1
00:00:05,106 --> 00:00:07,194
آنچه که در مینیسریال
: گذشت "Dexter : New Blood"
2
00:00:07,366 --> 00:00:10,077
!هریسون! هریسون
3
00:00:13,456 --> 00:00:16,376
.باید پیش روانشناس بری
...در کنارش
4
00:00:16,418 --> 00:00:19,504
:فقط دو جا میری...
خونه و مدرسه. فهمیدی؟
5
00:00:19,547 --> 00:00:20,923
.روز بعدش غارها رو میگردیم
6
00:00:20,965 --> 00:00:22,049
...دست نگه نمیداریم
7
00:00:22,091 --> 00:00:23,426
.تا پسرت رو پیدا کنیم...
8
00:00:23,468 --> 00:00:24,970
غارها؟
فکر میکنی تا اونجا رفته؟
9
00:00:25,011 --> 00:00:27,264
...ایناهاش
.مت کالدوِل
10
00:00:27,305 --> 00:00:28,640
اون چه خری بود؟
11
00:00:28,682 --> 00:00:30,934
چرا کُرت باید دروغ بگه؟
12
00:00:30,977 --> 00:00:32,562
.تو همهچیزو خراب کردی
13
00:00:34,188 --> 00:00:35,982
...تمام شهر فکر میکنه من یه قهرمانم
14
00:00:36,024 --> 00:00:37,401
اما بابای خودم چی فکر میکنه؟...
15
00:00:37,443 --> 00:00:39,236
...توی اون لحظات
16
00:00:39,278 --> 00:00:41,280
...وقتی خشم وجودت رو گرفته...
17
00:00:41,322 --> 00:00:43,575
دروغگو ام؟ حیوونم؟
18
00:00:43,616 --> 00:00:45,160
...برو برای کسی که عصبانیت کرده...
19
00:00:45,201 --> 00:00:47,078
.یه کار قشنگ انجام بده...
20
00:00:47,120 --> 00:00:48,580
اولینباری که همچین حسی داشتی کِی بود؟
21
00:00:48,622 --> 00:00:50,958
.که یه جای کار میلنگه
22
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
.بهترین دوستم ناپدید شد
23
00:00:53,002 --> 00:00:54,795
...راستی
24
00:00:54,838 --> 00:00:57,132
.مربی لوگان منو عضو تیم کشتی کرد...
25
00:00:57,174 --> 00:00:59,843
.گفت اسم باباش جیم لیندزی نیست
26
00:01:05,416 --> 00:01:08,416
بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال
بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی
:.: Bia2Movies.bid :.:
27
00:01:09,416 --> 00:01:12,216
دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
28
00:01:12,440 --> 00:01:14,400
♪ The Keeper ♪
♪ Chris Cornell از ♪
29
00:01:48,923 --> 00:01:53,823
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
30
00:02:09,049 --> 00:02:10,717
منم بچه که بودم
...وقتی بدجوری
31
00:02:10,760 --> 00:02:13,012
خرابکاری میکردم...
.همینجوری بودم
32
00:02:13,054 --> 00:02:14,722
هرکاری میکردم
.تا بابا از دستم راضی باشه
33
00:02:14,764 --> 00:02:17,016
.من بخاطر اُوِردوز هریسون عصبانی نیستم
34
00:02:17,059 --> 00:02:18,644
.فقط نگرانم
35
00:02:20,437 --> 00:02:23,649
فکر میکنی جلسه مشاوره
تصمیم درستی بود؟
36
00:02:23,692 --> 00:02:25,235
...تا چند جلسه دیگه
37
00:02:25,277 --> 00:02:27,320
.صبحها هم برات صبحونه میاره...
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,075
چیه؟
39
00:02:31,117 --> 00:02:32,910
.بهت افتخار میکنم
40
00:02:32,952 --> 00:02:35,413
داری کار درست رو انجام میدی؛
.نه مثل هری
41
00:02:41,796 --> 00:02:43,631
...بذار خودش
42
00:02:43,673 --> 00:02:45,174
.بهت نشون بده...
43
00:02:47,511 --> 00:02:49,263
.این فکر خوبی نیست
44
00:02:49,305 --> 00:02:51,974
خب شاید از اون چیزی که فکر میکنی
.شومتر نیست
45
00:02:52,016 --> 00:02:54,101
کار کردن پسرم
!برای پدرِ آخرین قربانیم؟
46
00:02:54,144 --> 00:02:55,478
.بنظر خیلی شوم میاد
47
00:02:55,520 --> 00:02:57,439
بعد مشکل کار اینجاست ، آره؟
48
00:02:57,480 --> 00:03:00,066
...هیچکس نمیتونه با یه روانی حرومی
49
00:03:00,109 --> 00:03:02,445
.زندگی کنه که معتاد آدمکشیه...
50
00:03:02,486 --> 00:03:04,530
.بیرون بدجوری سرده
51
00:03:06,116 --> 00:03:08,368
...اما باید قبول کرد خیلی باحاله
52
00:03:08,410 --> 00:03:11,288
.که حیاط پشتیت جنگل باشه...
53
00:03:11,331 --> 00:03:13,625
.ممنون که کارهای روزمره رو انجام میدی
54
00:03:13,666 --> 00:03:15,793
.دیروز نصیحتهای خوبی بهم شد
55
00:03:15,835 --> 00:03:17,211
.گفتم یه امتحانی بکنم
56
00:03:17,254 --> 00:03:20,049
...و میدونم از وقتی که
57
00:03:20,090 --> 00:03:22,301
...اومدم اینجا یکم منفیگرا بودم...
58
00:03:22,344 --> 00:03:25,764
.اما واقعاً بابت همهچیز ازت ممنونم...
59
00:03:25,805 --> 00:03:27,807
...بهم جای خواب دادی
60
00:03:29,769 --> 00:03:31,812
.از کیفت زده بود بیرون
61
00:03:32,772 --> 00:03:34,148
.آره
62
00:03:34,191 --> 00:03:36,777
.میخواستم بهت بگم
63
00:03:36,818 --> 00:03:41,281
.راستش امضات رو نیاز دارم
64
00:03:41,324 --> 00:03:43,493
...میدونی اگه پول بیشتری لازم داری
65
00:03:43,534 --> 00:03:46,996
.میتونم واسه کارهای روزمره بهت بدم... -
...نه موضوع این نیست -
66
00:03:47,039 --> 00:03:49,875
.یکم استقلال به دردم میخوره
67
00:03:49,917 --> 00:03:52,336
.اتفاقی کُرت رو دیدم
...بهم گفت
68
00:03:52,379 --> 00:03:53,838
یکی رو نیاز داره...
.کارهای متفرقه رو انجام بده
69
00:03:53,880 --> 00:03:56,007
.فقط شستن کامیونهاست
.چیز خاصی نیست
70
00:03:56,049 --> 00:03:57,342
...مطمئن نیستم ایستگاه کامیونها
71
00:03:57,384 --> 00:03:59,803
.جای مناسبی برای شغل اولت باشه...
72
00:03:59,845 --> 00:04:01,013
چرا؟
73
00:04:01,055 --> 00:04:03,224
.خب ممکنه خیلی امن نباشه
74
00:04:03,265 --> 00:04:05,935
موقع اومدن به اینجا
.خیلی سوار کامیونها شدم
75
00:04:05,977 --> 00:04:08,271
.وقتی دنبال تو میگشتم
76
00:04:08,313 --> 00:04:10,440
هیچوقت مشکلی نداشتم
.که از پسش برنیام
77
00:04:10,483 --> 00:04:12,944
.آره اما مطمئن نیستم
...خیلی
78
00:04:12,985 --> 00:04:15,405
.حس خوبی نسبت به کُرت کالدوِل ندارم...
79
00:04:15,446 --> 00:04:16,698
کُرت؟
80
00:04:18,492 --> 00:04:20,786
.خب شاید من بهتر از تو میشناسمش
81
00:04:23,081 --> 00:04:24,624
میخوای امضاش کنی یا نه؟
82
00:04:24,666 --> 00:04:26,543
.شرمنده
.یه فکر دیگه براش میکنیم
83
00:04:26,584 --> 00:04:29,212
شاید بتونی یه شیفت آخرهفته
.توی مغازه "فِرِد" بگیری
84
00:04:29,255 --> 00:04:30,965
...منو ول کردی
85
00:04:31,006 --> 00:04:33,134
الان هم میخوای برام تصمیمگیری کنی؟...
86
00:04:38,098 --> 00:04:39,558
...میدونی
87
00:04:39,599 --> 00:04:42,811
.دیشب مشاوره نرفتم...
88
00:04:42,854 --> 00:04:45,064
.با کُرت حرف زدم
...اون بود متقاعدم کرد
89
00:04:45,106 --> 00:04:46,566
.که کارهای روزمره مسخره تو رو انجام بدم...
90
00:04:46,608 --> 00:04:48,152
.باید ازش ممنون باشی
91
00:04:48,193 --> 00:04:50,738
.شغلش رو میگیرم
92
00:04:50,779 --> 00:04:52,865
...چرا کُرت کالدوِل
93
00:04:52,907 --> 00:04:54,242
...یهو انقدر به پسرم...
94
00:04:54,284 --> 00:04:56,202
علاقهمند شده؟...
95
00:05:31,243 --> 00:05:34,246
!حروم شد رفت
96
00:06:05,450 --> 00:06:07,661
.گواهینامه و کارت ماشین
97
00:06:07,702 --> 00:06:11,081
...بله خانم...سرکار...ببخشید
98
00:06:11,123 --> 00:06:13,000
.نه اون
99
00:06:17,631 --> 00:06:20,008
مال
.دکستر مورگان
100
00:06:26,391 --> 00:06:28,518
.مستقیم تا کلانتری حرکت کن
101
00:06:28,561 --> 00:06:31,188
.دنبالت میام تا گم نشی یه وقت
102
00:06:57,428 --> 00:07:00,723
عزیزم هرکاری کردی
.فقط ازش معذرت خواهی کن
103
00:07:01,724 --> 00:07:03,350
.به جمع پشیمونها خوش اومدی پسر
104
00:07:03,393 --> 00:07:05,604
یه لیست آهنگ مخصوص جدایی دارم
.اگه خواستی
105
00:07:32,134 --> 00:07:34,094
.اساساً جعل مرگ ، جرم نیست
106
00:07:34,137 --> 00:07:36,139
.موضوع این نیست
107
00:07:37,724 --> 00:07:41,102
از روز اولی که باهم آشنا شدیم
.داشتی بهم دروغ میگفتی
108
00:07:41,145 --> 00:07:42,605
.این موضوع هیچ ربطی به تو نداره
109
00:07:42,647 --> 00:07:44,857
پس به چی ربط داره؟
110
00:07:44,900 --> 00:07:46,735
چیه ، داری از چیزی فرار میکنی؟
111
00:07:46,777 --> 00:07:48,820
.فرار میکردم
112
00:07:51,783 --> 00:07:53,826
.از مرگ
113
00:07:55,328 --> 00:07:57,330
.از تمام کشت و کشتارها
114
00:07:59,333 --> 00:08:01,627
...همسرم ریتا
115
00:08:01,669 --> 00:08:04,254
...مادر هریسون
116
00:08:04,297 --> 00:08:06,132
.به قتل رسید
117
00:08:08,051 --> 00:08:10,470
...و بعدش خواهرم
118
00:08:10,513 --> 00:08:12,139
.دب
119
00:08:13,516 --> 00:08:16,602
.نزدیکترین فرد بهم توی دنیا
120
00:08:19,690 --> 00:08:21,692
...و تمام اینا برام
121
00:08:22,694 --> 00:08:24,779
.زیادی بود...
122
00:08:29,743 --> 00:08:33,998
ببین میدونم درک میکنی
.که سوگواری با آدم چکار میکنه
123
00:08:34,040 --> 00:08:36,418
...بخاطر شوهرت و آیریس
124
00:08:36,459 --> 00:08:39,713
.اما تو از من قویتری
125
00:08:39,755 --> 00:08:41,716
...من نمیتونستم برگردم توی واحد جنایی
126
00:08:41,757 --> 00:08:44,802
...با اون همه خون و خشونت و...
127
00:08:44,845 --> 00:08:46,888
.ناامیدی...
128
00:08:48,390 --> 00:08:50,642
.دیگه نمیتونستم دکستر مورگان باشم
129
00:08:50,685 --> 00:08:52,603
.اون طلسم شده بود
130
00:08:52,645 --> 00:08:54,814
...و نمیخواستم اون طلسم رو
131
00:08:54,856 --> 00:08:56,524
.به هریسون منتقل کنم...
132
00:08:59,903 --> 00:09:02,948
.پس با قایق به دل اون طوفان زدم
133
00:09:12,585 --> 00:09:15,212
.میخواستم بمیرم
134
00:09:16,923 --> 00:09:20,719
اما یهجوری نجات پیدا کردم
...و به عنوان
135
00:09:20,762 --> 00:09:23,848
نشونهای قبولش کردم...
.که میتونم از اول شروع کنم
136
00:09:24,932 --> 00:09:27,310
.پس همینکارو کردم
137
00:09:27,352 --> 00:09:29,396
.به عنوان جیم لیندزی
138
00:09:32,776 --> 00:09:35,195
از وقتی میامی رو ترک کردم
...برای اولینبار توی عمرم
139
00:09:35,236 --> 00:09:36,780
.خوشحال بودم...
140
00:09:38,365 --> 00:09:41,285
.هیچوقت فکر نمیکردم شدنی باشه
141
00:09:42,244 --> 00:09:44,121
...این زندگی با تو
142
00:09:44,164 --> 00:09:46,249
...و حالا با هریسون...
143
00:09:48,585 --> 00:09:51,213
.این چیزیه که همیشه نیاز داشتم
144
00:09:54,592 --> 00:09:57,220
.متأسفم بهت دروغ گفتم
145
00:09:57,262 --> 00:10:00,307
هیچوقت نمیخواستم تو
.یا هیچکس دیگهای رو برنجونم
146
00:10:06,815 --> 00:10:10,443
"هربار صدات زدم "جیم
.دروغ بوده
147
00:10:13,405 --> 00:10:15,991
.تو زندگیم رو تبدیل به دروغ کردی
148
00:10:17,577 --> 00:10:19,621
...و هریسون
149
00:10:19,664 --> 00:10:21,958
...بعد از اینکه ولش کردی
150
00:10:23,584 --> 00:10:25,503
.الان دارم درستش میکنم
151
00:10:25,546 --> 00:10:27,005
.اما شاید نمیتونی
152
00:10:28,006 --> 00:10:30,968
.تعجبی نداره انقدر مشکل داره
153
00:10:31,009 --> 00:10:33,637
.مشکلات تو دارن تبدیل به مشکلات اون میشن
154
00:10:35,181 --> 00:10:37,600
...اگه یه رابطه واقعی باهاش میخوای
155
00:10:37,643 --> 00:10:40,104
.باید با قبول کردن همین شروع کنی...
156
00:10:40,146 --> 00:10:41,313
.باشه
157
00:10:41,355 --> 00:10:43,649
.براش جلسه مشاوره گرفتم
158
00:10:43,692 --> 00:10:45,819
.تویی که نیاز به مشاوره داری
159
00:10:45,861 --> 00:10:49,489
برای اینکه یه شانسی
.واسه برقراری رابطه با پسرت داشته باشی
160
00:10:50,867 --> 00:10:53,494
.یا با هرکس دیگهای
161
00:10:55,873 --> 00:10:58,542
داری باهام بهم میزنی؟
162
00:10:58,584 --> 00:11:03,005
.فقط میدونم رابطهها بر پایه اعتماد ساخته میشن
163
00:11:04,549 --> 00:11:08,011
چطور میتونم دیگه بهت اعتماد کنم جیم؟
164
00:11:09,555 --> 00:11:11,515
یا
دکستر؟
165
00:11:11,557 --> 00:11:14,351
.یا هر خری که هستی
166
00:11:16,313 --> 00:11:19,524
شاید بتونیم سر شام در موردش حرف بزنیم؟
167
00:11:19,567 --> 00:11:23,529
...الان دیگه نمیخوام با جیم
168
00:11:23,571 --> 00:11:27,200
.وقت بگذرونم...
169
00:11:39,757 --> 00:11:42,092
میخوای رازم رو نگه داری؟
170
00:11:42,134 --> 00:11:45,971
.خدایا فقط برو
171
00:11:49,435 --> 00:11:52,480
کی ممکنه مچم رو گرفته باشه؟
172
00:11:54,775 --> 00:11:57,444
چه خبرها پسر؟
173
00:11:57,486 --> 00:11:59,738
...یه پادکستر جرایم واقعی
174
00:11:59,780 --> 00:12:01,406
از خارج شهر؟...
175
00:12:01,449 --> 00:12:03,076
.ممکنه
176
00:12:04,035 --> 00:12:05,370
.خیلی خب
177
00:12:05,411 --> 00:12:06,579
...داشتم فکر میکردم
178
00:12:06,621 --> 00:12:08,581
...بهترین نسخه داستان...
179
00:12:08,624 --> 00:12:10,542
...اینه که کُرت یه ربطی به...
180
00:12:10,584 --> 00:12:12,378
ناپدید شدن مت داشته باشه...
درسته؟
181
00:12:12,419 --> 00:12:14,421
.اصلاً نمیدونم از چی حرف میزنی
182
00:12:14,464 --> 00:12:16,800
.راستش الان وقت خوبی نیست
183
00:12:17,801 --> 00:12:20,095
...کُرت اصلاً نمیدونه من و تو
184
00:12:20,137 --> 00:12:21,222
.باهم کار میکنیم...
185
00:12:21,264 --> 00:12:22,723
اگه من باهاش مصاحبه کنم چی؟
186
00:12:22,765 --> 00:12:25,059
اگه ازش دروغ بگیرم
.خیلی خبرساز میشه
187
00:12:25,102 --> 00:12:27,437
به اعتراف رابرت دورست
.فکر کن The Jinx توی مستند
188
00:12:27,479 --> 00:12:30,065
.اما با نقش اول یه آسیایی -
...مالی الان -
189
00:12:30,107 --> 00:12:31,566
اصلاً نمیخوام یه مضنون رو...
...قبل از اینکه
190
00:12:31,609 --> 00:12:33,861
.براش پرونده درست کنیم ، بترسونی...
191
00:12:33,903 --> 00:12:35,738
...خب آره اما میتونم
192
00:12:35,780 --> 00:12:37,573
.میکروفن به خودم بزنم...
.اونم نمیفهمه
193
00:12:37,616 --> 00:12:40,286
.باید از کُرت کالدوِل فاصله بگیری
194
00:12:40,327 --> 00:12:42,329
.باهاش حرف نزن
195
00:12:42,371 --> 00:12:44,707
.نزدیکش نرو
196
00:12:48,211 --> 00:12:50,171
.باشه
197
00:12:50,214 --> 00:12:51,841
...گمونم فقط
198
00:12:51,882 --> 00:12:54,260
...برگردم به هتل مزخرفم و...
199
00:12:54,302 --> 00:12:56,971
.بزرگترین داستان زندگیم رو ول کنم...
200
00:13:17,162 --> 00:13:19,289
ببخشید
میشه چند دلار بهم بدید؟
201
00:13:19,332 --> 00:13:21,334
.آره
202
00:13:21,375 --> 00:13:24,503
.ممنونم
203
00:13:33,056 --> 00:13:34,599
.هی
204
00:13:34,640 --> 00:13:37,185
من کُرت هستم
.مالک اینجا
205
00:13:37,227 --> 00:13:38,604
.ببخشید الان میرم -
.نه -
206
00:13:38,645 --> 00:13:40,522
.نیاز نیست بری
.عیبی نداره
207
00:13:40,564 --> 00:13:42,358
فقط میخواستم مطمئن بشم
.مشکلی نداری
208
00:13:42,400 --> 00:13:44,319
چیزی میخوای؟
209
00:13:44,361 --> 00:13:47,238
پول ، غذا یا چیزی؟
210
00:13:47,280 --> 00:13:49,199
واقعاً؟ -
.آره -
211
00:13:49,241 --> 00:13:51,660
.چقدر خوب. خیلی ممنون
212
00:13:51,702 --> 00:13:53,537
.خواهش -
.من وینی هستم -
213
00:13:53,579 --> 00:13:55,539
.وینی
214
00:13:55,582 --> 00:13:56,917
خونهت کجات وینی؟
215
00:13:56,958 --> 00:13:59,419
.مِین. نزدیک مرز کانادا
216
00:13:59,461 --> 00:14:01,171
.اما دارم میرم سمت سندیِگو
217
00:14:01,214 --> 00:14:03,091
.باید از این برفهای کوفتی دور بشم
218
00:14:03,132 --> 00:14:05,468
.آره میدونم چی میگی. آره
219
00:14:05,510 --> 00:14:08,930
خب ببین من باید
...اینجا رو ببندم
220
00:14:08,972 --> 00:14:11,600
اما میخوای تا جایی برسونمت؟...
221
00:14:11,642 --> 00:14:13,519
یکم تا امتداد جاده ببرمت؟
222
00:14:13,561 --> 00:14:16,147
.آره راستش عالی میشه
223
00:14:16,189 --> 00:14:17,649
...بذار -
!عزیزم -
224
00:14:17,690 --> 00:14:19,984
، اوه
.اون دوستپسرمه. امیدوارم اشکالی نداشته باشه
225
00:14:20,027 --> 00:14:21,237
...یه ماشین پیدا کردم
226
00:14:21,278 --> 00:14:22,238
...که تا ایندیاناپولیس ما رو میبره...
227
00:14:22,279 --> 00:14:23,572
.اما الان باید بریم...
228
00:14:23,614 --> 00:14:24,907
.ممنون بابت پول
229
00:14:24,950 --> 00:14:26,701
.شما آدم خوبی هستید -
.خواهش -
230
00:14:26,743 --> 00:14:29,121
.خدافظ
231
00:14:31,749 --> 00:14:33,751
.گُه
232
00:14:36,755 --> 00:14:38,715
.آقای کالدوِل
233
00:14:38,757 --> 00:14:41,677
.هریسون
چه خبرا؟
234
00:14:41,719 --> 00:14:44,848
.میخواستم بابت دیشب ازتون تشکر کنم
235
00:14:44,889 --> 00:14:47,016
...و
236
00:14:47,058 --> 00:14:49,102
.و تصمیم گرفتم شغل رو میخوام
237
00:14:49,145 --> 00:14:51,105
.عالیه
238
00:14:53,023 --> 00:14:55,443
.پدرت اینو امضا نکرده
239
00:14:55,485 --> 00:14:56,778
مشکلی باهاش نداره؟
240
00:14:56,820 --> 00:14:58,947
.داره
241
00:14:58,989 --> 00:15:01,283
.و برام مهم نیست
242
00:15:01,325 --> 00:15:03,453
.باشه پس
243
00:15:04,829 --> 00:15:06,622
...نوشته میشه A-Y لیندزی با
244
00:15:06,665 --> 00:15:08,375
؟E-Y یا با...
245
00:15:08,417 --> 00:15:11,587
A-Y با -
.جیم لیندزی -
246
00:15:11,629 --> 00:15:12,881
A-Y.
247
00:15:12,922 --> 00:15:15,550
.عالیه
.به گروه خوش اومدی
248
00:15:15,592 --> 00:15:17,177
واقعاً؟ به همین سادگی؟
249
00:15:17,218 --> 00:15:18,553
.آره به همین سادگی
250
00:15:18,596 --> 00:15:20,139
میتونی از فردا شروع کنی؟
251
00:15:20,181 --> 00:15:21,432
...آم
252
00:15:21,474 --> 00:15:23,100
...راستش
253
00:15:23,142 --> 00:15:25,311
.یه مسابقه بزرگ کشتی دارم
254
00:15:25,353 --> 00:15:27,230
.اولین مسابقمه
255
00:15:27,272 --> 00:15:29,608
جدی؟ نمیدونستم
.عضو تیم کشتی هستی
256
00:15:29,650 --> 00:15:31,777
از وقتی پسرم مت
...کاپیتان تیم بوده
257
00:15:31,819 --> 00:15:33,488
.خیلی طرفدار کشتی بودم...
258
00:15:33,529 --> 00:15:36,157
.عالیه. باشه
.خب مشکلی نیست
259
00:15:36,200 --> 00:15:38,160
.از روز بعدش شروع کن
260
00:15:38,202 --> 00:15:41,163
و اگه بتونم
.سعی میکنم برای مسابقهت بیام
261
00:15:53,220 --> 00:15:56,389
ممکنه اون حقیقت رو در موردم بدونه؟
262
00:15:58,934 --> 00:16:01,019
...خانواده دیگهم
263
00:16:04,106 --> 00:16:06,025
...به انتهای برنامه قتلهای فجیع
264
00:16:06,068 --> 00:16:09,696
فلوریدا رسیدیم...
.و بهترین داستان رو برای آخر گذاشتم
265
00:16:09,738 --> 00:16:11,782
.قصاب لنگرگاه
266
00:16:11,824 --> 00:16:14,536
اسم مستعارش رو که میشناسید
.و میدونید چکار کرده
267
00:16:14,577 --> 00:16:16,371
...قربانیهاش رو تیکهتیکه میکرد
268
00:16:16,412 --> 00:16:19,749
توی کیسه زباله میذاشت
.و به اقیانوس مینداخت
269
00:16:19,792 --> 00:16:23,087
دهها جسد که کف اقیانوس
.پخش شده بودن
270
00:16:23,129 --> 00:16:25,257
.آه روزهای خوب قدیم
271
00:16:25,298 --> 00:16:28,134
.اشتباه نکنید
...این حرومزاده
272
00:16:28,176 --> 00:16:30,887
یکی از ظالمترین و پرکارترین...
...قاتلهای زنجیرهای
273
00:16:30,930 --> 00:16:32,974
.دنیا بوده...
...و اینو داشته باشید
274
00:16:33,015 --> 00:16:35,393
...قربانیهاش معمولاً مجرمهایی بودن
275
00:16:35,435 --> 00:16:36,853
.که از دست قانون فرار کردن...
276
00:16:36,895 --> 00:16:39,314
.این در سطح پارتیزان بازیهای بتمنه
277
00:16:39,356 --> 00:16:41,733
و بخاطر همینه که
...پلیس جنایی میامی
278
00:16:41,776 --> 00:16:45,238
به این نتیجه رسید...
:قصاب» یکی از افراد خودش بوده»
279
00:16:45,280 --> 00:16:47,532
.گروهبان جیمز دوکس
280
00:16:47,575 --> 00:16:49,410
اما اگه اشتباه کرده باشن چی؟
281
00:16:49,451 --> 00:16:52,246
.چون یه موضوعی هست
.جستجو کردم Reddit من توی سایت
282
00:16:52,288 --> 00:16:53,872
...و فهمیدم یکی ادعا کرده
283
00:16:53,915 --> 00:16:55,417
.با دوکس توی ارتش بوده...
284
00:16:55,458 --> 00:16:57,210
...اون میگه وقتی بعضی از قتلها شکل گرفتن
285
00:16:57,252 --> 00:16:58,878
...دوکس خارج از کشور...
286
00:16:58,921 --> 00:17:00,923
.و مشغول عملیاتهای سِرّی بوده...
287
00:17:00,965 --> 00:17:03,467
...اما مقامات از خداشون بوده
288
00:17:03,509 --> 00:17:06,220
که اون پرونده شرمآور رو ببندن...
...بعد از اینکه
289
00:17:06,263 --> 00:17:07,889
...صبر کنید
290
00:17:07,931 --> 00:17:11,143
...دوکس توی یه کابین نزدیک علفزار منفجر شد
291
00:17:11,185 --> 00:17:12,687
!قبل از اینکه حتی دستگیر بشه...
292
00:17:12,729 --> 00:17:14,939
!که توی فلوریدا طبیعیه
293
00:17:14,981 --> 00:17:18,276
خب شاید هم پلیس نمیخواسته
...به تحقیقات روی
294
00:17:18,319 --> 00:17:21,071
بزرگ ترین پرونده تاریخ پلیس جنایی میامی...
...ادامه بده
295
00:17:21,113 --> 00:17:23,073
.اما من میخوام...
296
00:17:23,116 --> 00:17:24,868
...چون اگه حق با من باشه
297
00:17:24,909 --> 00:17:27,746
.قصاب لنگرگاه» ممکنه هنوز اون بیرون باشه»...
298
00:17:27,787 --> 00:17:29,956
.هنوزم حس سلاخی داره
299
00:17:29,999 --> 00:17:31,876
.هنوزم یه تهدیده
300
00:17:31,917 --> 00:17:35,463
.یکم حس سلاخی که دارم
301
00:17:36,423 --> 00:17:39,468
.قطعاً میتونه منبع اطلاعاتی آنجلا باشه
302
00:17:40,803 --> 00:17:43,848
دنبال من افتاده؟
303
00:17:47,811 --> 00:17:49,605
♪ "Trouble's Coming" ♪
♪ Royal Blood از ♪
304
00:18:03,120 --> 00:18:04,872
.سلام
305
00:18:04,915 --> 00:18:06,416
.خوشحالم حالت خوبه داداش -
.ممنون -
306
00:18:06,458 --> 00:18:07,834
.توی مسابقه میبینمت
307
00:18:07,876 --> 00:18:09,378
.میزنیم اون حرومیها رو نابود میکنیم
308
00:18:09,419 --> 00:18:10,754
!کون لق موس کریک
309
00:18:10,797 --> 00:18:13,383
.هریسون. سلام
310
00:18:13,424 --> 00:18:15,677
.سلام -
.دنبالت میگشتم -
311
00:18:15,718 --> 00:18:17,220
حالت چطوره؟
312
00:18:17,262 --> 00:18:19,139
.خوبم
313
00:18:19,181 --> 00:18:20,599
بابات عصبانیه؟
314
00:18:20,641 --> 00:18:22,059
تا زمان دانشگاه تنبیهی؟
315
00:18:22,101 --> 00:18:24,603
.تنبیه نیستم
316
00:18:24,646 --> 00:18:26,231
.خوبم
317
00:18:26,272 --> 00:18:27,941
.کمکم اینجا داری تبدیل به یه افسانه میشی
318
00:18:29,694 --> 00:18:31,696
...حالا که تنبیه نیستی
319
00:18:31,737 --> 00:18:33,030
شاید امشب بتونیم بریم بیرون؟...
320
00:18:33,072 --> 00:18:35,449
.اینبار مهمونی «لیست قتل» نداریم
321
00:18:35,492 --> 00:18:37,119
شاید یه چیز آرومتر؟
322
00:18:37,160 --> 00:18:39,579
...مثلاً
323
00:18:39,621 --> 00:18:41,790
درس خوندن واسه امتحان شیمی؟
324
00:18:41,833 --> 00:18:43,251
.آره. بنظر خوب میاد
325
00:18:49,758 --> 00:18:51,051
.لعنتی
326
00:18:51,093 --> 00:18:53,220
...آه
327
00:18:53,263 --> 00:18:55,974
...راستش نه نمیتونم
328
00:18:56,599 --> 00:19:00,562
بابام کاری کرده
.حتماً به جلسه مشاوره برم
329
00:19:00,604 --> 00:19:03,524
اما یه وقت دیگه؟
330
00:19:03,566 --> 00:19:04,984
زود؟
331
00:19:05,026 --> 00:19:06,111
.حتماً
332
00:19:06,153 --> 00:19:07,654
.خوبه
333
00:19:10,783 --> 00:19:12,410
.خوشحالم اینجایی
334
00:19:13,327 --> 00:19:15,246
...خب
335
00:19:15,288 --> 00:19:17,290
میخوای چه نتیجهای از این جلسه بگیری؟
336
00:19:17,332 --> 00:19:19,168
...خب
337
00:19:19,209 --> 00:19:20,836
...آه
338
00:19:20,878 --> 00:19:24,047
.از وقتی هریسون اومده گردبادی بهپا شده
339
00:19:24,966 --> 00:19:26,301
.به چندتا مانع برخوردیم
340
00:19:26,342 --> 00:19:28,595
.چندتا مشکل توی مدرسه
341
00:19:28,637 --> 00:19:31,098
.بعدش اُوِردوزش
342
00:19:34,060 --> 00:19:38,565
گمونم چندتا نکته واسه
.ارتباط بهتر باهمدیگه خیلی بدردمون میخوره
343
00:19:38,607 --> 00:19:41,151
تو چی فکر میکنی هریسون؟
344
00:19:41,778 --> 00:19:46,616
فکر میکنم مشکلاتمون
.خیلی قبل از اینکه من برسم اینجا شروع شده بودن
345
00:19:48,160 --> 00:19:51,705
.پسر جیم بودن خیلی برام آسون نبوده
346
00:19:51,748 --> 00:19:53,750
منظورت چیه؟
347
00:19:53,792 --> 00:19:55,877
.خودت رو آماده کن
348
00:19:55,919 --> 00:19:58,463
...خب وقتی 5 سالم بود
349
00:19:58,506 --> 00:20:01,801
نامادریم بهم گفت...
.پدرم مُرده
350
00:20:01,842 --> 00:20:03,803
...پس کشور رو ترک کردیم
351
00:20:03,845 --> 00:20:06,807
.فقط من و نامادریم هانا
352
00:20:06,848 --> 00:20:09,601
...و بعدش اونم مُرد
353
00:20:09,644 --> 00:20:11,979
!اما واقعی
354
00:20:12,021 --> 00:20:14,482
.از سرطان
355
00:20:16,151 --> 00:20:18,654
...بعدش به پرورشگاه رفتم
356
00:20:18,695 --> 00:20:21,990
.که اونم یه جهنم جدا واسه خودش بود...
357
00:20:22,033 --> 00:20:24,244
...و شبها بیدار دراز میکشیدم
358
00:20:24,285 --> 00:20:27,497
...و رویاپردازی میکردم که بابام زندهس...
359
00:20:27,540 --> 00:20:29,667
...و میاد...
360
00:20:29,708 --> 00:20:31,752
.منو از این همه مصیبت نجات میده...
361
00:20:32,878 --> 00:20:35,381
.و بعد یه روز نامهش رو پیدا کردم
362
00:20:35,423 --> 00:20:37,217
...نامهای که برای هانا نوشته بود
363
00:20:37,259 --> 00:20:40,220
...و گفته بود زندهست...
364
00:20:40,263 --> 00:20:44,225
.و ما رو ترک کرده...
365
00:20:44,267 --> 00:20:46,686
.منو
366
00:20:46,728 --> 00:20:48,939
.و قرار نیست برگرده
367
00:20:51,734 --> 00:20:55,029
.پس وقتی بزرگتر شدم رفتم
368
00:20:55,071 --> 00:20:57,365
.دنبالش گشتم
369
00:20:57,408 --> 00:21:00,202
.جواب میخواستم
370
00:21:00,244 --> 00:21:03,289
...میخواستم توی چشمهاش نگاه کنم و بپرسم
371
00:21:03,331 --> 00:21:07,043
.چطور تونسته وانمود کنه من وجود ندارم...
372
00:21:09,088 --> 00:21:11,340
...میگی از وقتی اومدم
373
00:21:11,382 --> 00:21:13,551
به چندتا مانع برخورد کردیم؟...
374
00:21:13,593 --> 00:21:15,720
.شاید بخاطر همین بود
375
00:21:17,014 --> 00:21:19,391
.شاید هم بخاطر همین مواد زدم
376
00:21:19,433 --> 00:21:22,060
.تا یه مدت این مزخرفات رو فراموش کنم
377
00:21:25,732 --> 00:21:27,734
.هوم
378
00:21:27,776 --> 00:21:30,571
پاسخت به این حرفها چیه جیم؟
379
00:21:33,116 --> 00:21:35,201
.دوره سختی بود
380
00:21:36,578 --> 00:21:38,622
.برای همه
381
00:21:43,586 --> 00:21:46,631
.کاش شرایط فرق میکرد
382
00:21:49,134 --> 00:21:52,095
.خب ممنون بابت صداقتت
383
00:21:52,138 --> 00:21:53,973
...اما برای نتیجه گرفتن
384
00:21:54,015 --> 00:21:57,602
.باید عمیقتر صحبت کنی...
385
00:21:57,645 --> 00:22:01,607
مشکل اینجاست
...تنها کسی که تو عمرت باهاش صادق بودی
386
00:22:01,649 --> 00:22:03,651
.به کشتن دادیش...
387
00:22:08,490 --> 00:22:11,868
.کُرت کالدوِل
388
00:22:11,911 --> 00:22:14,789
چی رو قایم میکنی؟
389
00:22:14,831 --> 00:22:17,459
...آم
390
00:22:18,460 --> 00:22:21,421
اگه یه وقت خواستی
...در مورد چیزی حرف بزنی
391
00:22:21,464 --> 00:22:24,550
جیم؟
392
00:22:24,592 --> 00:22:25,635
.نه
393
00:22:28,138 --> 00:22:29,723
راستش لوگان؟
394
00:22:34,187 --> 00:22:36,314
اگه قول بدی
...در مورد جیم یا رابطه حرف نزنی
395
00:22:36,356 --> 00:22:38,817
یه چیزی هست...
.که میخوام از کمکت استفاده کنم
396
00:22:38,859 --> 00:22:40,361
.آره
397
00:22:40,403 --> 00:22:42,029
.مت کالدوِل
398
00:22:42,989 --> 00:22:44,824
...گذشته ما ، زمان حالمون رو میسازه
399
00:22:44,866 --> 00:22:47,202
.و به مرور آیندهمون رو...
400
00:22:47,244 --> 00:22:49,705
من همیشه عاشق اون نقلقول
...بودم Magnolia فیلم
401
00:22:49,746 --> 00:22:52,207
...ما شاید کارمون با گذشته تموم شده باشه"
402
00:22:52,250 --> 00:22:54,669
".اما گذشته کارش با ما تموم نشده...
403
00:22:58,215 --> 00:23:01,260
.آره من ندیدمش
404
00:23:03,138 --> 00:23:05,598
نباید در مورد خوابها و رویاهای من حرف بزنیم؟
405
00:23:05,640 --> 00:23:07,976
...راستش داشتم فکر میکردم
406
00:23:08,018 --> 00:23:10,478
.بتونیم یکم در مورد گذشته تو حرف بزنیم...
407
00:23:11,439 --> 00:23:13,524
.دوران بچگیت
408
00:23:13,566 --> 00:23:16,652
از کجا شروع کنیم
دکس؟
409
00:23:16,695 --> 00:23:19,614
اینکه همین الان توی همین اتاق
...داری با
410
00:23:19,656 --> 00:23:21,533
خواهر مُردهت حرف میزنی؟...
411
00:23:21,576 --> 00:23:25,204
یا اینکه مادرت جلوی خودت تیکهتیکه شد؟
412
00:23:25,246 --> 00:23:27,040
...یا ناپدری پلیست
413
00:23:27,082 --> 00:23:29,710
یادت داد چطور قاتل زنجیرهای بشی؟...
414
00:23:29,752 --> 00:23:32,046
.باید حرف بزنی
.منتظرت هستن
415
00:23:32,087 --> 00:23:34,465
.یه دوران کودکی معمولی بود
416
00:23:34,507 --> 00:23:36,134
.متوسط
417
00:23:38,929 --> 00:23:40,806
.بچه که بودم به فرزندخوندگی گرفتنم
418
00:23:40,848 --> 00:23:43,642
.زیاد قبل از اون رو یادم نمیاد
419
00:23:43,684 --> 00:23:46,353
.هردو تجربه طردشدگی داشتید
420
00:23:46,396 --> 00:23:47,773
...همچین دردی
421
00:23:47,814 --> 00:23:49,232
.تا سالها روی آدم اثر میذاره...
422
00:23:49,274 --> 00:23:51,860
بعضیها معتقدن حتی
.به بقیه هم میتونه منتقل بشه
423
00:23:51,903 --> 00:23:54,614
.ضربه روحی ارثی
424
00:23:54,655 --> 00:23:57,533
.از خانوادهای که قبولت کردن بگو
425
00:23:58,160 --> 00:24:02,873
.نامادریم وقتی دبیرستان بودم مُرد
426
00:24:02,916 --> 00:24:06,628
.اما پدرم هری عالی بود
427
00:24:06,669 --> 00:24:08,838
.همچنین خواهرم دب
428
00:24:08,881 --> 00:24:11,175
.رفتم دانشگاه
.شاغل شدم
429
00:24:11,217 --> 00:24:13,594
.با مادر هریسون ازدواج کردم
430
00:24:13,636 --> 00:24:17,348
...اون ازدواج یه جورایی از هم پاشید
431
00:24:17,390 --> 00:24:20,102
.و یه مدت جابجا شدم...
432
00:24:20,144 --> 00:24:23,022
!ازدواج از هم پاشید؟
433
00:24:24,482 --> 00:24:28,402
.مادرم توسط یه قاتل زنجیرهای به قتل رسید
434
00:24:28,445 --> 00:24:30,280
...اما
435
00:24:31,156 --> 00:24:33,534
...تو
436
00:24:33,576 --> 00:24:37,122
.اون خیلی کوچیک بود
437
00:24:37,163 --> 00:24:39,374
چیزی که ازش یادت نمیاد
438
00:24:39,416 --> 00:24:41,377
میاد؟
439
00:24:43,839 --> 00:24:45,799
.نه
440
00:24:45,841 --> 00:24:47,259
...فقط
441
00:24:47,300 --> 00:24:49,177
.اخبار گندی که روی اینترنت ازش شنیدم
442
00:24:56,019 --> 00:24:57,437
...در مورد
443
00:24:57,479 --> 00:24:59,940
اتفاقی که اون موقع افتاد...
چه حسی داری جیم؟
444
00:25:05,196 --> 00:25:07,115
...آه
445
00:25:08,617 --> 00:25:11,120
.خیلی وقت پیش بود
446
00:25:12,621 --> 00:25:15,166
.گمونم باهاش کنار اومدم
447
00:25:20,381 --> 00:25:22,341
الان چه حسی داری؟
448
00:25:24,343 --> 00:25:26,345
.طرد شده
449
00:25:26,388 --> 00:25:28,098
.قابل درکه
450
00:25:28,140 --> 00:25:29,641
...بعد از تمام دردهایی که کشیدی
451
00:25:29,683 --> 00:25:31,310
.نه
452
00:25:31,352 --> 00:25:33,188
...نه. منظورم اینه که
453
00:25:33,229 --> 00:25:37,692
.اینجا طرد شدم
454
00:25:37,735 --> 00:25:39,945
.روی همین مبل
455
00:25:45,066 --> 00:25:47,610
خیلی خب ، اگه مت
...توی اون هتل داخل نیویورک نبود
456
00:25:47,652 --> 00:25:49,278
پس کی بود؟... -
.نمیدونم -
457
00:25:49,321 --> 00:25:51,573
کُرت تحت اسم مت
.اینکارو میکرده
458
00:25:51,615 --> 00:25:53,367
.مطمئنم پسرش رو یه جایی مخفی کرده
459
00:25:53,408 --> 00:25:55,077
.ببین میدونم اینا بنظر مشکوک میاد
460
00:25:55,119 --> 00:25:56,913
.اما من تمام عمرم کُرت رو میشناسم
461
00:25:56,955 --> 00:25:58,790
.ربطی به کاری که کرده نداره -
...ببین من فقط میگم -
462
00:25:58,831 --> 00:26:00,291
...وقتی پدرم رو توی تصادف از دست دادم...
463
00:26:00,333 --> 00:26:02,293
.مت و کُرت کالدوِل کمکم کردن...
464
00:26:02,336 --> 00:26:04,129
.تا زمان فارغ التحصیلی از دانشگاه
465
00:26:04,171 --> 00:26:06,256
و نمیتونم بگم کس دیگهای
.کمکم کرده باشه
466
00:26:06,298 --> 00:26:08,092
.میدونم برات سخته
467
00:26:08,134 --> 00:26:10,053
...اما میخوام با این موضوع
468
00:26:10,095 --> 00:26:11,429
.معقول برخورد کنی... -
.خب نمیفهمم -
469
00:26:11,471 --> 00:26:13,348
کُرت بهمون فشار آورد
.تا به جستجو ادامه بدیم
470
00:26:13,391 --> 00:26:16,018
.اولش آره اما بعدش نه
و اون چه روزی بود؟
471
00:26:17,019 --> 00:26:18,354
.اینجا
472
00:26:18,396 --> 00:26:20,064
.خیلی خب
473
00:26:20,107 --> 00:26:22,109
...و روز بعدش میخواستیم بریم
474
00:26:22,150 --> 00:26:24,236
.غارهای کلارک رو بگردیم
475
00:26:24,277 --> 00:26:26,613
و کُرت ازمون خواست دست از جستجو برداریم
.چون مت زنده بود
476
00:26:26,656 --> 00:26:28,116
...یا شاید یه چیزی اونجا هست
477
00:26:28,157 --> 00:26:30,118
.اون نمیخواست پیداش کنیم... -
.بیخیال بابا -
478
00:26:30,159 --> 00:26:33,371
.فقط باهام بیا
479
00:26:33,414 --> 00:26:34,790
...اگه
480
00:26:34,832 --> 00:26:36,792
...اگه مت مُرده باشه
481
00:26:36,835 --> 00:26:38,169
و کُرت جسدش رو اونجا مخفی کرده باشه چی؟ ...
482
00:26:38,211 --> 00:26:39,838
فکر میکنی کُرت پسر خودش رو کشته؟
483
00:26:39,879 --> 00:26:41,840
.نمیگم که عمدی بوده
484
00:26:41,881 --> 00:26:44,759
ببین مت بعد از خوشگذرونی
.مست میاد خونه
485
00:26:44,802 --> 00:26:46,345
.اعتراف میکنه اون گوزن رو کشته
486
00:26:46,387 --> 00:26:48,180
میخواد باباش دوباره
.هواش رو داشته باشه
487
00:26:48,222 --> 00:26:49,432
.دعواشون میشه
488
00:26:49,474 --> 00:26:52,144
.پس کُرت به یه دلیلی دروغ گفته
489
00:26:52,185 --> 00:26:54,104
...پس
490
00:26:54,146 --> 00:26:56,940
.فردا میریم غارهای کلارک رو میگردیم
491
00:26:58,901 --> 00:27:00,862
.باشه
492
00:27:02,573 --> 00:27:05,034
.لعنتی
493
00:27:05,075 --> 00:27:06,702
.اوه درسته
494
00:27:06,745 --> 00:27:08,121
...فردا شب مربیگری
495
00:27:08,163 --> 00:27:10,457
.تیم کشتی در مقابل موس کریک رو داری
496
00:27:10,498 --> 00:27:11,750
.اوهوم
497
00:27:14,003 --> 00:27:16,088
هی تدی؟
498
00:27:17,089 --> 00:27:19,800
نظرت با یه سفر تا غارها چیه؟
499
00:27:19,843 --> 00:27:21,344
.ردیفه -
.نه نه نه -
500
00:27:21,386 --> 00:27:23,388
.میتونم برنامهها رو جابجا کنم
501
00:27:23,430 --> 00:27:25,098
.حله
502
00:27:25,141 --> 00:27:27,435
تو فقط مطمئن شو بچههات
.دهن موس کریک رو سرویس کنن
503
00:27:49,044 --> 00:27:52,672
.توی اتاقم میخورم
.مشق دارم
504
00:27:52,714 --> 00:27:54,674
.بیا
505
00:27:54,717 --> 00:27:57,595
.با من غذا بخور
.بیا حرف بزنیم
506
00:27:57,637 --> 00:27:59,055
...اگه نمیخوای توی مشاوره حرف واقعی بزنی
507
00:27:59,097 --> 00:28:01,099
چرا اینجا باید فرق داشته باشه؟...
508
00:28:05,437 --> 00:28:08,524
.لعنتی
509
00:28:31,802 --> 00:28:33,303
...نمیتونم همینجوری
510
00:28:33,345 --> 00:28:35,722
.توی پادکستت یه داستان باشم...
511
00:28:35,764 --> 00:28:38,809
تو چی میدونی مالی پارک؟
512
00:28:43,524 --> 00:28:45,568
سلام. پایه نوشیدنی هستی؟
513
00:28:47,278 --> 00:28:48,988
.ممنون که اومدی
514
00:28:49,030 --> 00:28:51,158
...از اونجایی که تو آنجلا رو بیشتر از من میشناسی
515
00:28:51,199 --> 00:28:52,492
...گفتم شاید بتونی چندتا راهنمایی بهم بدی...
516
00:28:52,534 --> 00:28:53,910
.که چطور رابطهم رو باهاش درست کنم...
517
00:28:55,705 --> 00:28:57,498
.پیش آدم درستی اومدی
518
00:28:57,540 --> 00:28:59,750
.خیلی خب -
...هیچ نمیدونی -
519
00:28:59,793 --> 00:29:02,337
.چندتا کتاب در این مورد خوندم...
.خیلی خب
520
00:29:02,379 --> 00:29:04,256
.شماره یک
521
00:29:04,298 --> 00:29:06,049
...هرچقدر هم که دلت میخواد
522
00:29:06,092 --> 00:29:09,137
.واسه درست کردن رابطه فشار نیار
523
00:29:09,179 --> 00:29:10,597
وقتی میخوای سعی کنی
...برگردید پیش هم
524
00:29:10,638 --> 00:29:11,890
.فقط شرایط رو بدتر میکنه...
525
00:29:11,932 --> 00:29:13,058
.تجربهش رو داشتم
526
00:29:13,100 --> 00:29:15,519
.بدون فشار. حله -
...بعدش -
527
00:29:15,561 --> 00:29:17,855
...تو و آنجلا باید به قول خودم...
528
00:29:17,898 --> 00:29:19,941
.یه گپ اعتمادسازی داشته باشید...
529
00:29:20,859 --> 00:29:22,360
گپ اعتمادسازی؟ -
.آره -
530
00:29:22,402 --> 00:29:24,654
.معلومه یه جایی اعتماد بینتون رو خراب کردی
531
00:29:24,697 --> 00:29:26,741
...پس یه وقتی بذار
532
00:29:26,782 --> 00:29:29,160
...و در این مورد حرف بزن که اعتماد...
533
00:29:29,202 --> 00:29:31,996
.به همدیگه چقدر مهمه...
هوم؟
534
00:29:32,039 --> 00:29:34,208
هوم؟ -
.آره خیلی خوبه -
535
00:29:34,249 --> 00:29:35,751
.خوبه
536
00:29:38,171 --> 00:29:40,298
.مالی خیلی خوششانسه که باهاته
537
00:29:40,340 --> 00:29:43,968
.آره آره
538
00:29:44,011 --> 00:29:46,180
...مشخص شد
539
00:29:46,222 --> 00:29:49,850
مجبور شدم از آهنگهای جدایی...
.برای اون هم استفاده کنم
540
00:29:49,893 --> 00:29:51,436
!نه بابا
چی شد پس؟
541
00:29:51,478 --> 00:29:54,689
.نمیدونم جیم
.فکر کردم باهم ارتباط خوبی داریم
542
00:29:55,316 --> 00:29:58,319
خب اگه بخاطر تو نیومده
پس چرا اینجا مونده؟
543
00:29:58,361 --> 00:30:00,321
.آخه مت هم که زندهس و این حرفا
544
00:30:00,364 --> 00:30:03,033
داره روی یه داستان جدید کار میکنه؟
545
00:30:03,075 --> 00:30:05,077
.سوال خوبیه
546
00:30:05,118 --> 00:30:07,996
مالی و آنجلا
...مخفیانه جلسه میذارن
547
00:30:08,039 --> 00:30:09,874
.روی یه چیزی کار میکنن...
548
00:30:09,916 --> 00:30:11,960
آنجلا بهت نگفته؟
549
00:30:14,546 --> 00:30:16,590
.به فنا رفتم
550
00:30:47,127 --> 00:30:48,169
هریسون؟
551
00:30:49,504 --> 00:30:52,966
میدونی که مامانم پلیسه نه؟
552
00:30:53,009 --> 00:30:54,302
بلدی از لانچیکو استفاده کنی؟
553
00:30:54,343 --> 00:30:56,262
بچه که بودم
...مامانم کلی از فیلمهای بروسلی
554
00:30:56,304 --> 00:30:57,346
.نشونم داد...
555
00:31:04,313 --> 00:31:05,939
اینچا چکار میکنی؟
556
00:31:05,982 --> 00:31:09,027
.نتونستم بخوابم
557
00:31:10,988 --> 00:31:13,574
.ذهنم راحتم نمیذاره
558
00:31:17,662 --> 00:31:20,415
...گفتم شاید
559
00:31:20,457 --> 00:31:24,294
...میخوای ، نمیدونم
560
00:31:24,337 --> 00:31:26,172
حرف بزنیم؟...
561
00:31:26,213 --> 00:31:28,341
.بیا اینجا
562
00:31:34,724 --> 00:31:36,351
چی شده؟
563
00:31:38,728 --> 00:31:40,772
...آم
564
00:31:42,274 --> 00:31:45,778
.امروز با بابام رفتم جلسه مشاوره
565
00:31:47,739 --> 00:31:50,200
.بنظر خیلی بیفایده اومد
566
00:31:52,118 --> 00:31:54,537
.خیلی عصبانی بودم
567
00:31:54,580 --> 00:31:57,041
.مثل همیشه
568
00:31:57,083 --> 00:31:58,918
.نمیتونم ازش خلاص بشم
569
00:31:58,960 --> 00:32:01,380
.اتفاقهای بد زیادی برات افتاده
570
00:32:01,421 --> 00:32:03,507
اگه بابای من
...مثل مامانم ترکم میکرد
571
00:32:03,548 --> 00:32:05,592
...که بره پی زندگی خودش
572
00:32:05,635 --> 00:32:08,096
.تبدیل به ماشین خشونت میشدم
573
00:32:10,098 --> 00:32:12,183
...نمیدونم
574
00:32:12,226 --> 00:32:14,436
...به آسیب زدن به
575
00:32:16,398 --> 00:32:18,274
.آدما فکر میکنم...
576
00:32:19,401 --> 00:32:22,070
.مثل قضیه ایتِن
577
00:32:23,072 --> 00:32:25,574
.آخه اون که فرق داشت
578
00:32:25,616 --> 00:32:27,410
.مجبور بودی
579
00:32:27,451 --> 00:32:29,078
.و جونمون رو نجات دادی
580
00:32:30,622 --> 00:32:34,000
آره خب
.دفعه اولم نبود
581
00:32:34,042 --> 00:32:36,336
.صدمه بزن به آدما
582
00:32:36,379 --> 00:32:39,257
...وقتی داشتم از فلوریدا به اینجا میاومدم
583
00:32:39,298 --> 00:32:41,426
...یه عوضی سعی کرد دستمالیم کنه...
584
00:32:41,468 --> 00:32:43,303
.وقتی توی ایستگاه اتوبوس خواب بودم...
585
00:32:43,345 --> 00:32:45,764
اگه کسی منو دستمالی کنه
.سرش رو میبُرم
586
00:32:45,806 --> 00:32:47,766
.داشتی از خودت محافظت میکردی
587
00:32:47,809 --> 00:32:49,436
.کاملاً عادیه
588
00:32:49,477 --> 00:32:51,062
...نمیدونم
589
00:32:51,104 --> 00:32:53,273
...به صدمه بزن به همه
590
00:32:54,817 --> 00:32:56,861
.فکر میکنم...
591
00:32:59,364 --> 00:33:01,366
.تمام مدت
592
00:33:08,458 --> 00:33:10,334
.درک میکنم
593
00:33:13,464 --> 00:33:16,967
با اینکه وقتی مادر واقعیم ترکم کرد
...بچه بودم
594
00:33:17,010 --> 00:33:19,220
.اما بازم ذهنم رو بهم ریخت...
595
00:33:19,262 --> 00:33:22,056
...آخه اگه مادر خودت قالت بذاره
596
00:33:22,099 --> 00:33:25,811
.همچین طردشدگی سخت فراموش میشه...
597
00:33:25,853 --> 00:33:29,648
خیلی سخته که تمام مدت
.از دست دنیا عصبانی نباشی
598
00:33:32,027 --> 00:33:34,988
.یه مدت فقط من و بابام بودیم
599
00:33:35,865 --> 00:33:38,826
.بعدش بابام با آنجلا آشنا شد
.خدا رو شکر
600
00:33:38,868 --> 00:33:41,746
ازدواج کردن
.و آنجلا منو به فرزندی گرفت
601
00:33:41,788 --> 00:33:43,499
.خدا رو شکر
602
00:33:43,540 --> 00:33:46,001
.بالاخره یه مادر واقعی پیدا کرده بودم
603
00:33:48,671 --> 00:33:51,132
...اما بعدش وقتی بابام مُرد
604
00:33:52,676 --> 00:33:54,720
.اون موقع بود که عصبانیت واقعیم شروع شد...
605
00:33:56,055 --> 00:33:58,349
آخه چرا؟
606
00:33:58,391 --> 00:34:00,227
درسته؟
607
00:34:00,268 --> 00:34:01,937
.درسته
608
00:34:03,814 --> 00:34:06,776
...مامانم...آنجلا
609
00:34:06,817 --> 00:34:10,863
.منو آورد اینجا به آیرون لِیک...
610
00:34:10,906 --> 00:34:12,991
...جای شگفتانگیز و قشنگیه
611
00:34:13,033 --> 00:34:16,912
.جایی که خانواده داشت...
612
00:34:16,955 --> 00:34:21,417
و منم فکر کردم جامعه خودم رو پیدا کردم
میدونی؟
613
00:34:21,459 --> 00:34:23,419
.مردم سِنِکا
614
00:34:24,505 --> 00:34:26,215
...اما چون مادر واقعیم سفیدپوست بود
615
00:34:26,257 --> 00:34:29,969
...و فقط بابام اجداد سِنِکایی داشت...
616
00:34:30,011 --> 00:34:32,472
حس میکنم انگار...
.به هیجا تعلق ندارم
617
00:34:35,434 --> 00:34:37,562
.همیشه جا مونده
618
00:34:40,524 --> 00:34:43,402
.این از همون حسهاییه که داغونت میکنه
619
00:34:45,363 --> 00:34:48,408
.من و تو با بقیه بیگانهایم
(آیزاک سیرکو به دکستر. فصل 7 قسمت 8)
620
00:34:48,449 --> 00:34:51,244
.اما الزام نیست نابودمون کنه
621
00:35:16,024 --> 00:35:17,609
عزیزم؟
622
00:35:17,650 --> 00:35:21,070
...امروز صبح زود باید برم
623
00:35:24,199 --> 00:35:26,160
.سلام خانم بیشاپ
624
00:35:26,201 --> 00:35:28,954
.رئیس پلیس بیشاپ هستم
.لباس بپوش و برو توی ماشینم
625
00:35:32,167 --> 00:35:34,210
پسرت امروز صبح
.توی تخت دخترم بوده
626
00:35:34,253 --> 00:35:35,963
.صبر کن
627
00:35:36,922 --> 00:35:38,299
چی؟
628
00:35:38,341 --> 00:35:39,634
.درستش کن
629
00:35:47,018 --> 00:35:49,312
هریسون نمیتونی همینجوری
.نصفه شب یواشکی بری بیرون
630
00:35:49,354 --> 00:35:52,315
...و قطعاً نمیتونی -
اصلاً فهمیدی من رفتم؟ -
631
00:35:54,193 --> 00:35:55,569
.پس نمیدونستی
632
00:35:55,611 --> 00:35:57,488
.هیچی
633
00:35:57,530 --> 00:35:59,491
فکر میکنی تمام شب بالای تختت میایستم
و نگات میکنم؟
634
00:35:59,532 --> 00:36:01,493
پسر نوجوون خودم؟
همین رو میخوای؟
635
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
.باید واسه مدرسه آماده بشم
636
00:36:11,672 --> 00:36:14,216
چکار کنم؟
637
00:36:14,257 --> 00:36:17,302
اگه تو نمیدونی
.پس قطعاً منم نمیدونم
638
00:36:19,806 --> 00:36:21,766
.فقط باید امیدوار باشیم کاندوم گذاشته باشن
639
00:36:21,809 --> 00:36:24,978
...چون یه چیز رو مثل سگ مطمئنم
640
00:36:25,020 --> 00:36:28,273
و اونم اینه که...
.تو آماده بابابزرگ شدن نیستی
641
00:36:28,316 --> 00:36:29,943
...حداقل مجبور نیستم باهاش
642
00:36:29,984 --> 00:36:31,444
.در مورد سکس حرف بزنم...
643
00:36:31,486 --> 00:36:33,822
.خدایا این که افتضاح میشه
644
00:36:33,864 --> 00:36:37,118
الان چیز زیادی نمیتونی بهش بگی درسته؟
645
00:36:37,159 --> 00:36:39,120
.پس بذار خودش آروم بشه
646
00:36:39,162 --> 00:36:40,664
.یکم بهش فضا بده
647
00:36:40,706 --> 00:36:42,708
.بهش صبحونه بده بخوره
648
00:36:42,749 --> 00:36:45,877
.و بعد ترتیب این قضیه مالی رو بده
649
00:36:48,005 --> 00:36:51,801
نمیتونم بذارم مالی
.همه چیزو خراب کنه
650
00:37:02,397 --> 00:37:03,982
...پادکستر قاتل زنجیرهای
651
00:37:04,024 --> 00:37:06,819
در حال مکالمه عمیق...
با مردی که پسرش رو کشتم؟
652
00:37:06,861 --> 00:37:07,903
.عالیه
653
00:37:12,576 --> 00:37:14,745
.درسته
654
00:37:14,787 --> 00:37:17,248
.سلام جیم
655
00:37:17,290 --> 00:37:19,125
.سلام کُرت
656
00:37:19,167 --> 00:37:21,627
در مورد چه مشکلی اختلاط میکنید؟
657
00:37:21,670 --> 00:37:24,256
.فقط وقت میگذرونیم
658
00:37:24,298 --> 00:37:25,883
...هرروز که یه ستاره رادیو
659
00:37:25,924 --> 00:37:27,384
.پیدا نمیکنی
660
00:37:27,427 --> 00:37:28,845
.نه ، ستاره پادکست هستم
661
00:37:28,887 --> 00:37:30,597
.رادیو دیگه مُرده -
.سلام جیم -
662
00:37:30,638 --> 00:37:32,515
مثل همیشه؟ -
میدونی چیه؟ -
663
00:37:32,558 --> 00:37:36,604
تازه فهمیدم ماهی تونا
.زیادش خوب نیست
664
00:37:36,645 --> 00:37:38,189
.گوشت گندمزده میخورم
665
00:37:38,231 --> 00:37:39,775
سیبزمینی هم میخوای؟ -
.آره -
666
00:37:39,816 --> 00:37:41,234
.بیا خطرناک زندگی کنیم
667
00:37:53,415 --> 00:37:54,875
.عالیه. اونجا میبینمت
668
00:37:54,917 --> 00:37:56,293
.باشه
669
00:38:08,809 --> 00:38:10,560
...پس بخاطر این قضیه پادکست
670
00:38:10,602 --> 00:38:12,687
به شهر کوچیک ما اومدی ، درسته؟...
671
00:38:12,729 --> 00:38:14,105
.نه
672
00:38:14,148 --> 00:38:15,817
اوه؟ -
.بخاطر پسرت -
673
00:38:15,858 --> 00:38:17,109
.اون گم شده
674
00:38:17,151 --> 00:38:18,861
...میدونی غرایزم بهم گفتن
675
00:38:18,903 --> 00:38:22,156
.یه خبری بیشتر از فقط یه گوزن مُرده هست
676
00:38:22,199 --> 00:38:24,827
...خب پس حتماً خیلی ناامید شدی
677
00:38:24,868 --> 00:38:27,287
وقتی فهمیدی اون...
.زنده ست توی نیویورک
678
00:38:27,330 --> 00:38:29,374
.آره مالی
چرا موندی؟
679
00:38:29,415 --> 00:38:31,292
...در مورد اون
680
00:38:31,334 --> 00:38:33,628
...میدونی رفتم یه جایی
681
00:38:33,671 --> 00:38:35,548
اسمش چی بود؟
.هتل گِرَمرسی
682
00:38:35,589 --> 00:38:37,591
.برای مصاحبه با مت
683
00:38:37,633 --> 00:38:39,260
.اونجا نبود
684
00:38:39,302 --> 00:38:40,929
...میدونی آخه تو گفتی که باهاش
685
00:38:40,971 --> 00:38:42,848
تماس تصویری داشتی؟...
686
00:38:45,977 --> 00:38:47,603
...پس اون
687
00:38:47,645 --> 00:38:50,147
.دنبال «قصاب لنگرگاه» نیست...
.دنبال متـه
688
00:38:50,190 --> 00:38:52,484
اما تنها چیزی که نمیخوام اینه که
...یه پادکست رو وقف داستان
689
00:38:52,526 --> 00:38:54,695
.مت کالدوِل کجاست" بکنه"...
690
00:38:54,736 --> 00:38:57,197
.خیلی خب
.مچم رو گرفتی
691
00:38:57,240 --> 00:38:59,534
.مت هیچ وقت توی نیویورک نبود
692
00:38:59,576 --> 00:39:03,288
.و در مورد تماس تصویری هم دروغ گفتم
693
00:39:04,206 --> 00:39:06,709
...اما حقیقت اینه که
694
00:39:06,750 --> 00:39:09,128
...پسر خرابکارم...
695
00:39:09,170 --> 00:39:11,464
...مست جلوی خونهم پیداش شد...
696
00:39:11,506 --> 00:39:12,924
.و درب و داغون بود...
697
00:39:12,966 --> 00:39:15,051
...این مال قبل از زمانیه که مردم
698
00:39:15,094 --> 00:39:16,846
...یه هفته توی سرما...
699
00:39:16,888 --> 00:39:18,264
.دنبالش بگردن...
700
00:39:18,306 --> 00:39:19,974
پس چرا دروغ گفتی؟
701
00:39:20,017 --> 00:39:21,894
آره کُرت. چرا دروغ گفتی؟
702
00:39:21,935 --> 00:39:23,937
خب نمیخواستم تمام قبیله
...بخاطر کشتن
703
00:39:23,979 --> 00:39:26,064
.یه گوزن مسخره بیفتن دنبالش...
704
00:39:26,107 --> 00:39:27,775
...و نصف کسایی هم که دنبالش رفته بودن
705
00:39:27,817 --> 00:39:30,194
...عصبانی شدن. آخه...
706
00:39:30,236 --> 00:39:33,114
.ببین شاید تصمیم بدی بود
707
00:39:33,157 --> 00:39:34,783
.نمیدونم
708
00:39:36,243 --> 00:39:38,579
پس الان کجاست؟
709
00:39:38,622 --> 00:39:40,582
.مخفی شده
710
00:39:40,624 --> 00:39:41,875
.توی کابینم
711
00:39:41,917 --> 00:39:43,668
.خیلی خب این غیرممکنه
712
00:39:43,711 --> 00:39:45,546
.4 نسل مال خانواده بوده
713
00:39:45,588 --> 00:39:48,174
.جای پرتیه
.کسی ازش خبر نداره
714
00:39:48,215 --> 00:39:51,010
...ببین
715
00:39:51,053 --> 00:39:52,971
چطوره باهات یه قراری بذارم؟
716
00:39:53,013 --> 00:39:54,932
.من عاشق قرار مدارم
717
00:39:54,973 --> 00:39:58,560
...پس چطوره ببرمت تا کابینم
718
00:39:58,603 --> 00:40:02,273
و خودت هرچی خواستی...
میتونی از مت بپرسی؟
719
00:40:02,316 --> 00:40:04,610
...اما فقط به هیچ کس نمیتونی بگی
720
00:40:04,652 --> 00:40:06,528
کجا میخوای بری...
.یا مت کجا مخفی شده
721
00:40:06,570 --> 00:40:08,280
.مخصوصاً پلیس محلی
722
00:40:08,323 --> 00:40:10,408
حداقل نه تا وقتی که
.داستان مت هم گفته بشه
723
00:40:10,450 --> 00:40:11,701
نظرت چیه؟
724
00:40:11,743 --> 00:40:14,371
...بله و بله. آقا
725
00:40:14,413 --> 00:40:16,082
.معامله قبوله...
.میرم وسایلم رو بردارم
726
00:40:16,123 --> 00:40:18,626
.بیرون میبینمت -
.آفرین دختر. خوبه -
727
00:40:19,670 --> 00:40:22,714
کُرت داره چه غلطی میکنه؟
728
00:40:37,565 --> 00:40:40,193
.کابل برق نداره
729
00:40:40,235 --> 00:40:41,653
.ژنراتور
730
00:40:41,695 --> 00:40:43,530
.تانکر پارافین برای برق
731
00:40:43,572 --> 00:40:47,034
.این کابین واقعاً جای پرتیه
732
00:40:57,922 --> 00:41:00,883
.اینم یه قاتل زنجیرهایه دیگهست
733
00:41:00,926 --> 00:41:03,262
قربانی احتمالی رو
.یه جای دور میکشونه
734
00:41:03,303 --> 00:41:05,848
مطمئن میشه به کسی نگن
.کجا رفتن
735
00:41:05,889 --> 00:41:09,309
.غرایزم مثل سابق نیستن
736
00:41:09,352 --> 00:41:12,313
.ساندویچ ماهی تونا زیاد خوردم
737
00:41:12,355 --> 00:41:15,442
.یه لحظه صبر کن
.ببخشید
738
00:41:15,484 --> 00:41:17,028
...البته اگه مالی ناپدید بشه
739
00:41:17,069 --> 00:41:19,864
.تقصیر من که نیست...
740
00:41:20,907 --> 00:41:22,701
.یه جورایی شاعرانه هم هست
741
00:41:33,881 --> 00:41:36,050
.بفرما. خیلی خب
742
00:41:36,091 --> 00:41:39,219
.آره همین پایینه
743
00:41:40,638 --> 00:41:42,432
.اینجاست
744
00:41:45,061 --> 00:41:47,063
هی مت؟
745
00:41:47,104 --> 00:41:48,689
لباس تنته؟
746
00:41:48,732 --> 00:41:51,068
.یکی اینجا میخواد باهات حرف بزنه
747
00:41:51,109 --> 00:41:52,986
مت؟
748
00:41:53,570 --> 00:41:56,531
.حتماً هدفون گذاشته
749
00:41:56,574 --> 00:41:58,409
...آه
750
00:41:58,451 --> 00:41:59,577
!هی مت
751
00:41:59,619 --> 00:42:01,746
...مالی پارک هستم
752
00:42:01,789 --> 00:42:03,415
.«از پادکست «خوشا کشتار
753
00:42:03,457 --> 00:42:06,710
صبر کن چی؟
اسم پادکستت اینه؟
754
00:42:06,753 --> 00:42:10,048
آره. یه برنامه در مورد
.«بازی سکس و قتل»
755
00:42:10,090 --> 00:42:11,341
.اوه
756
00:42:11,382 --> 00:42:12,926
.آره میفهمم
757
00:42:12,968 --> 00:42:14,929
!خدای من
758
00:42:19,101 --> 00:42:20,227
این پایین همه چیز مرتبه؟
759
00:42:20,268 --> 00:42:22,020
...آه
760
00:42:22,062 --> 00:42:23,105
.سلام کُرت
761
00:42:23,146 --> 00:42:24,564
.من داشتم از اینجا رد میشدم
762
00:42:24,607 --> 00:42:26,609
.دیدم چندنفر اطراف کابین پرسه میزنن
763
00:42:26,651 --> 00:42:28,402
...فقط میخواست مطمئن بشم
764
00:42:28,444 --> 00:42:31,239
چندتا بچه دبیرستانی
.پارتیای چیزی نگرفته باشن
765
00:42:31,281 --> 00:42:33,784
.لطف کردی جیمبو
766
00:42:33,826 --> 00:42:36,411
اما چی شده که به سمت جنگل من اومدی؟
767
00:42:36,454 --> 00:42:39,040
.فقط رانندگی میکردم
768
00:42:39,082 --> 00:42:40,625
.خودم رو خالی میکردم
769
00:42:40,667 --> 00:42:42,627
.اون بچه داره دیوونم میکنه
770
00:42:44,213 --> 00:42:46,132
شما دوتا این پایین چکار میکنید؟
771
00:42:46,173 --> 00:42:48,634
.خب اینجا کابین منه
.داشتم به مالی نشونش میدادم
772
00:42:48,677 --> 00:42:49,970
.اوه
...راستش داشتیم
773
00:42:50,011 --> 00:42:51,930
میرفتیم بیرون نه؟ -
.اوه نه -
774
00:42:51,972 --> 00:42:54,141
.نه. مت اینجا قایم شده
775
00:42:54,183 --> 00:42:55,601
کُرت گفت من میتونم
.باهاش مصاحبه کنم
776
00:42:55,643 --> 00:42:56,853
مت اونجاست؟
777
00:42:56,894 --> 00:42:58,104
.خیلی دوست دارم ببینمش -
...ببین -
778
00:42:58,146 --> 00:43:00,189
...بذار ببینم
779
00:43:01,400 --> 00:43:02,943
!مت
780
00:43:02,985 --> 00:43:04,695
!مت باز کن
781
00:43:07,574 --> 00:43:08,700
.پسر احمق حتماً رفته
782
00:43:08,741 --> 00:43:10,577
.آره
783
00:43:10,618 --> 00:43:12,078
.خب پس بهتره دیگه بریم
784
00:43:12,121 --> 00:43:13,539
.بیاید -
.بابا این همه راه اومدیم دیگه -
785
00:43:13,581 --> 00:43:15,374
.بهتره یه نگاهی بندازیم
786
00:43:17,877 --> 00:43:19,003
.وای
787
00:43:22,007 --> 00:43:23,675
.چقدر اینجا قشنگه
788
00:43:23,717 --> 00:43:26,636
.در از بیرون قفل میشه
789
00:43:26,679 --> 00:43:27,930
.دوربین
790
00:43:27,972 --> 00:43:30,183
.دوست داره تماشا کنه
791
00:43:30,225 --> 00:43:33,103
ممکنه کُرت همون قاتلی باشه
که آنجلا دنبالش میگشته؟
792
00:43:33,145 --> 00:43:35,856
میدونی هریسون
.اگه بود واقعاً عاشق اینجا میشد
793
00:43:35,899 --> 00:43:37,692
.یه اتاق برای خودش
794
00:43:37,734 --> 00:43:39,777
چقدر طول کشید تا اینجا رو درست کنی؟
795
00:43:39,819 --> 00:43:41,112
.اوه
796
00:43:41,154 --> 00:43:43,323
.واقعاً یادم نیست
797
00:43:45,826 --> 00:43:47,536
حمام؟
798
00:43:51,791 --> 00:43:54,711
چرا این قاتلهای زنجیرهای عاشق وان حمامن؟
799
00:43:54,754 --> 00:43:56,589
.جکوزی
800
00:43:56,631 --> 00:43:58,257
.ایول
801
00:43:58,299 --> 00:44:00,927
.نه ، حق با توئه
.خبری از مت نیست
802
00:44:00,969 --> 00:44:03,430
.آره شرمنده مالی
803
00:44:03,472 --> 00:44:05,265
.پسر احمق حتماً رفته
804
00:44:05,307 --> 00:44:06,767
.میدونی خیلی خرابکاره
805
00:44:07,810 --> 00:44:09,812
...خب پس...خیلی ممنون
806
00:44:09,854 --> 00:44:11,522
.که حواست جمع بود...
807
00:44:11,565 --> 00:44:13,234
امیدوارم یه وقتی
.لطفت رو جبران کنم
808
00:44:13,275 --> 00:44:15,945
.خوبیِ آیرون لِیک همینه
809
00:44:15,986 --> 00:44:17,613
ببینم میخوای برسونمت؟
810
00:44:17,656 --> 00:44:19,616
.آخه کُرت دیگه خودش اومده خونه
811
00:44:19,658 --> 00:44:21,117
.آره لطفاً
812
00:44:22,077 --> 00:44:23,995
میخوای در رو ببندم؟
813
00:44:24,038 --> 00:44:25,039
.نه نیاز نیست
814
00:44:25,081 --> 00:44:26,415
.باشه
815
00:44:28,292 --> 00:44:30,253
جیمبو ، مالی؟
816
00:44:31,964 --> 00:44:35,217
این قضیه در مورد مت
بین خودمون میمونه باشه؟
817
00:44:35,259 --> 00:44:36,843
.حتماً
818
00:45:11,218 --> 00:45:12,970
.خب معلومه دور افتادهس
819
00:45:13,012 --> 00:45:15,889
.غارنوردی زمستانه زیاد نداره
820
00:45:15,931 --> 00:45:18,350
.بهترین جا واسه مخفی کردن جسده
821
00:45:24,650 --> 00:45:26,736
حالت خوبه؟ -
...آره. این قضیه -
822
00:45:26,777 --> 00:45:27,862
پیدا کردن جسد"؟"...
823
00:45:27,903 --> 00:45:29,613
...اگه پیدا کردیم
824
00:45:29,656 --> 00:45:31,450
.اولین جسدم میشه...
825
00:45:31,491 --> 00:45:34,661
.مهم نیست اولی یا دهمیت باشه
826
00:45:34,703 --> 00:45:37,205
.هیچوقت آسون نمیشه
827
00:45:59,066 --> 00:46:01,109
.تو از اون طرف برو -
.باشه -
828
00:46:15,125 --> 00:46:17,336
...اونجا قبل از اینکه برسی
829
00:46:17,379 --> 00:46:20,924
...اون نمایش مسخره توی زیرزمین
830
00:46:20,965 --> 00:46:23,343
...تنها ، کابین دور افتاده ، توی جنگل
831
00:46:23,386 --> 00:46:25,763
...کمکم داشتم حس میکردم قراره
832
00:46:25,805 --> 00:46:28,766
.یکی از قسمتهای پادکست خودم بشم...
833
00:46:28,809 --> 00:46:31,395
.فکرش رو هم نمیتونی بکنی
834
00:46:31,978 --> 00:46:34,564
بهرحال وقتی اومدی
.واقعاً خوشحال شدم
835
00:46:36,692 --> 00:46:38,403
فکر میکنی داستان مت چیه؟
836
00:46:40,572 --> 00:46:42,366
.نمیدونم
837
00:46:42,408 --> 00:46:43,575
.خیلی عجیبه
838
00:46:43,617 --> 00:46:45,160
.واقعاً عجیب
839
00:46:46,453 --> 00:46:48,705
...گوش کن میدونم
840
00:46:48,748 --> 00:46:50,583
...نباید ازت بخوام اما
841
00:46:50,625 --> 00:46:52,752
...آنجلا
842
00:46:52,795 --> 00:46:55,256
بهم گفت پام رو از قضیه...
.کُرت و مت بکشم کنار
843
00:46:55,297 --> 00:46:57,299
.دهنم قرصه -
.ممنون -
844
00:46:59,052 --> 00:47:01,012
.خیلی خب
845
00:47:01,054 --> 00:47:03,890
و محض اطلاع امیدوارم
.رابطه تو و آنجلا درست بشه
846
00:47:03,932 --> 00:47:06,268
.منم همینطور
847
00:47:13,819 --> 00:47:16,530
.ظاهراً من واسه مالی آدمخوبه هستم
848
00:47:16,573 --> 00:47:18,783
...و کُرت قطعاً همون قاتل زنجیرهایه
849
00:47:18,825 --> 00:47:20,618
.که آنجلا دنبالش میگشته...
850
00:47:22,538 --> 00:47:24,248
...کشتن یکی از اعضای خانواده
851
00:47:24,290 --> 00:47:25,583
!یه قاتل زنجیرهای هیچوقت خوب نیست...
852
00:47:30,547 --> 00:47:32,007
.مسابقه کشتی هریسون
853
00:47:32,048 --> 00:47:33,633
.لعنتی
854
00:47:46,756 --> 00:47:48,758
.تدی
855
00:47:55,724 --> 00:47:57,184
عجیبه نه؟
856
00:47:57,226 --> 00:47:59,103
.بنظر دستساز میاد
857
00:47:59,145 --> 00:48:01,690
فکر میکنی یه چیزی اونجا مخفی شده؟
858
00:48:33,435 --> 00:48:35,645
در مورد غارنوردی زمستانه چی گفتی؟
859
00:48:51,372 --> 00:48:53,082
!جیم
860
00:49:00,175 --> 00:49:01,468
.بهترین صندلیهای ورزشگاه
861
00:49:01,509 --> 00:49:03,261
...و برعکس باقی ورزشگاه
862
00:49:03,303 --> 00:49:04,179
.تکیهگاه هم داره
863
00:49:04,221 --> 00:49:05,222
.آه
864
00:49:07,099 --> 00:49:09,560
کار با دکتر موریس چطوره؟
865
00:49:09,603 --> 00:49:13,648
.هریسون هنوز کاملاً خوب نشده
866
00:49:15,693 --> 00:49:17,612
.هریسون پسر خوبیه
867
00:49:17,653 --> 00:49:19,364
.درست میشه
868
00:49:20,323 --> 00:49:23,242
.طنابت رو بده -
.باشه -
869
00:49:23,285 --> 00:49:25,204
.محض اطمینان
870
00:49:57,117 --> 00:49:57,992
خوبی رئیس؟
871
00:49:58,034 --> 00:49:59,577
.موش لعنتی
872
00:50:39,207 --> 00:50:41,668
!یه غار دیگه هم هست
.بزرگه
873
00:50:41,710 --> 00:50:43,545
.میرم بگردم
874
00:51:10,994 --> 00:51:12,996
!ممکنه یه چیزی پیدا کرده باشم
875
00:51:22,216 --> 00:51:24,134
!تدی زود بیا اینجا
876
00:51:31,226 --> 00:51:33,269
چطوری؟
.از دیدنت خوشحالم
877
00:51:34,230 --> 00:51:35,606
چه خبرها مربی؟
878
00:51:36,732 --> 00:51:37,858
تیم خوبی داری ، ها؟
879
00:51:37,900 --> 00:51:39,985
.آره. عالیه
880
00:51:43,198 --> 00:51:44,991
...ببین پسر
881
00:51:45,034 --> 00:51:46,827
...جرمی توی مسابقات قهرمانی پارسال
882
00:51:46,869 --> 00:51:48,496
.به مرحله نیمهنهایی رسید
883
00:51:48,538 --> 00:51:49,497
.اون پارسال بود
884
00:51:49,539 --> 00:51:50,873
.الان امساله
885
00:51:50,916 --> 00:51:52,167
.تو میتونی پسر
886
00:51:55,254 --> 00:51:57,047
...راسیتش
887
00:51:57,090 --> 00:52:00,218
همین که وارد مسابقات شدی
واسه من برندهای ، خب؟
888
00:52:00,260 --> 00:52:02,053
.خیلی خب -
آره؟ -
889
00:52:02,095 --> 00:52:03,596
.خیلی خب. بریم
890
00:52:03,639 --> 00:52:05,641
.جمع بشید. سریع تر
!بریم بریم
891
00:52:07,768 --> 00:52:09,853
!یالا بچهها
892
00:52:11,565 --> 00:52:13,149
...تشویق کردن نوجوونها
893
00:52:13,191 --> 00:52:15,235
برای اینکه نسبت به همدیگه...
.مرتکب خشونت بشن
894
00:52:17,113 --> 00:52:19,740
.آدمهای عادی خیلی عجیبن
895
00:52:26,082 --> 00:52:27,834
.میخوام سرت رو از تنت جدا کنم
896
00:52:30,128 --> 00:52:32,088
.نذار هولت بده
897
00:52:34,717 --> 00:52:35,926
!آره! همینه
898
00:52:35,968 --> 00:52:37,052
!آره
899
00:52:37,094 --> 00:52:38,178
.دو امتیاز برای سبز
900
00:52:41,141 --> 00:52:43,518
.خیلی خب آماده
901
00:52:43,560 --> 00:52:45,937
.بایستید. تو بالایی
902
00:52:47,815 --> 00:52:48,941
.زودباش هریسون
903
00:52:53,697 --> 00:52:55,490
!هی
904
00:52:55,532 --> 00:52:56,950
!با سر زدش. چه وضعشه
!داور
905
00:52:56,993 --> 00:52:58,745
.غیرقانونیه -
!داره کشتی میگیره دیگه داور -
906
00:52:58,786 --> 00:53:00,663
.بیخیال مربی
907
00:53:03,375 --> 00:53:04,627
.خانواده اجازه ندارن توی زمین برن
908
00:53:04,668 --> 00:53:05,961
چرا کُرت اون پایینه؟
909
00:53:06,003 --> 00:53:07,755
.کُرت سالهاست مشوق ورزش بوده
910
00:53:07,797 --> 00:53:09,090
.عملاً دستیار مربیه
911
00:53:09,132 --> 00:53:10,675
.اجازه ورود داره
912
00:53:31,700 --> 00:53:32,993
تو خوبی؟
913
00:53:37,540 --> 00:53:38,958
.نترس
914
00:53:39,000 --> 00:53:40,001
.نترسیدم
915
00:53:40,043 --> 00:53:41,086
.عصبانیم
916
00:53:41,127 --> 00:53:42,128
...از همین خشم استفاده کن
917
00:53:42,170 --> 00:53:43,338
.روی اون عوضی خالیش کن
918
00:53:58,106 --> 00:54:00,400
.خب این مت نیست
919
00:54:00,441 --> 00:54:02,193
.اصلاً مرد هم نیست
920
00:54:12,706 --> 00:54:14,666
میشناسیش؟
921
00:54:14,709 --> 00:54:17,044
.آیریسه
922
00:54:24,302 --> 00:54:26,304
.یالا هریسون
923
00:54:26,347 --> 00:54:28,891
!متمرکز بمون! آره
924
00:54:28,933 --> 00:54:29,976
!برو زیرش
925
00:54:30,017 --> 00:54:33,146
!یالا یالا
926
00:54:36,608 --> 00:54:38,902
!آره! همینه
927
00:54:38,945 --> 00:54:40,697
!آره
928
00:54:40,739 --> 00:54:43,324
!زودباش. باهاش بمون
929
00:54:50,041 --> 00:54:51,585
!آره
930
00:54:58,885 --> 00:55:00,720
!اوه
931
00:55:09,481 --> 00:55:13,526
وجهه تاریک پسرم
.در مکانهای عمومی ظاهر میشه
932
00:55:13,569 --> 00:55:15,070
.دوباره
933
00:55:15,112 --> 00:55:16,947
!جدا بشید
!جدا بشید
934
00:55:16,989 --> 00:55:18,908
!جدا بشید! کافیه
935
00:55:18,950 --> 00:55:19,951
.بسه. کافیه
936
00:55:19,993 --> 00:55:21,328
.هی هی هی
937
00:55:21,369 --> 00:55:23,205
.خیلی بهت افتخار میکنم
.کارت خوب بود
938
00:55:23,246 --> 00:55:24,206
.کارت خوب بود
939
00:55:24,247 --> 00:55:26,041
.خیلی افتخار میکنم
940
00:55:33,342 --> 00:55:35,385
.برو گمشو کنار
941
00:55:35,427 --> 00:55:37,095
چیه دعوا داری؟ آره؟
942
00:55:37,138 --> 00:55:39,140
میشه مثل آدمهای بالغ رفتار کنید؟
943
00:55:39,182 --> 00:55:40,391
چه مرگته تو؟
944
00:55:40,433 --> 00:55:42,227
.جیم شما دوتا باید برید
945
00:55:43,354 --> 00:55:44,563
!آیرون لِیک
946
00:55:44,605 --> 00:55:45,648
!روی نیمکت
947
00:55:45,689 --> 00:55:47,149
.هی عوضی
948
00:55:47,191 --> 00:55:48,484
.بهتره مراقب خودت باشی
949
00:56:05,671 --> 00:56:07,548
.پسرم چیزی نیست
950
00:56:07,590 --> 00:56:09,509
مشکلت با کُرت چیه بابا؟
951
00:56:09,551 --> 00:56:10,844
.ازش خوشم نمیاد
952
00:56:10,885 --> 00:56:12,720
.چرا؟ آدم خوبیه
953
00:56:12,763 --> 00:56:14,473
.بهم اهمیت میده
...منو به روانیبودن
954
00:56:14,515 --> 00:56:15,850
.متهم نمیکنه...
955
00:56:17,017 --> 00:56:18,853
!جوابشو بده
956
00:56:20,021 --> 00:56:21,648
...اگه انقدر بهت اهمیت میده
957
00:56:21,690 --> 00:56:23,024
قبل از اینکه دست اون پسر رو بشکونی...
چی بهت گفت؟
958
00:56:23,066 --> 00:56:25,735
هیچی. فقط گفت
."برو سراغش "
959
00:56:25,778 --> 00:56:27,113
.بهش میگن مربیگری
960
00:56:27,154 --> 00:56:28,865
بهت گفت بهش صدمه بزن. درسته؟
961
00:56:34,997 --> 00:56:36,707
.آنجلاست
.باید جواب بدم
962
00:56:36,749 --> 00:56:37,876
.عالیه
963
00:56:43,716 --> 00:56:45,301
جیم هستم. خوبی؟
964
00:56:45,342 --> 00:56:47,219
.جیم رو نمیخوام
965
00:56:48,263 --> 00:56:50,307
دکستر مورگان
.رو میخوام
966
00:56:53,489 --> 00:56:57,489
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
تقدیم به همسر عزیزم بعد از 2 روز زندگی مشترک
1400/09/21
967
00:56:58,490 --> 00:57:01,490
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: