1 00:00:05,607 --> 00:00:07,526 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد آنچه که در مینی‌سریال : گذشت "Dexter : New Blood" 2 00:00:07,567 --> 00:00:08,777 منم 3 00:00:08,818 --> 00:00:09,986 «هریسون» 4 00:00:10,028 --> 00:00:13,823 یه چندتا چیز برات گذاشتم درصورتی‌که تصمیم گرفتی بمونی 5 00:00:13,865 --> 00:00:15,867 من پسر «جیم» هستم 6 00:00:15,909 --> 00:00:16,868 پسر؟ 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,286 فکر کنم مامانم رو دیدی 8 00:00:18,328 --> 00:00:19,496 همون پلیسِ 9 00:00:19,538 --> 00:00:20,997 رئیس‌پلیس 10 00:00:21,039 --> 00:00:22,999 همونی که با بابات قرار میذاره 11 00:00:23,041 --> 00:00:24,834 سابقه‌ی «مت کالدوِل» پاک‌ـه 12 00:00:24,876 --> 00:00:26,711 می‌خواد تفنگ توی کلبه‌ی باباش تحویل داده بشه 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,347 دیدی چی‌کار کردم «جیم»؟ 14 00:00:39,891 --> 00:00:41,393 جریان چی...؟ 15 00:00:41,434 --> 00:00:43,395 نمی‌فهمی با چی درافتادی 16 00:00:46,439 --> 00:00:49,401 مت کالدوِل» دیشب نزدیک همین» حوالی توی جنگل گم شده 17 00:00:49,442 --> 00:00:52,237 خونه‌ی تو نزدیک‌ترین مکان به زمین‌های شکارـه 18 00:00:52,279 --> 00:00:54,906 گفتم شاید بتونیم اینجا یه اردوگاه جستجو بزنیم 19 00:00:54,948 --> 00:00:58,994 ...من این رو نزدیک 1 مایل پایین‌تر نزدیک - بزرگراه پیدا کردی - 20 00:00:59,035 --> 00:01:00,453 جریان چیه؟ 21 00:01:00,495 --> 00:01:02,247 تمام شواهد نشان از فرار اون از منطقه داره 22 00:01:02,289 --> 00:01:05,500 چی داری واسه خودت میگی؟ پسر من گم شده و ما باید همین‌الان پیداش کنیم 23 00:01:05,542 --> 00:01:07,002 پس شب رو هم به جستجو ادامه میدیم 24 00:01:07,043 --> 00:01:08,670 مت» یه جایی اون بیرون‌ـه» 25 00:01:08,712 --> 00:01:11,423 من پیداش می‌کنم حتی اگه این آخرین کار عمرم باشه 26 00:01:12,520 --> 00:01:16,520 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 27 00:01:19,520 --> 00:01:23,520 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 28 00:01:25,645 --> 00:01:27,456 ...آه سرزمین دورافتاده 29 00:01:27,480 --> 00:01:29,857 ...برف ، یخ 30 00:01:30,775 --> 00:01:32,568 .تنهایی 31 00:01:38,574 --> 00:01:41,494 .خب شاید خیلی هم تنها نباشم 32 00:01:42,745 --> 00:01:44,723 یه گروه جستجو ...توی تمام ملکم دارن سرک می‌کشن 33 00:01:44,747 --> 00:01:47,875 و دنبال کسی می‌گردن .که به معنای واقعی زیر پای خودشونه 34 00:01:49,418 --> 00:01:52,088 ...همه‌ش بخاطر این‌که یه اشتباه کوچولو کردم 35 00:01:52,129 --> 00:01:54,048 .و یکی رو کشتم... 36 00:02:01,055 --> 00:02:02,932 ...حالا باید یه راهی پیدا کنم 37 00:02:02,974 --> 00:02:05,309 ...تا همه از ملکم خارج بشن... 38 00:02:05,351 --> 00:02:08,104 تا بتونم واسه پسرم... .پدر مناسبی باشم 39 00:02:09,105 --> 00:02:10,481 .خیلی خب ، بریم رفیق 40 00:02:11,524 --> 00:02:12,900 ‏‏5 دقیقه دیگه؟ 41 00:02:12,942 --> 00:02:14,527 .این پهباد خیلی باحاله 42 00:02:14,569 --> 00:02:15,837 .با مدیر مدرسه جلسه داریم .روز اوله مثلاً 43 00:02:15,861 --> 00:02:16,880 .نمی‌خوای که دیر بری 44 00:02:16,904 --> 00:02:18,239 .باشه 45 00:02:20,449 --> 00:02:22,052 .ممنون لوگان - .خواهش می‌کنم - 46 00:02:22,076 --> 00:02:23,327 !اوه هی 47 00:02:23,369 --> 00:02:24,829 می‌خوای کشتی بگیری؟ 48 00:02:25,955 --> 00:02:27,558 .من دستیار مربی تیم دبیرستان هستم 49 00:02:27,582 --> 00:02:28,541 .باید یه امتحانی بکنی 50 00:02:28,583 --> 00:02:29,935 .خوبه 51 00:02:29,959 --> 00:02:31,270 .بهش فکر می‌کنم 52 00:02:31,294 --> 00:02:33,522 جیم تو با کُشتی گرفتن پسرت موافقی؟ 53 00:02:33,546 --> 00:02:34,922 .حتماً 54 00:02:34,964 --> 00:02:36,090 .بنظر خوب میاد 55 00:02:36,132 --> 00:02:37,150 .ورزش فوق‌العاده‌ایه 56 00:02:37,174 --> 00:02:39,051 ...بهت پیشرفت شخصی یاد می‌ده 57 00:02:39,093 --> 00:02:40,404 .اعتمادبه‌نفس ، تسلط به اعصاب 58 00:02:40,428 --> 00:02:41,470 !لوگان 59 00:02:41,512 --> 00:02:42,972 .می‌خوایم به پاسگاه برگردیم 60 00:02:43,014 --> 00:02:44,449 .یه سرنخ پیدا کردیم 61 00:02:44,473 --> 00:02:46,910 !سرنخ؟ عالی شد 62 00:02:46,934 --> 00:02:47,935 چی شده؟ 63 00:02:47,977 --> 00:02:49,604 .بعداً باهات حرف می‌زنم جیم 64 00:02:51,606 --> 00:02:53,458 فکر می‌کنی چی شده؟ یعنی جسد رو پیدا کردن؟ 65 00:02:53,482 --> 00:02:55,735 .به زودی می‌فهمیم 66 00:02:55,776 --> 00:02:57,028 .بریم 67 00:02:57,108 --> 00:03:02,108 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 68 00:03:06,120 --> 00:03:08,223 ...راستی جیم 69 00:03:08,247 --> 00:03:11,208 شوهرم عاشق اون قلاب ماهیگیریه .که بهش گفتی بخره 70 00:03:11,250 --> 00:03:12,585 .عالیه 71 00:03:12,627 --> 00:03:13,812 ...گفت حق با تو بود 72 00:03:13,836 --> 00:03:15,647 با اون قلاب سریع ...بهتر می‌تونه 73 00:03:15,671 --> 00:03:17,131 .ماهی رو سمت خودش بکشه... 74 00:03:17,173 --> 00:03:18,799 .خوشحالم جواب داده 75 00:03:18,841 --> 00:03:20,319 .منم همین طور 76 00:03:20,343 --> 00:03:22,821 ...خب نمرات هریسون رو دیدم 77 00:03:22,845 --> 00:03:24,430 .و یکم نگرانم 78 00:03:24,472 --> 00:03:26,658 نگران؟ - ...در عرض یک سال - 79 00:03:26,682 --> 00:03:28,952 ...از ‏‏8.‏‏3 رسیده به ‏‏2.‏‏1 80 00:03:28,976 --> 00:03:31,145 .بعدش برگشته به ‏‏0.‏‏3 81 00:03:31,187 --> 00:03:32,563 چرا؟ 82 00:03:32,605 --> 00:03:34,899 .دقیقاً نمی‌دونم 83 00:03:34,940 --> 00:03:38,110 .نامادریم فوت کرد 84 00:03:38,152 --> 00:03:39,945 ...اوه 85 00:03:39,987 --> 00:03:42,156 .خیلی متأسفم 86 00:03:42,198 --> 00:03:44,635 بخاطر همین از آرژانتین به میامی نقل‌مکان کردی؟ 87 00:03:44,659 --> 00:03:45,951 .بله 88 00:03:45,993 --> 00:03:48,829 خب با کی به میامی‌ سفر کردی؟ 89 00:03:48,871 --> 00:03:52,500 .منو به مرکز حضانت سپرده بودن 90 00:03:53,501 --> 00:03:54,835 حضانت؟ 91 00:03:55,753 --> 00:03:56,855 و شما کجا بودید؟ 92 00:03:56,879 --> 00:03:58,565 ...آره 93 00:03:58,589 --> 00:04:01,350 چرا بهشون نمی‌گی واسه چی پسر عزیزت رو ول کردی؟ 94 00:04:03,594 --> 00:04:06,239 .شرایط پیچیده بود خانم 95 00:04:06,263 --> 00:04:07,348 ...آم 96 00:04:07,390 --> 00:04:09,517 .من و نامادریم تازه جابجا شده بودیم 97 00:04:09,558 --> 00:04:13,187 و وقتی فوت کرد .جیم بهم دسترسی نداشت 98 00:04:13,229 --> 00:04:15,165 .تقصیر اون نیست 99 00:04:15,189 --> 00:04:16,148 .سلام جیم 100 00:04:16,190 --> 00:04:17,191 .سلام تِس 101 00:04:17,233 --> 00:04:19,026 .شما باید هریسون باشید 102 00:04:19,068 --> 00:04:21,380 من خانم سیلوِرا هستم .معلم علوم اینجا 103 00:04:21,404 --> 00:04:23,131 .اون روز شنیدم اسپانیایی صحبت می‌کردید 104 00:04:23,155 --> 00:04:24,615 اهل کجایید؟ 105 00:04:24,657 --> 00:04:26,283 .پورتو ریکو 106 00:04:26,325 --> 00:04:28,285 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی؟ 107 00:04:28,327 --> 00:04:30,871 .چند سال توی آرژانتین زندگی کردم 108 00:04:31,872 --> 00:04:33,475 ...خانم سیلوِرا 109 00:04:33,499 --> 00:04:35,352 .مسئول امتحانات تعیین‌سطح هریسون می‌شه... 110 00:04:35,376 --> 00:04:37,062 بعدش می‌فهمیم .در چه سطحی قرار داره 111 00:04:37,086 --> 00:04:40,297 .و شما یکم بیشتر پسرتون رو می‌شناسید 112 00:04:41,924 --> 00:04:43,527 ...تعجب نکردم 113 00:04:43,551 --> 00:04:45,237 رستوران بخاطر مسائل بهداشتی... .تعطیل شده 114 00:04:45,261 --> 00:04:46,905 آخه از وقتی ادگار دوباره ...رفت سراغ مشروب 115 00:04:46,929 --> 00:04:50,057 ...سالی خیلی اونجا رو شل گرفت... 116 00:04:50,099 --> 00:04:52,699 .رُز-اِلِن بعداً بهت زنگ می‌زنم 117 00:04:53,060 --> 00:04:54,705 سلام. آنجلا هستش؟ 118 00:04:54,729 --> 00:04:56,105 .اتاق کنفرانس 119 00:04:56,147 --> 00:04:58,250 ...ظاهراً بخش مدیریت زمین سرخ‌پوست‌ها 120 00:04:58,274 --> 00:05:01,110 فیلم مت کالدوِل رو داره... .که به اون گوزن شلیک کرده 121 00:05:01,152 --> 00:05:03,422 فیلم؟ - ...کی می‌دونست اونجا - 122 00:05:03,446 --> 00:05:05,006 !دوربین هست؟... 123 00:05:05,030 --> 00:05:06,091 .من که نمی‌دونستم 124 00:05:07,158 --> 00:05:08,826 اصلاً دوربین می‌خوان چکار؟ 125 00:05:08,868 --> 00:05:10,995 .ما که می‌دونیم گوزنه چطوری مُرده 126 00:05:11,036 --> 00:05:13,348 .جیم باید باهات حرف بزنم 127 00:05:25,551 --> 00:05:27,446 .عالیه 128 00:05:27,470 --> 00:05:30,115 ...سه‌تا پلیس روستایی قراره دستگیرم کنن 129 00:05:30,139 --> 00:05:32,409 ایشون سم هستن .از بخش مدیریت حیاط ‌‌وحش 130 00:05:32,433 --> 00:05:34,018 .و یه جانورشناس 131 00:05:36,145 --> 00:05:38,906 .می‌خوایم یه مسئله‌ای رو برامون روشن کنی 132 00:05:39,398 --> 00:05:40,941 .خوشحال می‌شم 133 00:05:44,779 --> 00:05:46,614 دوربین‌های حرارتی؟ 134 00:05:46,655 --> 00:05:47,758 باحاله نه؟ 135 00:05:47,782 --> 00:05:49,551 .خیلی 136 00:05:49,575 --> 00:05:52,053 .خیلی خب ، نگهش دار 137 00:05:52,077 --> 00:05:55,456 این شبیه اسلحه‌ایه که به مت فروختی؟ 138 00:05:57,124 --> 00:05:59,293 ...آه 139 00:05:59,335 --> 00:06:02,338 ...حدس می‌زنم یه 140 00:06:02,379 --> 00:06:05,341 ...‏ با ساختار امروزی باشهMC6 یه 141 00:06:05,382 --> 00:06:08,385 .که دوربین لیاپولد خیلی متمایزی داره 142 00:06:08,427 --> 00:06:10,322 .درست مثل اونی که به مت فروختم 143 00:06:10,346 --> 00:06:12,115 یعنی می‌گی این پسر منه؟ 144 00:06:12,139 --> 00:06:14,701 خب این تأیید می‌کنه که مت .به گوزن شلیک کرده 145 00:06:14,725 --> 00:06:17,037 .و چیزی برای پیدا کردنش بهمون نمی‌ده 146 00:06:17,061 --> 00:06:20,272 .راستش یه چیز دیگه هم پیدا کردیم 147 00:06:20,314 --> 00:06:22,191 ...از زاویه یک‌چهارم بعدی 148 00:06:22,233 --> 00:06:25,694 .حدود ‏‏20 ثانیه قبلش 149 00:06:29,824 --> 00:06:31,843 .داره می‌ره سمت نفر اول 150 00:06:31,867 --> 00:06:34,012 .یکی دیگه هم توی جنگل هست 151 00:06:34,036 --> 00:06:36,681 .به زاویه‌ای که بعدش رفتن نیاز داریم 152 00:06:36,705 --> 00:06:38,850 .اونجا دوربین نیست - ...نیست؟ چرا - 153 00:06:38,874 --> 00:06:40,334 نباید دوربین باشه؟... 154 00:06:40,376 --> 00:06:42,687 ...این سیستم برای ردیابی حیوانات ساخته شده 155 00:06:42,711 --> 00:06:44,171 .نه واسه جستجوی جنایی... 156 00:06:44,213 --> 00:06:45,607 .خیلی جاها دوربین نیست 157 00:06:45,631 --> 00:06:47,508 .خدا لعنتت کنه 158 00:06:47,550 --> 00:06:49,134 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 159 00:06:49,176 --> 00:06:51,196 ...رو خبر کن CSI به آلبانی زنگ بزن و (تحقیقات صحنه‌های جرم) 160 00:06:51,220 --> 00:06:52,972 .خیلی سریع هم برو صحنه جرم رو ببند 161 00:06:53,013 --> 00:06:54,181 .بله بله 162 00:06:54,223 --> 00:06:56,100 پس حالا شد صحنه جرم؟ 163 00:06:56,141 --> 00:06:57,869 .بله 164 00:06:57,893 --> 00:06:59,538 ...اصلاً نمی‌دونستی 165 00:06:59,562 --> 00:07:01,706 سراسر زمین‌های مردمت .دوربین هست 166 00:07:01,730 --> 00:07:02,874 داشتی با این موضوع ...مثل یه پرونده شخص گمشده 167 00:07:02,898 --> 00:07:04,692 ...رفتار می‌کردی... 168 00:07:04,733 --> 00:07:07,337 و تمام این مدت زیر دماغ خودتون یه مضنون داشتید؟ 169 00:07:07,361 --> 00:07:09,089 .راهش همینه کُرت 170 00:07:09,113 --> 00:07:10,841 .مدارک جدید پیدا می‌کنیم .شرایط عوض می‌شه 171 00:07:10,865 --> 00:07:12,634 .حالا یه تحقیقات جنایی شده 172 00:07:12,658 --> 00:07:14,469 ببین اگه این یارو ...یه کاری با مت کرده باشه 173 00:07:14,493 --> 00:07:16,203 .پیداش می‌کنیم 174 00:07:18,873 --> 00:07:20,684 .می‌تونید مجوزهای شکار رو چک کنید 175 00:07:20,708 --> 00:07:22,602 .توی مغازه می‌فروشیم .می‌تونم یه لیست ازشون درست کنم 176 00:07:22,626 --> 00:07:24,295 .که منم بینشون نیستم 177 00:07:24,336 --> 00:07:26,523 ...بیاید از هرکسی که ظرف ‏‏48 ساعت گذشته 178 00:07:26,547 --> 00:07:28,358 .با مت در تماس بوده بازجویی کنیم... 179 00:07:28,382 --> 00:07:29,568 .به چشم 180 00:07:29,592 --> 00:07:31,552 .شاید اونجا تنها نبوده 181 00:07:43,022 --> 00:07:44,899 چه خبرا زک؟ 182 00:07:44,940 --> 00:07:47,544 به همین زودی بهت کلاس دادن؟ 183 00:07:47,568 --> 00:07:49,546 .هنوز نه .فعلاً امتحان تعیین‌سطح دادم 184 00:07:49,570 --> 00:07:51,363 .راحت بود 185 00:07:51,405 --> 00:07:53,532 .خرخون ما رو ببین 186 00:07:55,200 --> 00:07:57,745 .دادا اینو ببین 187 00:08:00,289 --> 00:08:01,582 ایتِن کیه؟ 188 00:08:01,624 --> 00:08:03,042 .اون بشکه عن که اونجاست 189 00:08:10,132 --> 00:08:12,732 .باید ببینی واسه دختره چی می‌فرسته 190 00:08:14,094 --> 00:08:15,846 .اووه 191 00:08:15,888 --> 00:08:18,349 !یکی عاشــق شده 192 00:08:18,390 --> 00:08:20,768 .چه کیری 193 00:08:20,809 --> 00:08:23,329 .آره 194 00:08:37,117 --> 00:08:39,745 ...مجوزهای شکار .همه برای امسالن 195 00:08:39,787 --> 00:08:42,098 ...امیدوارم این بتونه 196 00:08:42,122 --> 00:08:44,708 .به مسیر درست هدایتتون کنه - .عالیه. ممنون - 197 00:08:44,750 --> 00:08:46,752 .دوربین‌های حیات وحش 198 00:08:46,794 --> 00:08:48,462 کی می‌دونست؟ 199 00:08:48,504 --> 00:08:50,089 .من که نه 200 00:08:50,130 --> 00:08:51,274 آدم‌هایی مثل کُرت ...از وقتی به پلیس ملحق شدم 201 00:08:51,298 --> 00:08:52,800 .به توانایی‌هام شک داشتن 202 00:08:52,841 --> 00:08:54,736 .الان هم مهمات گذاشتم تو مُشتش 203 00:08:54,760 --> 00:08:57,972 ...بعد از روز اول جستجو رو قطع کردم 204 00:08:58,013 --> 00:09:00,891 .چون یه دستکش پیدا کردم... 205 00:09:00,933 --> 00:09:03,227 چی فکر می‌کردم؟ 206 00:09:03,268 --> 00:09:05,038 .چیزی که من می‌خواستم فکر کنی 207 00:09:05,062 --> 00:09:08,065 اگه یه چیز یاد گرفته باشم .اینه که آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 208 00:09:09,650 --> 00:09:11,318 .همیشه یه دلیلی هست 209 00:09:11,360 --> 00:09:13,112 .خب تو پلیس خوبی هستی 210 00:09:13,153 --> 00:09:15,280 .پیداش می‌کنی 211 00:09:19,785 --> 00:09:22,287 .چه سریع 212 00:09:22,329 --> 00:09:24,832 .شاید بالاخره یه جوابی بگیریم 213 00:09:24,873 --> 00:09:27,459 .دِیمیِن 214 00:09:33,507 --> 00:09:35,384 .لعنتی 215 00:09:39,346 --> 00:09:41,181 کمک می‌خوای؟ 216 00:09:41,223 --> 00:09:43,326 !اوه 217 00:09:43,350 --> 00:09:45,203 .خیلی متشکر 218 00:09:45,227 --> 00:09:47,980 از آلبانی هستی؟ CSI تو عضو 219 00:09:48,022 --> 00:09:50,733 ...خب اصالتاً اهل سِینت لوئیس هستم اما 220 00:09:50,774 --> 00:09:53,211 می‌شه کار کردنت روی صحنه جرم رو ببینم؟ 221 00:09:53,235 --> 00:09:56,030 از طرفدارهای بزرگ .هستم CSI سریال‌های 222 00:09:56,071 --> 00:09:57,882 .منم میام 223 00:09:57,906 --> 00:10:00,117 .دارن دنبال پسر من می‌گردن 224 00:10:00,743 --> 00:10:03,996 ...به شرطی که هردوتون خارج از صحنه جرم بمونید 225 00:10:04,038 --> 00:10:06,182 .و اساس مدارک رو بهم نزنید... 226 00:10:06,206 --> 00:10:07,499 چی چی؟ 227 00:10:07,541 --> 00:10:09,394 .لاتینه ."یعنی "ساختار شواهد 228 00:10:09,418 --> 00:10:11,045 .لعنتی 229 00:10:18,594 --> 00:10:21,314 .هنوز خطر رفع نشده 230 00:10:22,264 --> 00:10:24,224 چکار می‌کنی آقای کلیسا؟ 231 00:10:24,266 --> 00:10:27,561 بعضی از قسمت‌های خون ...به شکل دیگه‌ای لخته شده 232 00:10:27,603 --> 00:10:30,731 ...واسه همین آزمایش می‌کنم... 233 00:10:30,773 --> 00:10:33,358 ...که ببینم مال گوزنه... 234 00:10:33,400 --> 00:10:35,903 .یا آدم... 235 00:10:35,944 --> 00:10:38,048 .دقیقاً همون کاری که اگه من بودم انجام می‌دادم 236 00:10:38,072 --> 00:10:40,240 ...خون یعنی ساختمان 237 00:10:40,282 --> 00:10:41,241 .حقیقت... 238 00:10:41,283 --> 00:10:43,494 .حقیقت 239 00:10:49,416 --> 00:10:51,418 .مال انسانه 240 00:10:51,460 --> 00:10:53,605 ...شاید یکی با خون گوزن قاطیش کرده 241 00:10:53,629 --> 00:10:55,964 .تا ما متوجه نشیم 242 00:10:56,006 --> 00:10:58,686 .اوه اوه .این یارو کارش خوبه 243 00:11:01,136 --> 00:11:03,615 .کُرت ما هنوز نمی‌دونیم این خون مت باشه 244 00:11:03,639 --> 00:11:05,617 و حتی اگه هم باشه .ممکنه خودش رو زخمی‌ کرده باشه 245 00:11:05,641 --> 00:11:08,435 .خیلی‌ها موقع درگیری با حیوون زخمی‌ می‌شن 246 00:11:08,477 --> 00:11:10,789 یا شاید خون اون یاروئه .که اینجا بوده 247 00:11:10,813 --> 00:11:13,023 ...یعنی یکی بخاطر اون گوزن مسخره 248 00:11:13,065 --> 00:11:15,109 ...به مت حمله کرده... 249 00:11:15,150 --> 00:11:16,860 و اونم باهاش درگیر شده؟ 250 00:11:16,902 --> 00:11:18,588 همینه؟ .ممکنه - 251 00:11:18,612 --> 00:11:20,364 .گه 252 00:11:20,405 --> 00:11:23,125 دِیمیِن فکر می‌کنی چی شده؟ 253 00:11:26,787 --> 00:11:29,587 .زودباش دِیمیِن گند بزن 254 00:11:32,084 --> 00:11:34,628 .قربانی از اون طرف اومده 255 00:11:34,670 --> 00:11:38,132 .ضارب از اون طرف 256 00:11:38,173 --> 00:11:40,425 ...با توجه به خون جمع‌شده 257 00:11:40,467 --> 00:11:42,695 ...اینجا بهم رسیدن... 258 00:11:42,719 --> 00:11:45,347 .جایی که گوزن گلوله خورده... 259 00:11:45,389 --> 00:11:47,182 ...و یه جور 260 00:11:47,224 --> 00:11:49,309 .مجادله 261 00:11:49,351 --> 00:11:51,186 ...ضارب 262 00:11:51,228 --> 00:11:53,480 .به قربانی غلبه کرده... 263 00:11:53,522 --> 00:11:55,941 .انداختتش زمین 264 00:11:55,983 --> 00:11:58,610 ...بعدش قربانی به کمر 265 00:11:58,652 --> 00:12:00,946 ...افتاده... 266 00:12:00,988 --> 00:12:04,032 ...سرش خورده به 267 00:12:10,164 --> 00:12:11,999 .ها 268 00:12:12,040 --> 00:12:14,334 .یه سنگ اینجا بوده 269 00:12:14,376 --> 00:12:16,962 .حتماً بعد از حمله برداشته شده 270 00:12:17,004 --> 00:12:19,506 .گمونم باعث ضربه به سر شده 271 00:12:19,548 --> 00:12:22,426 یعنی دقیقاً می‌گی اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 272 00:12:22,467 --> 00:12:24,946 ...می‌گم 273 00:12:24,970 --> 00:12:27,650 یکی مرتکب حمله شده... .بعدش سعی کرده روش پوشش بذاره 274 00:12:28,849 --> 00:12:30,517 .پرونده قتله 275 00:12:30,559 --> 00:12:33,687 .در غیبتم خرابکار شدم 276 00:12:33,729 --> 00:12:35,355 خب حالا چی؟ 277 00:12:35,397 --> 00:12:37,959 چطور اون حرومزاده‌ای که این‌کارو با پسرم کرده پیدا کنم؟ 278 00:12:37,983 --> 00:12:39,502 .هنوز نمی‌دونیم خون کیه 279 00:12:39,526 --> 00:12:41,153 .بذار اول اینو مشخص کنیم 280 00:12:41,195 --> 00:12:42,779 .درسته 281 00:12:43,906 --> 00:12:45,550 کُرت با اجازه تو ...می‌خوام دِیمیِن 282 00:12:45,574 --> 00:12:47,326 .خانوادگی انجام بده DNA یه آزمایش... 283 00:12:47,367 --> 00:12:49,512 ...تو رو با خون انسانی که DNA یه نمونه از 284 00:12:49,536 --> 00:12:51,038 ...تازه پیدا کردیم آزمایش می‌کنیم... 285 00:12:51,079 --> 00:12:53,879 اگه مطابقت داشته باشه .تأیید می‌کنه که خون برای مت هست 286 00:12:57,044 --> 00:12:59,880 .خیلی خب .هرچی که لازمه 287 00:13:08,096 --> 00:13:09,097 .جیم هستم 288 00:13:09,139 --> 00:13:10,283 .سلام جیم 289 00:13:10,307 --> 00:13:12,059 .مدیر استرود هستم 290 00:13:12,100 --> 00:13:14,245 .الان وسط یه کاری هستم 291 00:13:14,269 --> 00:13:16,146 .موضوع هریسونه 292 00:13:16,188 --> 00:13:18,708 .لازمه که به مدرسه بیاید 293 00:13:18,732 --> 00:13:20,585 نمره هریسون ...توی آزمون تعیین‌سطح 294 00:13:20,609 --> 00:13:22,670 .از نمره تمام دانش‌آموزها بیشتر شده 295 00:13:22,694 --> 00:13:24,756 ...پس مجبورم کردید این همه راه بیام 296 00:13:24,780 --> 00:13:26,490 که بهم بگید درس بچه‌م چقدر خوبه؟ 297 00:13:28,033 --> 00:13:30,011 .تِس ‏‏15 دقیقه کلاس رو ترک کرده 298 00:13:30,035 --> 00:13:32,347 .و وقتی برگشت امتحان رو تموم کرده بود 299 00:13:32,371 --> 00:13:34,849 .امتحان آسون بود - .امتحان آسون بود - 300 00:13:34,873 --> 00:13:36,392 ...بعضی از سوالات این امتحان 301 00:13:36,416 --> 00:13:37,918 .برای دانش‌آموزهای تعیین‌سطح پیشرفته هستن... 302 00:13:37,960 --> 00:13:39,771 .در سطح دانشگاه ...فکر می‌کنم وقتی تِس رفته 303 00:13:39,795 --> 00:13:41,272 هریسون از تلفن همراهش... .برای چندتا جواب استفاده کرده 304 00:13:41,296 --> 00:13:42,756 .نکردم 305 00:13:42,798 --> 00:13:45,008 تقلب کردی؟ 306 00:13:45,050 --> 00:13:46,885 ...منو به دروغ متهم می‌کنی 307 00:13:46,927 --> 00:13:48,136 جیم؟ 308 00:13:48,178 --> 00:13:49,554 .نه 309 00:13:49,596 --> 00:13:51,115 .خوشحال می‌شم دوباره امتحان بگیرم 310 00:13:51,139 --> 00:13:53,284 .بفرمایید .دوباره امتحان بگیرید. بدون تلفن 311 00:13:53,308 --> 00:13:54,434 .تقلب نکردم 312 00:13:54,476 --> 00:13:56,103 .پس ثابت کن 313 00:13:56,144 --> 00:13:57,771 .ممنون که هوامو داشتی 314 00:13:57,813 --> 00:13:59,481 .مثل همیشه 315 00:14:11,451 --> 00:14:12,804 .چایی 316 00:14:12,828 --> 00:14:14,705 .عالیه 317 00:14:14,746 --> 00:14:16,790 .یکم دیگه می‌رم 318 00:14:17,874 --> 00:14:20,544 ...رو بررسی کنم DNA باید نتیجه آزمایش 319 00:14:20,585 --> 00:14:22,421 .و تیم جستجو با سگ رو راه بندازم... 320 00:14:22,462 --> 00:14:24,131 جستجو با سگ؟ 321 00:14:24,172 --> 00:14:26,442 .آره. باید تا فردا آماده بشن 322 00:14:26,466 --> 00:14:28,302 .داری می‌ندازیش تو شیب 323 00:14:29,511 --> 00:14:32,639 .فعلاً امیدوارم دیر نشده باشه 324 00:14:32,681 --> 00:14:34,308 .نشده 325 00:14:44,693 --> 00:14:46,987 جستجو با سگ؟ تو روحت .دکس 326 00:14:47,029 --> 00:14:48,840 .می‌دونم - .باید جسد مت رو جابجا کنی - 327 00:14:48,864 --> 00:14:51,009 ...اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 328 00:14:51,033 --> 00:14:53,177 .تا گودال آتیش کیریت می‌رن... - .می‌دونم - 329 00:14:53,201 --> 00:14:54,703 .دیگه موضوع فقط تو نیستی 330 00:14:54,745 --> 00:14:57,122 !می‌دونم - می‌دونی؟ - 331 00:14:57,164 --> 00:14:58,665 .فقط همین یه اشتباه بود 332 00:14:58,707 --> 00:15:00,042 .باعث تغییر ماهیتم نمی‌شه 333 00:15:00,083 --> 00:15:01,877 ماهیتت چیه دقیقاً؟ 334 00:15:01,918 --> 00:15:04,278 .بس کن - وگرنه چی؟ - 335 00:15:05,464 --> 00:15:07,215 می‌کُشیم؟ دوباره؟ 336 00:15:07,257 --> 00:15:08,925 یا آدمای دیگه می‌میرن؟ 337 00:15:08,967 --> 00:15:10,695 چون این اتفاقیه که میفته نه؟ 338 00:15:10,719 --> 00:15:13,072 !درسته؟ - .نه این‌بار. نه - 339 00:15:14,514 --> 00:15:15,432 اونجا چکار می‌کنی؟ 340 00:15:15,474 --> 00:15:17,309 .بفرما 341 00:15:19,644 --> 00:15:22,022 .بفرما 342 00:15:22,064 --> 00:15:23,940 .محض اطلاعات 343 00:15:23,982 --> 00:15:25,359 .دوباره امتحان دادم 344 00:15:25,400 --> 00:15:27,253 .از دفعه اول نمره‌م بهتر شد 345 00:15:27,277 --> 00:15:28,612 .عالیه 346 00:15:28,653 --> 00:15:30,197 .تبریک می‌گم 347 00:15:43,752 --> 00:15:45,837 .کُرت هستم 348 00:15:45,879 --> 00:15:47,881 .رئیس بیشاپ هستم 349 00:15:47,923 --> 00:15:50,175 .ببخشید دیروقت تماس گرفتم 350 00:15:50,217 --> 00:15:52,511 خبر خوب یا بد؟ 351 00:15:52,552 --> 00:15:55,555 .متأسفانه مطابقت داره 352 00:15:55,597 --> 00:15:59,059 خونی که پیدا کردیم .تقریباً مطمئنیم که برای مت هست 353 00:16:00,018 --> 00:16:01,895 .متأسفم 354 00:16:04,231 --> 00:16:06,441 .خب باید هم باشی 355 00:16:06,483 --> 00:16:08,795 .پسرم رو مثل یه مجرم جلوه دادی 356 00:16:08,819 --> 00:16:10,946 .در این مورد اشتباه نکردم 357 00:16:10,987 --> 00:16:12,239 ببخشید؟ 358 00:16:12,280 --> 00:16:13,573 ...مت توی منطقه سِنِکا 359 00:16:13,615 --> 00:16:15,242 .به یه گوزن سفید شلیک کرده... 360 00:16:15,283 --> 00:16:16,594 ...جرمی‌ که حداقل 361 00:16:16,618 --> 00:16:17,845 .‏چند هزار دلار جریمه داره... 362 00:16:17,869 --> 00:16:19,663 !این چیزها به تخمم هم نیست 363 00:16:19,704 --> 00:16:21,808 .فقط بلایی که سر پسرم اومده برام مهمه 364 00:16:21,832 --> 00:16:24,310 ...حدس می‌زنم اون شخص دوم 365 00:16:24,334 --> 00:16:27,254 که توی جنگل بوده ...مت رو دیده که به گوزن شلیک کرده 366 00:16:27,295 --> 00:16:29,256 .و از این موضوع ناراحت شده... 367 00:16:29,297 --> 00:16:30,775 ...خب حداقل حالا کم‌کم داری 368 00:16:30,799 --> 00:16:32,509 .مثل یه پلیس واقعی حرف می‌زنی 369 00:16:32,551 --> 00:16:34,428 ...با کمال احترام 370 00:16:34,469 --> 00:16:36,906 من با هیچ‌گونه سرمایه دولتی .داشتم این گروه جستجو رو اداره می‌کردم 371 00:16:36,930 --> 00:16:38,699 ...کله سحر قراره ‏‏60 داوطلب 372 00:16:38,723 --> 00:16:40,267 .تا کوهستان کلارک برن... 373 00:16:40,308 --> 00:16:42,078 .روز بعدش تمام منطقه رو پوشش می‌دیم 374 00:16:42,102 --> 00:16:43,287 روز بعدش .غارها رو بررسی می‌کنیم 375 00:16:43,311 --> 00:16:44,521 ...دست نگه نمی‌داریم 376 00:16:44,563 --> 00:16:46,356 .تا وقتی پسرت رو پیدا کنیم... 377 00:16:46,398 --> 00:16:49,118 غارها؟ فکر می‌کنی تا اونجا رفته؟ 378 00:16:50,068 --> 00:16:52,279 .مت پسر باهوشیه 379 00:16:52,320 --> 00:16:54,132 .شاید دنبال پناهگاه می‌گشته 380 00:16:54,156 --> 00:16:56,116 کمپ تابستونی چطور؟ 381 00:16:56,158 --> 00:16:58,838 .یه گروه می‌فرستم .اونجا رو هم می‌گردیم 382 00:17:00,787 --> 00:17:02,497 .گوش کن کُرت 383 00:17:02,539 --> 00:17:04,332 .می‌دونم عزاداری 384 00:17:04,374 --> 00:17:05,685 ...و - ...فقط وقتی - 385 00:17:05,709 --> 00:17:07,461 .یه سرنخ واقعی پیدا کردی بهم زنگ بزن... 386 00:17:13,383 --> 00:17:16,344 .لعنتی 387 00:17:16,386 --> 00:17:18,388 ♪ Avalanche ♪ ♪ Leonard Cohen از ♪ 388 00:18:50,772 --> 00:18:53,733 .اول دستکش ، حالا بو 389 00:18:53,775 --> 00:18:56,319 ...یک بعلاوه یک برابر 390 00:18:56,361 --> 00:18:58,405 .مت 391 00:20:49,849 --> 00:20:52,536 .نمی‌خوام اینجا شکار بشم 392 00:20:52,560 --> 00:20:55,689 .شکارچی‌ها زود بیدار شدن 393 00:21:13,164 --> 00:21:14,708 .انگار شب درازی داشتی 394 00:21:14,749 --> 00:21:17,377 آره ، یکی از گوسفندهای خانم گروس .فرار کرده بود 395 00:21:17,419 --> 00:21:19,838 .به کمکم نیاز داشت 396 00:21:19,879 --> 00:21:23,174 ...ببخشید اینجا نبودم .صبحونه درست کنم 397 00:21:23,216 --> 00:21:24,902 .نگران نباش 398 00:21:24,926 --> 00:21:27,566 .من یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 399 00:21:28,096 --> 00:21:29,556 .باید برم مدرسه 400 00:21:30,724 --> 00:21:32,743 می‌رسونیم یا پیاده برم؟ 401 00:21:32,767 --> 00:21:34,704 چرا که نه؟ 402 00:21:34,728 --> 00:21:37,489 !اصلاً که شب درازی نداشتم 403 00:21:44,320 --> 00:21:46,716 .صبح بخیر جیمبو 404 00:21:46,740 --> 00:21:48,867 یه لحظه وقت داری؟ 405 00:21:48,908 --> 00:21:50,910 .حتماً 406 00:21:50,952 --> 00:21:54,122 .اومد DNA نتیجه آزمایش 407 00:21:54,164 --> 00:21:55,957 .تأیید شده 408 00:21:55,999 --> 00:21:57,143 .خون برای مته 409 00:21:57,167 --> 00:21:58,877 .اوه 410 00:21:58,918 --> 00:22:00,253 .متأسفم 411 00:22:00,295 --> 00:22:02,046 .اما تعجب نکردم 412 00:22:02,088 --> 00:22:03,465 ...بهرحال 413 00:22:03,506 --> 00:22:05,401 آنجلا ازم خواست از هرکسی که ...چند روز قبل از ناپدید شدنش 414 00:22:05,425 --> 00:22:07,153 ...اونو دیده ، بازجویی کنم 415 00:22:07,177 --> 00:22:08,738 واسه همین لازمه چندتا .سوال ازت بپرسم 416 00:22:08,762 --> 00:22:10,072 .طول نمی‌کشه - ...باید هریسون رو - 417 00:22:10,096 --> 00:22:11,931 ...ببرم مدرسه اما.. 418 00:22:11,973 --> 00:22:13,951 می‌تونم موقع ناهار بیام پاسگاه؟ 419 00:22:13,975 --> 00:22:15,602 .خوبه 420 00:22:15,643 --> 00:22:17,437 .ممنونم 421 00:22:18,646 --> 00:22:21,024 راستی هریسون؟ 422 00:22:21,983 --> 00:22:23,902 .دیدم واسه کشتی ثبت نام کردی 423 00:22:23,943 --> 00:22:25,445 .آره خیلی منتظرم 424 00:22:25,487 --> 00:22:27,197 مردهای واقعی .روی تشک ساخته می‌شن 425 00:22:27,238 --> 00:22:29,365 .خیلی خب می‌بینمتون 426 00:22:31,576 --> 00:22:34,096 .عالی شد .سگ‌های پلیس 427 00:22:34,120 --> 00:22:36,307 ...امیدوارم اونا هم مثل دیشبِ من 428 00:22:36,331 --> 00:22:38,333 .از دویدن توی جنگل لذت ببرن 429 00:22:43,463 --> 00:22:45,608 .ممنون که انقدر زود اومدید 430 00:22:45,632 --> 00:22:47,634 .همیشه همین طوره 431 00:22:47,675 --> 00:22:49,945 .هیچ کس واسه گم‌شدن برنامه‌ریزی نمی‌کنه 432 00:22:49,969 --> 00:22:52,490 ...هی کوچولو - .هی هی هی - 433 00:22:52,514 --> 00:22:54,474 .بهش دست نزن 434 00:22:54,516 --> 00:22:55,809 ...نباید با نوازش‌های الکی 435 00:22:55,850 --> 00:22:58,120 .گیجشون کنی... - .این مال مته - 436 00:22:58,144 --> 00:22:59,687 .بیاید ببریمش خونه 437 00:22:59,729 --> 00:23:01,815 .حتماً 438 00:23:02,899 --> 00:23:04,692 .برو پسر 439 00:23:07,654 --> 00:23:09,781 .خیلی خب بچه‌ها مت رو پیدا کنید 440 00:23:09,823 --> 00:23:11,926 .بریم 441 00:23:11,950 --> 00:23:14,470 .بریم بریم 442 00:23:18,164 --> 00:23:20,142 ♪ I Just Really Think I Miss You ♪ ♪ .The Pistols از ♪ 443 00:23:29,551 --> 00:23:31,970 رئیس پلیس بیشاپ هستید درسته؟ 444 00:23:32,011 --> 00:23:33,656 .بله - ...سلام - 445 00:23:33,680 --> 00:23:35,366 شنیدم چه اتفاقی افتاده .و باید یه کمکی می‌کردم 446 00:23:35,390 --> 00:23:37,767 ...چشم و پاهای تازه 447 00:23:37,809 --> 00:23:39,954 .همیشه مایه کمک هستن - ...خیلی غم انگیزه - 448 00:23:39,978 --> 00:23:42,939 .می‌دونی ، پسر همشهری ، باشخصیت 449 00:23:42,981 --> 00:23:45,692 از دوستان مت هستی؟ 450 00:23:45,733 --> 00:23:48,027 .نه. فقط یه شهروند عمل‌گرا 451 00:23:48,069 --> 00:23:50,196 اشکالی نداره باهاتون بیام؟ 452 00:23:50,238 --> 00:23:52,198 شاید باهاتون بگردم؟ 453 00:23:52,240 --> 00:23:54,677 .باید از گروهبان لوگان بپرسید 454 00:23:54,701 --> 00:23:57,054 .اون مسئول ثبت‌نام‌های داوطلبه 455 00:23:57,078 --> 00:23:58,889 .پلیس نازیه 456 00:23:58,913 --> 00:24:00,748 .قبول می‌کنه 457 00:24:00,790 --> 00:24:03,167 .ممنون 458 00:24:03,209 --> 00:24:05,128 .ببخشید گروهبان لوگان 459 00:24:05,169 --> 00:24:07,409 .سلام - .سلام - 460 00:24:09,591 --> 00:24:11,277 ...روز خوبی 461 00:24:11,301 --> 00:24:13,621 .داشته باشی 462 00:24:17,599 --> 00:24:20,059 .وقت خواب نیست داداش 463 00:24:20,101 --> 00:24:22,162 ...ساخت اون رد بوی الکی زیرکانه بود 464 00:24:22,186 --> 00:24:23,622 .اما تا ابد از مسیر دورشون نمی‌کنه 465 00:24:23,646 --> 00:24:25,690 فکری داری؟ 466 00:24:25,732 --> 00:24:27,233 ...این شهر ، کیری کوچیکه 467 00:24:27,275 --> 00:24:28,919 .باید یه جایی واسه مخفی کردن یه جسد باشه 468 00:24:28,943 --> 00:24:30,904 دریاچه‌ت چطوره؟ 469 00:24:30,945 --> 00:24:32,488 .درست مثل قدیما 470 00:24:32,530 --> 00:24:34,341 .خیلی کم‌عمقه ...ممکنه بعضی از ماهیگیرها 471 00:24:34,365 --> 00:24:36,242 !یه تیکه از مت رو شکار کنن 472 00:24:36,284 --> 00:24:37,869 قبرستون آیرون لِیک؟ 473 00:24:37,911 --> 00:24:40,014 این وقت سال .زمین خیلی یخ زده 474 00:24:40,038 --> 00:24:42,415 !اوه! فهمیدم 475 00:24:54,969 --> 00:24:57,263 یکم عین سریال فارگو می‌شه اینطور فکر نمی‌کنی؟ 476 00:24:57,305 --> 00:24:58,782 کی هستی اصلاً؟ ...دکستر مورگان 477 00:24:58,806 --> 00:25:00,308 یا سفیدبرفی؟... 478 00:25:00,350 --> 00:25:02,286 هیچ‌کدوم این محل‌ها .بدرد دفن درازمدت نمی‌خورن 479 00:25:02,310 --> 00:25:04,710 یعنی چی "درازمدت"؟ 480 00:25:05,521 --> 00:25:07,750 می‌خوای بازم آدم بکشی؟ 481 00:25:07,774 --> 00:25:10,085 ...نه ، منظورم اینه که به مرور 482 00:25:10,109 --> 00:25:12,111 .تکه‌های جسد رو پیدا می‌کنن 483 00:25:12,153 --> 00:25:14,173 ...من فقط می‌خوام همه از ملکم برن 484 00:25:14,197 --> 00:25:15,925 یه شب خوب بخوابم ...و یه فرصت مناسب 485 00:25:15,949 --> 00:25:17,927 .که رابطه‌م با هریسون رو درست کنم... 486 00:25:17,951 --> 00:25:20,203 .وسلام 487 00:25:20,244 --> 00:25:22,372 .بعدش فقط یه بابای ساده می‌شم 488 00:25:22,413 --> 00:25:24,350 ♪ All I Have to Do Is Dream ♪ ♪ The Everly Brothers از ♪ 489 00:26:29,856 --> 00:26:32,316 .آنجی - .میریام - 490 00:26:32,358 --> 00:26:34,253 .خیلی وقته این اطراف ندیدمت 491 00:26:34,277 --> 00:26:35,570 .آره می‌دونم 492 00:26:35,611 --> 00:26:37,840 .شرمنده - از این طرفا؟ - 493 00:26:37,864 --> 00:26:39,699 .دنبال جانی بولهورن می‌گردم 494 00:26:39,741 --> 00:26:42,702 .توی لیست کساییه که باید باهاشون حرف بزنم 495 00:26:42,744 --> 00:26:44,662 .مربوط به مت کالدوِل می‌شه 496 00:26:44,704 --> 00:26:45,889 تو که فکر نمی‌کنی ...جانی به ناپدید شدنش 497 00:26:45,913 --> 00:26:47,373 ربطی داشته باشه؟... 498 00:26:47,415 --> 00:26:49,727 .نه ، فقط باید چندتا سوال ازش بپرسم 499 00:26:49,751 --> 00:26:51,294 .خب داری وقتت رو تلف می‌کنی 500 00:26:51,335 --> 00:26:53,063 ...ممکن نیست جانی به کالدوِل آسیب زده باشه 501 00:26:53,087 --> 00:26:54,565 .چون بخاطر آنفولانزا خونه مونده... 502 00:26:54,589 --> 00:26:56,692 .تمام هفته مراقبش بودم 503 00:26:56,716 --> 00:26:59,069 .بهرحال باید باهاش حرف بزنم 504 00:26:59,093 --> 00:27:01,238 باور نمی‌کنی؟ - ...میریام - 505 00:27:01,262 --> 00:27:03,514 ...من دارم این تحقیقات رو 506 00:27:03,556 --> 00:27:05,951 .از راه منصف و قانونی انجامش می‌دم 507 00:27:05,975 --> 00:27:08,519 خواهش می‌کنم .به آیریس ربطش نده 508 00:27:10,605 --> 00:27:12,523 ...وقتی شما دخترها کوچیک‌تر بودید 509 00:27:12,565 --> 00:27:15,485 آیریس همیشه فکر می‌کردید ...دوتایی به شهر می‌رید 510 00:27:15,526 --> 00:27:17,195 ...یه گروه موزیک راه می‌ندازید 511 00:27:17,236 --> 00:27:18,905 .و خدا می‌دونه چی می‌سازید 512 00:27:21,365 --> 00:27:23,594 .خب شاید الان یه جایی اون بیرون باشه 513 00:27:23,618 --> 00:27:25,620 ...فقط 514 00:27:25,661 --> 00:27:27,747 .با تمام وجود آواز می‌خونه 515 00:27:37,840 --> 00:27:39,759 !هریسون 516 00:27:39,801 --> 00:27:42,220 .سلام 517 00:28:02,573 --> 00:28:04,033 .کِیتلین واقعی نیست 518 00:28:04,075 --> 00:28:06,160 چی؟ 519 00:28:06,202 --> 00:28:08,371 .دوست دختر آنلاینت 520 00:28:08,412 --> 00:28:09,747 .واقعی نیست 521 00:28:09,789 --> 00:28:11,624 .زک سرکارت گذاشته 522 00:28:13,793 --> 00:28:16,170 تو کدوم خری هستی؟ 523 00:28:16,212 --> 00:28:18,214 .هریسون 524 00:28:18,256 --> 00:28:20,716 چرا اینو بهم می‌گی؟ 525 00:28:23,553 --> 00:28:27,140 چون آدم‌هایی مثل زک .نباید همیشه گل سرسبد باشن 526 00:28:32,979 --> 00:28:35,064 ...در مورد مت 527 00:28:35,106 --> 00:28:37,942 ...تا یک هفته قبل از اینکه گم بشه 528 00:28:37,984 --> 00:28:39,670 چندتا برخورد باهاش داشتی؟... 529 00:28:39,694 --> 00:28:42,214 .فکر کنم...سه بار 530 00:28:42,238 --> 00:28:44,115 ...یه بار تو مغازه فِرِد و بعدش 531 00:28:44,157 --> 00:28:46,385 توی تاوِرن و بعدش توی مهمونیش؟ 532 00:28:46,409 --> 00:28:48,119 .مشق‌هات رو خوب نوشتی 533 00:28:48,161 --> 00:28:49,972 .کارمه 534 00:28:49,996 --> 00:28:51,831 ...هیچ 535 00:28:51,873 --> 00:28:54,417 بحثی رخ نداد؟ 536 00:28:54,458 --> 00:28:55,918 .نه ، جو بدی نبود 537 00:28:55,960 --> 00:28:58,671 ...چند نفر گفتن که 538 00:28:58,713 --> 00:29:02,175 توی منطقه‌ای که گم شده ...در حال شکار دیدنت 539 00:29:02,216 --> 00:29:03,902 .اما تو که مجوز شکار نداری 540 00:29:03,926 --> 00:29:05,696 .خب شکار نمی‌کردم .گردش می‌کردم 541 00:29:05,720 --> 00:29:06,721 با اسلحه؟ 542 00:29:06,762 --> 00:29:08,139 .برای محافظت 543 00:29:10,141 --> 00:29:13,019 .تو سلاحی که مت استفاده می‌کرده رو شناسایی کردی 544 00:29:15,646 --> 00:29:18,086 می‌تونی بابت اینم کمکم کنی؟ 545 00:29:22,528 --> 00:29:23,988 ...آه 546 00:29:24,030 --> 00:29:26,616 .بنظر میاد احتمالاً یه رمینگتون ‏‏700 باشه 547 00:29:26,657 --> 00:29:29,178 ...فقط توی همین شهر 548 00:29:29,202 --> 00:29:30,912 .بیشتر از ‏‏100تا ازشون هست 549 00:29:32,663 --> 00:29:34,290 ...توی جنگل داشتی شکار 550 00:29:34,332 --> 00:29:36,351 ...ببخشید گردش می‌کردی 551 00:29:36,375 --> 00:29:38,604 روزی که مت ناپدید شد؟ 552 00:29:38,628 --> 00:29:40,105 .نه - کجا بودی؟ - 553 00:29:40,129 --> 00:29:42,107 .توی کابینم - تنها؟ - 554 00:29:42,131 --> 00:29:44,693 خب همون‌طور که می‌دونی .تا همین اخیراً تنها زندگی می‌کردم 555 00:29:44,717 --> 00:29:46,010 تمام روز اونجا بودی؟ 556 00:29:46,052 --> 00:29:47,428 .تا بعدش که رفتم سر کار ، آره 557 00:29:48,763 --> 00:29:50,806 ...پس آخرین باری که مت رو دیدی 558 00:29:50,848 --> 00:29:52,934 توی مهمونیش بود؟ 559 00:29:52,975 --> 00:29:54,870 ...آره من زیاد اهل این چیزها نیستم 560 00:29:54,894 --> 00:29:56,938 ...اما فِرِد اصرار کرد 561 00:29:56,979 --> 00:29:58,856 ...اسلحه رو تحویل بدم ، پس... 562 00:29:58,898 --> 00:30:00,650 .هوم 563 00:30:02,568 --> 00:30:04,671 .واقعاً باید به مغازه برم 564 00:30:04,695 --> 00:30:07,406 ...اگه اشکالی نداره 565 00:30:09,283 --> 00:30:10,910 .ردیفه 566 00:30:10,952 --> 00:30:12,370 درد که نداشت؟ 567 00:30:12,411 --> 00:30:13,704 .هیچی حس نکردم 568 00:30:15,748 --> 00:30:18,000 .گُه 569 00:30:18,042 --> 00:30:20,253 ...خب مت ، یه بار دیگه 570 00:30:20,294 --> 00:30:22,255 باهات چکار کنم؟ 571 00:30:22,296 --> 00:30:24,548 ...معدن آهن قدیمی 572 00:30:24,590 --> 00:30:27,009 .دورافتاده و بزرگه 573 00:30:27,051 --> 00:30:28,719 .پُر از تونله 574 00:30:28,761 --> 00:30:30,263 ...گیاه گُلدیلاک 575 00:30:30,304 --> 00:30:32,974 .فکر کنم مناسبشه 576 00:30:34,433 --> 00:30:36,954 اشکالی نداره برای کمک به جستجو برم؟ 577 00:30:36,978 --> 00:30:38,956 .خودم هم می‌خواستم پیشنهاد بدم 578 00:30:38,980 --> 00:30:40,690 .عالیه 579 00:30:47,863 --> 00:30:49,949 .یالا 580 00:31:01,836 --> 00:31:03,587 .لعنتی 581 00:31:03,629 --> 00:31:05,857 .ایتِن یه عکس جدید برای دوست‌دخترش فرستاده 582 00:31:05,881 --> 00:31:08,401 .هی 583 00:31:12,430 --> 00:31:14,616 .ایتِن تلافی می‌کنه 584 00:31:14,640 --> 00:31:17,351 می‌خوای همین‌جوری ولش کنی؟ 585 00:31:19,520 --> 00:31:20,956 ...فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای 586 00:31:20,980 --> 00:31:22,815 کیر هسته‌خرمایی کون‌ندیده؟ 587 00:31:24,817 --> 00:31:26,485 ...دست از سر ایتِن بردار 588 00:31:26,527 --> 00:31:29,113 ...وگرنه هرروز 589 00:31:29,155 --> 00:31:31,991 .این...کارو...باهات...می‌کنم... 590 00:31:36,203 --> 00:31:37,830 چیه؟ 591 00:31:37,872 --> 00:31:39,665 .هی بچه‌ها 592 00:31:39,707 --> 00:31:41,751 چه خبره؟ 593 00:31:43,085 --> 00:31:46,005 .گپ می‌زنیم 594 00:31:46,047 --> 00:31:47,840 برسونمت؟ 595 00:31:54,597 --> 00:31:56,908 ...اوه راستی 596 00:31:56,932 --> 00:31:59,369 .مربی لوگان گفت وارد تیم کُشتی شدم 597 00:31:59,393 --> 00:32:01,979 .روی تُشک می‌بینمتون 598 00:32:08,861 --> 00:32:10,881 اون دعوا توی راهرو واسه چی بود؟ 599 00:32:10,905 --> 00:32:12,841 ...ایتِن بهم گفت از زمان ابتدایی 600 00:32:12,865 --> 00:32:14,867 .داشتن اذیتش می‌کردن... 601 00:32:14,909 --> 00:32:17,637 .انقدر ترسیده که به سختی با آدم حرف می‌زنه 602 00:32:17,661 --> 00:32:20,039 .اونا عوضین .فهمیدم 603 00:32:20,081 --> 00:32:22,059 ...اما وقتی اهل یه شهر کوچیک هستی 604 00:32:22,083 --> 00:32:24,644 .گرفتار آدم‌هایی که باهاشون بزرگ می‌شی می‌مونی 605 00:32:26,921 --> 00:32:28,464 .من که نمی‌دونم 606 00:32:28,506 --> 00:32:30,883 .تمام عمرم جابجا شدم 607 00:32:30,925 --> 00:32:33,469 .باید ضدحال باشه 608 00:32:34,720 --> 00:32:36,222 ...خوبیش اینه که واقعاً 609 00:32:36,263 --> 00:32:38,983 .برام مهم نیست بقیه در موردم چی فکر می‌کنن 610 00:32:40,726 --> 00:32:42,871 اصلاً از کجا یاد گرفتی اون کارو بکنی؟ 611 00:32:42,895 --> 00:32:45,564 .بود UFC عین مبارزه‌های 612 00:32:47,108 --> 00:32:49,127 .توی پرورشگاه‌ها یه چیزهایی یاد می‌گیری 613 00:32:49,151 --> 00:32:51,278 .زک چیزیش نمی‌شه 614 00:32:51,320 --> 00:32:53,406 چرا ، مگه ترسیدی؟ 615 00:32:55,741 --> 00:32:57,827 .نه 616 00:33:00,287 --> 00:33:01,723 ...مامانم ازم خواست واسه شام 617 00:33:01,747 --> 00:33:03,040 .یه چیزهایی از قصاب بخرم 618 00:33:03,082 --> 00:33:04,875 میای؟ 619 00:33:05,835 --> 00:33:07,002 .من که بیکارم 620 00:33:08,212 --> 00:33:10,423 .سلام گیگ 621 00:33:10,464 --> 00:33:12,359 از اون سوسیس‌های ایتالیایی خونگیت داری؟ 622 00:33:12,383 --> 00:33:13,759 با ادویه زیاد؟ 623 00:33:13,801 --> 00:33:16,363 .مامانم امشب پاستا سالسیکسیا درست می‌کنه 624 00:33:16,387 --> 00:33:18,222 .البته چقدر می‌خوای؟ 625 00:33:18,264 --> 00:33:19,890 .‏‏1 کیلو کافیه 626 00:33:19,932 --> 00:33:21,434 .الان میارم 627 00:33:22,643 --> 00:33:24,687 تو پسر جیم لیندزی هستی؟ 628 00:33:24,728 --> 00:33:26,730 .این‌طور می‌گن 629 00:33:26,772 --> 00:33:28,774 .به آیرون لِیک خوش اومدی 630 00:33:30,609 --> 00:33:32,194 ...خوشحال می‌شم یه وقتی 631 00:33:32,236 --> 00:33:34,548 .مامانت اون گوزن سفید رو از مغازه‌م ببره... 632 00:33:34,572 --> 00:33:35,906 چی؟ 633 00:33:35,948 --> 00:33:37,533 ...آره. حدود یه هفته‌س 634 00:33:37,575 --> 00:33:39,869 .توی فریزره... 635 00:33:39,910 --> 00:33:41,805 .حتماً شوخی می‌کنی 636 00:33:41,829 --> 00:33:44,309 .آدری صبر کن 637 00:33:47,001 --> 00:33:48,770 .از صحنه جرم آوردنش 638 00:33:48,794 --> 00:33:50,254 .شرم آوره 639 00:33:50,296 --> 00:33:52,339 .مزخرفه 640 00:33:54,467 --> 00:33:56,093 می‌خوای باهاش چکار کنی؟ 641 00:33:56,135 --> 00:33:59,472 به محض اینکه مامان آدری ...دیگه واسه تحقیقات بهش نیاز نداشته باشه 642 00:33:59,513 --> 00:34:02,193 به سازمان بهداشت زنگ می‌زنم .تا لاشه‌ش رو از بین ببرن 643 00:34:02,224 --> 00:34:04,035 ...باورم نمی‌شه می‌خوان با این مخلوق بی‌نظیر 644 00:34:04,059 --> 00:34:05,686 ...مثل یه تصادف جاده‌ای 645 00:34:05,728 --> 00:34:07,271 .برخورد کنن... 646 00:34:08,981 --> 00:34:11,461 .باید قبل از اونا یه کاری بکنیم 647 00:34:34,548 --> 00:34:38,093 خوبه ، یه پیاده‌روی ‏‏5 کیلومتری .تا معدن آهن 648 00:34:38,135 --> 00:34:41,096 !چون معمولاً زیاد بیرون نمی‌رم 649 00:34:46,727 --> 00:34:49,327 حالا داستان تو و بابات چیه؟ 650 00:34:49,355 --> 00:34:51,208 .قبل از اینکه بیای اصلاً اسمی‌ ازت نبرده بود 651 00:34:53,984 --> 00:34:56,111 .ارزش حرف زدن نداره 652 00:34:56,153 --> 00:34:58,381 داستان تو و بابات چیه؟ 653 00:34:58,405 --> 00:35:00,824 .اون مُرده 654 00:35:00,866 --> 00:35:02,910 .اوه 655 00:35:04,453 --> 00:35:06,455 .متأسفم 656 00:35:06,497 --> 00:35:08,874 .مال خیل وقت پیشه 657 00:35:08,916 --> 00:35:10,918 .به سختی اونو یادم میاد 658 00:35:10,960 --> 00:35:13,337 .مادر تنیم؟ هیچی 659 00:35:13,379 --> 00:35:14,880 .صبر کن ...آنجلا 660 00:35:14,922 --> 00:35:16,882 ...زتی که منو به‌دنیا آورد 661 00:35:16,924 --> 00:35:18,985 .درست بعد از بدنیا اومدنم ولم کرد... 662 00:35:19,009 --> 00:35:21,387 .پس آنجلا مادرمه 663 00:35:24,807 --> 00:35:27,568 اون گیتار خودته؟ 664 00:35:28,352 --> 00:35:30,229 .مال پدرم بوده 665 00:35:30,271 --> 00:35:32,911 خیلی دوست دارم باهاش ساز بزنم .و بدونم یه زمانی توی دستش بوده 666 00:35:35,359 --> 00:35:37,420 .این ماشین لعنتی هم مال خودش بود 667 00:35:37,444 --> 00:35:39,089 چی شده؟ - .لعنتی - 668 00:35:42,074 --> 00:35:44,827 .احتمالاً رادیاتور مسخره‌شه 669 00:35:51,625 --> 00:35:53,752 .آره 670 00:35:53,794 --> 00:35:55,838 .لوله رادیاتور نصف شده 671 00:35:55,879 --> 00:35:58,591 .باید عوضش کنم 672 00:35:58,632 --> 00:36:01,111 تو از این کارها بلدی؟ 673 00:36:01,135 --> 00:36:02,946 .مامانم واسه همه چیز حساسه 674 00:36:02,970 --> 00:36:04,197 ...به محض اینکه گواهینامه گرفتم 675 00:36:04,221 --> 00:36:06,781 .مجبورم کرد تعویض لاستیک رو یاد بگیرم 676 00:36:16,400 --> 00:36:18,235 .عالی شد 677 00:36:18,277 --> 00:36:20,237 .آنتن نمی‌ده 678 00:36:22,156 --> 00:36:24,426 می‌تونی توی جاده بری و به تعمیرگاه جری زنگ بزنی؟ 679 00:36:24,450 --> 00:36:25,951 .آره 680 00:36:25,993 --> 00:36:28,579 .شماره‌ش توی گوشیمه - .باشه - 681 00:36:28,621 --> 00:36:30,748 ...بهش بگو یه 682 00:36:30,789 --> 00:36:33,834 لوله رادیاتور به قطر ‏‏2 سانت و طول نیم متر... .با دوتا گیره نیاز دارم 683 00:36:33,876 --> 00:36:35,645 .باشه - ...من این لوله رو باز می‌کنم - 684 00:36:35,669 --> 00:36:37,022 .تا زودتر از اینجا بریم 685 00:37:19,505 --> 00:37:22,007 همه چیز مرتبه؟ 686 00:37:23,008 --> 00:37:24,718 .رادیاتور 687 00:37:24,760 --> 00:37:26,637 ...اوه 688 00:37:26,679 --> 00:37:28,430 می‌خوای برسونمت؟ 689 00:37:28,472 --> 00:37:30,241 .دوستم رفته کمک بگیره 690 00:37:30,265 --> 00:37:31,951 .الانه که دیگه برگرده 691 00:37:31,975 --> 00:37:34,162 می‌خوای تا برگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 692 00:37:34,186 --> 00:37:36,689 .گرمه. نوشابه دارم. تلویزیون 693 00:37:36,730 --> 00:37:38,315 .من می‌شناسمت آقای اولسن 694 00:37:38,357 --> 00:37:40,109 ...می‌دونم کارخونه‌های شیمیاییت 695 00:37:40,150 --> 00:37:42,087 سالانه چه ظرفیتی دی‌اکسیدکربن... .آزاد می‌کنن 696 00:37:42,111 --> 00:37:45,030 میلیون‌ها دلاری که خرج .علم شرایط آب و هوایی کردید 697 00:37:45,072 --> 00:37:47,157 می‌خوای کمک کنی؟ 698 00:37:47,199 --> 00:37:48,951 .انقدر نرین تو سیاره 699 00:37:48,992 --> 00:37:50,703 .وای 700 00:37:50,744 --> 00:37:53,872 می‌دونی خیلی خنده‌داره ...که انقدر از من متنفری 701 00:37:53,914 --> 00:37:56,875 .اما خودت سوار این لگن پُرمصرف می‌شی... 702 00:37:56,917 --> 00:37:59,878 .بعضی‌ها ممکنه اینو ریاکاری بدونن اما من نه 703 00:37:59,920 --> 00:38:02,214 .آدم‌ها پیچیده هستن 704 00:38:02,256 --> 00:38:04,508 .زندگی پیچیده‌س 705 00:38:04,550 --> 00:38:07,970 .یه روز می‌فهمی‌ دنیا واقعاً چطور می‌چرخه 706 00:38:09,638 --> 00:38:11,807 .روز خوبی داشته باشی آدری 707 00:38:11,849 --> 00:38:14,017 مراقب خودت باش 708 00:38:18,897 --> 00:38:21,525 موفق شدی؟ 709 00:38:21,567 --> 00:38:22,961 ...همین که اسم مادرت رو آوردم 710 00:38:22,985 --> 00:38:24,486 .جری داشت میومد اینجا... 711 00:38:29,408 --> 00:38:31,910 موضوع چی بود؟ 712 00:38:31,952 --> 00:38:34,913 .ادوارد اولسن داشت میلیاردری می‌کرد 713 00:39:24,087 --> 00:39:27,132 !دنبال جایی واسه مخفی‌کردن جسد خودم نیستم 714 00:39:45,275 --> 00:39:46,527 .خیلی خب 715 00:39:46,568 --> 00:39:47,587 .همین خوبه 716 00:39:51,114 --> 00:39:53,367 .دلم برای این حس تنگ شده 717 00:39:53,408 --> 00:39:55,202 .سکوت 718 00:39:55,244 --> 00:39:56,995 .آرامش 719 00:39:58,163 --> 00:40:00,165 .تنهایی 720 00:40:07,798 --> 00:40:09,007 !کیر 721 00:40:13,053 --> 00:40:14,221 !کیر 722 00:40:30,237 --> 00:40:32,114 سلام چه خبرا؟ 723 00:40:32,155 --> 00:40:34,717 می‌خواستم ببینم امشب واسه شام میای یا نه؟ 724 00:40:34,741 --> 00:40:37,327 امشب؟ 725 00:40:37,369 --> 00:40:39,538 .مطمئن نیستم بتونم 726 00:40:39,580 --> 00:40:42,207 .یه جورایی خسته‌م یه وقت دیگه؟ 727 00:40:42,249 --> 00:40:44,209 .می‌دونم. منم خسته‌م 728 00:40:44,251 --> 00:40:47,254 فکر می‌کنی حال دارم واسه آدری و هریسون آشپزی کنم؟ 729 00:40:47,296 --> 00:40:49,566 هریسون؟ - .آره - 730 00:40:49,590 --> 00:40:51,341 .آدری دعوتش کرد 731 00:40:54,553 --> 00:40:56,573 .اگه نمی‌خوای بیای اشکالی نداره 732 00:40:56,597 --> 00:40:58,432 .نه ، خوشحال می‌شم 733 00:40:58,473 --> 00:41:00,601 .میام 734 00:41:08,108 --> 00:41:09,651 چه خبرها ایت؟ 735 00:41:09,693 --> 00:41:11,486 .می‌خواستم واسه امروز ازت تشکر کنم 736 00:41:11,528 --> 00:41:12,714 .خیالی نیست 737 00:41:12,738 --> 00:41:14,072 ...همیشه خیال‌پردازی می‌کردم 738 00:41:14,114 --> 00:41:16,074 ...این‌طوری زک رو بزنم 739 00:41:16,116 --> 00:41:18,243 .اما تو واقعاً زدیش... 740 00:41:18,285 --> 00:41:20,221 .کون لقشون 741 00:41:20,245 --> 00:41:22,181 فکر می‌کنن چون دنبال شکار و این چیزها هستن .خیلی کله‌خرابن 742 00:41:22,205 --> 00:41:24,765 .هیچی در مورد خشونت واقعی نمی‌دونن 743 00:41:24,791 --> 00:41:27,061 .چندتا طراحی از اون عوضی‌ها کشیدم 744 00:41:27,085 --> 00:41:28,921 می‌خوای ببینی؟ 745 00:41:28,962 --> 00:41:30,672 .حتماً 746 00:41:48,815 --> 00:41:51,461 نکنه پانیشر شدی؟ 747 00:41:51,485 --> 00:41:55,238 اگه پانشیر بودم بدجوری ازم می‌ترسیدن نه؟ 748 00:41:55,280 --> 00:41:57,616 .وحشت می‌کردن 749 00:42:07,584 --> 00:42:10,420 .خرس‌ها ، سگ‌ها 750 00:42:10,462 --> 00:42:12,857 ...دلم واسه روزهایی تنگ شده 751 00:42:12,881 --> 00:42:14,943 که تنها نگرانیم از حیوون‌ها... .تمساح‌ها بودن 752 00:42:17,094 --> 00:42:18,804 ...و سگ‌های راستی تمام روز 753 00:42:18,845 --> 00:42:20,573 .به سمت مسیر اشتباهی پارس می‌کردن... 754 00:42:20,597 --> 00:42:22,241 .هیچی نتونستن پیدا کنن 755 00:42:22,265 --> 00:42:24,577 .آره دیدم فکر می‌کنی دلیلش چیه؟ 756 00:42:24,601 --> 00:42:27,396 ...نمی‌دونم اما فردا سر صحنه جرم 757 00:42:27,437 --> 00:42:28,981 .راستی و سگ‌هاش رو می‌بینم 758 00:42:29,022 --> 00:42:30,482 منظورت چیه دیدی؟ 759 00:42:30,524 --> 00:42:32,126 توی صفحه اینستاگرام ."خوشا کشتار" 760 00:42:32,150 --> 00:42:34,337 باورت می‌شه مولی پارک توی آیرون لِیکه؟ 761 00:42:34,361 --> 00:42:36,488 مولی پارک کیه؟ 762 00:42:43,620 --> 00:42:45,515 .حتماً شوخیت گرفته 763 00:42:45,539 --> 00:42:48,139 بده دوباره ببینمش؟ 764 00:42:48,792 --> 00:42:50,502 .این امروز توی مغازه بود 765 00:42:50,544 --> 00:42:52,689 .داشت وسایل زمستانی می‌خرید 766 00:42:52,713 --> 00:42:55,340 .گمونم یه مدت اینجا می‌مونه 767 00:42:55,382 --> 00:42:57,384 ...صبر کن یعنی 768 00:42:57,426 --> 00:42:59,386 پادکست داره؟ 769 00:42:59,428 --> 00:43:00,655 ...محبوب‌ترین 770 00:43:00,679 --> 00:43:02,347 .پادکست جنایی دنیا رو داره... 771 00:43:02,389 --> 00:43:04,325 .یه میلیون فالووِر توی اینستاگرام داره 772 00:43:04,349 --> 00:43:05,684 به جنایات واقعی علاقه داری؟ 773 00:43:05,726 --> 00:43:07,519 .قتله ، اما خب بامزه‌س 774 00:43:07,561 --> 00:43:09,396 .‏‏5 قتل برترم رو برات می‌فرستم 775 00:43:15,777 --> 00:43:17,696 ...خب 776 00:43:17,738 --> 00:43:20,418 .امروز یه تماس از آبراهام براون داشتم 777 00:43:21,950 --> 00:43:23,970 ...گفت شما تا منطقه سرخ‌پوست‌ها 778 00:43:23,994 --> 00:43:26,204 .با ماشین رفتید... 779 00:43:26,246 --> 00:43:28,808 فکر کردید نمی‌فهمم؟ 780 00:43:28,832 --> 00:43:31,543 .می‌خواستم کار درست رو انجام بدم 781 00:43:31,585 --> 00:43:32,878 با دور زدن من؟ 782 00:43:32,919 --> 00:43:33,837 ...راه برخورد با اون گوزن 783 00:43:33,879 --> 00:43:35,338 ...واقعاً کیر... 784 00:43:35,380 --> 00:43:36,965 .مزخرفه... 785 00:43:37,007 --> 00:43:39,527 .با اینکه مُرده بازم سزاوار احترامه 786 00:43:39,551 --> 00:43:41,362 .موافقم 787 00:43:41,386 --> 00:43:43,031 پس چرا یه کاری نمی‌کنی؟ 788 00:43:43,055 --> 00:43:45,575 .الان وسط یه تحقیقات جنایی هستم 789 00:43:45,599 --> 00:43:46,975 .یکم سرم شلوغه 790 00:43:50,353 --> 00:43:52,147 ...آدری دفعه بعد بیا پیش خودم 791 00:43:52,189 --> 00:43:53,833 .تا باهم بتونیم یه راه‌حل پیدا کنیم 792 00:43:53,857 --> 00:43:55,752 .ذهنت رو که نمی‌تونم بخونم 793 00:43:55,776 --> 00:43:58,278 .من طرف تو هستم 794 00:44:01,114 --> 00:44:03,259 .با آبراهام صحبت کردم 795 00:44:03,283 --> 00:44:05,678 .برای گوزن یه برنامه ریختیم 796 00:44:05,702 --> 00:44:07,579 .فقط باید آزادش کنی 797 00:44:07,621 --> 00:44:10,415 .پس تموم شد 798 00:44:10,457 --> 00:44:12,876 برنامه چیه؟ 799 00:44:12,918 --> 00:44:14,270 ...باید آتیش درست کنیم - ...کی فکرش رو می‌کرد - 800 00:44:14,294 --> 00:44:15,796 .به اینجا برسم... 801 00:44:15,837 --> 00:44:18,006 .یه خانواده در آیرون لِیک 802 00:44:18,048 --> 00:44:20,175 ...خانواده‌ای که چیزی نمونده بخاطر یه 803 00:44:20,217 --> 00:44:22,177 .قتل عجولانه از دست بدم 804 00:44:22,219 --> 00:44:23,720 .نمی‌خوام از دستش بدم 805 00:44:23,762 --> 00:44:25,490 ...جیم با تراکتورش میاد 806 00:44:25,514 --> 00:44:26,949 ...فقط باید محل 807 00:44:26,973 --> 00:44:28,451 .جسد رو جابجا کنه 808 00:44:28,475 --> 00:44:30,227 چی؟ 809 00:44:30,268 --> 00:44:32,104 ...می‌تونی کمکمون کنی 810 00:44:32,145 --> 00:44:33,939 جسد گوزن رو جابجا کنیم ، درسته؟... 811 00:44:33,980 --> 00:44:35,625 اندازه بستر وانتت مناسبه؟ 812 00:44:35,649 --> 00:44:37,776 .آره. باید باشه 813 00:44:39,319 --> 00:44:41,279 .بنظر برنامه خوبی میاد 814 00:44:41,321 --> 00:44:43,424 .عالیه ...چون من قبلاً بهشون گفتم 815 00:44:43,448 --> 00:44:45,367 .امشب انجامش می‌دیم 816 00:45:09,850 --> 00:45:11,601 .ممنون که موافقت کردی 817 00:45:11,643 --> 00:45:13,145 .البته 818 00:45:36,751 --> 00:45:38,271 ...انسان‌ها همیشه از طریق 819 00:45:38,295 --> 00:45:40,857 .تشریقات با مرگ کنار اومدن... 820 00:45:40,881 --> 00:45:43,481 .گمونم تشریفات من یکم منحصربه‌فردن 821 00:45:44,509 --> 00:45:46,553 .باید بریم 822 00:45:48,513 --> 00:45:52,517 ...نگاشون کن .چقدر آدم‌ها می‌تونن بهم نزدیک باشن 823 00:45:52,559 --> 00:45:54,686 ...اما من اینجا با ‏‏3 متر فاصله 824 00:45:54,728 --> 00:45:57,522 انگار هزار کیلومتر... .از پسر خودم فاصله دارم 825 00:46:03,570 --> 00:46:05,864 ...باید دیروز توی مدرسه 826 00:46:05,906 --> 00:46:08,200 .پشتت می‌موندم... 827 00:46:09,618 --> 00:46:11,369 .اشتباه کردم 828 00:46:12,662 --> 00:46:14,706 .آره 829 00:46:17,083 --> 00:46:19,723 .از حالا به بعد من طرف توئم 830 00:46:26,927 --> 00:46:28,553 .ممنون بابا 831 00:46:29,596 --> 00:46:32,974 بابا"؟" .وای 832 00:46:33,016 --> 00:46:34,851 .کلمه مورد علاقه جدیدم 833 00:46:43,902 --> 00:46:46,255 ...کاش فقط باقی مشکلاتم هم 834 00:46:46,279 --> 00:46:48,573 .دود می‌شدن می‌رفتن هوا 835 00:46:48,615 --> 00:46:50,659 !صبر کن ببینم 836 00:47:06,466 --> 00:47:08,426 .بالاخره 837 00:47:08,468 --> 00:47:10,595 .برای همیشه از جسد مت خلاص شدم 838 00:47:18,603 --> 00:47:21,356 .و حالا برمی‌گردیم به خودداری 839 00:47:43,795 --> 00:47:45,714 .اما نمی‌دونم 840 00:47:45,755 --> 00:47:48,475 اگه بخاطر کشتن نبود که به دردسر افتادم چی؟ 841 00:47:49,509 --> 00:47:51,761 شاید بخاطر نکشتن بوده؟ 842 00:47:58,268 --> 00:48:01,313 .این شبیه یه پدر عزادار نیست 843 00:48:03,690 --> 00:48:06,484 مشکل این صحنه چیه؟ 844 00:48:08,320 --> 00:48:11,489 چکارش کردم؟ 845 00:48:12,824 --> 00:48:14,075 .ایناهاش 846 00:48:14,117 --> 00:48:16,161 .سلام کُرت 847 00:48:18,413 --> 00:48:19,998 .سلام رفیق 848 00:48:20,040 --> 00:48:21,624 .سلام سلام 849 00:48:21,666 --> 00:48:23,543 خبر رو شنیدی؟ 850 00:48:23,585 --> 00:48:25,337 نه. چه خبر؟ 851 00:48:25,378 --> 00:48:26,755 .اون زنده ست 852 00:48:26,796 --> 00:48:28,232 .آره 853 00:48:28,256 --> 00:48:30,633 .متی زنده‌ست 854 00:48:30,675 --> 00:48:33,219 از کجا می‌دونی؟ 855 00:48:33,261 --> 00:48:35,013 .خب بهم زنگ زد 856 00:48:35,055 --> 00:48:37,265 .بهترین مکالمه رو داشتیم 857 00:48:37,307 --> 00:48:39,517 .عالی بود 858 00:48:39,559 --> 00:48:41,746 .حتماً خوشحال شدی صداش رو شنیدی 859 00:48:41,770 --> 00:48:45,315 ...آره خب بیشتر از صدا بود 860 00:48:45,357 --> 00:48:47,692 .تصویرش هم دیدم 861 00:48:47,734 --> 00:48:49,486 .تصویرش 862 00:48:49,527 --> 00:48:51,988 ...واقعاً تصویر پسری که 863 00:48:52,030 --> 00:48:54,824 .فکر می‌کردم از دست دادم رو دیدم... 864 00:48:54,866 --> 00:48:57,285 .باورنکردنیه 865 00:48:57,327 --> 00:48:59,412 آره درسته؟ 866 00:48:59,454 --> 00:49:01,682 ...نظرت چیه 867 00:49:01,706 --> 00:49:04,060 تا خونه برسونمت؟... - ...همین‌جا - 868 00:49:04,084 --> 00:49:06,365 .اصرار می‌کنم - .باشه - 869 00:49:08,046 --> 00:49:10,757 .چه دوست خوبی هستی - .آره - 870 00:49:10,799 --> 00:49:12,234 .خاکستر مت 871 00:49:12,258 --> 00:49:14,177 .سعی می‌کنم 872 00:49:14,219 --> 00:49:15,780 شرط می‌بندم مت و کُرت .هیچ‌وقت از این نزدیک‌تر بهم نبودن 873 00:49:15,804 --> 00:49:17,389 .ردیفی 874 00:49:17,430 --> 00:49:20,058 .تو ردیفی و منم خوش‌شانس 875 00:49:21,142 --> 00:49:22,685 ...خیلی خوش‌شانسم که 876 00:49:22,727 --> 00:49:25,480 .این آدم‌های خوب اطرافمن 877 00:49:27,107 --> 00:49:28,793 .مخصوصاً تو جیمی 878 00:49:28,817 --> 00:49:31,528 .متی من زنده‌ست باورت می‌شه؟ 879 00:49:33,279 --> 00:49:34,924 .راستش نه 880 00:49:34,948 --> 00:49:36,574 و چرا باید دروغ بگه؟ 881 00:49:38,948 --> 00:49:43,574 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از 1400/08/30 882 00:49:44,948 --> 00:49:48,574 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: