه روز اینجا بوده
بعد فرستادیش
305
00:20:40,657 --> 00:20:43,160
توی جنگل تا دنبال آدمی که کُشتی بگرده؟
306
00:20:43,201 --> 00:20:45,745
بدون تو حال و روزش خیلی بهتره
307
00:20:46,455 --> 00:20:48,582
اون پسرمه
308
00:20:48,623 --> 00:20:50,417
یه بار از دستش دادم
309
00:20:50,459 --> 00:20:52,627
دیگه از دستش نمیدم
310
00:21:10,854 --> 00:21:14,274
یه بار دیگه باید یه قدم از همه جلوتر باشم
311
00:21:14,316 --> 00:21:16,568
با کمک مت
312
00:21:16,610 --> 00:21:18,153
میتونم
313
00:21:18,195 --> 00:21:20,989
ممنون...داداش
314
00:21:38,507 --> 00:21:40,342
عالیه
315
00:21:42,385 --> 00:21:45,222
هرچی بیشتر صحنه رو خراب کنن بهتره
316
00:21:57,275 --> 00:21:59,027
سلام جیم
317
00:21:59,069 --> 00:22:01,363
گوزن سفید
318
00:22:01,404 --> 00:22:03,532
همینجا مونده بپوسه
319
00:22:04,908 --> 00:22:06,785
حیف شد
320
00:22:06,826 --> 00:22:09,579
هیچکدوم ما همچین کاری نمیکنیم
321
00:22:13,208 --> 00:22:15,460
بنظرت ممکنه کار مت کالدوِل باشه؟
322
00:22:17,420 --> 00:22:18,838
اینجا مشغول شکار بوده
احتمالاً بخاطر همین
323
00:22:18,880 --> 00:22:20,131
نمیتونیم پیداش کنیم
324
00:22:20,173 --> 00:22:21,132
باید محوطه رو ایمن کنیم
325
00:22:21,174 --> 00:22:23,218
باشه رئیس
326
00:22:25,053 --> 00:22:26,846
خیلی مسخرهست آنجلا
327
00:22:26,888 --> 00:22:28,848
شرط میبندم کار اون پسره کالدوِله
328
00:22:28,890 --> 00:22:30,559
بعدش هم ترسیده و فرار کرده
329
00:22:30,600 --> 00:22:32,394
بزرگراه که چندکیلومتر از اون طرفه
330
00:22:32,435 --> 00:22:34,229
امکانش هست تا شهر فرار کرده باشه
331
00:22:34,271 --> 00:22:36,356
ممکنه
332
00:22:36,398 --> 00:22:38,567
اما هیچ مدرکی نیست که
کشتن این گوزن رو گردن مت بندازیم
333
00:22:38,608 --> 00:22:40,902
پس صحنه رو بررسی میکنیم
334
00:22:40,944 --> 00:22:43,446
، که الانم شما دارید خرابش میکنید
پس لطفاً برید عقب
335
00:22:44,322 --> 00:22:46,283
لعنتی
چرا دوست دخترم
336
00:22:46,324 --> 00:22:47,617
باید انقدر پلیس خوبی باشه؟
337
00:22:47,659 --> 00:22:50,078
فعلاً جستجو برای مت ادامه داره
338
00:22:50,120 --> 00:22:52,372
ازجمله همینجا توی سنیکا
339
00:22:52,414 --> 00:22:54,749
حتی بعد از اینکه کار خودش بوده؟
340
00:22:54,791 --> 00:22:56,793
اگـه کار اون باشه
341
00:22:56,835 --> 00:22:59,296
خیلی جالبه که تمام شهر
برای پیدا کردن
342
00:22:59,337 --> 00:23:01,423
کالدوِل بسیج شدن
343
00:23:01,464 --> 00:23:04,509
اما وقتی یکی از دخترهای ما گم میشه
344
00:23:04,551 --> 00:23:06,928
"فراریها همیشه برمیگردن"
345
00:23:06,970 --> 00:23:10,265
بعد از آیریس
شماها که دیگه باید خوب بدونید
346
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
الان اوضاع توی آیرون لِیک فرق کرده
347
00:23:16,980 --> 00:23:19,357
دیر یا زود
348
00:23:19,399 --> 00:23:22,444
مجبوری یه سمت رو انتخاب کنی
349
00:23:30,118 --> 00:23:32,412
خوبی؟ -
آره خوبم -
350
00:23:32,454 --> 00:23:34,914
راستی هریسون کارش عالی بود
351
00:23:36,791 --> 00:23:38,293
آفرین
352
00:23:38,335 --> 00:23:39,794
چیز خاصی نبود
353
00:23:39,836 --> 00:23:42,130
لوگان ابزار پردازش رو بیار
354
00:23:42,172 --> 00:23:44,090
بذار ببینیم چی میتونیم پیدا کنیم
355
00:23:44,132 --> 00:23:47,302
!افسر داره میاد
356
00:23:48,511 --> 00:23:50,347
بنظر میاد گلوله هنوز توی جسده
357
00:23:50,388 --> 00:23:52,265
زخم خروجی نداره
358
00:23:52,307 --> 00:23:54,643
من چند روز پیش یه اسلحه با گلوله
به مت فروختم
359
00:23:54,684 --> 00:23:56,853
میتونم چندتا از فشنگهای همون مدل رو
360
00:23:56,895 --> 00:24:00,106
به پاسگاه بیارم
تا مطابقت بدی
361
00:24:00,148 --> 00:24:02,859
وای خدا
تازه اینو
362
00:24:02,901 --> 00:24:05,654
، 2 کیلومتر پایینتر پیدا کردم
...درست قبل از اینکه به
363
00:24:05,695 --> 00:24:06,655
بزرگراه برسی
364
00:24:06,696 --> 00:24:08,239
ممنونم فِرِد جونیور
365
00:24:08,281 --> 00:24:09,949
ای ماجراجوی شگفت انگیز
366
00:24:09,991 --> 00:24:11,493
گفتمت
367
00:24:11,534 --> 00:24:13,578
بزدل فرار کرده
368
00:24:13,620 --> 00:24:15,080
ببینم چندوقته پلیسی؟
369
00:24:15,121 --> 00:24:17,499
دو هفته...و نصفی
370
00:24:17,540 --> 00:24:19,918
ببین این ممکنه اصلاً دستکش مت نباشه
371
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
ممکنه یه ماه پیش یکی انداخته باشتش
372
00:24:22,003 --> 00:24:24,005
مت وقتی اومده بود مغازه
از این دستکشها داشت
373
00:24:24,047 --> 00:24:25,507
بله که داشت
374
00:24:25,548 --> 00:24:27,342
روش لکه خون هست
375
00:24:27,384 --> 00:24:28,843
بیاید این و گوزن رو به شهر ببریم
376
00:24:28,885 --> 00:24:30,720
خون رو آزمایش میکنیم
ببینیم تطابق داره یا نه
377
00:24:32,806 --> 00:24:34,933
خب
378
00:24:34,974 --> 00:24:37,435
به لطف شما سرنخ خوبی پیدا کردیم
379
00:24:37,477 --> 00:24:39,270
برای اولین صحنه جرمت همچین بد نیست
380
00:24:39,312 --> 00:24:41,356
فقط شانسی پیداش کردیم
381
00:24:41,398 --> 00:24:42,607
اگه بخوای میتونی از سورتمه گوزنم
382
00:24:42,649 --> 00:24:44,359
استفاده کنی و تا شهر ببریش
383
00:24:44,401 --> 00:24:45,694
جیم اگه همینطوری بخوای
به کمکهات ادامه بدی
384
00:24:45,735 --> 00:24:47,195
مجبور میشم معاون خودم بذارمت
385
00:24:47,237 --> 00:24:50,031
شما گوزن رو تا خونه خودتون ببرید
386
00:24:50,073 --> 00:24:52,325
و ما هم از اونجا میبریمش
387
00:24:52,367 --> 00:24:53,868
هریسون دبیرستان تازه تعطیل شده
388
00:24:53,910 --> 00:24:56,079
دانشآموزها دارن
عضو گروه جستجو میشن
389
00:24:56,121 --> 00:24:58,707
شاید بتونی با چندتا بچه همسن خودت آشنا بشی
390
00:24:58,748 --> 00:25:00,375
عالی میشه
391
00:25:00,417 --> 00:25:02,043
سمت خونه میبینیمت
392
00:25:02,085 --> 00:25:04,379
باشه
393
00:25:05,422 --> 00:25:07,507
چرا دیگه پلیس نیستی؟
394
00:25:07,549 --> 00:25:09,718
درواقع اصلاً پلیس نبودم
395
00:25:09,759 --> 00:25:12,262
خب مامان گفت پلیس بودی
396
00:25:12,303 --> 00:25:14,222
حتماً کارت از اینا بهتر بوده
397
00:25:14,264 --> 00:25:16,182
شاید
398
00:25:16,224 --> 00:25:18,685
اما بودن توی اون صحنههای جرم
399
00:25:18,727 --> 00:25:21,062
هرروز پشت سرهم
400
00:25:21,104 --> 00:25:23,064
برام زیاد از حد شده بود
401
00:25:23,106 --> 00:25:24,899
الان خوشحالترم
402
00:25:24,941 --> 00:25:26,234
با فروش طعمه ماهی؟
403
00:25:26,276 --> 00:25:27,819
!واقعاً؟
404
00:25:52,302 --> 00:25:54,929
بیا کلاهم رو بگیر -
نه نیاز نیست -
405
00:25:58,808 --> 00:26:00,769
مشکلی با این چیزها نداری؟
406
00:26:00,810 --> 00:26:02,645
چیزی نیست
407
00:26:02,687 --> 00:26:05,023
راستش یه جورایی باحاله
408
00:26:05,064 --> 00:26:06,441
!هی رئیس
409
00:26:06,483 --> 00:26:07,859
خیلی خب همگی
410
00:26:07,901 --> 00:26:09,194
هرچی افسرها میگن گوش کنید
411
00:26:09,235 --> 00:26:11,321
زک ، اسکات چه خبرها؟
412
00:26:12,363 --> 00:26:14,032
وِتِه
413
00:26:15,074 --> 00:26:17,827
برید
و مراقب باشید
414
00:26:22,832 --> 00:26:25,251
میخوای واسه بزها کمکم کنی؟
415
00:26:25,293 --> 00:26:26,961
آره حتماً
416
00:26:33,343 --> 00:26:35,553
کارت با حیوونها خوبه
417
00:26:36,471 --> 00:26:38,640
توی آرژانتین یه بز داشتیم
418
00:26:38,681 --> 00:26:41,434
گوسفند و مرغ هم داشتیم
419
00:26:41,476 --> 00:26:44,270
دلم براشون تنگ شده
420
00:26:44,312 --> 00:26:46,147
اسم اون سیاهه چیه؟
421
00:26:46,189 --> 00:26:49,150
...من
422
00:26:49,192 --> 00:26:50,819
فقط بز صداشون میکنم
423
00:26:50,860 --> 00:26:54,155
گمونم فرصت نشده اسم مناسبی براشون بذارم
424
00:26:54,739 --> 00:26:57,242
اسم بز تو چی بود؟
425
00:26:57,283 --> 00:26:59,244
وینسنت
426
00:26:59,285 --> 00:27:01,162
!وینسنت ون گوت
427
00:27:01,204 --> 00:27:03,039
ها
428
00:27:03,081 --> 00:27:07,377
خب هریسون با وینسنت ون گوت دوم آشنا شو
429
00:27:15,860 --> 00:27:17,404
من باید برم مغازه
430
00:27:17,445 --> 00:27:19,531
و ببینم چه گلولههایی
به مت فروختم
431
00:27:25,203 --> 00:27:26,621
اگه بخوای ، میتونی تا وقتی که
432
00:27:26,663 --> 00:27:28,289
من برمیگردم ، توی کلبه باشی
433
00:27:28,331 --> 00:27:30,083
درک میکنم که آشنایی
434
00:27:30,125 --> 00:27:32,377
با آدمای جدید
میتونه اذیتکننده باشه
435
00:27:34,587 --> 00:27:37,882
برای منم وقتی که
دبیرستانی بودم سخت بود
436
00:27:37,924 --> 00:27:41,010
آره ولی من 10 سال گذشته رو
بدون تو گذروندم ، جیم
437
00:27:41,052 --> 00:27:43,471
این 2 ساعت که دیگه چیزی نیست
438
00:28:06,911 --> 00:28:08,955
خب ظاهرا که مثل تو
439
00:28:08,997 --> 00:28:11,040
یک قاتل سریالی وحشی و عجیب غریب نیست
440
00:28:11,082 --> 00:28:13,001
یعنی دوباره میخوای بهم بخندی؟
441
00:28:13,042 --> 00:28:14,252
نمیدونم ، خودت بهم بگو
442
00:28:14,294 --> 00:28:15,962
میدونم نباید پیشت باشه
443
00:28:16,004 --> 00:28:17,464
پیش این نسخهی من
444
00:28:17,505 --> 00:28:19,299
ولی جیم لیندزی امنه
445
00:28:19,340 --> 00:28:20,633
بنظر من که دوباره
446
00:28:20,675 --> 00:28:22,761
شبیه دکستر قدیمی شدی -
نخیر -
447
00:28:22,802 --> 00:28:24,262
چرا
448
00:28:24,304 --> 00:28:26,639
داری حال میکنی که
تونستی از این قتل قِسِر در بری
449
00:28:26,681 --> 00:28:28,433
!اتفاقا منتظری تا دوباره بکشی
450
00:28:28,475 --> 00:28:30,977
!تو یه قاتل سریالی کیری هستی
451
00:28:31,019 --> 00:28:32,604
به هزاران مدل مختلف
452
00:28:32,645 --> 00:28:34,272
این پسر رو ناامید میکنی
453
00:28:34,314 --> 00:28:36,775
!بــســه
454
00:28:49,287 --> 00:28:50,705
صلح
455
00:28:50,747 --> 00:28:52,665
ای کاش
456
00:28:56,169 --> 00:28:57,629
فکر کنم با مامانم آشنا شدی
457
00:28:57,670 --> 00:28:58,797
همون پلیسه
458
00:28:58,838 --> 00:29:00,465
فرماندهی پلیس
459
00:29:00,507 --> 00:29:02,133
همونی که دوستدختر باباته
460
00:29:02,175 --> 00:29:04,010
این قسمتش رو حدس زدم
461
00:29:04,052 --> 00:29:06,596
که اصلا هم اوضاع رو
عجیبتر نمیکنه
462
00:29:06,638 --> 00:29:08,556
آره. نگران نباش
463
00:29:08,598 --> 00:29:10,517
میدونم این روابط برای
مامانم موندگار نیستن
464
00:29:10,558 --> 00:29:12,602
چون عملا با شغلش ازدواج کرده
465
00:29:15,897 --> 00:29:18,483
میخوای توی جستجو باهامون بیای؟
466
00:29:21,194 --> 00:29:23,863
حتما
467
00:29:25,782 --> 00:29:27,659
بچهها
468
00:29:29,244 --> 00:29:31,538
زک و اسکات
469
00:29:31,579 --> 00:29:33,373
باهوشتر از چیزی هستن که بنظر میان
470
00:29:33,414 --> 00:29:35,124
حداقل زک اینطوریه
471
00:29:35,166 --> 00:29:36,292
معلومه
472
00:29:36,334 --> 00:29:38,753
من ، اسکات
473
00:29:38,795 --> 00:29:40,880
هریسون
474
00:30:50,283 --> 00:30:51,367
لطف کردی ، گیگ
475
00:30:51,409 --> 00:30:52,744
خوشحالم بتونم کمک کنم
476
00:30:55,955 --> 00:30:58,333
...میگم
477
00:30:58,374 --> 00:31:01,048
نگران نباش
خون ، حال خیلیها رو بد میکنه
478
00:31:01,127 --> 00:31:03,087
آره هربار روم تاثیر میذاره -
آره -
479
00:31:03,129 --> 00:31:04,589
ظاهرا تیرانداز یا کارش رو بلد نبوده
480
00:31:04,631 --> 00:31:06,257
یا صرفا تیرانداز افتضاحی بوده
481
00:31:06,299 --> 00:31:08,426
، شونهی گوزن شکسته
482
00:31:08,468 --> 00:31:10,345
و استخونهای شکسته توی بدنش پخش شده
483
00:31:10,386 --> 00:31:12,513
گلوله رو پیدا کردی؟
484
00:31:13,222 --> 00:31:15,516
آره
485
00:31:21,481 --> 00:31:23,566
نظرت چیه؟
486
00:31:23,608 --> 00:31:25,610
ظاهرا یک گلولهی سر خالی
هفت میلیمتری مگنوم هستش
487
00:31:25,652 --> 00:31:28,279
...گلولههایی که من به مت فروختم
488
00:31:28,321 --> 00:31:29,948
گلولههای ده گرمی سر خالی
489
00:31:29,989 --> 00:31:32,116
هفت میلیمتری رمینگتون مگنوم بودن
490
00:31:32,158 --> 00:31:34,243
تیکههای پازل کنار هم قرار میگیرن
491
00:31:34,285 --> 00:31:36,663
بنظر میاد روی گلوله
یک سری خطبندی هست
492
00:31:36,704 --> 00:31:38,623
اگه تفنگ مت رو پیدا کنیم
میتونیم باهاش تطبیقش بدیم
493
00:31:38,665 --> 00:31:40,500
ممنون گیگ
494
00:31:41,459 --> 00:31:42,585
پس کار من اینجا تموم شده
495
00:31:42,627 --> 00:31:44,170
بهتره برگردم پیش هریسون
496
00:31:44,212 --> 00:31:46,130
هریسون با آدری توی
تیم جستجو هستن. حالشون خوبه
497
00:31:46,172 --> 00:31:48,007
ولی من و تو باید باهم حرف بزنیم
498
00:31:48,049 --> 00:31:50,134
"باید حرف بزنیم"
همون جملهایه که هیچوقت
499
00:31:50,176 --> 00:31:52,261
نباید از دکتر یا دوستدخترت بشنوی
500
00:31:56,516 --> 00:31:58,351
لباس باحالی داری
501
00:31:58,393 --> 00:31:59,686
منظورت اون لباس با حروف اختصاریه؟
502
00:31:59,727 --> 00:32:01,396
اصلا معنیش چیه؟
503
00:32:01,437 --> 00:32:03,481
...هیولاهای مزدوج در
504
00:32:03,523 --> 00:32:06,234
"زنان بومی گمشده و به قتل رسیده"
505
00:32:06,275 --> 00:32:08,319
لعنتی
506
00:32:08,361 --> 00:32:10,154
هوی. همینجاست
507
00:32:10,196 --> 00:32:11,948
کجا؟
508
00:32:11,990 --> 00:32:13,324
متاسفم که پات به آیرون لِیک باز شد
509
00:32:13,366 --> 00:32:14,826
اینجا افتضاحه
510
00:32:14,867 --> 00:32:17,161
فکر کنم زیاد اینجا نمونم
511
00:32:17,203 --> 00:32:18,579
جدا؟
512
00:32:18,621 --> 00:32:21,666
خب خوش بحالت
513
00:32:24,627 --> 00:32:26,587
...خب کجا -
...چی -
514
00:32:26,629 --> 00:32:28,464
اول تو بگو
515
00:32:28,506 --> 00:32:30,508
میخواستم بپرسم
516
00:32:30,550 --> 00:32:32,677
دختر رئیس پلیس بودن
چه حسی داره؟
517
00:32:32,719 --> 00:32:34,387
خیلی خفنه
518
00:32:34,429 --> 00:32:35,680
هیچوقت حواسش بهم نیست
519
00:32:35,722 --> 00:32:37,348
هیچوقت اگه ده دقیقه ازم خبر نگیره
520
00:32:37,390 --> 00:32:38,558
فکر نمیکنه کشته شدم
521
00:32:39,684 --> 00:32:41,227
عالیه
522
00:32:41,269 --> 00:32:43,187
یه جورایی منو یاد
مادرناتنیم میندازه
523
00:32:43,229 --> 00:32:45,648
ولی بابام زیاد اینطوری نبود
524
00:32:45,690 --> 00:32:47,859
پس یعنی با مادر ناتنیت زندگی میکنی؟
525
00:32:47,900 --> 00:32:50,153
!اینجاست
526
00:32:55,742 --> 00:32:57,285
!لعنتی! قایم بشید
527
00:33:08,588 --> 00:33:10,715
حتما اولسن بود
528
00:33:10,757 --> 00:33:12,842
کیه؟
529
00:33:12,884 --> 00:33:15,261
یه میلیاردر پتروشیمی لاشی
530
00:33:17,346 --> 00:33:19,223
مگه نباید دنبال این یارو مت بگردیم؟
531
00:33:19,265 --> 00:33:21,392
کل مردم شهر دنبالشن
532
00:33:21,434 --> 00:33:23,227
حتی یه هلیکوپترم دارن
533
00:33:23,269 --> 00:33:24,645
به ما نیاز ندارن
534
00:33:24,687 --> 00:33:26,064
و مت کالدوِل یه عوضی خودخواهه
535
00:33:26,105 --> 00:33:28,399
.پس گور باباش
ما میریم عشق و حال
536
00:33:28,441 --> 00:33:31,027
صبرکنین
537
00:33:31,069 --> 00:33:33,279
یه قفل جدید به در کلبه زدن
538
00:33:34,530 --> 00:33:37,033
بذار الان ردیفش میکنم
539
00:33:39,786 --> 00:33:42,413
...حرومزاده
540
00:33:42,455 --> 00:33:44,373
بسپارش به من
541
00:33:46,250 --> 00:33:48,336
یه لحظه صبر کن
542
00:34:03,976 --> 00:34:06,771
مامانم جدا از تو خوشش نمیاد
543
00:34:22,662 --> 00:34:24,205
شروع شد
544
00:34:24,247 --> 00:34:26,082
لحظهای که دوستدخترم بهم میگه
545
00:34:26,124 --> 00:34:28,459
من خیلی درونگرا هستم
و اینطور رابطهای فایده نداره
546
00:34:28,501 --> 00:34:30,086
خیلی خوشحالم هریسون اینجاست
547
00:34:30,128 --> 00:34:31,921
...ولی بعدش
548
00:34:31,963 --> 00:34:33,089
جدا؟
549
00:34:33,131 --> 00:34:34,841
آره
550
00:34:36,008 --> 00:34:38,302
میدونم راجع به گذشتهات حرف نمیزدی
551
00:34:38,344 --> 00:34:39,971
عیبی نداره
552
00:34:40,012 --> 00:34:41,806
هرکسی اسرار خودش رو داره
553
00:34:41,848 --> 00:34:43,933
آنجلا ، من نمیخواستم این
یکی از اسرارم باشه
554
00:34:43,975 --> 00:34:45,601
.عیبی نداره
ما هرکدوم رازی داریم
555
00:34:45,643 --> 00:34:46,769
که به همدیگه نمیگیم. درسته؟
556
00:34:46,811 --> 00:34:48,896
...مثلا
557
00:34:50,022 --> 00:34:51,649
من مادر تنی آدری نیستم
558
00:34:51,691 --> 00:34:53,818
اوه
559
00:34:53,860 --> 00:34:55,111
به سرپرستی قبولش کردی؟
560
00:34:55,153 --> 00:34:56,279
آره
561
00:34:56,320 --> 00:34:59,157
دنبال مادر تنیش گشتی؟
562
00:35:00,324 --> 00:35:01,993
من تقریبا تمام دوران بزرگسالیم رو
563
00:35:02,034 --> 00:35:03,828
دنبال زنهای گمشده بودم
564
00:35:03,870 --> 00:35:06,664
ولی زنی که بچهی خودش رو ول میکنه؟
565
00:35:08,166 --> 00:35:09,333
گور باباش
566
00:35:15,173 --> 00:35:19,010
میتونستی قضیهی هریسون رو بهم بگی
567
00:35:19,051 --> 00:35:23,139
تمام مدت من با آدری مشکل داشتم
568
00:35:23,181 --> 00:35:25,850
و فکر میکردم که نمیتونم
این قسمت از زندگیم رو بهت بگم
569
00:35:25,892 --> 00:35:27,935
ولی حالا هریسون اینجاست
570
00:35:27,977 --> 00:35:30,313
و شاید این برای ما
یک فرصت خوب باشه
571
00:35:30,354 --> 00:35:32,356
...تا راجع به والد بودن حرف بزنیم
572
00:35:32,398 --> 00:35:35,860
، راجع به فشارهاش
نگرانیها و احساس گناهش
573
00:35:37,737 --> 00:35:40,489
من الان دارم
574
00:35:40,531 --> 00:35:42,325
به تو اطلاعات میدم
575
00:35:42,366 --> 00:35:44,702
و بهت این فرصت رو میدم
576
00:35:44,744 --> 00:35:46,037
تا تو هم از زندگیت برام بگی
577
00:35:46,078 --> 00:35:47,788
صحیح -
...چون -
578
00:35:47,830 --> 00:35:49,248
رابطه یعنی این
579
00:35:53,211 --> 00:35:55,087
من نمیدونم میتونم همون پدری بشم
580
00:35:55,129 --> 00:35:57,173
که هریسون لازم داره
581
00:35:57,215 --> 00:35:59,342
من هر روز همچین حسی
رو نسبت به مادر بودن دارم
582
00:35:59,383 --> 00:36:01,260
جدا؟ -
آره -
583
00:36:01,302 --> 00:36:04,055
ولی مهم نیست چون
آدری به من نیاز داره
584
00:36:04,096 --> 00:36:06,891
همونطوری که هریسون
به تو نیاز داره
585
00:36:06,933 --> 00:36:09,227
پس خبر خوب اینه که
586
00:36:09,268 --> 00:36:13,231
...تو فقط کافیه
587
00:36:13,272 --> 00:36:14,649
پیشش باشی
588
00:36:14,690 --> 00:36:16,150
پیشش باشم؟
589
00:36:16,192 --> 00:36:17,985
یه جوری میگی انگار خیلی راحته
590
00:36:18,027 --> 00:36:19,695
بعلاوه باید توی مدرسه
ثبتنامش کنی
591
00:36:19,737 --> 00:36:21,072
معلومه
592
00:36:21,113 --> 00:36:23,282
و یه سری لباس زمستونی
درست حسابی براش بگیری
593
00:36:23,324 --> 00:36:25,743
و احتمالا یه ماشین هم لازم داره
594
00:36:25,785 --> 00:36:29,080
، چیزی هم تا دانشگاهش نمونده
پس معلم خصوصی و آزمون رو هم اضافه کن
595
00:36:29,121 --> 00:36:30,998
هنوز یک روز نشده
، که هریسون اینجاست
596
00:36:31,040 --> 00:36:32,875
اونوقت الان دارم راجع به
دانشگاه فرستادنش صحبت میکنم
597
00:36:32,917 --> 00:36:35,336
فقط صبرکن تا
دوستدختر پیدا کنه
598
00:36:40,549 --> 00:36:43,928
ولی فکر کنم اولش
تخت یک نفره براش کافیه
599
00:36:43,970 --> 00:36:46,055
تخت یک نفره رو میتونم ردیف کنم
600
00:36:46,097 --> 00:36:47,431
خیلیخب
601
00:36:47,473 --> 00:36:49,267
نگران نباش
602
00:36:49,308 --> 00:36:52,228
هریسون از اینجا خوشش میاد
603
00:36:52,270 --> 00:36:55,898
اصلا شرط میبندم همین الان
604
00:36:55,940 --> 00:36:57,858
داره با آدری و دوستاش
بهش خوش میگذره
605
00:37:03,781 --> 00:37:04,740
نه من نمیخوام
606
00:37:04,782 --> 00:37:06,492
اسکات؟
607
00:37:06,534 --> 00:37:09,787
نکنه از اونایی هستی
که مخالف مواد هستن؟
608
00:37:09,829 --> 00:37:11,247
دیگه این آدما منسوخ شدن
609
00:37:11,289 --> 00:37:14,166
صبرکن. نکنه مورمون هستی؟
610
00:37:14,208 --> 00:37:16,377
من قبلا زیاد مواد مصرف میکردم
611
00:37:16,419 --> 00:37:18,671
ولی دو سال میشه
که دیگه مصرف نمیکنم
612
00:37:18,713 --> 00:37:23,426
وای. کسی از این حولههای
رورینگ فورکس خفن نمیخواد؟
613
00:37:23,467 --> 00:37:24,885
نه
614
00:37:24,927 --> 00:37:26,762
خب بعد از اینجا عازم کجایی؟
615
00:37:26,804 --> 00:37:29,390
تازه از فلوریدا اومدم اینجا
616
00:37:29,432 --> 00:37:31,100
مامانت اونجا زندگی میکنه؟ -
مادرناتنیش -
617
00:37:31,142 --> 00:37:33,269
حقیقتا مادرم وقتی بچه بودم فوت کرد
618
00:37:33,311 --> 00:37:36,397
و مادرناتنیم هم بخاطر سرطان
دوسال پیش فوت کرد
619
00:37:36,439 --> 00:37:38,566
واقعا متاسفم
620
00:37:39,358 --> 00:37:42,320
مامانت هم مریض بود؟ -
چی؟ -
621
00:37:42,361 --> 00:37:44,905
گفتی مادرناتنیت بخاطر سرطان مُرده
622
00:37:44,947 --> 00:37:46,907
مادر واقعیت چطور مُرد؟
623
00:37:48,034 --> 00:37:49,160
میدونی چیه؟
624
00:37:49,201 --> 00:37:50,995
نباید میپرسیدم
625
00:37:51,037 --> 00:37:52,496
به ما ربطی نداره
626
00:37:52,538 --> 00:37:55,333
نه عیبی نداره
627
00:37:57,543 --> 00:37:58,961
دارم یخ میزنم
628
00:37:59,003 --> 00:38:00,504
میرم یکم هیزم برای شومینه بیارم
629
00:38:09,055 --> 00:38:10,765
خب این تقصیر تو بود
630
00:38:10,806 --> 00:38:13,392
خودت بدترش کردی -
بهرحال پسره خیلی عجیبه -
631
00:38:13,434 --> 00:38:15,061
و ما توی یه کلبهی جنگلی
632
00:38:15,102 --> 00:38:16,979
پیش اون گیر افتادیم
633
00:38:17,021 --> 00:38:18,356
زیاد فیلم ترسناک میبینی
634
00:38:18,397 --> 00:38:20,149
فقط دارم میگم
ما چیزی راجع بهش نمیدونیم
635
00:38:20,858 --> 00:38:22,276
ولی میتونیم بفهمیم
636
00:38:23,736 --> 00:38:24,904
ایول
637
00:38:24,945 --> 00:38:26,322
این کار درستی نیست
638
00:38:26,364 --> 00:38:28,449
بیخیال
639
00:38:28,491 --> 00:38:30,409
فقط میخوایم مطمئن بشیم
یارو تروریست نباشه
640
00:38:30,451 --> 00:38:32,828
یا از این چیزا -
دیدی که نیست. پس تمومش کن -
641
00:38:32,870 --> 00:38:35,706
عجب هنرمندیه
642
00:38:38,125 --> 00:38:39,668
پس برخلاف شما دوتا
643
00:38:39,710 --> 00:38:41,796
توی یه کار مهارت داره -
ما هم مهارت داریم -
644
00:38:41,837 --> 00:38:43,464
توی زدن پشت مردای
نیمهلخت به زمین
645
00:38:43,506 --> 00:38:45,508
کشتی یکی از ورزشهای المپیکه ، آدری
646
00:38:45,549 --> 00:38:46,842
پینگپنگ هم همینطور
647
00:38:46,884 --> 00:38:48,719
چه غلطی میکنین؟
648
00:38:48,761 --> 00:38:50,971
.بسه دیگه
بذارینش سرجاش
649
00:38:55,601 --> 00:38:57,478
لعنتی
650
00:38:59,605 --> 00:39:02,066
هیزم آوردم
651
00:39:02,108 --> 00:39:04,944
ایول. مرسی
652
00:39:41,439 --> 00:39:44,066
موبایلم کدوم گوریه؟
653
00:40:00,332 --> 00:40:02,042
سلام؟
654
00:40:03,586 --> 00:40:04,753
!آهای
655
00:40:04,795 --> 00:40:06,297
کسی اونجا نیست؟
656
00:40:07,756 --> 00:40:10,301
!درو باز کنین
657
00:40:10,342 --> 00:40:13,554
یعنی چی...؟
658
00:40:27,568 --> 00:40:28,828
!اوه
659
00:40:28,959 --> 00:40:31,429
[از الان مُردی]
660
00:40:34,325 --> 00:40:35,826
ممنون
661
00:40:35,868 --> 00:40:36,994
خون رو مخفی کردم
662
00:40:37,036 --> 00:40:38,621
یه دستکش تو برفها انداختم
663
00:40:38,662 --> 00:40:40,498
گلولهای که توی گوزن بود رو
با تفنگ مت تطابق دادم
664
00:40:40,539 --> 00:40:42,958
تا مردم شریف آیرون لِیک
از خونهی من برن بیرون
665
00:40:43,000 --> 00:40:46,545
ولی الان اینجام و دارم
بهشون همبرگر میدم
666
00:40:46,587 --> 00:40:50,299
، اگه اهل دعا بودم
دعا میکردم که زودتر تموم بشه
667
00:40:58,557 --> 00:40:59,850
!همگی
668
00:40:59,892 --> 00:41:02,061
بنظر ما مت کالدوِل
دیگه توی این جنگل نیست
669
00:41:02,102 --> 00:41:04,104
پس عملیات جستجو رو متوقف میکنیم
670
00:41:04,146 --> 00:41:05,981
پس دعام مستجاب شد
671
00:41:07,399 --> 00:41:09,193
پس دستکش مال خودش بود؟ -
دوست مت -
672
00:41:09,235 --> 00:41:10,611
تائید کرد که مال مته
673
00:41:10,653 --> 00:41:12,029
و لکههای خون روش
مال گوزن بود
674
00:41:12,071 --> 00:41:14,490
پس خودش بود که
به اون گوزن شلیک کرد
675
00:41:14,532 --> 00:41:17,284
و احتمالا بعدش فرار کرد
تا دستگیر نشه
676
00:41:17,326 --> 00:41:19,453
حدس میزنم الان وسط راه
نیویورک باشه
677
00:41:19,495 --> 00:41:21,205
آفرین که معما رو حل کردی
678
00:41:21,247 --> 00:41:24,041
و کاملا داستانی که میخواستم
رو باور کردی
679
00:41:24,083 --> 00:41:25,668
پرونده هنوز بسته نشده
680
00:41:25,709 --> 00:41:26,877
دنبال اینیم که با
باباش تماس بگیریم
681
00:41:26,919 --> 00:41:28,879
تعریفم رو قبول کن
682
00:41:28,921 --> 00:41:30,589
ممنون
683
00:41:30,631 --> 00:41:33,384
و خوشحالم که حال
اون مردک احمق خوبه
684
00:41:33,425 --> 00:41:34,552
آخرین چیزی که این
شهر لازم داشت
685
00:41:34,593 --> 00:41:36,512
پیدا کردن یه جسد
توی جنگل بود
686
00:41:36,554 --> 00:41:37,721
آره
687
00:41:37,763 --> 00:41:40,099
پس بزودی رفع زحمت میکنیم
688
00:41:40,140 --> 00:41:41,767
و وقتی هریسون اینجا جا افتاد
689
00:41:41,809 --> 00:41:43,394
یه بار برای شام بیارش خونهی ما
690
00:41:43,435 --> 00:41:46,939
منم سوپ ذرت مادربزرگم رو درست میکنم
691
00:41:46,981 --> 00:41:48,274
مطمئنم خیلی خوشش میاد
692
00:41:49,733 --> 00:41:51,193
...ولی
693
00:41:51,235 --> 00:41:53,445
باید بعد از تموم شدن
تنبیه آدری بیاین
694
00:41:53,487 --> 00:41:56,407
چی؟
شوخیت گرفته؟
695
00:41:56,448 --> 00:41:57,741
یعنی میگی کل عصر رو
696
00:41:57,783 --> 00:41:59,451
توی کمپ تابستونی رورینگ فورکس نبودین؟
697
00:41:59,493 --> 00:42:01,787
چی؟ امکان نداره
698
00:42:01,829 --> 00:42:03,289
اصلا اینطوری نبود
699
00:42:03,330 --> 00:42:06,417
اسکات ، خودت یه تیشرت
رورینگ فورکس پوشیدی
700
00:42:06,458 --> 00:42:08,752
که دو تا سایز هم برات کوچیکتره
701
00:42:08,794 --> 00:42:10,379
لعنتی
702
00:42:10,421 --> 00:42:12,381
کی براش مهمه؟
مت کالدوِل یه آدم عوضیه
703
00:42:12,423 --> 00:42:13,841
!آدری
704
00:42:13,882 --> 00:42:15,593
، و از اونجایی که همه دارن جمع میکنن برن
705
00:42:15,634 --> 00:42:18,262
حدس میزنم پیداش کردی
و حالش خوبه؟
706
00:42:18,304 --> 00:42:21,181
.ربطی نداره
من نمیدونستم تو کجایی
707
00:42:21,223 --> 00:42:22,433
و اون بیرون اوضاع خطرناکه
708
00:42:22,474 --> 00:42:24,435
...اصلا نمیدونی -
!بسه دیگه -
709
00:42:24,476 --> 00:42:25,853
قبلا هم این چیزا رو شنیدم
710
00:42:25,894 --> 00:42:27,938
چندبار بهت بگم؟
711
00:42:27,980 --> 00:42:31,317
من آیریس نیستم
712
00:42:33,819 --> 00:42:35,946
.سوار شو
میریم خونه
713
00:42:35,988 --> 00:42:37,781
بیا بریم زک -
...خب -
714
00:42:37,823 --> 00:42:40,576
...حقیقتا نمیخوام دستگیر بشم
715
00:42:40,618 --> 00:42:42,286
قرار نیست دستگیرت کنه
716
00:42:42,328 --> 00:42:46,165
فقط جلوی من ادای
دیکتاتورهای روانی رو در میاره
717
00:42:49,001 --> 00:42:51,337
بیا زک
718
00:42:55,966 --> 00:42:58,969
ببخشید تو و هریسون
همچین چیزی رو دیدین
719
00:42:59,011 --> 00:43:01,639
والد بودن یعنی تجربه کردن
و یاد گرفتن ، مگه نه؟
720
00:43:01,680 --> 00:43:03,557
مشکلی پیش نمیاد
721
00:43:04,975 --> 00:43:06,101
ممنون
722
00:43:16,362 --> 00:43:19,281
یه سری وسایل برات گذاشتم
723
00:43:19,323 --> 00:43:22,076
اگه خواستی اینجا بمونی
724
00:43:22,117 --> 00:43:24,662
مطمئن نیستم
725
00:43:24,703 --> 00:43:27,998
بخاطر این چیزا
نیومدم اینجا
726
00:43:28,040 --> 00:43:29,958
اومدم دنبال جواب
727
00:43:31,460 --> 00:43:34,505
هرچی میخوای ازم بپرس
728
00:43:36,215 --> 00:43:38,842
چرا ما رو ترک کردی؟
729
00:43:38,884 --> 00:43:41,845
بخاطر چیزی بود که
توی نامه نوشتی؟
730
00:43:41,887 --> 00:43:43,681
چیزی که نوشتم؟
731
00:43:58,696 --> 00:44:01,865
اگر هریسون تمایلات شوم"
"از خودش نشون داد با من تماس بگیر
732
00:44:03,992 --> 00:44:06,954
تمایلات شوم؟
733
00:44:06,995 --> 00:44:09,581
یعنی چی؟
734
00:44:09,623 --> 00:44:12,543
مشکل من چی بود
، که نه تنها رفتی
735
00:44:12,584 --> 00:44:15,379
بلکه مرگ خودت رو هم جعل کردی
تا از من مخفی بمونی؟
736
00:44:15,421 --> 00:44:17,172
بخاطر تو نبود -
...ولی -
737
00:44:17,214 --> 00:44:20,008
تمایلات شوم؟
738
00:44:20,050 --> 00:44:21,635
چی در وجود من دیدی؟
739
00:44:21,677 --> 00:44:24,513
.چیز بدی نبود
تو بینقص بودی
740
00:44:24,555 --> 00:44:29,557
تو یک پسر مهربون و باهوش
با یک قلب بزرگ بودی
741
00:44:33,772 --> 00:44:35,733
من از تو نمیترسیدم
742
00:44:35,774 --> 00:44:38,902
از خودم میترسیدم
743
00:44:44,533 --> 00:44:47,327
...همیشه
744
00:44:49,830 --> 00:44:51,623
شیاطینی همراه من بودن...
745
00:44:51,665 --> 00:44:55,461
و میترسیدم تو رو بهم بریزم
746
00:44:55,502 --> 00:44:57,755
و ذاتم رو به تو منتقل کنم
747
00:44:57,796 --> 00:44:59,923
...پس
748
00:44:59,965 --> 00:45:01,759
گذاشتم و رفتم
749
00:45:01,800 --> 00:45:04,344
، بخاطر چیزی که خودم هستم
نه بخاطر تو
750
00:45:04,386 --> 00:45:05,971
من...نمیفهمم
751
00:45:06,013 --> 00:45:09,433
بعد از اینکه مادرت رو
از دست دادم ، اوضاعم خوب نبود
752
00:45:10,559 --> 00:45:12,060
و بعد عمه دب
753
00:45:12,102 --> 00:45:14,396
...و تمام اون مرگها
754
00:45:15,355 --> 00:45:17,649
گم شدم
755
00:45:20,778 --> 00:45:23,447
و فکر میکردم تو توی آرژانتین
756
00:45:23,489 --> 00:45:25,991
با هانا پیشرفت میکنی
757
00:45:27,493 --> 00:45:30,120
همیشه خوب ازت مراقبت میکرد
758
00:45:30,162 --> 00:45:31,580
ترک کردن تو
759
00:45:31,622 --> 00:45:34,333
سختترین کاری بود
که در عمرم انجام دادم
760
00:45:35,417 --> 00:45:38,504
...و الان بابتش پشیمونم ، چون
761
00:45:39,797 --> 00:45:42,966
هیچوقت فکر نمیکردم
تنها بمونی
762
00:45:47,846 --> 00:45:51,600
، بعد اینکه هانا بهم گفت تو مُردی
763
00:45:51,642 --> 00:45:55,646
یه عکس از تو رو
کنار تختم گذاشتم
764
00:45:55,687 --> 00:45:57,773
هرشب بهش نگاه میکردم
765
00:45:59,733 --> 00:46:02,653
، برای یه مدت طولانی
با گریه میخوابیدم
766
00:46:03,737 --> 00:46:06,323
و بعد اون نامه رو پیدا کردم
767
00:46:08,158 --> 00:46:10,285
...من
768
00:46:10,327 --> 00:46:12,621
خیلی عصبانی شدم
769
00:46:12,663 --> 00:46:14,873
منطقیه
770
00:46:18,877 --> 00:46:20,963
ولی شاید الان بتونم پیشت باشم
771
00:46:23,799 --> 00:46:25,592
این رو جدی میگی؟
772
00:46:25,634 --> 00:46:27,970
اگه خودت حاضری ریسک کنی
که ممکنه زندگی تو رو بهم بریزم
773
00:46:28,011 --> 00:46:31,098
انقدر ادای آدمای شرور رو در نیار
774
00:46:31,139 --> 00:46:33,517
، من چیز زیادی یادم نمیاد
775
00:46:33,559 --> 00:46:37,020
ولی تمام خاطراتی که
ازت دارم خوب هستن
776
00:46:37,062 --> 00:46:40,440
...بدترین کاری که کردی
777
00:46:40,482 --> 00:46:42,442
اوه اوه
778
00:46:43,402 --> 00:46:45,529
ترک کردنم بود
779
00:46:49,700 --> 00:46:52,411
پس آره ، میمونم
780
00:46:53,912 --> 00:46:55,205
برای یه مدت
781
00:46:55,247 --> 00:46:56,957
عالیه
782
00:46:59,418 --> 00:47:00,544
فردا صبح میتونیم
783
00:47:00,586 --> 00:47:02,004
راجع به ثبت نام توی مدرسه حرف بزنیم
784
00:47:02,045 --> 00:47:05,382
ولی نه وقتی که داریم
پنکیک ذغال اخته میخوریم
785
00:47:05,424 --> 00:47:07,509
البته پنکیک معمولی هم
786
00:47:07,551 --> 00:47:09,428
اونقدر چیز بدی نیست
787
00:47:09,469 --> 00:47:12,097
پس پنکیک معمولی میزنیم
788
00:47:37,289 --> 00:47:41,084
از کجا میدونستی
من دقیقا همین رو لازم دارم؟
789
00:47:41,126 --> 00:47:42,836
حدس زدم
790
00:47:47,966 --> 00:47:50,928
لازم نیست انقدر از
پیروزیت لذت ببری
791
00:47:52,137 --> 00:47:54,181
مرتیکهی از خودراضی
792
00:48:11,782 --> 00:48:14,076
آنجلا
793
00:48:14,117 --> 00:48:16,995
به محض اینکه تونستم
خودم رو رسوندم
794
00:48:17,037 --> 00:48:18,705
چی شده؟
795
00:48:18,747 --> 00:48:20,832
پیداش کردی؟
بگو که حالش خوبه
796
00:48:20,874 --> 00:48:23,126
کُرت ، ما چند ساعته
سعی کردیم باهات تماس بگیریم
797
00:48:23,168 --> 00:48:25,462
شواهدی پیدا کردیم مبنی بر اینکه
مت ممکنه مرتکب یک جرم شده باشه
798
00:48:25,504 --> 00:48:27,589
چی؟
799
00:48:27,631 --> 00:48:30,008
چه...چه جرمی؟
800
00:48:30,050 --> 00:48:32,511
شکار حیوان در منطقه سرخپوستها
801
00:48:32,552 --> 00:48:34,846
شواهد حاکی از اینه
که از اینجا فرار کرده
802
00:48:34,888 --> 00:48:36,890
چی داری میگی؟ -
من و پسرم -
803
00:48:36,932 --> 00:48:39,810
یک گوزن سفید مُرده پیدا کردیم ، آقای کالدوِل
804
00:48:39,851 --> 00:48:43,397
مت کشتش ، فهمید جرم مرتکب شده
و از اینجا فرار کرد
805
00:48:43,438 --> 00:48:45,983
.نه ، نه ، نه ، نه
اگر توی دردسر افتاده بود
806
00:48:46,024 --> 00:48:47,985
.با من تماس میگرفت
همیشه همینکارو کرده
807
00:48:48,026 --> 00:48:50,445
و یه جریمه بخاطر صید غیرقانونی
باعث نمیشه که بخواد فرار کنه
808
00:48:50,487 --> 00:48:52,322
این فقط صید غیرقانونی نیست ، کُرت
809
00:48:52,364 --> 00:48:55,826
مت یک گوزن سفید رو در
زمینهای سرخپوستها کشته
810
00:48:55,867 --> 00:48:58,161
و من دارم میگم اگه اینکارو کرده بود
به من زنگ میزد
811
00:48:58,203 --> 00:48:59,997
مت توی جنگله
812
00:49:00,038 --> 00:49:03,417
ببین ، میدونم مت بینقص نیست
813
00:49:03,458 --> 00:49:04,710
و چندتا اشتباه تو زندگیش
مرتکب شده
814
00:49:04,751 --> 00:49:06,878
ولی لیاقت این رو نداره که امشب
توی جنگل
815
00:49:06,920 --> 00:49:08,797
، یخ بزنه و بمیره
چون همچین اتفاقی میوفته
816
00:49:08,839 --> 00:49:10,048
اگه عملیات جستجو رو متوقف کنی
817
00:49:10,090 --> 00:49:11,633
میشه داخل راجع به این
قضیه حرف بزنیم؟
818
00:49:11,675 --> 00:49:13,468
!نه لعنتی
پسر من گم شده
819
00:49:13,510 --> 00:49:15,262
و باید فورا پیداش کنیم
820
00:49:17,264 --> 00:49:19,891
!همگی
821
00:49:19,933 --> 00:49:22,227
خب
822
00:49:24,604 --> 00:49:26,064
...من
823
00:49:26,106 --> 00:49:28,817
ازتون میخوام هوای من
و خانوادهام رو داشته باشین
824
00:49:28,859 --> 00:49:31,653
همونطوری که ما هوای شما رو داشتیم
825
00:49:31,695 --> 00:49:34,614
ما به آتشنشانهای داوطلب
826
00:49:34,656 --> 00:49:36,658
ماشینهای مخصوص اهدا کردیم
827
00:49:36,700 --> 00:49:39,244
هرسال اسپانسر جشن برداشت محصول میشیم
828
00:49:39,286 --> 00:49:42,956
، فِرِد ، وقتی سقف مغازهی پدرت خراب شد
829
00:49:42,998 --> 00:49:45,167
کی بهش برای
تعمیرات کمک کرد؟
830
00:49:45,208 --> 00:49:46,793
درسته
831
00:49:46,835 --> 00:49:48,295
حتی نصف بچههای شما
832
00:49:48,336 --> 00:49:50,297
با کار کردن توی مهمانسرای من بزرگ شدن
833
00:49:51,715 --> 00:49:54,384
اینجا آیرون لِیک هستش
834
00:49:54,426 --> 00:49:55,886
ما هوای همدیگه رو داریم
835
00:49:58,430 --> 00:50:01,058
پس از شما التماس میکنم
836
00:50:01,099 --> 00:50:03,977
که الان بیخیال پسرم نشین
837
00:50:04,019 --> 00:50:05,896
بخصوص الان که بیشتر از
همیشه به ما نیاز داره
838
00:50:08,482 --> 00:50:11,902
باشه. امشب رو به
جستجو ادامه میدیم
839
00:50:11,943 --> 00:50:14,196
ممنونم ، آنجلا
840
00:50:14,237 --> 00:50:15,405
خیلی ممنونم
841
00:50:15,447 --> 00:50:18,867
هر نوع منابعی که
لازم داشتی بهم بگو
842
00:50:18,909 --> 00:50:20,118
این یک دنیا برای من ارزش داره
843
00:50:20,160 --> 00:50:22,245
خیلیخب. برمیگردیم تو جنگل
844
00:50:22,287 --> 00:50:24,915
توی گروههاتون بمونید
و لباس گرم بپوشید
845
00:50:24,956 --> 00:50:27,584
قراره یه شب طولانی و سرد باشه
846
00:50:31,296 --> 00:50:35,425
پس گمونم یکم دیگه
اینجا میمونیم
847
00:50:35,467 --> 00:50:37,094
مشکلی نیست
848
00:50:37,135 --> 00:50:38,762
این پسرته ، جیم؟
849
00:50:38,804 --> 00:50:41,973
، آره. هریسون
ایشون کُرت کالدوِل هستن
850
00:50:42,015 --> 00:50:43,433
خوشوقتم ، آقای کالدوِل
851
00:50:43,475 --> 00:50:45,560
همچنین
852
00:50:45,602 --> 00:50:48,230
.مت اون بیرونه
من مطمئنم
853
00:50:48,271 --> 00:50:52,484
پیداش میکنم ، حتی اگه
آخرین کاری باشه که انجام بدم
854
00:50:52,526 --> 00:50:54,528
از زیر سنگ هم شده پیداش میکنم
855
00:50:54,569 --> 00:50:59,449
خب ، شاید زیر بعضی سنگها رو نبینی
856
00:51:05,686 --> 00:51:10,416
:مترجمین
حمزه دکستر و آرین دراما
857
00:51:10,417 --> 00:51:15,117
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
858
00:51:15,118 --> 00:51:19,118
ارتباط با حمزه
hamzehdexter@yahoo.com
آرین دراما در
Telegram @ArianDrama
Twitter @ArianisDrama