1 00:00:05,106 --> 00:00:07,194 آنچه که در مینی‌سریال : گذشت "Dexter : New Blood" 2 00:00:07,366 --> 00:00:10,077 !هریسون! هریسون 3 00:00:13,456 --> 00:00:16,376 .باید پیش روانشناس بری ...در کنارش 4 00:00:16,418 --> 00:00:19,504 :فقط دو جا می‌ری... خونه و مدرسه. فهمیدی؟ 5 00:00:19,547 --> 00:00:20,923 .روز بعدش غارها رو می‌گردیم 6 00:00:20,965 --> 00:00:22,049 ...دست نگه نمی‌داریم 7 00:00:22,091 --> 00:00:23,426 .تا پسرت رو پیدا کنیم... 8 00:00:23,468 --> 00:00:24,970 غارها؟ فکر می‌کنی تا اونجا رفته؟ 9 00:00:25,011 --> 00:00:27,264 ...ایناهاش .مت کالدوِل 10 00:00:27,305 --> 00:00:28,640 اون چه خری بود؟ 11 00:00:28,682 --> 00:00:30,934 چرا کُرت باید دروغ بگه؟ 12 00:00:30,977 --> 00:00:32,562 .تو همه‌چیزو خراب کردی 13 00:00:34,188 --> 00:00:35,982 ...تمام شهر فکر می‌کنه من یه قهرمانم 14 00:00:36,024 --> 00:00:37,401 اما بابای خودم چی فکر می‌کنه؟... 15 00:00:37,443 --> 00:00:39,236 ...توی اون لحظات 16 00:00:39,278 --> 00:00:41,280 ...وقتی خشم وجودت رو گرفته... 17 00:00:41,322 --> 00:00:43,575 دروغگو ام؟ حیوونم؟ 18 00:00:43,616 --> 00:00:45,160 ...برو برای کسی که عصبانیت کرده... 19 00:00:45,201 --> 00:00:47,078 .یه کار قشنگ انجام بده... 20 00:00:47,120 --> 00:00:48,580 اولین‌باری که همچین حسی داشتی کِی بود؟ 21 00:00:48,622 --> 00:00:50,958 .که یه جای کار می‌لنگه 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 .بهترین دوستم ناپدید شد 23 00:00:53,002 --> 00:00:54,795 ...راستی 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,132 .مربی لوگان منو عضو تیم کشتی کرد... 25 00:00:57,174 --> 00:00:59,843 .گفت اسم باباش جیم لیندزی نیست 26 00:01:05,416 --> 00:01:08,416 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 27 00:01:09,416 --> 00:01:12,216 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 28 00:01:12,440 --> 00:01:14,400 ♪ The Keeper ♪ ♪ Chris Cornell از ♪ 29 00:01:48,923 --> 00:01:53,823 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 30 00:02:09,049 --> 00:02:10,717 منم بچه که بودم ...وقتی بدجوری 31 00:02:10,760 --> 00:02:13,012 خراب‌کاری می‌کردم... .همین‌جوری بودم 32 00:02:13,054 --> 00:02:14,722 هرکاری می‌کردم .تا بابا از دستم راضی باشه 33 00:02:14,764 --> 00:02:17,016 .من بخاطر اُوِردوز هریسون عصبانی نیستم 34 00:02:17,059 --> 00:02:18,644 .فقط نگرانم 35 00:02:20,437 --> 00:02:23,649 فکر می‌کنی جلسه مشاوره تصمیم درستی بود؟ 36 00:02:23,692 --> 00:02:25,235 ...تا چند جلسه دیگه 37 00:02:25,277 --> 00:02:27,320 .صبح‌ها هم برات صبحونه میاره... 38 00:02:29,282 --> 00:02:31,075 چیه؟ 39 00:02:31,117 --> 00:02:32,910 .بهت افتخار می‌کنم 40 00:02:32,952 --> 00:02:35,413 داری کار درست رو انجام می‌دی؛ .نه مثل هری 41 00:02:41,796 --> 00:02:43,631 ...بذار خودش 42 00:02:43,673 --> 00:02:45,174 .بهت نشون بده... 43 00:02:47,511 --> 00:02:49,263 .این فکر خوبی نیست 44 00:02:49,305 --> 00:02:51,974 خب شاید از اون چیزی که فکر می‌کنی .شوم‌تر نیست 45 00:02:52,016 --> 00:02:54,101 کار کردن پسرم !برای پدرِ آخرین قربانیم؟ 46 00:02:54,144 --> 00:02:55,478 .بنظر خیلی شوم میاد 47 00:02:55,520 --> 00:02:57,439 بعد مشکل کار اینجاست ، آره؟ 48 00:02:57,480 --> 00:03:00,066 ...هیچ‌کس نمی‌تونه با یه روانی حرومی 49 00:03:00,109 --> 00:03:02,445 .زندگی کنه که معتاد آدم‌کشیه... 50 00:03:02,486 --> 00:03:04,530 .بیرون بدجوری سرده 51 00:03:06,116 --> 00:03:08,368 ...اما باید قبول کرد خیلی باحاله 52 00:03:08,410 --> 00:03:11,288 .که حیاط پشتیت جنگل باشه... 53 00:03:11,331 --> 00:03:13,625 .ممنون که کارهای روزمره رو انجام می‌دی 54 00:03:13,666 --> 00:03:15,793 .دیروز نصیحت‌های خوبی بهم شد 55 00:03:15,835 --> 00:03:17,211 .گفتم یه امتحانی بکنم 56 00:03:17,254 --> 00:03:20,049 ...و می‌دونم از وقتی که 57 00:03:20,090 --> 00:03:22,301 ...اومدم اینجا یکم منفی‌گرا بودم... 58 00:03:22,344 --> 00:03:25,764 .اما واقعاً بابت همه‌چیز ازت ممنونم... 59 00:03:25,805 --> 00:03:27,807 ...بهم جای خواب دادی 60 00:03:29,769 --> 00:03:31,812 .از کیفت زده بود بیرون 61 00:03:32,772 --> 00:03:34,148 .آره 62 00:03:34,191 --> 00:03:36,777 .می‌خواستم بهت بگم 63 00:03:36,818 --> 00:03:41,281 .راستش امضات رو نیاز دارم 64 00:03:41,324 --> 00:03:43,493 ...می‌دونی اگه پول بیشتری لازم داری 65 00:03:43,534 --> 00:03:46,996 .می‌تونم واسه کارهای روزمره بهت بدم... - ...نه موضوع این نیست - 66 00:03:47,039 --> 00:03:49,875 .یکم استقلال به دردم می‌خوره 67 00:03:49,917 --> 00:03:52,336 .اتفاقی کُرت رو دیدم ...بهم گفت 68 00:03:52,379 --> 00:03:53,838 یکی رو نیاز داره... .کارهای متفرقه رو انجام بده 69 00:03:53,880 --> 00:03:56,007 .فقط شستن کامیون‌هاست .چیز خاصی نیست 70 00:03:56,049 --> 00:03:57,342 ...مطمئن نیستم ایستگاه کامیون‌ها 71 00:03:57,384 --> 00:03:59,803 .جای مناسبی برای شغل اولت باشه... 72 00:03:59,845 --> 00:04:01,013 چرا؟ 73 00:04:01,055 --> 00:04:03,224 .خب ممکنه خیلی امن نباشه 74 00:04:03,265 --> 00:04:05,935 موقع اومدن به اینجا .خیلی سوار کامیون‌ها شدم 75 00:04:05,977 --> 00:04:08,271 .وقتی دنبال تو می‌گشتم 76 00:04:08,313 --> 00:04:10,440 هیچ‌وقت مشکلی نداشتم .که از پسش برنیام 77 00:04:10,483 --> 00:04:12,944 .آره اما مطمئن نیستم ...خیلی 78 00:04:12,985 --> 00:04:15,405 .حس خوبی نسبت به کُرت کالدوِل ندارم... 79 00:04:15,446 --> 00:04:16,698 کُرت؟ 80 00:04:18,492 --> 00:04:20,786 .خب شاید من بهتر از تو می‌شناسمش 81 00:04:23,081 --> 00:04:24,624 می‌خوای امضاش کنی یا نه؟ 82 00:04:24,666 --> 00:04:26,543 .شرمنده .یه فکر دیگه براش می‌کنیم 83 00:04:26,584 --> 00:04:29,212 شاید بتونی یه شیفت آخرهفته .توی مغازه "فِرِد" بگیری 84 00:04:29,255 --> 00:04:30,965 ...منو ول کردی 85 00:04:31,006 --> 00:04:33,134 الان هم می‌خوای برام تصمیم‌گیری کنی؟... 86 00:04:38,098 --> 00:04:39,558 ...می‌دونی 87 00:04:39,599 --> 00:04:42,811 .دیشب مشاوره نرفتم... 88 00:04:42,854 --> 00:04:45,064 .با کُرت حرف زدم ...اون بود متقاعدم کرد 89 00:04:45,106 --> 00:04:46,566 .که کارهای روزمره مسخره تو رو انجام بدم... 90 00:04:46,608 --> 00:04:48,152 .باید ازش ممنون باشی 91 00:04:48,193 --> 00:04:50,738 .شغلش رو می‌گیرم 92 00:04:50,779 --> 00:04:52,865 ...چرا کُرت کالدوِل 93 00:04:52,907 --> 00:04:54,242 ...یهو انقدر به پسرم... 94 00:04:54,284 --> 00:04:56,202 علاقه‌مند شده؟... 95 00:05:31,243 --> 00:05:34,246 !حروم شد رفت 96 00:06:05,450 --> 00:06:07,661 .گواهینامه و کارت ماشین 97 00:06:07,702 --> 00:06:11,081 ...بله خانم...سرکار...ببخشید 98 00:06:11,123 --> 00:06:13,000 .نه اون 99 00:06:17,631 --> 00:06:20,008 مال .دکستر مورگان 100 00:06:26,391 --> 00:06:28,518 .مستقیم تا کلانتری حرکت کن 101 00:06:28,561 --> 00:06:31,188 .دنبالت میام تا گم نشی یه وقت 102 00:06:57,428 --> 00:07:00,723 عزیزم هرکاری کردی .فقط ازش معذرت خواهی کن 103 00:07:01,724 --> 00:07:03,350 .به جمع پشیمون‌ها خوش اومدی پسر 104 00:07:03,393 --> 00:07:05,604 یه لیست آهنگ مخصوص جدایی دارم .اگه خواستی 105 00:07:32,134 --> 00:07:34,094 .اساساً جعل مرگ ، جرم نیست 106 00:07:34,137 --> 00:07:36,139 .موضوع این نیست 107 00:07:37,724 --> 00:07:41,102 از روز اولی که باهم آشنا شدیم .داشتی بهم دروغ می‌گفتی 108 00:07:41,145 --> 00:07:42,605 .این موضوع هیچ ربطی به تو نداره 109 00:07:42,647 --> 00:07:44,857 پس به چی ربط داره؟ 110 00:07:44,900 --> 00:07:46,735 چیه ، داری از چیزی فرار می‌کنی؟ 111 00:07:46,777 --> 00:07:48,820 .فرار می‌کردم 112 00:07:51,783 --> 00:07:53,826 .از مرگ 113 00:07:55,328 --> 00:07:57,330 .از تمام کشت و کشتارها 114 00:07:59,333 --> 00:08:01,627 ...همسرم ریتا 115 00:08:01,669 --> 00:08:04,254 ...مادر هریسون 116 00:08:04,297 --> 00:08:06,132 .به قتل رسید 117 00:08:08,051 --> 00:08:10,470 ...و بعدش خواهرم 118 00:08:10,513 --> 00:08:12,139 .دب 119 00:08:13,516 --> 00:08:16,602 .نزدیک‌ترین فرد بهم توی دنیا 120 00:08:19,690 --> 00:08:21,692 ...و تمام اینا برام 121 00:08:22,694 --> 00:08:24,779 .زیادی بود... 122 00:08:29,743 --> 00:08:33,998 ببین می‌دونم درک می‌کنی .که سوگواری با آدم چکار می‌کنه 123 00:08:34,040 --> 00:08:36,418 ...بخاطر شوهرت و آیریس 124 00:08:36,459 --> 00:08:39,713 .اما تو از من قوی‌تری 125 00:08:39,755 --> 00:08:41,716 ...من نمی‌تونستم برگردم توی واحد جنایی 126 00:08:41,757 --> 00:08:44,802 ...با اون همه خون و خشونت و... 127 00:08:44,845 --> 00:08:46,888 .ناامیدی... 128 00:08:48,390 --> 00:08:50,642 .دیگه نمی‌تونستم دکستر مورگان باشم 129 00:08:50,685 --> 00:08:52,603 .اون طلسم شده بود 130 00:08:52,645 --> 00:08:54,814 ...و نمی‌خواستم اون طلسم رو 131 00:08:54,856 --> 00:08:56,524 .به هریسون منتقل کنم... 132 00:08:59,903 --> 00:09:02,948 .پس با قایق به دل اون طوفان زدم 133 00:09:12,585 --> 00:09:15,212 .می‌خواستم بمیرم 134 00:09:16,923 --> 00:09:20,719 اما یه‌جوری نجات پیدا کردم ...و به عنوان 135 00:09:20,762 --> 00:09:23,848 نشونه‌ای قبولش کردم... .که می‌تونم از اول شروع کنم 136 00:09:24,932 --> 00:09:27,310 .پس همین‌کارو کردم 137 00:09:27,352 --> 00:09:29,396 .به عنوان جیم لیندزی 138 00:09:32,776 --> 00:09:35,195 از وقتی میامی‌ رو ترک کردم ...برای اولین‌بار توی عمرم 139 00:09:35,236 --> 00:09:36,780 .خوشحال بودم... 140 00:09:38,365 --> 00:09:41,285 .هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم شدنی باشه 141 00:09:42,244 --> 00:09:44,121 ...این زندگی با تو 142 00:09:44,164 --> 00:09:46,249 ...و حالا با هریسون... 143 00:09:48,585 --> 00:09:51,213 .این چیزیه که همیشه نیاز داشتم 144 00:09:54,592 --> 00:09:57,220 .متأسفم بهت دروغ گفتم 145 00:09:57,262 --> 00:10:00,307 هیچ‌وقت نمی‌خواستم تو .یا هیچ‌کس دیگه‌ای رو برنجونم 146 00:10:06,815 --> 00:10:10,443 "هربار صدات زدم "جیم .دروغ بوده 147 00:10:13,405 --> 00:10:15,991 .تو زندگیم رو تبدیل به دروغ کردی 148 00:10:17,577 --> 00:10:19,621 ...و هریسون 149 00:10:19,664 --> 00:10:21,958 ...بعد از اینکه ولش کردی 150 00:10:23,584 --> 00:10:25,503 .الان دارم درستش می‌کنم 151 00:10:25,546 --> 00:10:27,005 .اما شاید نمی‌تونی 152 00:10:28,006 --> 00:10:30,968 .تعجبی نداره انقدر مشکل داره 153 00:10:31,009 --> 00:10:33,637 .مشکلات تو دارن تبدیل به مشکلات اون می‌شن 154 00:10:35,181 --> 00:10:37,600 ...اگه یه رابطه واقعی باهاش می‌خوای 155 00:10:37,643 --> 00:10:40,104 .باید با قبول کردن همین شروع کنی... 156 00:10:40,146 --> 00:10:41,313 .باشه 157 00:10:41,355 --> 00:10:43,649 .براش جلسه مشاوره گرفتم 158 00:10:43,692 --> 00:10:45,819 .تویی که نیاز به مشاوره داری 159 00:10:45,861 --> 00:10:49,489 برای اینکه یه شانسی .واسه برقراری رابطه با پسرت داشته باشی 160 00:10:50,867 --> 00:10:53,494 .یا با هرکس دیگه‌ای 161 00:10:55,873 --> 00:10:58,542 داری باهام بهم می‌زنی؟ 162 00:10:58,584 --> 00:11:03,005 .فقط می‌دونم رابطه‌ها بر پایه اعتماد ساخته می‌شن 163 00:11:04,549 --> 00:11:08,011 چطور می‌تونم دیگه بهت اعتماد کنم جیم؟ 164 00:11:09,555 --> 00:11:11,515 یا دکستر؟ 165 00:11:11,557 --> 00:11:14,351 .یا هر خری که هستی 166 00:11:16,313 --> 00:11:19,524 شاید بتونیم سر شام در موردش حرف بزنیم؟ 167 00:11:19,567 --> 00:11:23,529 ...الان دیگه نمی‌خوام با جیم 168 00:11:23,571 --> 00:11:27,200 .وقت بگذرونم... 169 00:11:39,757 --> 00:11:42,092 می‌خوای رازم رو نگه داری؟ 170 00:11:42,134 --> 00:11:45,971 .خدایا فقط برو 171 00:11:49,435 --> 00:11:52,480 کی ممکنه مچم رو گرفته باشه؟ 172 00:11:54,775 --> 00:11:57,444 چه خبرها پسر؟ 173 00:11:57,486 --> 00:11:59,738 ...یه پادکستر جرایم واقعی 174 00:11:59,780 --> 00:12:01,406 از خارج شهر؟... 175 00:12:01,449 --> 00:12:03,076 .ممکنه 176 00:12:04,035 --> 00:12:05,370 .خیلی خب 177 00:12:05,411 --> 00:12:06,579 ...داشتم فکر می‌کردم 178 00:12:06,621 --> 00:12:08,581 ...بهترین نسخه داستان... 179 00:12:08,624 --> 00:12:10,542 ...اینه که کُرت یه ربطی به... 180 00:12:10,584 --> 00:12:12,378 ناپدید شدن مت داشته باشه... درسته؟ 181 00:12:12,419 --> 00:12:14,421 .اصلاً نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی 182 00:12:14,464 --> 00:12:16,800 .راستش الان وقت خوبی نیست 183 00:12:17,801 --> 00:12:20,095 ...کُرت اصلاً نمی‌دونه من و تو 184 00:12:20,137 --> 00:12:21,222 .باهم کار می‌کنیم... 185 00:12:21,264 --> 00:12:22,723 اگه من باهاش مصاحبه کنم چی؟ 186 00:12:22,765 --> 00:12:25,059 اگه ازش دروغ بگیرم .خیلی خبرساز می‌شه 187 00:12:25,102 --> 00:12:27,437 به اعتراف رابرت دورست .فکر کن The Jinx توی مستند 188 00:12:27,479 --> 00:12:30,065 .اما با نقش اول یه آسیایی - ...مالی الان - 189 00:12:30,107 --> 00:12:31,566 اصلاً نمی‌خوام یه مضنون رو... ...قبل از اینکه 190 00:12:31,609 --> 00:12:33,861 .براش پرونده درست کنیم ، بترسونی... 191 00:12:33,903 --> 00:12:35,738 ...خب آره اما می‌تونم 192 00:12:35,780 --> 00:12:37,573 .میکروفن به خودم بزنم... .اونم نمی‌فهمه 193 00:12:37,616 --> 00:12:40,286 .باید از کُرت کالدوِل فاصله بگیری 194 00:12:40,327 --> 00:12:42,329 .باهاش حرف نزن 195 00:12:42,371 --> 00:12:44,707 .نزدیکش نرو 196 00:12:48,211 --> 00:12:50,171 .باشه 197 00:12:50,214 --> 00:12:51,841 ...گمونم فقط 198 00:12:51,882 --> 00:12:54,260 ...برگردم به هتل مزخرفم و... 199 00:12:54,302 --> 00:12:56,971 .بزرگ‌ترین داستان زندگیم رو ول کنم... 200 00:13:17,162 --> 00:13:19,289 ببخشید می‌شه چند دلار بهم بدید؟ 201 00:13:19,332 --> 00:13:21,334 .آره 202 00:13:21,375 --> 00:13:24,503 .ممنونم 203 00:13:33,056 --> 00:13:34,599 .هی 204 00:13:34,640 --> 00:13:37,185 من کُرت هستم .مالک اینجا 205 00:13:37,227 --> 00:13:38,604 .ببخشید الان می‌رم - .نه - 206 00:13:38,645 --> 00:13:40,522 .نیاز نیست بری .عیبی نداره 207 00:13:40,564 --> 00:13:42,358 فقط می‌خواستم مطمئن بشم .مشکلی نداری 208 00:13:42,400 --> 00:13:44,319 چیزی می‌خوای؟ 209 00:13:44,361 --> 00:13:47,238 پول ، غذا یا چیزی؟ 210 00:13:47,280 --> 00:13:49,199 واقعاً؟ - .آره - 211 00:13:49,241 --> 00:13:51,660 .چقدر خوب. خیلی ممنون 212 00:13:51,702 --> 00:13:53,537 .خواهش - .من وینی هستم - 213 00:13:53,579 --> 00:13:55,539 .وینی 214 00:13:55,582 --> 00:13:56,917 خونه‌ت کجات وینی؟ 215 00:13:56,958 --> 00:13:59,419 .مِین. نزدیک مرز کانادا 216 00:13:59,461 --> 00:14:01,171 .اما دارم می‌رم سمت سن‌دیِگو 217 00:14:01,214 --> 00:14:03,091 .باید از این برف‌های کوفتی دور بشم 218 00:14:03,132 --> 00:14:05,468 .آره می‌دونم چی می‌گی. آره 219 00:14:05,510 --> 00:14:08,930 خب ببین من باید ...اینجا رو ببندم 220 00:14:08,972 --> 00:14:11,600 اما می‌خوای تا جایی برسونمت؟... 221 00:14:11,642 --> 00:14:13,519 یکم تا امتداد جاده ببرمت؟ 222 00:14:13,561 --> 00:14:16,147 .آره راستش عالی می‌شه 223 00:14:16,189 --> 00:14:17,649 ...بذار - !عزیزم - 224 00:14:17,690 --> 00:14:19,984 ، اوه .اون دوست‌پسرمه. امیدوارم اشکالی نداشته باشه 225 00:14:20,027 --> 00:14:21,237 ...یه ماشین پیدا کردم 226 00:14:21,278 --> 00:14:22,238 ...که تا ایندیاناپولیس ما رو می‌بره... 227 00:14:22,279 --> 00:14:23,572 .اما الان باید بریم... 228 00:14:23,614 --> 00:14:24,907 .ممنون بابت پول 229 00:14:24,950 --> 00:14:26,701 .شما آدم خوبی هستید - .خواهش - 230 00:14:26,743 --> 00:14:29,121 .خدافظ 231 00:14:31,749 --> 00:14:33,751 .گُه 232 00:14:36,755 --> 00:14:38,715 .آقای کالدوِل 233 00:14:38,757 --> 00:14:41,677 .هریسون چه خبرا؟ 234 00:14:41,719 --> 00:14:44,848 .می‌خواستم بابت دیشب ازتون تشکر کنم 235 00:14:44,889 --> 00:14:47,016 ...و 236 00:14:47,058 --> 00:14:49,102 .و تصمیم گرفتم شغل رو می‌خوام 237 00:14:49,145 --> 00:14:51,105 .عالیه 238 00:14:53,023 --> 00:14:55,443 .پدرت اینو امضا نکرده 239 00:14:55,485 --> 00:14:56,778 مشکلی باهاش نداره؟ 240 00:14:56,820 --> 00:14:58,947 .داره 241 00:14:58,989 --> 00:15:01,283 .و برام مهم نیست 242 00:15:01,325 --> 00:15:03,453 .باشه پس 243 00:15:04,829 --> 00:15:06,622 ...نوشته می‌شه A-Y لیندزی با 244 00:15:06,665 --> 00:15:08,375 ؟E-Y یا با... 245 00:15:08,417 --> 00:15:11,587 A-Y با - .جیم لیندزی - 246 00:15:11,629 --> 00:15:12,881 A-Y. 247 00:15:12,922 --> 00:15:15,550 .عالیه .به گروه خوش اومدی 248 00:15:15,592 --> 00:15:17,177 واقعاً؟ به همین سادگی؟ 249 00:15:17,218 --> 00:15:18,553 .آره به همین سادگی 250 00:15:18,596 --> 00:15:20,139 می‌تونی از فردا شروع کنی؟ 251 00:15:20,181 --> 00:15:21,432 ...آم 252 00:15:21,474 --> 00:15:23,100 ...راستش 253 00:15:23,142 --> 00:15:25,311 .یه مسابقه بزرگ کشتی دارم 254 00:15:25,353 --> 00:15:27,230 .اولین مسابقمه 255 00:15:27,272 --> 00:15:29,608 جدی؟ نمی‌دونستم .عضو تیم کشتی هستی 256 00:15:29,650 --> 00:15:31,777 از وقتی پسرم مت ...کاپیتان تیم بوده 257 00:15:31,819 --> 00:15:33,488 .خیلی طرفدار کشتی بودم... 258 00:15:33,529 --> 00:15:36,157 .عالیه. باشه .خب مشکلی نیست 259 00:15:36,200 --> 00:15:38,160 .از روز بعدش شروع کن 260 00:15:38,202 --> 00:15:41,163 و اگه بتونم .سعی می‌کنم برای مسابقه‌ت بیام 261 00:15:53,220 --> 00:15:56,389 ممکنه اون حقیقت رو در موردم بدونه؟ 262 00:15:58,934 --> 00:16:01,019 ...خانواده دیگه‌م 263 00:16:04,106 --> 00:16:06,025 ...به انتهای برنامه قتل‌های فجیع 264 00:16:06,068 --> 00:16:09,696 فلوریدا رسیدیم... .و بهترین داستان رو برای آخر گذاشتم 265 00:16:09,738 --> 00:16:11,782 .قصاب لنگرگاه 266 00:16:11,824 --> 00:16:14,536 اسم مستعارش رو که می‌شناسید .و می‌دونید چکار کرده 267 00:16:14,577 --> 00:16:16,371 ...قربانی‌هاش رو تیکه‌تیکه می‌کرد 268 00:16:16,412 --> 00:16:19,749 توی کیسه زباله می‌ذاشت .و به اقیانوس می‌نداخت 269 00:16:19,792 --> 00:16:23,087 ده‌ها جسد که کف اقیانوس .پخش شده بودن 270 00:16:23,129 --> 00:16:25,257 .آه روزهای خوب قدیم 271 00:16:25,298 --> 00:16:28,134 .اشتباه نکنید ...این حرومزاده 272 00:16:28,176 --> 00:16:30,887 یکی از ظالم‌ترین و پرکارترین... ...قاتل‌های زنجیره‌ای 273 00:16:30,930 --> 00:16:32,974 .دنیا بوده... ...و اینو داشته باشید 274 00:16:33,015 --> 00:16:35,393 ...قربانی‌هاش معمولاً مجرم‌هایی بودن 275 00:16:35,435 --> 00:16:36,853 .که از دست قانون فرار کردن... 276 00:16:36,895 --> 00:16:39,314 .این در سطح پارتیزان بازی‌های بتمنه 277 00:16:39,356 --> 00:16:41,733 و بخاطر همینه که ...پلیس جنایی میامی 278 00:16:41,776 --> 00:16:45,238 به این نتیجه رسید... :قصاب» یکی از افراد خودش بوده» 279 00:16:45,280 --> 00:16:47,532 .گروهبان جیمز دوکس 280 00:16:47,575 --> 00:16:49,410 اما اگه اشتباه کرده باشن چی؟ 281 00:16:49,451 --> 00:16:52,246 .چون یه موضوعی هست .جستجو کردم Reddit من توی سایت 282 00:16:52,288 --> 00:16:53,872 ...و فهمیدم یکی ادعا کرده 283 00:16:53,915 --> 00:16:55,417 .با دوکس توی ارتش بوده... 284 00:16:55,458 --> 00:16:57,210 ...اون می‌گه وقتی بعضی از قتل‌ها شکل گرفتن 285 00:16:57,252 --> 00:16:58,878 ...دوکس خارج از کشور... 286 00:16:58,921 --> 00:17:00,923 .و مشغول عملیات‌های سِرّی بوده... 287 00:17:00,965 --> 00:17:03,467 ...اما مقامات از خداشون بوده 288 00:17:03,509 --> 00:17:06,220 که اون پرونده شرم‌آور رو ببندن... ...بعد از اینکه 289 00:17:06,263 --> 00:17:07,889 ...صبر کنید 290 00:17:07,931 --> 00:17:11,143 ...دوکس توی یه کابین نزدیک علفزار منفجر شد 291 00:17:11,185 --> 00:17:12,687 !قبل از اینکه حتی دستگیر بشه... 292 00:17:12,729 --> 00:17:14,939 !که توی فلوریدا طبیعیه 293 00:17:14,981 --> 00:17:18,276 خب شاید هم پلیس نمی‌خواسته ...به تحقیقات روی 294 00:17:18,319 --> 00:17:21,071 بزرگ ترین پرونده تاریخ پلیس جنایی میامی... ...ادامه بده 295 00:17:21,113 --> 00:17:23,073 .اما من می‌خوام... 296 00:17:23,116 --> 00:17:24,868 ...چون اگه حق با من باشه 297 00:17:24,909 --> 00:17:27,746 .قصاب لنگرگاه» ممکنه هنوز اون بیرون باشه»... 298 00:17:27,787 --> 00:17:29,956 .هنوزم حس سلاخی داره 299 00:17:29,999 --> 00:17:31,876 .هنوزم یه تهدیده 300 00:17:31,917 --> 00:17:35,463 .یکم حس سلاخی که دارم 301 00:17:36,423 --> 00:17:39,468 .قطعاً می‌تونه منبع اطلاعاتی آنجلا باشه 302 00:17:40,803 --> 00:17:43,848 دنبال من افتاده؟ 303 00:17:47,811 --> 00:17:49,605 ♪ "Trouble's Coming" ♪ ♪ Royal Blood از ♪ 304 00:18:03,120 --> 00:18:04,872 .سلام 305 00:18:04,915 --> 00:18:06,416 .خوشحالم حالت خوبه داداش - .ممنون - 306 00:18:06,458 --> 00:18:07,834 .توی مسابقه می‌بینمت 307 00:18:07,876 --> 00:18:09,378 .می‌زنیم اون حرومی‌‌ها رو نابود می‌کنیم 308 00:18:09,419 --> 00:18:10,754 !کون لق موس کریک 309 00:18:10,797 --> 00:18:13,383 .هریسون. سلام 310 00:18:13,424 --> 00:18:15,677 .سلام - .دنبالت می‌گشتم - 311 00:18:15,718 --> 00:18:17,220 حالت چطوره؟ 312 00:18:17,262 --> 00:18:19,139 .خوبم 313 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 بابات عصبانیه؟ 314 00:18:20,641 --> 00:18:22,059 تا زمان دانشگاه تنبیهی؟ 315 00:18:22,101 --> 00:18:24,603 .تنبیه نیستم 316 00:18:24,646 --> 00:18:26,231 .خوبم 317 00:18:26,272 --> 00:18:27,941 .کم‌کم اینجا داری تبدیل به یه افسانه می‌شی 318 00:18:29,694 --> 00:18:31,696 ...حالا که تنبیه نیستی 319 00:18:31,737 --> 00:18:33,030 شاید امشب بتونیم بریم بیرون؟... 320 00:18:33,072 --> 00:18:35,449 .این‌بار مهمونی «لیست قتل» نداریم 321 00:18:35,492 --> 00:18:37,119 شاید یه چیز آروم‌تر؟ 322 00:18:37,160 --> 00:18:39,579 ...مثلاً 323 00:18:39,621 --> 00:18:41,790 درس خوندن واسه امتحان شیمی؟ 324 00:18:41,833 --> 00:18:43,251 .آره. بنظر خوب میاد 325 00:18:49,758 --> 00:18:51,051 .لعنتی 326 00:18:51,093 --> 00:18:53,220 ...آه 327 00:18:53,263 --> 00:18:55,974 ...راستش نه نمی‌تونم 328 00:18:56,599 --> 00:19:00,562 بابام کاری کرده .حتماً به جلسه مشاوره برم 329 00:19:00,604 --> 00:19:03,524 اما یه وقت دیگه؟ 330 00:19:03,566 --> 00:19:04,984 زود؟ 331 00:19:05,026 --> 00:19:06,111 .حتماً 332 00:19:06,153 --> 00:19:07,654 .خوبه 333 00:19:10,783 --> 00:19:12,410 .خوشحالم اینجایی 334 00:19:13,327 --> 00:19:15,246 ...خب 335 00:19:15,288 --> 00:19:17,290 می‌خوای چه نتیجه‌ای از این جلسه بگیری؟ 336 00:19:17,332 --> 00:19:19,168 ...خب 337 00:19:19,209 --> 00:19:20,836 ...آه 338 00:19:20,878 --> 00:19:24,047 .از وقتی هریسون اومده گردبادی به‌پا شده 339 00:19:24,966 --> 00:19:26,301 .به چندتا مانع برخوردیم 340 00:19:26,342 --> 00:19:28,595 .چندتا مشکل توی مدرسه 341 00:19:28,637 --> 00:19:31,098 .بعدش اُوِردوزش 342 00:19:34,060 --> 00:19:38,565 گمونم چندتا نکته واسه .ارتباط بهتر باهمدیگه خیلی بدردمون می‌خوره 343 00:19:38,607 --> 00:19:41,151 تو چی فکر می‌کنی هریسون؟ 344 00:19:41,778 --> 00:19:46,616 فکر می‌کنم مشکلاتمون .خیلی قبل از اینکه من برسم اینجا شروع شده بودن 345 00:19:48,160 --> 00:19:51,705 .پسر جیم بودن خیلی برام آسون نبوده 346 00:19:51,748 --> 00:19:53,750 منظورت چیه؟ 347 00:19:53,792 --> 00:19:55,877 .خودت رو آماده کن 348 00:19:55,919 --> 00:19:58,463 ...خب وقتی ‏‏5 سالم بود 349 00:19:58,506 --> 00:20:01,801 نامادریم بهم گفت... .پدرم مُرده 350 00:20:01,842 --> 00:20:03,803 ...پس کشور رو ترک کردیم 351 00:20:03,845 --> 00:20:06,807 .فقط من و نامادریم ‌هانا 352 00:20:06,848 --> 00:20:09,601 ...و بعدش اونم مُرد 353 00:20:09,644 --> 00:20:11,979 !اما واقعی 354 00:20:12,021 --> 00:20:14,482 .از سرطان 355 00:20:16,151 --> 00:20:18,654 ...بعدش به پرورشگاه رفتم 356 00:20:18,695 --> 00:20:21,990 .که اونم یه جهنم جدا واسه خودش بود... 357 00:20:22,033 --> 00:20:24,244 ...و شب‌ها بیدار دراز می‌کشیدم 358 00:20:24,285 --> 00:20:27,497 ...و رویاپردازی می‌کردم که بابام زنده‌س... 359 00:20:27,540 --> 00:20:29,667 ...و میاد... 360 00:20:29,708 --> 00:20:31,752 .منو از این همه مصیبت نجات می‌ده... 361 00:20:32,878 --> 00:20:35,381 .و بعد یه روز نامه‌ش رو پیدا کردم 362 00:20:35,423 --> 00:20:37,217 ...نامه‌ای که برای ‌هانا نوشته بود 363 00:20:37,259 --> 00:20:40,220 ...و گفته بود زنده‌ست... 364 00:20:40,263 --> 00:20:44,225 .و ما رو ترک کرده... 365 00:20:44,267 --> 00:20:46,686 .منو 366 00:20:46,728 --> 00:20:48,939 .و قرار نیست برگرده 367 00:20:51,734 --> 00:20:55,029 .پس وقتی بزرگ‌تر شدم رفتم 368 00:20:55,071 --> 00:20:57,365 .دنبالش گشتم 369 00:20:57,408 --> 00:21:00,202 .جواب می‌خواستم 370 00:21:00,244 --> 00:21:03,289 ...می‌خواستم توی چشم‌هاش نگاه کنم و بپرسم 371 00:21:03,331 --> 00:21:07,043 .چطور تونسته وانمود کنه من وجود ندارم... 372 00:21:09,088 --> 00:21:11,340 ...می‌گی از وقتی اومدم 373 00:21:11,382 --> 00:21:13,551 به چندتا مانع برخورد کردیم؟... 374 00:21:13,593 --> 00:21:15,720 .شاید بخاطر همین بود 375 00:21:17,014 --> 00:21:19,391 .شاید هم بخاطر همین مواد زدم 376 00:21:19,433 --> 00:21:22,060 .تا یه مدت این مزخرفات رو فراموش کنم 377 00:21:25,732 --> 00:21:27,734 .هوم 378 00:21:27,776 --> 00:21:30,571 پاسخت به این حرف‌ها چیه جیم؟ 379 00:21:33,116 --> 00:21:35,201 .دوره سختی بود 380 00:21:36,578 --> 00:21:38,622 .برای همه 381 00:21:43,586 --> 00:21:46,631 .کاش شرایط فرق می‌کرد 382 00:21:49,134 --> 00:21:52,095 .خب ممنون بابت صداقتت 383 00:21:52,138 --> 00:21:53,973 ...اما برای نتیجه گرفتن 384 00:21:54,015 --> 00:21:57,602 .باید عمیق‌تر صحبت کنی... 385 00:21:57,645 --> 00:22:01,607 مشکل اینجاست ...تنها کسی که تو عمرت باهاش صادق بودی 386 00:22:01,649 --> 00:22:03,651 .به کشتن دادیش... 387 00:22:08,490 --> 00:22:11,868 .کُرت کالدوِل 388 00:22:11,911 --> 00:22:14,789 چی رو قایم می‌کنی؟ 389 00:22:14,831 --> 00:22:17,459 ...آم 390 00:22:18,460 --> 00:22:21,421 اگه یه وقت خواستی ...در مورد چیزی حرف بزنی 391 00:22:21,464 --> 00:22:24,550 جیم؟ 392 00:22:24,592 --> 00:22:25,635 .نه 393 00:22:28,138 --> 00:22:29,723 راستش لوگان؟ 394 00:22:34,187 --> 00:22:36,314 اگه قول بدی ...در مورد جیم یا رابطه حرف نزنی 395 00:22:36,356 --> 00:22:38,817 یه چیزی هست... .که می‌خوام از کمکت استفاده کنم 396 00:22:38,859 --> 00:22:40,361 .آره 397 00:22:40,403 --> 00:22:42,029 .مت کالدوِل 398 00:22:42,989 --> 00:22:44,824 ...گذشته ما ، زمان حال‌مون رو می‌سازه 399 00:22:44,866 --> 00:22:47,202 .و به مرور آینده‌مون رو... 400 00:22:47,244 --> 00:22:49,705 من همیشه عاشق اون نقل‌قول ...بودم Magnolia فیلم 401 00:22:49,746 --> 00:22:52,207 ...ما شاید کارمون با گذشته تموم شده باشه" 402 00:22:52,250 --> 00:22:54,669 ".اما گذشته کارش با ما تموم نشده... 403 00:22:58,215 --> 00:23:01,260 .آره من ندیدمش 404 00:23:03,138 --> 00:23:05,598 نباید در مورد خواب‌ها و رویاهای من حرف بزنیم؟ 405 00:23:05,640 --> 00:23:07,976 ...راستش داشتم فکر می‌کردم 406 00:23:08,018 --> 00:23:10,478 .بتونیم یکم در مورد گذشته تو حرف بزنیم... 407 00:23:11,439 --> 00:23:13,524 .دوران بچگیت 408 00:23:13,566 --> 00:23:16,652 از کجا شروع کنیم دکس؟ 409 00:23:16,695 --> 00:23:19,614 اینکه همین الان توی همین اتاق ...داری با 410 00:23:19,656 --> 00:23:21,533 خواهر مُرده‌ت حرف می‌زنی؟... 411 00:23:21,576 --> 00:23:25,204 یا اینکه مادرت جلوی خودت تیکه‌تیکه شد؟ 412 00:23:25,246 --> 00:23:27,040 ...یا ناپدری پلیست 413 00:23:27,082 --> 00:23:29,710 یادت داد چطور قاتل زنجیره‌ای بشی؟... 414 00:23:29,752 --> 00:23:32,046 .باید حرف بزنی .منتظرت هستن 415 00:23:32,087 --> 00:23:34,465 .یه دوران کودکی معمولی بود 416 00:23:34,507 --> 00:23:36,134 .متوسط 417 00:23:38,929 --> 00:23:40,806 .بچه که بودم به فرزندخوندگی گرفتنم 418 00:23:40,848 --> 00:23:43,642 .زیاد قبل از اون رو یادم نمیاد 419 00:23:43,684 --> 00:23:46,353 .هردو تجربه طردشدگی داشتید 420 00:23:46,396 --> 00:23:47,773 ...همچین دردی 421 00:23:47,814 --> 00:23:49,232 .تا سال‌ها روی آدم اثر می‌ذاره... 422 00:23:49,274 --> 00:23:51,860 بعضی‌ها معتقدن حتی .به بقیه هم می‌تونه منتقل بشه 423 00:23:51,903 --> 00:23:54,614 .ضربه روحی ارثی 424 00:23:54,655 --> 00:23:57,533 .از خانواده‌ای که قبولت کردن بگو 425 00:23:58,160 --> 00:24:02,873 .نامادریم وقتی دبیرستان بودم مُرد 426 00:24:02,916 --> 00:24:06,628 .اما پدرم هری عالی بود 427 00:24:06,669 --> 00:24:08,838 .همچنین خواهرم دب 428 00:24:08,881 --> 00:24:11,175 .رفتم دانشگاه .شاغل شدم 429 00:24:11,217 --> 00:24:13,594 .با مادر هریسون ازدواج کردم 430 00:24:13,636 --> 00:24:17,348 ...اون ازدواج یه جورایی از هم پاشید 431 00:24:17,390 --> 00:24:20,102 .و یه مدت جابجا شدم... 432 00:24:20,144 --> 00:24:23,022 !ازدواج از هم پاشید؟ 433 00:24:24,482 --> 00:24:28,402 .مادرم توسط یه قاتل زنجیره‌ای به قتل رسید 434 00:24:28,445 --> 00:24:30,280 ...اما 435 00:24:31,156 --> 00:24:33,534 ...تو 436 00:24:33,576 --> 00:24:37,122 .اون خیلی کوچیک بود 437 00:24:37,163 --> 00:24:39,374 چیزی که ازش یادت نمیاد 438 00:24:39,416 --> 00:24:41,377 میاد؟ 439 00:24:43,839 --> 00:24:45,799 .نه 440 00:24:45,841 --> 00:24:47,259 ...فقط 441 00:24:47,300 --> 00:24:49,177 .اخبار گندی که روی اینترنت ازش شنیدم 442 00:24:56,019 --> 00:24:57,437 ...در مورد 443 00:24:57,479 --> 00:24:59,940 اتفاقی که اون موقع افتاد... چه حسی داری جیم؟ 444 00:25:05,196 --> 00:25:07,115 ...آه 445 00:25:08,617 --> 00:25:11,120 .خیلی وقت پیش بود 446 00:25:12,621 --> 00:25:15,166 .گمونم باهاش کنار اومدم 447 00:25:20,381 --> 00:25:22,341 الان چه حسی داری؟ 448 00:25:24,343 --> 00:25:26,345 .طرد شده 449 00:25:26,388 --> 00:25:28,098 .قابل درکه 450 00:25:28,140 --> 00:25:29,641 ...بعد از تمام دردهایی که کشیدی 451 00:25:29,683 --> 00:25:31,310 .نه 452 00:25:31,352 --> 00:25:33,188 ...نه. منظورم اینه که 453 00:25:33,229 --> 00:25:37,692 .اینجا طرد شدم 454 00:25:37,735 --> 00:25:39,945 .روی همین مبل 455 00:25:45,066 --> 00:25:47,610 خیلی خب ، اگه مت ...توی اون هتل داخل نیویورک نبود 456 00:25:47,652 --> 00:25:49,278 پس کی بود؟... - .نمی‌دونم - 457 00:25:49,321 --> 00:25:51,573 کُرت تحت اسم مت .اینکارو می‌کرده 458 00:25:51,615 --> 00:25:53,367 .مطمئنم پسرش رو یه جایی مخفی کرده 459 00:25:53,408 --> 00:25:55,077 .ببین می‌دونم اینا بنظر مشکوک میاد 460 00:25:55,119 --> 00:25:56,913 .اما من تمام عمرم کُرت رو می‌شناسم 461 00:25:56,955 --> 00:25:58,790 .ربطی به کاری که کرده نداره - ...ببین من فقط می‌گم - 462 00:25:58,831 --> 00:26:00,291 ...وقتی پدرم رو توی تصادف از دست دادم... 463 00:26:00,333 --> 00:26:02,293 .مت و کُرت کالدوِل کمکم کردن... 464 00:26:02,336 --> 00:26:04,129 .تا زمان فارغ التحصیلی از دانشگاه 465 00:26:04,171 --> 00:26:06,256 و نمی‌تونم بگم کس دیگه‌ای .کمکم کرده باشه 466 00:26:06,298 --> 00:26:08,092 .می‌دونم برات سخته 467 00:26:08,134 --> 00:26:10,053 ...اما می‌خوام با این موضوع 468 00:26:10,095 --> 00:26:11,429 .معقول برخورد کنی... - .خب نمی‌فهمم - 469 00:26:11,471 --> 00:26:13,348 کُرت بهمون فشار آورد .تا به جستجو ادامه بدیم 470 00:26:13,391 --> 00:26:16,018 .اولش آره اما بعدش نه و اون چه روزی بود؟ 471 00:26:17,019 --> 00:26:18,354 .اینجا 472 00:26:18,396 --> 00:26:20,064 .خیلی خب 473 00:26:20,107 --> 00:26:22,109 ...و روز بعدش می‌خواستیم بریم 474 00:26:22,150 --> 00:26:24,236 .غارهای کلارک رو بگردیم 475 00:26:24,277 --> 00:26:26,613 و کُرت ازمون خواست دست از جستجو برداریم .چون مت زنده بود 476 00:26:26,656 --> 00:26:28,116 ...یا شاید یه چیزی اونجا هست 477 00:26:28,157 --> 00:26:30,118 .اون نمی‌خواست پیداش کنیم... - .بیخیال بابا - 478 00:26:30,159 --> 00:26:33,371 .فقط باهام بیا 479 00:26:33,414 --> 00:26:34,790 ...اگه 480 00:26:34,832 --> 00:26:36,792 ...اگه مت مُرده باشه 481 00:26:36,835 --> 00:26:38,169 و کُرت جسدش رو اونجا مخفی کرده باشه چی؟ ... 482 00:26:38,211 --> 00:26:39,838 فکر می‌کنی کُرت پسر خودش رو کشته؟ 483 00:26:39,879 --> 00:26:41,840 .نمی‌گم که عمدی بوده 484 00:26:41,881 --> 00:26:44,759 ببین مت بعد از خوش‌گذرونی .مست میاد خونه 485 00:26:44,802 --> 00:26:46,345 .اعتراف می‌کنه اون گوزن رو کشته 486 00:26:46,387 --> 00:26:48,180 می‌خواد باباش دوباره .هواش رو داشته باشه 487 00:26:48,222 --> 00:26:49,432 .دعواشون می‌شه 488 00:26:49,474 --> 00:26:52,144 .پس کُرت به یه دلیلی دروغ گفته 489 00:26:52,185 --> 00:26:54,104 ...پس 490 00:26:54,146 --> 00:26:56,940 .فردا می‌ریم غارهای کلارک رو می‌گردیم 491 00:26:58,901 --> 00:27:00,862 .باشه 492 00:27:02,573 --> 00:27:05,034 .لعنتی 493 00:27:05,075 --> 00:27:06,702 .اوه درسته 494 00:27:06,745 --> 00:27:08,121 ...فردا شب مربیگری 495 00:27:08,163 --> 00:27:10,457 .تیم کشتی در مقابل موس کریک رو داری 496 00:27:10,498 --> 00:27:11,750 .اوهوم 497 00:27:14,003 --> 00:27:16,088 هی تدی؟ 498 00:27:17,089 --> 00:27:19,800 نظرت با یه سفر تا غارها چیه؟ 499 00:27:19,843 --> 00:27:21,344 .ردیفه - .نه نه نه - 500 00:27:21,386 --> 00:27:23,388 .می‌تونم برنامه‌ها رو جابجا کنم 501 00:27:23,430 --> 00:27:25,098 .حله 502 00:27:25,141 --> 00:27:27,435 تو فقط مطمئن شو بچه‌هات .دهن موس کریک رو سرویس کنن 503 00:27:49,044 --> 00:27:52,672 .توی اتاقم می‌خورم .مشق دارم 504 00:27:52,714 --> 00:27:54,674 .بیا 505 00:27:54,717 --> 00:27:57,595 .با من غذا بخور .بیا حرف بزنیم 506 00:27:57,637 --> 00:27:59,055 ...اگه نمی‌خوای توی مشاوره حرف واقعی بزنی 507 00:27:59,097 --> 00:28:01,099 چرا اینجا باید فرق داشته باشه؟... 508 00:28:05,437 --> 00:28:08,524 .لعنتی 509 00:28:31,802 --> 00:28:33,303 ...نمی‌تونم همین‌جوری 510 00:28:33,345 --> 00:28:35,722 .توی پادکستت یه داستان باشم... 511 00:28:35,764 --> 00:28:38,809 تو چی می‌دونی مالی پارک؟ 512 00:28:43,524 --> 00:28:45,568 سلام. پایه نوشیدنی هستی؟ 513 00:28:47,278 --> 00:28:48,988 .ممنون که اومدی 514 00:28:49,030 --> 00:28:51,158 ...از اونجایی که تو آنجلا رو بیشتر از من می‌شناسی 515 00:28:51,199 --> 00:28:52,492 ...گفتم شاید بتونی چندتا راهنمایی بهم بدی... 516 00:28:52,534 --> 00:28:53,910 .که چطور رابطه‌م رو باهاش درست کنم... 517 00:28:55,705 --> 00:28:57,498 .پیش آدم درستی اومدی 518 00:28:57,540 --> 00:28:59,750 .خیلی خب - ...هیچ نمی‌دونی - 519 00:28:59,793 --> 00:29:02,337 .چندتا کتاب در این مورد خوندم... .خیلی خب 520 00:29:02,379 --> 00:29:04,256 .شماره یک 521 00:29:04,298 --> 00:29:06,049 ...هرچقدر هم که دلت می‌خواد 522 00:29:06,092 --> 00:29:09,137 .واسه درست کردن رابطه فشار نیار 523 00:29:09,179 --> 00:29:10,597 وقتی می‌خوای سعی کنی ...برگردید پیش هم 524 00:29:10,638 --> 00:29:11,890 .فقط شرایط رو بدتر می‌کنه... 525 00:29:11,932 --> 00:29:13,058 .تجربه‌ش رو داشتم 526 00:29:13,100 --> 00:29:15,519 .بدون فشار. حله - ...بعدش - 527 00:29:15,561 --> 00:29:17,855 ...تو و آنجلا باید به قول خودم... 528 00:29:17,898 --> 00:29:19,941 .یه گپ اعتمادسازی داشته باشید... 529 00:29:20,859 --> 00:29:22,360 گپ اعتمادسازی؟ - .آره - 530 00:29:22,402 --> 00:29:24,654 .معلومه یه جایی اعتماد بینتون رو خراب کردی 531 00:29:24,697 --> 00:29:26,741 ...پس یه وقتی بذار 532 00:29:26,782 --> 00:29:29,160 ...و در این مورد حرف بزن که اعتماد... 533 00:29:29,202 --> 00:29:31,996 .به همدیگه چقدر مهمه... هوم؟ 534 00:29:32,039 --> 00:29:34,208 هوم؟ - .آره خیلی خوبه - 535 00:29:34,249 --> 00:29:35,751 .خوبه 536 00:29:38,171 --> 00:29:40,298 .مالی خیلی خوش‌شانسه که باهاته 537 00:29:40,340 --> 00:29:43,968 .آره آره 538 00:29:44,011 --> 00:29:46,180 ...مشخص شد 539 00:29:46,222 --> 00:29:49,850 مجبور شدم از آهنگ‌های جدایی... .برای اون هم استفاده کنم 540 00:29:49,893 --> 00:29:51,436 !نه بابا چی شد پس؟ 541 00:29:51,478 --> 00:29:54,689 .نمی‌دونم جیم .فکر کردم باهم ارتباط خوبی داریم 542 00:29:55,316 --> 00:29:58,319 خب اگه بخاطر تو نیومده پس چرا اینجا مونده؟ 543 00:29:58,361 --> 00:30:00,321 .آخه مت هم که زنده‌س و این حرفا 544 00:30:00,364 --> 00:30:03,033 داره روی یه داستان جدید کار می‌کنه؟ 545 00:30:03,075 --> 00:30:05,077 .سوال خوبیه 546 00:30:05,118 --> 00:30:07,996 مالی و آنجلا ...مخفیانه جلسه می‌ذارن 547 00:30:08,039 --> 00:30:09,874 .روی یه چیزی کار می‌کنن... 548 00:30:09,916 --> 00:30:11,960 آنجلا بهت نگفته؟ 549 00:30:14,546 --> 00:30:16,590 .به فنا رفتم 550 00:30:47,127 --> 00:30:48,169 هریسون؟ 551 00:30:49,504 --> 00:30:52,966 می‌دونی که مامانم پلیسه نه؟ 552 00:30:53,009 --> 00:30:54,302 بلدی از لانچیکو استفاده کنی؟ 553 00:30:54,343 --> 00:30:56,262 بچه که بودم ...مامانم کلی از فیلم‌های بروس‌لی 554 00:30:56,304 --> 00:30:57,346 .نشونم داد... 555 00:31:04,313 --> 00:31:05,939 اینچا چکار می‌کنی؟ 556 00:31:05,982 --> 00:31:09,027 .نتونستم بخوابم 557 00:31:10,988 --> 00:31:13,574 .ذهنم راحتم نمی‌ذاره 558 00:31:17,662 --> 00:31:20,415 ...گفتم شاید 559 00:31:20,457 --> 00:31:24,294 ...می‌خوای ، نمی‌دونم 560 00:31:24,337 --> 00:31:26,172 حرف بزنیم؟... 561 00:31:26,213 --> 00:31:28,341 .بیا اینجا 562 00:31:34,724 --> 00:31:36,351 چی شده؟ 563 00:31:38,728 --> 00:31:40,772 ...آم 564 00:31:42,274 --> 00:31:45,778 .امروز با بابام رفتم جلسه مشاوره 565 00:31:47,739 --> 00:31:50,200 .بنظر خیلی بی‌فایده اومد 566 00:31:52,118 --> 00:31:54,537 .خیلی عصبانی بودم 567 00:31:54,580 --> 00:31:57,041 .مثل همیشه 568 00:31:57,083 --> 00:31:58,918 .نمی‌تونم ازش خلاص بشم 569 00:31:58,960 --> 00:32:01,380 .اتفاق‌های بد زیادی برات افتاده 570 00:32:01,421 --> 00:32:03,507 اگه بابای من ...مثل مامانم ترکم می‌کرد 571 00:32:03,548 --> 00:32:05,592 ...که بره پی زندگی خودش 572 00:32:05,635 --> 00:32:08,096 .تبدیل به ماشین خشونت می‌شدم 573 00:32:10,098 --> 00:32:12,183 ...نمی‌دونم 574 00:32:12,226 --> 00:32:14,436 ...به آسیب زدن به 575 00:32:16,398 --> 00:32:18,274 .آدما فکر می‌کنم... 576 00:32:19,401 --> 00:32:22,070 .مثل قضیه ایتِن 577 00:32:23,072 --> 00:32:25,574 .آخه اون که فرق داشت 578 00:32:25,616 --> 00:32:27,410 .مجبور بودی 579 00:32:27,451 --> 00:32:29,078 .و جونمون رو نجات دادی 580 00:32:30,622 --> 00:32:34,000 آره خب .دفعه اولم نبود 581 00:32:34,042 --> 00:32:36,336 .صدمه بزن به آدما 582 00:32:36,379 --> 00:32:39,257 ...وقتی داشتم از فلوریدا به اینجا می‌اومدم 583 00:32:39,298 --> 00:32:41,426 ...یه عوضی سعی کرد دستمالیم کنه... 584 00:32:41,468 --> 00:32:43,303 .وقتی توی ایستگاه اتوبوس خواب بودم... 585 00:32:43,345 --> 00:32:45,764 اگه کسی منو دستمالی کنه .سرش رو می‌بُرم 586 00:32:45,806 --> 00:32:47,766 .داشتی از خودت محافظت می‌کردی 587 00:32:47,809 --> 00:32:49,436 .کاملاً عادیه 588 00:32:49,477 --> 00:32:51,062 ...نمی‌دونم 589 00:32:51,104 --> 00:32:53,273 ...به صدمه بزن به همه 590 00:32:54,817 --> 00:32:56,861 .فکر می‌کنم... 591 00:32:59,364 --> 00:33:01,366 .تمام مدت 592 00:33:08,458 --> 00:33:10,334 .درک می‌کنم 593 00:33:13,464 --> 00:33:16,967 با اینکه وقتی مادر واقعیم ترکم کرد ...بچه بودم 594 00:33:17,010 --> 00:33:19,220 .اما بازم ذهنم رو بهم ریخت... 595 00:33:19,262 --> 00:33:22,056 ...آخه اگه مادر خودت قالت بذاره 596 00:33:22,099 --> 00:33:25,811 .همچین طردشدگی سخت فراموش می‌شه... 597 00:33:25,853 --> 00:33:29,648 خیلی سخته که تمام مدت .از دست دنیا عصبانی نباشی 598 00:33:32,027 --> 00:33:34,988 .یه مدت فقط من و بابام بودیم 599 00:33:35,865 --> 00:33:38,826 .بعدش بابام با آنجلا آشنا شد .خدا رو شکر 600 00:33:38,868 --> 00:33:41,746 ازدواج کردن .و آنجلا منو به فرزندی گرفت 601 00:33:41,788 --> 00:33:43,499 .خدا رو شکر 602 00:33:43,540 --> 00:33:46,001 .بالاخره یه مادر واقعی پیدا کرده بودم 603 00:33:48,671 --> 00:33:51,132 ...اما بعدش وقتی بابام مُرد 604 00:33:52,676 --> 00:33:54,720 .اون موقع بود که عصبانیت واقعیم شروع شد... 605 00:33:56,055 --> 00:33:58,349 آخه چرا؟ 606 00:33:58,391 --> 00:34:00,227 درسته؟ 607 00:34:00,268 --> 00:34:01,937 .درسته 608 00:34:03,814 --> 00:34:06,776 ...مامانم...آنجلا 609 00:34:06,817 --> 00:34:10,863 .منو آورد اینجا به آیرون لِیک... 610 00:34:10,906 --> 00:34:12,991 ...جای شگفت‌انگیز و قشنگیه 611 00:34:13,033 --> 00:34:16,912 .جایی که خانواده داشت... 612 00:34:16,955 --> 00:34:21,417 و منم فکر کردم جامعه خودم رو پیدا کردم می‌دونی؟ 613 00:34:21,459 --> 00:34:23,419 .مردم سِنِکا 614 00:34:24,505 --> 00:34:26,215 ...اما چون مادر واقعیم سفید‌پوست بود 615 00:34:26,257 --> 00:34:29,969 ...و فقط بابام اجداد سِنِکایی داشت... 616 00:34:30,011 --> 00:34:32,472 حس می‌کنم انگار... .به هیجا تعلق ندارم 617 00:34:35,434 --> 00:34:37,562 .همیشه جا مونده 618 00:34:40,524 --> 00:34:43,402 .این از همون حس‌هاییه که داغونت می‌کنه 619 00:34:45,363 --> 00:34:48,408 .من و تو با بقیه بیگانه‌ایم (آیزاک سیرکو به دکستر. فصل ‏‏7 قسمت ‏‏8) 620 00:34:48,449 --> 00:34:51,244 .اما الزام نیست نابودمون کنه 621 00:35:16,024 --> 00:35:17,609 عزیزم؟ 622 00:35:17,650 --> 00:35:21,070 ...امروز صبح زود باید برم 623 00:35:24,199 --> 00:35:26,160 .سلام خانم بیشاپ 624 00:35:26,201 --> 00:35:28,954 .رئیس پلیس بیشاپ هستم .لباس بپوش و برو توی ماشینم 625 00:35:32,167 --> 00:35:34,210 پسرت امروز صبح .توی تخت دخترم بوده 626 00:35:34,253 --> 00:35:35,963 .صبر کن 627 00:35:36,922 --> 00:35:38,299 چی؟ 628 00:35:38,341 --> 00:35:39,634 .درستش کن 629 00:35:47,018 --> 00:35:49,312 هریسون نمی‌تونی همین‌جوری .نصفه شب یواشکی بری بیرون 630 00:35:49,354 --> 00:35:52,315 ...و قطعاً نمی‌تونی - اصلاً فهمیدی من رفتم؟ - 631 00:35:54,193 --> 00:35:55,569 .پس نمی‌دونستی 632 00:35:55,611 --> 00:35:57,488 .هیچی 633 00:35:57,530 --> 00:35:59,491 فکر می‌کنی تمام شب بالای تختت می‌ایستم و نگات می‌کنم؟ 634 00:35:59,532 --> 00:36:01,493 پسر نوجوون خودم؟ همین رو می‌خوای؟ 635 00:36:01,534 --> 00:36:03,161 .باید واسه مدرسه آماده بشم 636 00:36:11,672 --> 00:36:14,216 چکار کنم؟ 637 00:36:14,257 --> 00:36:17,302 اگه تو نمی‌دونی .پس قطعاً منم نمی‌دونم 638 00:36:19,806 --> 00:36:21,766 .فقط باید امیدوار باشیم کاندوم گذاشته باشن 639 00:36:21,809 --> 00:36:24,978 ...چون یه چیز رو مثل سگ مطمئنم 640 00:36:25,020 --> 00:36:28,273 و اونم اینه که... .تو آماده بابابزرگ شدن نیستی 641 00:36:28,316 --> 00:36:29,943 ...حداقل مجبور نیستم باهاش 642 00:36:29,984 --> 00:36:31,444 .در مورد سکس حرف بزنم... 643 00:36:31,486 --> 00:36:33,822 .خدایا این که افتضاح می‌شه 644 00:36:33,864 --> 00:36:37,118 الان چیز زیادی نمی‌تونی بهش بگی درسته؟ 645 00:36:37,159 --> 00:36:39,120 .پس بذار خودش آروم بشه 646 00:36:39,162 --> 00:36:40,664 .یکم بهش فضا بده 647 00:36:40,706 --> 00:36:42,708 .بهش صبحونه بده بخوره 648 00:36:42,749 --> 00:36:45,877 .و بعد ترتیب این قضیه مالی رو بده 649 00:36:48,005 --> 00:36:51,801 نمی‌تونم بذارم مالی .همه چیزو خراب کنه 650 00:37:02,397 --> 00:37:03,982 ...پادکستر قاتل زنجیره‌ای 651 00:37:04,024 --> 00:37:06,819 در حال مکالمه عمیق... با مردی که پسرش رو کشتم؟ 652 00:37:06,861 --> 00:37:07,903 .عالیه 653 00:37:12,576 --> 00:37:14,745 .درسته 654 00:37:14,787 --> 00:37:17,248 .سلام جیم 655 00:37:17,290 --> 00:37:19,125 .سلام کُرت 656 00:37:19,167 --> 00:37:21,627 در مورد چه مشکلی اختلاط می‌کنید؟ 657 00:37:21,670 --> 00:37:24,256 .فقط وقت می‌گذرونیم 658 00:37:24,298 --> 00:37:25,883 ...هرروز که یه ستاره رادیو 659 00:37:25,924 --> 00:37:27,384 .پیدا نمی‌کنی 660 00:37:27,427 --> 00:37:28,845 .نه ، ستاره پادکست هستم 661 00:37:28,887 --> 00:37:30,597 .رادیو دیگه مُرده - .سلام جیم - 662 00:37:30,638 --> 00:37:32,515 مثل همیشه؟ - می‌دونی چیه؟ - 663 00:37:32,558 --> 00:37:36,604 تازه فهمیدم ماهی تونا .زیادش خوب نیست 664 00:37:36,645 --> 00:37:38,189 .گوشت گندم‌زده می‌خورم 665 00:37:38,231 --> 00:37:39,775 سیب‌زمینی هم می‌خوای؟ - .آره - 666 00:37:39,816 --> 00:37:41,234 .بیا خطرناک زندگی کنیم 667 00:37:53,415 --> 00:37:54,875 .عالیه. اونجا می‌بینمت 668 00:37:54,917 --> 00:37:56,293 .باشه 669 00:38:08,809 --> 00:38:10,560 ...پس بخاطر این قضیه پادکست 670 00:38:10,602 --> 00:38:12,687 به شهر کوچیک ما اومدی ، درسته؟... 671 00:38:12,729 --> 00:38:14,105 .نه 672 00:38:14,148 --> 00:38:15,817 اوه؟ - .بخاطر پسرت - 673 00:38:15,858 --> 00:38:17,109 .اون گم شده 674 00:38:17,151 --> 00:38:18,861 ...می‌دونی غرایزم بهم گفتن 675 00:38:18,903 --> 00:38:22,156 .یه خبری بیشتر از فقط یه گوزن مُرده هست 676 00:38:22,199 --> 00:38:24,827 ...خب پس حتماً خیلی ناامید شدی 677 00:38:24,868 --> 00:38:27,287 وقتی فهمیدی اون... .زنده ست توی نیویورک 678 00:38:27,330 --> 00:38:29,374 .آره مالی چرا موندی؟ 679 00:38:29,415 --> 00:38:31,292 ...در مورد اون 680 00:38:31,334 --> 00:38:33,628 ...می‌دونی رفتم یه جایی 681 00:38:33,671 --> 00:38:35,548 اسمش چی بود؟ .هتل گِرَمرسی 682 00:38:35,589 --> 00:38:37,591 .برای مصاحبه با مت 683 00:38:37,633 --> 00:38:39,260 .اونجا نبود 684 00:38:39,302 --> 00:38:40,929 ...می‌دونی آخه تو گفتی که باهاش 685 00:38:40,971 --> 00:38:42,848 تماس تصویری داشتی؟... 686 00:38:45,977 --> 00:38:47,603 ...پس اون 687 00:38:47,645 --> 00:38:50,147 .دنبال «قصاب لنگرگاه» نیست... .دنبال مت‌ـه 688 00:38:50,190 --> 00:38:52,484 اما تنها چیزی که نمی‌خوام اینه که ...یه پادکست رو وقف داستان 689 00:38:52,526 --> 00:38:54,695 .مت کالدوِل کجاست" بکنه"... 690 00:38:54,736 --> 00:38:57,197 .خیلی خب .مچم رو گرفتی 691 00:38:57,240 --> 00:38:59,534 .مت هیچ وقت توی نیویورک نبود 692 00:38:59,576 --> 00:39:03,288 .و در مورد تماس تصویری هم دروغ گفتم 693 00:39:04,206 --> 00:39:06,709 ...اما حقیقت اینه که 694 00:39:06,750 --> 00:39:09,128 ...پسر خرابکارم... 695 00:39:09,170 --> 00:39:11,464 ...مست جلوی خونه‌م پیداش شد... 696 00:39:11,506 --> 00:39:12,924 .و درب و داغون بود... 697 00:39:12,966 --> 00:39:15,051 ...این مال قبل از زمانیه که مردم 698 00:39:15,094 --> 00:39:16,846 ...یه هفته توی سرما... 699 00:39:16,888 --> 00:39:18,264 .دنبالش بگردن... 700 00:39:18,306 --> 00:39:19,974 پس چرا دروغ گفتی؟ 701 00:39:20,017 --> 00:39:21,894 آره کُرت. چرا دروغ گفتی؟ 702 00:39:21,935 --> 00:39:23,937 خب نمی‌خواستم تمام قبیله ...بخاطر کشتن 703 00:39:23,979 --> 00:39:26,064 .یه گوزن مسخره بیفتن دنبالش... 704 00:39:26,107 --> 00:39:27,775 ...و نصف کسایی هم که دنبالش رفته بودن 705 00:39:27,817 --> 00:39:30,194 ...عصبانی شدن. آخه... 706 00:39:30,236 --> 00:39:33,114 .ببین شاید تصمیم بدی بود 707 00:39:33,157 --> 00:39:34,783 .نمی‌دونم 708 00:39:36,243 --> 00:39:38,579 پس الان کجاست؟ 709 00:39:38,622 --> 00:39:40,582 .مخفی شده 710 00:39:40,624 --> 00:39:41,875 .توی کابینم 711 00:39:41,917 --> 00:39:43,668 .خیلی خب این غیرممکنه 712 00:39:43,711 --> 00:39:45,546 .‏‏4 نسل مال خانواده بوده 713 00:39:45,588 --> 00:39:48,174 .جای پرتیه .کسی ازش خبر نداره 714 00:39:48,215 --> 00:39:51,010 ...ببین 715 00:39:51,053 --> 00:39:52,971 چطوره باهات یه قراری بذارم؟ 716 00:39:53,013 --> 00:39:54,932 .من عاشق قرار مدارم 717 00:39:54,973 --> 00:39:58,560 ...پس چطوره ببرمت تا کابینم 718 00:39:58,603 --> 00:40:02,273 و خودت هرچی خواستی... می‌تونی از مت بپرسی؟ 719 00:40:02,316 --> 00:40:04,610 ...اما فقط به هیچ کس نمی‌تونی بگی 720 00:40:04,652 --> 00:40:06,528 کجا می‌خوای بری... .یا مت کجا مخفی شده 721 00:40:06,570 --> 00:40:08,280 .مخصوصاً پلیس محلی 722 00:40:08,323 --> 00:40:10,408 حداقل نه تا وقتی که .داستان مت هم گفته بشه 723 00:40:10,450 --> 00:40:11,701 نظرت چیه؟ 724 00:40:11,743 --> 00:40:14,371 ...بله و بله. آقا 725 00:40:14,413 --> 00:40:16,082 .معامله قبوله... .می‌رم وسایلم رو بردارم 726 00:40:16,123 --> 00:40:18,626 .بیرون می‌بینمت - .آفرین دختر. خوبه - 727 00:40:19,670 --> 00:40:22,714 کُرت داره چه غلطی می‌کنه؟ 728 00:40:37,565 --> 00:40:40,193 .کابل برق نداره 729 00:40:40,235 --> 00:40:41,653 .ژنراتور 730 00:40:41,695 --> 00:40:43,530 .تانکر پارافین برای برق 731 00:40:43,572 --> 00:40:47,034 .این کابین واقعاً جای پرتیه 732 00:40:57,922 --> 00:41:00,883 .اینم یه قاتل زنجیره‌ایه دیگه‌ست 733 00:41:00,926 --> 00:41:03,262 قربانی احتمالی رو .یه جای دور می‌کشونه 734 00:41:03,303 --> 00:41:05,848 مطمئن می‌شه به کسی نگن .کجا رفتن 735 00:41:05,889 --> 00:41:09,309 .غرایزم مثل سابق نیستن 736 00:41:09,352 --> 00:41:12,313 .ساندویچ ماهی تونا زیاد خوردم 737 00:41:12,355 --> 00:41:15,442 .یه لحظه صبر کن .ببخشید 738 00:41:15,484 --> 00:41:17,028 ...البته اگه مالی ناپدید بشه 739 00:41:17,069 --> 00:41:19,864 .تقصیر من که نیست... 740 00:41:20,907 --> 00:41:22,701 .یه جورایی شاعرانه هم هست 741 00:41:33,881 --> 00:41:36,050 .بفرما. خیلی خب 742 00:41:36,091 --> 00:41:39,219 .آره همین پایینه 743 00:41:40,638 --> 00:41:42,432 .اینجاست 744 00:41:45,061 --> 00:41:47,063 هی مت؟ 745 00:41:47,104 --> 00:41:48,689 لباس تنته؟ 746 00:41:48,732 --> 00:41:51,068 .یکی اینجا می‌خواد باهات حرف بزنه 747 00:41:51,109 --> 00:41:52,986 مت؟ 748 00:41:53,570 --> 00:41:56,531 .حتماً هدفون گذاشته 749 00:41:56,574 --> 00:41:58,409 ...آه 750 00:41:58,451 --> 00:41:59,577 !هی مت 751 00:41:59,619 --> 00:42:01,746 ...مالی پارک هستم 752 00:42:01,789 --> 00:42:03,415 .«از پادکست «خوشا کشتار 753 00:42:03,457 --> 00:42:06,710 صبر کن چی؟ اسم پادکستت اینه؟ 754 00:42:06,753 --> 00:42:10,048 آره. یه برنامه در مورد .«بازی سکس و قتل» 755 00:42:10,090 --> 00:42:11,341 .اوه 756 00:42:11,382 --> 00:42:12,926 .آره می‌فهمم 757 00:42:12,968 --> 00:42:14,929 !خدای من 758 00:42:19,101 --> 00:42:20,227 این پایین همه چیز مرتبه؟ 759 00:42:20,268 --> 00:42:22,020 ...آه 760 00:42:22,062 --> 00:42:23,105 .سلام کُرت 761 00:42:23,146 --> 00:42:24,564 .من داشتم از اینجا رد می‌شدم 762 00:42:24,607 --> 00:42:26,609 .دیدم چندنفر اطراف کابین پرسه می‌زنن 763 00:42:26,651 --> 00:42:28,402 ...فقط می‌خواست مطمئن بشم 764 00:42:28,444 --> 00:42:31,239 چندتا بچه دبیرستانی .پارتی‌ای چیزی نگرفته باشن 765 00:42:31,281 --> 00:42:33,784 .لطف کردی جیمبو 766 00:42:33,826 --> 00:42:36,411 اما چی شده که به سمت جنگل من اومدی؟ 767 00:42:36,454 --> 00:42:39,040 .فقط رانندگی می‌کردم 768 00:42:39,082 --> 00:42:40,625 .خودم رو خالی می‌کردم 769 00:42:40,667 --> 00:42:42,627 .اون بچه داره دیوونم می‌کنه 770 00:42:44,213 --> 00:42:46,132 شما دوتا این پایین چکار می‌کنید؟ 771 00:42:46,173 --> 00:42:48,634 .خب اینجا کابین منه .داشتم به مالی نشونش می‌دادم 772 00:42:48,677 --> 00:42:49,970 .اوه ...راستش داشتیم 773 00:42:50,011 --> 00:42:51,930 می‌رفتیم بیرون نه؟ - .اوه نه - 774 00:42:51,972 --> 00:42:54,141 .نه. مت اینجا قایم شده 775 00:42:54,183 --> 00:42:55,601 کُرت گفت من می‌تونم .باهاش مصاحبه کنم 776 00:42:55,643 --> 00:42:56,853 مت اونجاست؟ 777 00:42:56,894 --> 00:42:58,104 .خیلی دوست دارم ببینمش - ...ببین - 778 00:42:58,146 --> 00:43:00,189 ...بذار ببینم 779 00:43:01,400 --> 00:43:02,943 !مت 780 00:43:02,985 --> 00:43:04,695 !مت باز کن 781 00:43:07,574 --> 00:43:08,700 .پسر احمق حتماً رفته 782 00:43:08,741 --> 00:43:10,577 .آره 783 00:43:10,618 --> 00:43:12,078 .خب پس بهتره دیگه بریم 784 00:43:12,121 --> 00:43:13,539 .بیاید - .بابا این همه راه اومدیم دیگه - 785 00:43:13,581 --> 00:43:15,374 .بهتره یه نگاهی بندازیم 786 00:43:17,877 --> 00:43:19,003 .وای 787 00:43:22,007 --> 00:43:23,675 .چقدر اینجا قشنگه 788 00:43:23,717 --> 00:43:26,636 .در از بیرون قفل می‌شه 789 00:43:26,679 --> 00:43:27,930 .دوربین 790 00:43:27,972 --> 00:43:30,183 .دوست داره تماشا کنه 791 00:43:30,225 --> 00:43:33,103 ممکنه کُرت همون قاتلی باشه که آنجلا دنبالش می‌گشته؟ 792 00:43:33,145 --> 00:43:35,856 می‌دونی هریسون .اگه بود واقعاً عاشق اینجا می‌شد 793 00:43:35,899 --> 00:43:37,692 .یه اتاق برای خودش 794 00:43:37,734 --> 00:43:39,777 چقدر طول کشید تا اینجا رو درست کنی؟ 795 00:43:39,819 --> 00:43:41,112 .اوه 796 00:43:41,154 --> 00:43:43,323 .واقعاً یادم نیست 797 00:43:45,826 --> 00:43:47,536 حمام؟ 798 00:43:51,791 --> 00:43:54,711 چرا این قاتل‌های زنجیره‌ای عاشق وان حمامن؟ 799 00:43:54,754 --> 00:43:56,589 .جکوزی 800 00:43:56,631 --> 00:43:58,257 .ایول 801 00:43:58,299 --> 00:44:00,927 .نه ، حق با توئه .خبری از مت نیست 802 00:44:00,969 --> 00:44:03,430 .آره شرمنده مالی 803 00:44:03,472 --> 00:44:05,265 .پسر احمق حتماً رفته 804 00:44:05,307 --> 00:44:06,767 .می‌دونی خیلی خرابکاره 805 00:44:07,810 --> 00:44:09,812 ...خب پس...خیلی ممنون 806 00:44:09,854 --> 00:44:11,522 .که حواست جمع بود... 807 00:44:11,565 --> 00:44:13,234 امیدوارم یه وقتی .لطفت رو جبران کنم 808 00:44:13,275 --> 00:44:15,945 .خوبیِ آیرون لِیک همینه 809 00:44:15,986 --> 00:44:17,613 ببینم می‌خوای برسونمت؟ 810 00:44:17,656 --> 00:44:19,616 .آخه کُرت دیگه خودش اومده خونه 811 00:44:19,658 --> 00:44:21,117 .آره لطفاً 812 00:44:22,077 --> 00:44:23,995 می‌خوای در رو ببندم؟ 813 00:44:24,038 --> 00:44:25,039 .نه نیاز نیست 814 00:44:25,081 --> 00:44:26,415 .باشه 815 00:44:28,292 --> 00:44:30,253 جیمبو ، مالی؟ 816 00:44:31,964 --> 00:44:35,217 این قضیه در مورد مت بین خودمون می‌مونه باشه؟ 817 00:44:35,259 --> 00:44:36,843 .حتماً 818 00:45:11,218 --> 00:45:12,970 .خب معلومه دور افتاده‌س 819 00:45:13,012 --> 00:45:15,889 .غارنوردی زمستانه زیاد نداره 820 00:45:15,931 --> 00:45:18,350 .بهترین جا واسه مخفی کردن جسده 821 00:45:24,650 --> 00:45:26,736 حالت خوبه؟ - ...آره. این قضیه - 822 00:45:26,777 --> 00:45:27,862 پیدا کردن جسد"؟"... 823 00:45:27,903 --> 00:45:29,613 ...اگه پیدا کردیم 824 00:45:29,656 --> 00:45:31,450 .اولین جسدم می‌شه... 825 00:45:31,491 --> 00:45:34,661 .مهم نیست اولی یا دهمیت باشه 826 00:45:34,703 --> 00:45:37,205 .هیچ‌وقت آسون نمی‌شه 827 00:45:59,066 --> 00:46:01,109 .تو از اون طرف برو - .باشه - 828 00:46:15,125 --> 00:46:17,336 ...اونجا قبل از اینکه برسی 829 00:46:17,379 --> 00:46:20,924 ...اون نمایش مسخره توی زیرزمین 830 00:46:20,965 --> 00:46:23,343 ...تنها ، کابین دور افتاده ، توی جنگل 831 00:46:23,386 --> 00:46:25,763 ...کم‌کم داشتم حس می‌کردم قراره 832 00:46:25,805 --> 00:46:28,766 .یکی از قسمت‌های پادکست خودم بشم... 833 00:46:28,809 --> 00:46:31,395 .فکرش رو هم نمی‌تونی بکنی 834 00:46:31,978 --> 00:46:34,564 بهرحال وقتی اومدی .واقعاً خوشحال شدم 835 00:46:36,692 --> 00:46:38,403 فکر می‌کنی داستان مت چیه؟ 836 00:46:40,572 --> 00:46:42,366 .نمی‌دونم 837 00:46:42,408 --> 00:46:43,575 .خیلی عجیبه 838 00:46:43,617 --> 00:46:45,160 .واقعاً عجیب 839 00:46:46,453 --> 00:46:48,705 ...گوش کن می‌دونم 840 00:46:48,748 --> 00:46:50,583 ...نباید ازت بخوام اما 841 00:46:50,625 --> 00:46:52,752 ...آنجلا 842 00:46:52,795 --> 00:46:55,256 بهم گفت پام رو از قضیه... .کُرت و مت بکشم کنار 843 00:46:55,297 --> 00:46:57,299 .دهنم قرصه - .ممنون - 844 00:46:59,052 --> 00:47:01,012 .خیلی خب 845 00:47:01,054 --> 00:47:03,890 و محض اطلاع امیدوارم .رابطه تو و آنجلا درست بشه 846 00:47:03,932 --> 00:47:06,268 .منم همین‌طور 847 00:47:13,819 --> 00:47:16,530 .ظاهراً من واسه مالی آدم‌خوبه هستم 848 00:47:16,573 --> 00:47:18,783 ...و کُرت قطعاً همون قاتل زنجیره‌ایه 849 00:47:18,825 --> 00:47:20,618 .که آنجلا دنبالش می‌گشته... 850 00:47:22,538 --> 00:47:24,248 ...کشتن یکی از اعضای خانواده 851 00:47:24,290 --> 00:47:25,583 !یه قاتل زنجیره‌ای هیچ‌وقت خوب نیست... 852 00:47:30,547 --> 00:47:32,007 .مسابقه کشتی هریسون 853 00:47:32,048 --> 00:47:33,633 .لعنتی 854 00:47:46,756 --> 00:47:48,758 .تدی 855 00:47:55,724 --> 00:47:57,184 عجیبه نه؟ 856 00:47:57,226 --> 00:47:59,103 .بنظر دست‌ساز میاد 857 00:47:59,145 --> 00:48:01,690 فکر می‌کنی یه چیزی اونجا مخفی شده؟ 858 00:48:33,435 --> 00:48:35,645 در مورد غارنوردی زمستانه چی گفتی؟ 859 00:48:51,372 --> 00:48:53,082 !جیم 860 00:49:00,175 --> 00:49:01,468 .بهترین صندلی‌های ورزشگاه 861 00:49:01,509 --> 00:49:03,261 ...و برعکس باقی ورزشگاه 862 00:49:03,303 --> 00:49:04,179 .تکیه‌گاه هم داره 863 00:49:04,221 --> 00:49:05,222 .آه 864 00:49:07,099 --> 00:49:09,560 کار با دکتر موریس چطوره؟ 865 00:49:09,603 --> 00:49:13,648 .هریسون هنوز کاملاً خوب نشده 866 00:49:15,693 --> 00:49:17,612 .هریسون پسر خوبیه 867 00:49:17,653 --> 00:49:19,364 .درست می‌شه 868 00:49:20,323 --> 00:49:23,242 .طنابت رو بده - .باشه - 869 00:49:23,285 --> 00:49:25,204 .محض اطمینان 870 00:49:57,117 --> 00:49:57,992 خوبی رئیس؟ 871 00:49:58,034 --> 00:49:59,577 .موش لعنتی 872 00:50:39,207 --> 00:50:41,668 !یه غار دیگه هم هست .بزرگه 873 00:50:41,710 --> 00:50:43,545 .می‌رم بگردم 874 00:51:10,994 --> 00:51:12,996 !ممکنه یه چیزی پیدا کرده باشم 875 00:51:22,216 --> 00:51:24,134 !تدی زود بیا اینجا 876 00:51:31,226 --> 00:51:33,269 چطوری؟ .از دیدنت خوشحالم 877 00:51:34,230 --> 00:51:35,606 چه خبرها مربی؟ 878 00:51:36,732 --> 00:51:37,858 تیم خوبی داری ، ‌ها؟ 879 00:51:37,900 --> 00:51:39,985 .آره. عالیه 880 00:51:43,198 --> 00:51:44,991 ...ببین پسر 881 00:51:45,034 --> 00:51:46,827 ...جرمی‌ توی مسابقات قهرمانی پارسال 882 00:51:46,869 --> 00:51:48,496 .به مرحله نیمه‌نهایی رسید 883 00:51:48,538 --> 00:51:49,497 .اون پارسال بود 884 00:51:49,539 --> 00:51:50,873 .الان امساله 885 00:51:50,916 --> 00:51:52,167 .تو می‌تونی پسر 886 00:51:55,254 --> 00:51:57,047 ...راسیتش 887 00:51:57,090 --> 00:52:00,218 همین که وارد مسابقات شدی واسه من برنده‌ای ، خب؟ 888 00:52:00,260 --> 00:52:02,053 .خیلی خب - آره؟ - 889 00:52:02,095 --> 00:52:03,596 .خیلی خب. بریم 890 00:52:03,639 --> 00:52:05,641 .جمع بشید. سریع تر !بریم بریم 891 00:52:07,768 --> 00:52:09,853 !یالا بچه‌ها 892 00:52:11,565 --> 00:52:13,149 ...تشویق کردن نوجوون‌ها 893 00:52:13,191 --> 00:52:15,235 برای اینکه نسبت به همدیگه... .مرتکب خشونت بشن 894 00:52:17,113 --> 00:52:19,740 .آدم‌های عادی خیلی عجیبن 895 00:52:26,082 --> 00:52:27,834 .می‌خوام سرت رو از تنت جدا کنم 896 00:52:30,128 --> 00:52:32,088 .نذار هولت بده 897 00:52:34,717 --> 00:52:35,926 !آره! همینه 898 00:52:35,968 --> 00:52:37,052 !آره 899 00:52:37,094 --> 00:52:38,178 .دو امتیاز برای سبز 900 00:52:41,141 --> 00:52:43,518 .خیلی خب آماده 901 00:52:43,560 --> 00:52:45,937 .بایستید. تو بالایی 902 00:52:47,815 --> 00:52:48,941 .زودباش هریسون 903 00:52:53,697 --> 00:52:55,490 !هی 904 00:52:55,532 --> 00:52:56,950 !با سر زدش. چه وضعشه !داور 905 00:52:56,993 --> 00:52:58,745 .غیرقانونیه - !داره کشتی می‌گیره دیگه داور - 906 00:52:58,786 --> 00:53:00,663 .بیخیال مربی 907 00:53:03,375 --> 00:53:04,627 .خانواده اجازه ندارن توی زمین برن 908 00:53:04,668 --> 00:53:05,961 چرا کُرت اون پایینه؟ 909 00:53:06,003 --> 00:53:07,755 .کُرت سال‌هاست مشوق ورزش بوده 910 00:53:07,797 --> 00:53:09,090 .عملاً دستیار مربیه 911 00:53:09,132 --> 00:53:10,675 .اجازه ورود داره 912 00:53:31,700 --> 00:53:32,993 تو خوبی؟ 913 00:53:37,540 --> 00:53:38,958 .نترس 914 00:53:39,000 --> 00:53:40,001 .نترسیدم 915 00:53:40,043 --> 00:53:41,086 .عصبانیم 916 00:53:41,127 --> 00:53:42,128 ...از همین خشم استفاده کن 917 00:53:42,170 --> 00:53:43,338 .روی اون عوضی خالیش کن 918 00:53:58,106 --> 00:54:00,400 .خب این مت نیست 919 00:54:00,441 --> 00:54:02,193 .اصلاً مرد هم نیست 920 00:54:12,706 --> 00:54:14,666 می‌شناسیش؟ 921 00:54:14,709 --> 00:54:17,044 .آیریسه 922 00:54:24,302 --> 00:54:26,304 .یالا هریسون 923 00:54:26,347 --> 00:54:28,891 !متمرکز بمون! آره 924 00:54:28,933 --> 00:54:29,976 !برو زیرش 925 00:54:30,017 --> 00:54:33,146 !یالا یالا 926 00:54:36,608 --> 00:54:38,902 !آره! همینه 927 00:54:38,945 --> 00:54:40,697 !آره 928 00:54:40,739 --> 00:54:43,324 !زودباش. باهاش بمون 929 00:54:50,041 --> 00:54:51,585 !آره 930 00:54:58,885 --> 00:55:00,720 !اوه 931 00:55:09,481 --> 00:55:13,526 وجهه تاریک پسرم .در مکان‌های عمومی‌ ظاهر می‌شه 932 00:55:13,569 --> 00:55:15,070 .دوباره 933 00:55:15,112 --> 00:55:16,947 !جدا بشید !جدا بشید 934 00:55:16,989 --> 00:55:18,908 !جدا بشید! کافیه 935 00:55:18,950 --> 00:55:19,951 .بسه. کافیه 936 00:55:19,993 --> 00:55:21,328 .هی هی هی 937 00:55:21,369 --> 00:55:23,205 .خیلی بهت افتخار می‌کنم .کارت خوب بود 938 00:55:23,246 --> 00:55:24,206 .کارت خوب بود 939 00:55:24,247 --> 00:55:26,041 .خیلی افتخار می‌کنم 940 00:55:33,342 --> 00:55:35,385 .برو گمشو کنار 941 00:55:35,427 --> 00:55:37,095 چیه دعوا داری؟ آره؟ 942 00:55:37,138 --> 00:55:39,140 می‌شه مثل آدم‌های بالغ رفتار کنید؟ 943 00:55:39,182 --> 00:55:40,391 چه مرگته تو؟ 944 00:55:40,433 --> 00:55:42,227 .جیم شما دوتا باید برید 945 00:55:43,354 --> 00:55:44,563 !آیرون لِیک 946 00:55:44,605 --> 00:55:45,648 !روی نیمکت 947 00:55:45,689 --> 00:55:47,149 .هی عوضی 948 00:55:47,191 --> 00:55:48,484 .بهتره مراقب خودت باشی 949 00:56:05,671 --> 00:56:07,548 .پسرم چیزی نیست 950 00:56:07,590 --> 00:56:09,509 مشکلت با کُرت چیه بابا؟ 951 00:56:09,551 --> 00:56:10,844 .ازش خوشم نمیاد 952 00:56:10,885 --> 00:56:12,720 .چرا؟ آدم خوبیه 953 00:56:12,763 --> 00:56:14,473 .بهم اهمیت می‌ده ...منو به روانی‌بودن 954 00:56:14,515 --> 00:56:15,850 .متهم نمی‌کنه... 955 00:56:17,017 --> 00:56:18,853 !جوابشو بده 956 00:56:20,021 --> 00:56:21,648 ...اگه انقدر بهت اهمیت می‌ده 957 00:56:21,690 --> 00:56:23,024 قبل از اینکه دست اون پسر رو بشکونی... چی بهت گفت؟ 958 00:56:23,066 --> 00:56:25,735 هیچی. فقط گفت ."برو سراغش " 959 00:56:25,778 --> 00:56:27,113 .بهش می‌گن مربیگری 960 00:56:27,154 --> 00:56:28,865 بهت گفت بهش صدمه بزن. درسته؟ 961 00:56:34,997 --> 00:56:36,707 .آنجلاست .باید جواب بدم 962 00:56:36,749 --> 00:56:37,876 .عالیه 963 00:56:43,716 --> 00:56:45,301 جیم هستم. خوبی؟ 964 00:56:45,342 --> 00:56:47,219 .جیم رو نمی‌خوام 965 00:56:48,263 --> 00:56:50,307 دکستر مورگان .رو می‌خوام 966 00:56:53,489 --> 00:56:57,489 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از تقدیم به همسر عزیزم بعد از ‏2 روز زندگی مشترک 1400/09/21 967 00:56:58,490 --> 00:57:01,490 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: