1 00:00:05,106 --> 00:00:07,995 آنچه که در مینی‌سریال : گذشت "Dexter : New Blood" 2 00:00:10,487 --> 00:00:12,134 ...اگه دوست پسرت نبود 3 00:00:12,219 --> 00:00:15,097 .قطعاً می‌رفتم تو کارش 4 00:00:15,552 --> 00:00:17,047 .سلام مایلز 5 00:00:17,132 --> 00:00:19,580 اومدم در مورد برخوردت با جیم لیندزی .ازت بپرسم 6 00:00:19,665 --> 00:00:20,749 .پرید روم 7 00:00:20,833 --> 00:00:21,875 ...با سوزن یا همچین‌چیزی 8 00:00:21,959 --> 00:00:23,752 .زد توی گردنم 9 00:00:24,251 --> 00:00:26,046 ...حس‌های عجیب‌غریبی از سمت 10 00:00:26,130 --> 00:00:27,423 .کُرت بهم دست می‌ده... 11 00:00:27,507 --> 00:00:28,632 ...از اون حس‌هایی که 12 00:00:28,716 --> 00:00:31,100 به شنونده‌هام می‌گم... .تا جایی که می‌تونن ازشون فاصله بگیرن 13 00:00:32,037 --> 00:00:33,663 .تمام مدت بهش فکر می‌کنم 14 00:00:33,888 --> 00:00:35,889 .صدمه زدن به آدما 15 00:00:36,527 --> 00:00:39,072 .تو همیشه می‌دونستی 16 00:00:39,855 --> 00:00:41,665 .بخاطر همین رفتی 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,793 وقتی اومدم اینجا .دنبال جواب بودم 18 00:00:45,117 --> 00:00:47,035 ...فکر کنم دنبال 19 00:00:47,405 --> 00:00:49,197 .ارتباط واقعی با بابات بودی 20 00:00:49,462 --> 00:00:51,626 ...هر پیوند خونی‌ای که 21 00:00:51,711 --> 00:00:53,174 ...اکثر پدرها با بچه‌هاشون دارن... 22 00:00:53,258 --> 00:00:55,092 .بین ما نیست 23 00:00:55,176 --> 00:00:56,719 کُرت پسرم رو کجا برده؟ 24 00:00:56,803 --> 00:00:58,387 .داخل کابینش توی خیابون استرن 25 00:00:58,471 --> 00:00:59,931 .موضوع شخصی نیست 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,059 .داریم در مورد پسر من حرف می‌زنیم 27 00:01:03,143 --> 00:01:05,394 .هیچی شخصی‌تر از این نیست 28 00:01:05,478 --> 00:01:06,687 .فرار کن 29 00:01:06,771 --> 00:01:08,731 !فرار کن 30 00:01:10,817 --> 00:01:12,193 !هریسون 31 00:01:12,277 --> 00:01:13,736 موضوع چیه؟ 32 00:01:13,820 --> 00:01:15,196 .خیلی چیزها هست که باید بهت بگم 33 00:01:15,280 --> 00:01:16,531 .باید خیلی جلوتر از اینا بهت می‌گفتم 34 00:01:23,376 --> 00:01:25,376 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 35 00:01:26,376 --> 00:01:28,376 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 36 00:01:31,463 --> 00:01:33,047 همه چیزو برداشتی؟ 37 00:01:33,131 --> 00:01:34,924 بهتون خوش گذشت؟ 38 00:01:35,008 --> 00:01:37,010 .اون بیرون دنیای ترسناکیه 39 00:01:41,473 --> 00:01:43,266 ...هر روز آدمای گناهکار 40 00:01:43,350 --> 00:01:45,601 .از سیستم عدالت قِسِر درمی‌رن 41 00:01:45,685 --> 00:01:47,395 !اووه 42 00:01:47,479 --> 00:01:50,398 .ویگلز عاشقشه 43 00:01:52,359 --> 00:01:55,069 ، ایناهاش ...زرافه جِرِمایا 44 00:01:55,153 --> 00:01:57,989 .برای دختری که تولدشه 45 00:01:58,073 --> 00:01:59,907 ...حالا همه باهم بگن 46 00:01:59,991 --> 00:02:01,867 "!تولدت مبارک سم" 47 00:02:01,951 --> 00:02:04,036 !تولدت مبارک سم 48 00:02:04,120 --> 00:02:05,913 ...بذار عکس دختر خانم تولد رو 49 00:02:05,997 --> 00:02:07,081 .بگیرم... 50 00:02:08,541 --> 00:02:10,793 .خیلی خب 51 00:02:10,877 --> 00:02:12,211 ...و همه‌تون 52 00:02:12,295 --> 00:02:15,090 .قاتل‌ها ، متجاوزها ، شکارچی‌ها 53 00:02:18,009 --> 00:02:19,802 ...هیولاهایی که بین‌مون قدم می‌زنن 54 00:02:19,886 --> 00:02:22,305 .و ما اصلاً خبر نداریم... 55 00:02:22,389 --> 00:02:25,641 اینکه روی سیستم عدالت حساب کنی ...تا این شکارچی‌ها رو پیدا کنن 56 00:02:25,725 --> 00:02:27,810 ...و به حسابشون برسن... 57 00:02:27,894 --> 00:02:29,854 .فایده‌ای نداره... 58 00:02:32,816 --> 00:02:34,484 .نه برای من 59 00:03:00,635 --> 00:03:03,263 .من از قوانین جامعه تبعیت نمی‌کنم 60 00:03:09,436 --> 00:03:11,187 اما دلیل بر این نیست ...که اصلاً از هیچ قانونی 61 00:03:11,271 --> 00:03:14,107 تبعیت نکنم... .وقتی مسافر تاریکی صدام می‌زنه 62 00:03:17,277 --> 00:03:18,819 .صبر کن 63 00:03:18,903 --> 00:03:22,031 مسافر تاریکی چیه؟ 64 00:03:22,115 --> 00:03:24,659 ...این اسمیه که به 65 00:03:24,743 --> 00:03:26,911 .صدای درونم دادم... - .هی - 66 00:03:28,121 --> 00:03:30,248 .مراقب باش 67 00:03:31,708 --> 00:03:33,668 ...همیشه هستش 68 00:03:33,752 --> 00:03:36,712 .کنارم می‌تازه 69 00:03:36,796 --> 00:03:37,963 ...بهم 70 00:03:38,047 --> 00:03:40,258 .کلی افکار بد می‌ده 71 00:03:42,176 --> 00:03:47,177 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 72 00:03:57,317 --> 00:03:59,360 ...گاهی 73 00:04:02,030 --> 00:04:04,240 .اصرار به صدمه زدن به آدما دارم 74 00:04:06,409 --> 00:04:08,787 اصراری انقدر قوی .که نمی‌شه نادیده گرفتش 75 00:04:11,206 --> 00:04:13,291 .مسافر تاریکی 76 00:04:16,753 --> 00:04:18,004 .بنظر درست میاد 77 00:04:21,508 --> 00:04:23,051 ...چرا 78 00:04:24,511 --> 00:04:26,638 چرا ما این‌طوری هستیم؟ 79 00:04:30,016 --> 00:04:32,601 ...هردو وقتی بچه بودیم 80 00:04:32,685 --> 00:04:34,729 .شاهد قتل مادرمون بودیم... 81 00:04:43,530 --> 00:04:45,156 تو هم؟ 82 00:04:50,537 --> 00:04:53,581 .همیشه احساس تنهایی می‌کردم 83 00:04:55,040 --> 00:04:59,294 .فکر کردم هیچ‌کس نمی‌تونه درکم کنه 84 00:04:59,379 --> 00:05:01,338 ...یعنی 85 00:05:01,422 --> 00:05:03,299 ...اگه در مورد این چیزها با کسی حرف می‌زدم 86 00:05:03,383 --> 00:05:04,884 .زندانیت می‌کردن 87 00:05:08,721 --> 00:05:10,514 ...وقتی پدربزرگت هری 88 00:05:10,598 --> 00:05:13,768 ...واقعیت منو کشف کرد... 89 00:05:13,852 --> 00:05:16,646 .فکر کردم منو می‌فرسته تیمارستان... 90 00:05:19,148 --> 00:05:22,568 ...اما درعوض 91 00:05:22,652 --> 00:05:24,821 .بهم دستورالعمل رو داد... 92 00:05:26,406 --> 00:05:28,115 .یه فرآیند سفت و سخته 93 00:05:29,993 --> 00:05:31,994 وقتی ثابت بشه ...کسی سزاوار دستورالعمله 94 00:05:32,078 --> 00:05:35,373 .تمام جرایمش باید پیدا بشن 95 00:06:08,781 --> 00:06:11,284 .همیشه پیدا کردنشون آسون نیست 96 00:06:17,290 --> 00:06:20,418 .رازها به یه دلیلی راز هستن 97 00:06:36,225 --> 00:06:39,728 هری که پلیس بود ...جنایتکارهای زیادی رو دید بازداشت شدن 98 00:06:39,812 --> 00:06:41,063 ...و بعد از دست قانون فرار کردن... 99 00:06:41,147 --> 00:06:43,649 و بارها و بارها به آدمای بی‌گناه... .صدمه زدن 100 00:06:43,733 --> 00:06:46,068 ...اون بهم یاد داد کاری کنم 101 00:06:46,152 --> 00:06:47,903 .که دیگه هیچ‌وقت به کسی صدمه نزنن... 102 00:06:47,987 --> 00:06:49,238 ...پس 103 00:06:49,322 --> 00:06:51,490 کِی پدرت تصمیم گرفت این ...دستورالعمل رو 104 00:06:51,574 --> 00:06:54,743 بهت یاد بده؟... 105 00:06:54,827 --> 00:06:56,245 ...تقریباً همسن تو بودم 106 00:06:56,329 --> 00:06:59,331 .که کم‌کم تمایلات خشونت‌آمیز از خودم نشون دادم... 107 00:06:59,415 --> 00:07:02,251 .هری اجازه نداد باقی افراد خانواده متوجه بشن 108 00:07:02,335 --> 00:07:03,878 .چه‌جورم 109 00:07:03,962 --> 00:07:05,421 .خب اگه می‌فهمیدن ازت می‌ترسیدن 110 00:07:05,505 --> 00:07:08,007 .اما من هیچ‌وقت به اعضای خانواده صدمه نمی‌زنم 111 00:07:12,470 --> 00:07:14,680 هری دستورالعمل رو داد تا باهاش ...به مسافر تاریکی 112 00:07:14,764 --> 00:07:17,224 .مسیر بدم... 113 00:07:17,308 --> 00:07:18,810 .تا ازش برای کار خوب استفاده کنم 114 00:07:20,311 --> 00:07:21,520 کار خوب؟ 115 00:07:21,604 --> 00:07:23,689 .و راهی رو‌به‌جلو در زندگی 116 00:07:26,484 --> 00:07:28,527 !اووه 117 00:07:34,033 --> 00:07:37,244 قرمز دوست داری؟ 118 00:07:37,328 --> 00:07:40,956 !اوه 119 00:07:41,040 --> 00:07:41,957 .اوه 120 00:07:42,041 --> 00:07:44,419 ...اوه 121 00:07:52,635 --> 00:07:54,136 یعنی چی؟ 122 00:07:54,220 --> 00:07:56,263 ...وقتی مدرک جرم‌هاشون رو بدست بیارم 123 00:07:56,347 --> 00:07:59,058 دستورالعمل بهم اجازه می‌ده... .جلوی صدمه زدنشون به بقیه رو بگیرم 124 00:08:05,148 --> 00:08:07,775 .من کاری رو می‌کنم که قانون نمی‌تونه 125 00:08:09,694 --> 00:08:10,945 .اوضاع رو درست می‌کنم 126 00:08:19,954 --> 00:08:20,871 .سلام 127 00:08:26,002 --> 00:08:27,712 دزدیدیش؟ 128 00:08:29,464 --> 00:08:31,006 .آره 129 00:08:31,090 --> 00:08:33,050 .ویگلز یه تهدید بود ...می‌خواست 130 00:08:33,134 --> 00:08:34,677 .اون بچه رو شکنجه بده و بکُشه... 131 00:08:34,761 --> 00:08:36,845 .هی .کافیه 132 00:08:36,929 --> 00:08:38,222 خب بعدش چی؟ 133 00:08:39,849 --> 00:08:41,433 ...خب 134 00:08:41,517 --> 00:08:44,562 ...یه جایی آماده می‌کنم 135 00:08:47,940 --> 00:08:50,109 .تا با این آدمای بد روبرو بشم... 136 00:08:51,611 --> 00:08:54,363 ...باید خیلی تمیز باشم 137 00:08:54,447 --> 00:08:57,033 .چون دنیا هیچ‌وقت کار منو درک نمی‌کنه... 138 00:08:59,535 --> 00:09:01,655 .همیشه قربانی‌هاشون رو بهشون نشون می‌دم 139 00:09:02,830 --> 00:09:04,790 ...مهمه چشم‌هاشون رو باز کنن 140 00:09:04,874 --> 00:09:07,043 .و به کارهایی که کردن نگاه کنن... 141 00:09:08,461 --> 00:09:11,422 ...به هیچ‌وجه نمی‌تونی در مورد 142 00:09:11,506 --> 00:09:13,174 .تشریفات مریضت به هریسون چیزی بگی... 143 00:09:34,904 --> 00:09:36,655 موضوع چیه؟ چه خبر شده؟ 144 00:09:36,739 --> 00:09:39,908 .همیشه از این مزخرفات می‌گن 145 00:09:39,992 --> 00:09:43,746 .دلقک‌بازی رو بذار کنار ویگلز 146 00:09:43,830 --> 00:09:46,832 .خودت می‌دونی چه خبر شده 147 00:09:46,916 --> 00:09:48,584 ...تو 148 00:09:48,668 --> 00:09:51,754 .همه‌شون رو...یادته 149 00:10:00,513 --> 00:10:03,808 اگه به هریسون بگی آدم می‌کشی .دیگه راه برگشتی نمی‌مونه 150 00:10:06,269 --> 00:10:08,937 ...پس این‌کار 151 00:10:09,021 --> 00:10:11,106 ...روبرو شدن باهاش 152 00:10:11,190 --> 00:10:13,442 جلوی کارش رو گرفت؟... 153 00:10:13,526 --> 00:10:14,986 با ترسوندنش؟ 154 00:10:18,865 --> 00:10:20,407 .باشه 155 00:10:27,248 --> 00:10:28,832 .بهش نمی‌گم 156 00:10:28,916 --> 00:10:31,210 آره. دیگه هیچ‌وقت .به کسی صدمه نزد 157 00:10:36,340 --> 00:10:38,675 پس یه جورایی مثل بتمن .یا همچین چیزی هستی 158 00:10:40,845 --> 00:10:42,304 .مدافع تاریکی» رو بیشتر دوست دارم» 159 00:10:42,388 --> 00:10:44,431 ...و این 160 00:10:44,515 --> 00:10:47,602 باعث می‌شه مسافر تاریکی دیگه زیاد بهت فشار نیاره؟ 161 00:10:55,860 --> 00:10:57,694 .هضمش سخته 162 00:10:57,778 --> 00:11:00,572 ...هر روز که نمی‌شه تا پای مرگ بری 163 00:11:00,656 --> 00:11:02,991 .و بعدش این چیزها رو بفهمی... 164 00:11:03,075 --> 00:11:06,161 کُرت میاد دنبالمون؟ 165 00:11:06,245 --> 00:11:09,164 اگه جاش بودم .تا الان ‏‏500 کیلومتر دور شده بودم 166 00:11:17,173 --> 00:11:19,493 .داره دیر می‌شه .باید یکم بخوابی 167 00:11:22,553 --> 00:11:24,055 .باشه 168 00:11:26,057 --> 00:11:27,432 .شب بخیر پدر 169 00:11:27,516 --> 00:11:29,852 .کریسمس مبارک 170 00:11:29,936 --> 00:11:32,146 .آره 171 00:11:32,230 --> 00:11:33,981 .همچنین 172 00:11:37,276 --> 00:11:39,486 ...هنوز باید یه هدیه دیگه کادوپیچ کنم 173 00:11:39,570 --> 00:11:41,363 .توی پلاستیک 174 00:11:41,447 --> 00:11:44,116 ♪ It's The Most Wonderful Time Of The Year♪ Andy Williams از 175 00:12:32,345 --> 00:12:33,916 ...وقتی ترتیب این آدم‌جنگلی رو دادی 176 00:12:34,000 --> 00:12:35,876 .هریسون سوالاش بیشتر می‌شن 177 00:12:35,960 --> 00:12:37,961 .و وقتی بپرسه ، جواب می‌دم 178 00:12:38,045 --> 00:12:40,255 ...تا حالا فکر کردی چقدر تخمیه 179 00:12:40,339 --> 00:12:42,799 ...که شاهد تیکه‌تیکه شدن مادرت توی یه کانتینر بودی... 180 00:12:42,883 --> 00:12:45,427 بعد حالا همین کارو با قربانی‌های خودت می‌کنی؟... 181 00:12:45,511 --> 00:12:46,803 ...و هریسون با برداشتن یه تیغ تاشو 182 00:12:46,887 --> 00:12:48,764 ...با ضربه روحی خودش کنار اومد... 183 00:12:48,848 --> 00:12:51,058 ...همون نوع تیغی که 184 00:12:51,142 --> 00:12:53,477 .باهاش مادرش رو کشتن... 185 00:12:53,561 --> 00:12:55,437 چی بگم دیگه؟ .همینیم که هستیم 186 00:13:00,693 --> 00:13:02,819 ...حداقل اِلریک یخ زده 187 00:13:02,903 --> 00:13:04,529 .کثیف‌کاری نمی‌شه 188 00:13:44,904 --> 00:13:46,780 گیتار استراتوکستر؟ 189 00:13:46,864 --> 00:13:50,367 .وای خدا .خیلی قشنگه 190 00:13:50,451 --> 00:13:52,370 .کریسمس مبارک عزیزم 191 00:13:54,955 --> 00:13:57,625 Gonoohgwa - .منم دوستت دارم - 192 00:14:03,589 --> 00:14:05,257 .صبح بخیر 193 00:14:09,595 --> 00:14:11,430 این برای منه؟ 194 00:14:12,431 --> 00:14:14,225 .کریسمسه دیگه 195 00:14:23,109 --> 00:14:25,027 .انگار هریسون حالش خوبه 196 00:14:25,111 --> 00:14:28,572 .شاید حقیقت چیزی رو خراب نکرده 197 00:14:37,623 --> 00:14:40,501 اینم برای منه؟ - .فقط یه جور می‌شه فهمید - 198 00:14:53,514 --> 00:14:55,599 .وای 199 00:15:01,814 --> 00:15:03,774 .وای 200 00:15:13,325 --> 00:15:15,410 ...وقتی می‌افتی دنبال آدم بدها 201 00:15:15,494 --> 00:15:17,704 از این استفاده می‌کنی؟... 202 00:15:17,788 --> 00:15:20,540 .نه. هیچ‌وقت ...اسلحه 203 00:15:20,624 --> 00:15:22,167 .پرصدا و کثیفه 204 00:15:22,251 --> 00:15:23,627 .بعلاوه تیراندازیم خیلی خوب نیست 205 00:15:26,255 --> 00:15:28,423 .اینا بخاطر هم‌رنگ شدنه 206 00:15:28,507 --> 00:15:31,259 .تمام بچه‌های مدرسه اسلحه دارن 207 00:15:31,343 --> 00:15:32,844 .دقیقاً 208 00:15:32,928 --> 00:15:35,013 می‌شه بریم بیرون شلیک کنیم؟ 209 00:15:35,097 --> 00:15:37,015 .بیا 210 00:15:37,099 --> 00:15:39,434 .خوبه - .آره - 211 00:15:39,518 --> 00:15:43,188 هری همیشه می‌گفت ...قبل از شلیک ، نفست رو بده بیرون 212 00:15:43,272 --> 00:15:46,108 ...و قنداقش رو محکم بگیر... 213 00:15:46,192 --> 00:15:49,028 .این‌طوری .جلوی لگدش رو می‌گیره 214 00:15:57,203 --> 00:15:59,246 ...چیز - ...باید - 215 00:15:59,330 --> 00:16:00,455 .ضامنش رو بردار 216 00:16:00,539 --> 00:16:01,998 .بیا - .خیلی خب - 217 00:16:02,082 --> 00:16:03,917 .این‌طوری .آفرین 218 00:16:04,001 --> 00:16:06,504 .آماده شلیکه 219 00:16:10,341 --> 00:16:12,510 ...خیلی خب. باید - .می‌تونم - 220 00:16:22,645 --> 00:16:25,522 .ببینش 221 00:16:25,606 --> 00:16:27,107 .از منم بهتری 222 00:16:35,908 --> 00:16:37,828 .تو خون‌ته 223 00:16:41,247 --> 00:16:43,165 .دیشب داشتم به کُرت فکر می‌کردم 224 00:16:43,249 --> 00:16:45,667 اوه؟ 225 00:16:45,751 --> 00:16:48,962 می‌خواست منو بکشه ...چون تو افتاده بودی دنبالش 226 00:16:49,046 --> 00:16:50,630 مثل قضیه ویگلز؟ 227 00:16:56,762 --> 00:17:00,640 کُرت ‏‏25 ساله که داره .زن‌های بی‌گناه رو می‌کشه 228 00:17:00,724 --> 00:17:03,685 چی؟ 229 00:17:03,769 --> 00:17:05,228 کُرت یه قاتل زنجیره‌ایه؟ 230 00:17:05,312 --> 00:17:08,106 چند وقته می‌دونی؟ 231 00:17:08,190 --> 00:17:09,524 .تازه فهمیدم 232 00:17:09,608 --> 00:17:12,277 چرا به آنجلا نگفتی؟ 233 00:17:12,361 --> 00:17:14,696 .مدرک ندارم 234 00:17:14,780 --> 00:17:16,156 .هنوز نه 235 00:17:16,240 --> 00:17:19,075 ...بعلاوه کُرت قبلاً برای یه قتل 236 00:17:19,159 --> 00:17:20,619 .بازداشت شده... 237 00:17:20,703 --> 00:17:22,955 .و از زیرش در رفت - .آره - 238 00:17:25,291 --> 00:17:27,792 اگه شهادت بدم که سعی کرد منو بکشه چی؟ 239 00:17:27,876 --> 00:17:30,337 این اقدام به قتله دیگه ، درسته؟ 240 00:17:30,421 --> 00:17:32,756 ...و بعد آنجلا شروع به سوال پرسیدن می‌کنه 241 00:17:32,840 --> 00:17:34,841 .که توی ملکش چکار می‌کردم... 242 00:17:35,417 --> 00:17:38,253 .سوال‌هایی که نمی‌تونم جواب بدم 243 00:17:39,305 --> 00:17:40,388 .پارتیزان بازی 244 00:17:40,472 --> 00:17:42,849 .آره 245 00:17:42,933 --> 00:17:46,520 .پارتیزان بازی 246 00:17:46,604 --> 00:17:49,231 ...اما یه نقشه دارم 247 00:17:49,315 --> 00:17:51,942 تا مطمئن بشم... .کُرت به هیچ‌کس دیگه‌ای نمی‌تونه صدمه بزنه 248 00:17:53,444 --> 00:17:56,238 .ازم بپرس نقشه چیه 249 00:17:56,322 --> 00:17:58,282 .ازم بپرس می‌تونی کمک کنی یا نه 250 00:18:00,451 --> 00:18:02,577 .آخ یادم رفت 251 00:18:02,661 --> 00:18:05,080 .برات یه هدیه گرفتم 252 00:18:05,164 --> 00:18:07,124 .یه لحظه 253 00:18:17,635 --> 00:18:19,928 .می‌دونم زیاد نیست 254 00:18:20,012 --> 00:18:23,307 .یه‌جورایی این‌جوری قیافش یادمه 255 00:18:29,146 --> 00:18:31,440 .ممنونم .خیلی دوسش دارم 256 00:18:34,109 --> 00:18:36,069 ...بازم 257 00:18:36,153 --> 00:18:37,779 بطری داری؟... 258 00:18:37,863 --> 00:18:40,198 ...آره اما فکر کنم وقتشه بریم 259 00:18:40,282 --> 00:18:43,743 .کادوهامون رو با آنجلا و آدری معاوضه کنیم... 260 00:18:43,827 --> 00:18:47,455 .آره آره درسته 261 00:18:47,539 --> 00:18:49,791 .من یه کادو دیگه هم برات دارم 262 00:18:49,875 --> 00:18:53,378 ...مربوط به اون قضیه 263 00:18:53,462 --> 00:18:54,754 .هم‌رنگ شدنه... 264 00:18:54,838 --> 00:18:57,174 .یه‌جور رسمه 265 00:19:10,938 --> 00:19:13,231 .ممنون 266 00:19:22,574 --> 00:19:24,660 .اینو ببین 267 00:19:31,166 --> 00:19:32,751 .شوخی می‌کنی 268 00:19:32,835 --> 00:19:35,587 .منم یکی دارم 269 00:19:41,635 --> 00:19:43,553 .هوهوهو - .وای - 270 00:19:43,637 --> 00:19:45,472 ...چقدر 271 00:19:45,556 --> 00:19:47,724 ...خیلی - .کریسمسی شدید - 272 00:19:47,808 --> 00:19:49,392 .کادو از طرف بابامه 273 00:19:49,476 --> 00:19:50,894 .رسمه 274 00:19:50,978 --> 00:19:52,771 .بابات مثل پادشاه ژاکت‌های کریسمس می‌مونه 275 00:19:52,855 --> 00:19:54,272 .گمونم این یعنی تو شاهزاده‌ای 276 00:19:54,356 --> 00:19:56,274 .آره گمونم 277 00:19:56,358 --> 00:19:58,518 می‌خوای اینارو بذاری کنار درخت؟ 278 00:20:01,780 --> 00:20:03,490 .کریسمس مبارک عزیزم 279 00:20:05,784 --> 00:20:06,993 .همچنین 280 00:20:07,077 --> 00:20:08,370 شبت چطور بود؟ 281 00:20:08,454 --> 00:20:10,538 .ساده شب تو چطور بود؟ 282 00:20:10,622 --> 00:20:13,541 همین که کادوها رو آماده کردم .مثل یه بچه خوابیدم 283 00:20:13,625 --> 00:20:15,377 .عالیه 284 00:20:23,802 --> 00:20:25,220 ...تقدیم می‌کنم 285 00:20:25,304 --> 00:20:27,597 .نون میمونی 286 00:20:32,311 --> 00:20:33,895 .اوه 287 00:20:33,979 --> 00:20:35,438 .کریسمسم مبارک 288 00:20:35,522 --> 00:20:37,316 .خوشمزه ست 289 00:20:38,776 --> 00:20:41,403 .انگار...فرق کردی 290 00:20:41,487 --> 00:20:42,612 .خوشحالی 291 00:20:42,696 --> 00:20:45,198 ...فکر کنم 292 00:20:45,282 --> 00:20:46,741 ...نمی‌دونم 293 00:20:46,825 --> 00:20:48,535 .یه راهی پیدا کردم خشمم رو رها کنم 294 00:20:48,619 --> 00:20:50,788 .بهترین کادو کریسمس دنیا 295 00:20:52,539 --> 00:20:53,915 ...احتمالاً باید به فکر جدی شدن 296 00:20:53,999 --> 00:20:55,917 .رابطه بچه‌هامون باشیم... 297 00:20:57,795 --> 00:21:00,004 .آه غذا 298 00:21:00,088 --> 00:21:02,173 .بخش مورد علاقم از کریسمس 299 00:21:09,014 --> 00:21:10,849 .ایول 300 00:21:10,933 --> 00:21:12,267 .عالیه 301 00:21:12,351 --> 00:21:13,435 .هاکس سروره 302 00:21:13,519 --> 00:21:15,896 .نوبت توئه 303 00:21:22,861 --> 00:21:24,612 .نگاش کن 304 00:21:24,696 --> 00:21:26,281 .اعتیادم رو تغذیه می‌کنی 305 00:21:26,365 --> 00:21:28,032 .وای خدا 306 00:21:28,116 --> 00:21:29,909 باید سال بعد یکی هم برای تو بگیریم ، ‌ها؟ 307 00:21:29,993 --> 00:21:32,245 .من با همین راضیم 308 00:21:32,329 --> 00:21:33,913 .ممنون 309 00:21:33,997 --> 00:21:35,623 ...آه 310 00:21:35,707 --> 00:21:39,127 باید یادت باشه ...بابام از یه مغازه‌ای 311 00:21:39,211 --> 00:21:41,296 .تخفیف می‌گیره... 312 00:21:41,381 --> 00:21:44,467 توی آیرون لِیک .انتخاب‌های زیادی نیست 313 00:21:58,021 --> 00:21:59,939 .عاشقشم 314 00:22:00,023 --> 00:22:02,150 چطوره؟ 315 00:22:02,234 --> 00:22:04,277 نظرت چیه؟ 316 00:22:04,361 --> 00:22:06,112 .قشنگه 317 00:22:06,196 --> 00:22:08,323 .نوبت توئه .کادوت رو باز کن 318 00:22:16,915 --> 00:22:18,917 .ها 319 00:22:19,001 --> 00:22:22,629 .رساله پلیس در جستجوها ، دزدی‌ها و بازداشت‌ها 320 00:22:22,713 --> 00:22:24,506 ...پدرم هری خیلی از این کتاب‌ها داشت 321 00:22:24,590 --> 00:22:26,090 .و زیاد ازشون استفاده می‌کرد... 322 00:22:26,174 --> 00:22:28,510 ...دیدم تو توی کتابخونه‌ت نداری پس 323 00:22:28,594 --> 00:22:31,179 .فکر خیلی خوبی بود 324 00:22:31,263 --> 00:22:32,514 ...و چقدر هم رومانتیک جیم 325 00:22:34,558 --> 00:22:36,643 .آره 326 00:22:36,727 --> 00:22:39,479 .یه کریسمس موفقیت آمیز 327 00:22:39,563 --> 00:22:41,147 .در کنار خانواده 328 00:22:43,942 --> 00:22:45,569 کی می‌تونه باشه؟ 329 00:22:51,909 --> 00:22:53,701 .کریسمس مبارک رئیس 330 00:22:53,785 --> 00:22:55,745 کُرت اینجا چکار می‌کنی؟ 331 00:22:55,829 --> 00:22:57,497 می‌شه بیام داخل؟ 332 00:22:57,581 --> 00:22:59,374 ...آه 333 00:22:59,458 --> 00:23:01,751 ...یه کادو کوچیک برات آوردم 334 00:23:01,835 --> 00:23:03,878 .که بگم هیچ کینه‌ای ازت به دل ندارم... 335 00:23:03,962 --> 00:23:06,506 .ممنون کُرت 336 00:23:06,590 --> 00:23:08,383 .جیم 337 00:23:08,467 --> 00:23:10,176 .هریسون 338 00:23:10,260 --> 00:23:12,846 ...اگه می‌دونستم شما هم اینجایید 339 00:23:12,930 --> 00:23:15,849 .برای شما هم یه چیزی میارودم... 340 00:23:15,933 --> 00:23:17,141 .آه 341 00:23:17,225 --> 00:23:18,810 ...من فقط حسودیم می‌شه که جیمبو 342 00:23:18,894 --> 00:23:20,895 .تعطیلات رو کنار پسرش می‌گذرونه... 343 00:23:20,979 --> 00:23:23,731 .آره می‌دونم ...قطعاً بدون هریسون 344 00:23:23,815 --> 00:23:27,652 .کنارم کریسمس سختی می‌شه... 345 00:23:27,736 --> 00:23:30,572 .تمام تعطیلات خراب می‌شه 346 00:23:30,656 --> 00:23:33,575 .آره .خب خدا به همراهتون 347 00:23:33,659 --> 00:23:36,202 .و همچنین 348 00:23:36,286 --> 00:23:39,247 .کریسمس تو هم مبارک پسر 349 00:23:39,331 --> 00:23:41,531 .امیدوارم اطراف ببینمت 350 00:23:42,668 --> 00:23:45,753 .خب از شیرینی‌ها لذت ببرید 351 00:23:45,837 --> 00:23:48,317 .از شهر رسیدن .درجه یک 352 00:23:53,845 --> 00:23:56,472 ، خب آنجلا .من و هریسون باید بریم 353 00:23:56,556 --> 00:23:57,807 چی؟ .نه 354 00:23:57,891 --> 00:24:00,310 .آره 355 00:24:00,394 --> 00:24:01,936 ...من و بابام 356 00:24:02,020 --> 00:24:03,730 ...برنامه داریم بریم... 357 00:24:03,814 --> 00:24:05,815 .تیراندازی... 358 00:24:05,899 --> 00:24:08,109 آره برای کریسمس .واسه هریسون اسلحه گرفتم 359 00:24:08,193 --> 00:24:10,111 .می‌خواد امتحانش کنه 360 00:24:10,195 --> 00:24:12,113 .دوستت دارم 361 00:24:12,197 --> 00:24:14,277 .امشب می‌بینمت - .آره - 362 00:24:16,326 --> 00:24:17,243 ...من 363 00:24:17,327 --> 00:24:19,704 .بعداً باهات حرف می‌زنم 364 00:24:19,788 --> 00:24:21,665 .می‌بینمت 365 00:24:27,212 --> 00:24:29,047 عجیب بود نه؟ 366 00:24:29,131 --> 00:24:32,926 امسال اولین کریسمسه .که بعد از مدت‌ها با پسرشه 367 00:24:33,010 --> 00:24:35,303 .اونقدرها عجیب نیست 368 00:24:37,806 --> 00:24:39,724 .فرار نکرد 369 00:24:39,808 --> 00:24:41,142 ...فکر می‌کنی مونده تا کاری که 370 00:24:41,226 --> 00:24:42,727 شروع کرده بود رو تموم کنه؟... 371 00:24:42,811 --> 00:24:43,645 اگه بره دنبال آدری چی؟ 372 00:24:43,729 --> 00:24:45,480 .فقط سوال ماشین شو 373 00:24:45,571 --> 00:24:48,282 .می‌دونم خودم می‌خوام چکار کنم 374 00:24:54,740 --> 00:24:56,658 .اما تنها نیستم 375 00:24:56,742 --> 00:24:58,994 اگه همون کار ویگلز رو باهاش بکنیم چی؟ 376 00:25:01,246 --> 00:25:02,872 .اول باید مدرک پیدا کنیم 377 00:25:02,956 --> 00:25:04,749 مثل عکس‌هایی که اون دلقکه از بچه‌ها داشت؟ 378 00:25:04,833 --> 00:25:07,543 ...آره. قاتل‌هایی مثل کُرت 379 00:25:07,627 --> 00:25:11,214 ...معمولاً یه جور غنیمت یا یادگاری... 380 00:25:11,298 --> 00:25:13,299 برای به یاد آوردن .کاری که با قربانی‌هاشون کردن نگه می‌دارن 381 00:25:13,383 --> 00:25:15,885 ، هرچیزی می‌تونه باشه ...یه تیکه از لباس 382 00:25:15,969 --> 00:25:18,763 .جواهرات ، عکس 383 00:25:18,847 --> 00:25:20,223 ...می‌دونن همین ممکنه باعث گیر افتادنشون بشه 384 00:25:20,307 --> 00:25:22,392 .اما دست خودشون نیست... 385 00:25:22,476 --> 00:25:24,394 فکر می‌کنی کُرت هم اینکارو می‌کنه؟ 386 00:25:24,478 --> 00:25:27,355 ...و فکر کنم توی ملکش نگه‌شون می‌داره 387 00:25:27,439 --> 00:25:29,566 .نزدیک کابین... 388 00:25:34,946 --> 00:25:36,614 سلینا؟ 389 00:25:39,618 --> 00:25:42,495 .کریسمس مبارک آنجلا 390 00:25:42,579 --> 00:25:44,330 همه چیز مرتبه؟ 391 00:25:44,414 --> 00:25:46,833 ...آره فقط شغلم خیلی تعطیلات سرش نمی‌شه 392 00:25:46,917 --> 00:25:48,543 .اما کادو هم آوردم 393 00:25:48,627 --> 00:25:51,963 ...دنبال کار یه پرونده هستم 394 00:25:52,047 --> 00:25:55,049 فکر می‌کنی بتونی دفترچه خریدهای کتامین رو باز کنی؟ 395 00:25:55,133 --> 00:25:57,051 ظرف ماه گذشته؟ 396 00:25:57,135 --> 00:25:59,012 ...اوه 397 00:26:03,642 --> 00:26:06,227 .آره. توی ماه گذشته ‏‏3نفر بودن 398 00:26:06,311 --> 00:26:07,937 .خانم گروس برای گوسفندش 399 00:26:08,021 --> 00:26:10,023 ...ال چانگ برای گاوهاش 400 00:26:10,107 --> 00:26:11,274 ...و آقای هریس 401 00:26:11,358 --> 00:26:13,235 .برای ‏‏37 گربه‌ش 402 00:26:15,487 --> 00:26:16,988 .عالیه 403 00:26:17,072 --> 00:26:18,531 .اوه صبر کن 404 00:26:18,615 --> 00:26:19,907 .دوست پسرت جیم 405 00:26:19,991 --> 00:26:21,826 ...گفت برای بُزش می‌خواد 406 00:26:21,910 --> 00:26:23,661 .وینسنت ون گوت 407 00:26:23,745 --> 00:26:25,455 .اسم بامزه‌ایه 408 00:26:27,124 --> 00:26:28,750 .ممنون 409 00:26:30,585 --> 00:26:32,420 .هی کُرت 410 00:26:32,504 --> 00:26:34,756 کون لقت .و ممنون واسه پهباد 411 00:26:34,840 --> 00:26:37,384 .کادویی که از لطفش کم نمی‌شه 412 00:26:39,010 --> 00:26:41,554 .آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 413 00:26:41,638 --> 00:26:44,099 .می‌دونم چون خودم امتحان کردم 414 00:27:01,366 --> 00:27:03,285 .باید یه چیزی بهت بگم 415 00:27:05,620 --> 00:27:06,913 ...حق با تو بود 416 00:27:06,997 --> 00:27:09,749 .بابت کاری که کردم 417 00:27:11,418 --> 00:27:12,878 .با ایتِن 418 00:27:15,881 --> 00:27:19,342 ...یعنی همه‌ش زیر سر خودم بود 419 00:27:19,426 --> 00:27:21,969 .که بتونم ازش قِسِر در برم 420 00:27:22,053 --> 00:27:24,139 .شاید حتی مثل یه قهرمان جلوه کنم 421 00:27:31,980 --> 00:27:33,523 از کجا فهمیدی؟ 422 00:27:34,524 --> 00:27:37,235 .تحلیل آثار پاشیده‌شده خون 423 00:27:38,737 --> 00:27:40,655 .از روزهای پلیسیم 424 00:27:44,910 --> 00:27:47,120 ...متأسفم وقتی که حقیقت رو می‌دونستی 425 00:27:47,204 --> 00:27:48,580 .انقدر رفتارم باهات بد بود... 426 00:27:50,165 --> 00:27:52,500 ...فقط 427 00:27:52,584 --> 00:27:55,253 .ترسیده بودم 428 00:27:59,257 --> 00:28:03,010 چرا همون اول اینا رو بهم نگفتی؟ 429 00:28:03,094 --> 00:28:06,472 .می‌خواستم 430 00:28:06,556 --> 00:28:09,559 اما نیاز داشتم قبلش .تمام راه‌های دیگه رو امتحان کنم 431 00:28:10,852 --> 00:28:12,687 .مشاوره 432 00:28:12,771 --> 00:28:14,689 .بخاطر همین زبونت باز نمی‌شد 433 00:28:15,320 --> 00:28:18,072 .می‌دونستم یه چیزی رو مخفی می‌کنی 434 00:28:27,953 --> 00:28:29,662 .داشتم به ویگلز فکر می‌کردم 435 00:28:29,746 --> 00:28:32,040 .در مورد آخرش 436 00:28:34,501 --> 00:28:36,377 ...گفتی 437 00:28:36,461 --> 00:28:38,880 مطمئن شدی .دیگه هیچ‌وقت به کسی صدمه نزنه 438 00:28:40,465 --> 00:28:43,301 ...یعنی مثل سگ ترسوندنش 439 00:28:43,385 --> 00:28:45,887 .حتی صدمه زدن بهش 440 00:28:45,971 --> 00:28:49,891 ...این بنظر 441 00:28:49,975 --> 00:28:52,018 ...نمی‌دونم 442 00:28:52,102 --> 00:28:54,145 .عدالت نمیاد 443 00:28:56,273 --> 00:28:58,816 ...پس عدالت 444 00:28:58,900 --> 00:29:01,945 برات چه حسی داره؟... 445 00:29:07,075 --> 00:29:10,328 وقتی ‏‏12 سالم بود ...خیال‌پردازی می‌کردم 446 00:29:10,412 --> 00:29:13,206 .«که افتادم دنبال «قاتل سه‌گانه... 447 00:29:13,290 --> 00:29:15,792 می‌دونی اون یهو ناپدید شد؟ 448 00:29:18,920 --> 00:29:20,463 .می‌خواستم بکشمش 449 00:29:22,173 --> 00:29:24,342 .با تیغ خودش 450 00:29:28,930 --> 00:29:30,974 .می‌خوام آروم بکشمش 451 00:29:39,774 --> 00:29:42,444 .می‌فهمم 452 00:29:59,461 --> 00:30:02,296 .صبر کن .همون‌جا نگهش دار 453 00:30:02,380 --> 00:30:05,758 .این...عجیبه 454 00:30:05,842 --> 00:30:08,345 می‌بینی؟ می‌تونی نزدیکش کنی؟ 455 00:30:10,680 --> 00:30:12,640 .دقیقاً همون‌جاییه که کُرت ناپدید شد 456 00:30:12,724 --> 00:30:14,767 .لعنتی .چه بزرگه 457 00:30:14,851 --> 00:30:16,811 .ممکنه جای قتل‌هاش باشه 458 00:30:16,895 --> 00:30:19,064 .شاید جاییه که یادگاری‌هاش رو نگه می‌داره 459 00:30:24,194 --> 00:30:26,112 اون هواکشه؟ 460 00:30:27,864 --> 00:30:29,624 .بریم - .صبر کن - 461 00:30:31,034 --> 00:30:34,453 :قانون اول دستورالعمل .گیر نیفت 462 00:30:34,537 --> 00:30:35,830 .صبر کن تا تاریک بشه 463 00:30:35,914 --> 00:30:38,708 .امشب برمی‌گردیم و بررسیش می‌کنیم 464 00:30:38,792 --> 00:30:40,668 .باشه 465 00:30:40,752 --> 00:30:43,129 ...خارج از ‌هارولد شیپمن 466 00:30:43,213 --> 00:30:44,880 ...یا لوئیس گاراویتو 467 00:30:44,964 --> 00:30:46,507 ...«قصاب لنگرگاه» 468 00:30:46,591 --> 00:30:48,509 ...یکی از پرکارترین قاتل‌های زنجیره‌ای 469 00:30:48,593 --> 00:30:52,013 .دنیا بوده... 470 00:30:52,097 --> 00:30:55,016 اون یکی از روانی‌ترین قاتل‌هاییه که ...قربانی‌هاش رو 471 00:30:55,100 --> 00:30:57,852 .تیکه تیکه می‌کنه... 472 00:30:57,936 --> 00:30:59,812 ...و تا انتهای این پادکست 473 00:30:59,896 --> 00:31:01,605 ...می‌خوام هرچی که فکر می‌کنید 474 00:31:01,689 --> 00:31:03,107 ...در موردش می‌دونید رو... 475 00:31:03,191 --> 00:31:06,027 .به...چالش...بکشم... 476 00:31:14,077 --> 00:31:14,994 .سلام 477 00:31:15,078 --> 00:31:17,538 .علیک سلام 478 00:31:17,622 --> 00:31:19,206 ...ببین 479 00:31:19,290 --> 00:31:21,542 ...امیدارم زیاد حال تو و آدری رو نگرفته باشم 480 00:31:21,626 --> 00:31:23,461 ...اما اشکالی نداره... 481 00:31:23,545 --> 00:31:25,379 من و هریسون امشب نیایم اونجا؟... 482 00:31:25,463 --> 00:31:27,340 .خوب داریم باهم ارتباط برقرار می‌کنیم 483 00:31:27,424 --> 00:31:28,966 .عالیه 484 00:31:29,050 --> 00:31:30,801 .مشکلی نیست 485 00:31:30,885 --> 00:31:33,137 ...آره می‌خوایم بریم پیاده‌روی شبانه 486 00:31:33,221 --> 00:31:35,931 .و قرمزشدن ماه رو ببینیم 487 00:31:36,015 --> 00:31:38,559 .مشکلی نیست .خوش بگذره 488 00:31:38,643 --> 00:31:40,853 .آره. کریسمس مبارک .دوستت دارم 489 00:31:41,632 --> 00:31:44,677 .کریسمس تو هم مبارک 490 00:32:13,724 --> 00:32:15,517 .این زیاده‌رویه 491 00:32:15,680 --> 00:32:17,515 واقعاً؟ 492 00:32:21,352 --> 00:32:23,562 .در مورد کشتن قاتل سه‌گانه خیال‌پردازی کرده 493 00:32:23,646 --> 00:32:25,022 !کی نکرده؟ 494 00:32:25,106 --> 00:32:27,108 خودش اعتراف کرد .می‌خواسته ایتِن رو بکشه 495 00:32:27,192 --> 00:32:29,276 .اونم درست مثل منه - ...پس تا همون مرحله - 496 00:32:29,360 --> 00:32:31,195 .پیدا کردن یادگاری‌های اون روانی تمومش کنه... .کافیه 497 00:32:31,279 --> 00:32:32,863 .مجبور نیستی هیچ‌کدوم اینکارها رو باهاش انجام بدی 498 00:32:32,947 --> 00:32:35,908 .من هیچ فکری رو به خورد هریسون نمی‌دم 499 00:32:35,992 --> 00:32:37,451 ...می‌خوام کمکش کنم 500 00:32:37,535 --> 00:32:39,703 .همون‌طوری که هری به من کمک کرد... 501 00:32:39,787 --> 00:32:42,665 اونا آخرین چاره‌ها بودن .دکستر 502 00:32:42,749 --> 00:32:46,168 !مشاوره !بستری کردن 503 00:32:46,252 --> 00:32:48,629 .در دراز مدت زندان هم می‌تونه بهتر باشه 504 00:32:48,713 --> 00:32:52,591 !فکر می‌کنی زندان براش بهتره؟ 505 00:32:52,675 --> 00:32:54,427 تو طرف کی هستی؟ 506 00:32:54,511 --> 00:32:56,470 .هریسون توی خون متولد شد 507 00:32:56,554 --> 00:32:59,765 مسافر تاریکیش بهش فشار میاره .تا به بقیه صدمه بزنه 508 00:32:59,849 --> 00:33:02,018 .این مسیر تنها راهه 509 00:33:05,980 --> 00:33:07,982 .و تو عاشقشی 510 00:33:09,776 --> 00:33:10,901 ...قربانی‌هاش 511 00:33:10,985 --> 00:33:12,236 ...معمولاً مجرم‌هایی بودن... 512 00:33:12,320 --> 00:33:13,737 .که از دست قانون فرار می‌کردن... 513 00:33:13,821 --> 00:33:16,615 .این مثل پارتیزان‌بازی‌های بتمنه 514 00:33:16,699 --> 00:33:18,951 ...و بخاطر همینه که پلیس جنایی میامی 515 00:33:19,035 --> 00:33:20,494 ...به این نتیجه رسید که قاتل... 516 00:33:20,578 --> 00:33:22,913 .یکی از افراد خودشونه... 517 00:33:22,997 --> 00:33:25,833 .گروهبان جیمز دوکس 518 00:33:25,917 --> 00:33:29,003 اما...اگه اشتباه کرده باشن چی؟ 519 00:33:29,087 --> 00:33:32,089 خب شاید پلیس نخواسته ...به تحقیق در مورد بزرگ‌ترین 520 00:33:32,173 --> 00:33:35,342 ...پرونده تاریخ پلیس میامی‌ ادامه بده... 521 00:33:35,426 --> 00:33:38,512 .اما من می‌خوام 522 00:33:38,596 --> 00:33:40,848 ...چون اگه حق با من باشه 523 00:33:40,932 --> 00:33:44,018 .قصاب لنگرگاه» هنوز ممکنه اون بیرون باشه»... 524 00:33:44,102 --> 00:33:47,104 ...هنوزم حس قصاب‌گونه داره 525 00:33:47,188 --> 00:33:48,856 .هنوزم یه تهدیه 526 00:33:48,940 --> 00:33:50,399 ...و 527 00:33:50,483 --> 00:33:52,985 .وای خدا .ترسوندیم 528 00:33:53,069 --> 00:33:54,653 .تو ترسوندیم 529 00:33:54,737 --> 00:33:57,072 .ببخشید - .اووه ، خوشا کشتار - 530 00:33:57,156 --> 00:33:59,325 .قاتل آدم بد 531 00:33:59,409 --> 00:34:01,202 تیکه‌تیکه‌شون می‌کنه .و می‌ندازشون توی اقیانوس 532 00:34:01,286 --> 00:34:02,828 نظرت چیه؟ آدم اشتباهی رو گرفتن؟ 533 00:34:02,912 --> 00:34:04,371 .نمی‌دونم 534 00:34:04,455 --> 00:34:06,040 ...اما اگه حق با اون باشه 535 00:34:06,124 --> 00:34:08,459 من باشم زهره‌ترک می‌شم .که همه‌جا جار بزنم 536 00:34:08,543 --> 00:34:11,170 .قطعاً که خیلی شجاعه 537 00:34:11,254 --> 00:34:12,755 این‌جور مواقع خوشحالم که ...یه همچین جای پرتی زندگی می‌کنیم 538 00:34:12,839 --> 00:34:14,256 .و از اون همه هیولا فاصله داریم... 539 00:34:14,340 --> 00:34:16,550 .دوستت دارم مامان 540 00:34:16,634 --> 00:34:19,637 .منم دوستت دارم عزیزم 541 00:34:19,721 --> 00:34:21,472 .خوب بخوابی 542 00:34:34,485 --> 00:34:36,195 ...سلام. شما 543 00:34:36,279 --> 00:34:37,863 .با تلفن پیغامگیر من تماس گرفتید 544 00:34:37,947 --> 00:34:39,990 وقتی صدای بوق اومد .پیغام بذارید 545 00:35:11,564 --> 00:35:13,816 .کریسمس مبارک جیمبو 546 00:36:17,213 --> 00:36:19,924 .خوبه. حرومی‌ خونه نیست 547 00:36:25,763 --> 00:36:27,598 .همینه 548 00:36:47,618 --> 00:36:49,536 .آره 549 00:36:49,620 --> 00:36:53,374 .قطعاً یه چیزی این زیره 550 00:36:53,458 --> 00:36:55,626 چطوری وارد می‌شه؟ 551 00:36:55,710 --> 00:36:57,420 .بیا ببین 552 00:37:16,814 --> 00:37:18,232 می‌تونی یادم بدی؟ 553 00:37:32,538 --> 00:37:34,665 .می‌تونی بایستی اینجا و نگهبانی بدی 554 00:37:34,749 --> 00:37:36,667 .باید ببینم 555 00:37:38,586 --> 00:37:41,088 .باشه 556 00:37:41,172 --> 00:37:42,965 .دنبالم بیا 557 00:37:53,643 --> 00:37:56,479 .صبر کن اون چیه؟ 558 00:37:59,982 --> 00:38:01,862 .دوربینه 559 00:38:06,531 --> 00:38:08,240 .نگران نباش 560 00:38:08,324 --> 00:38:12,328 وقتشه کُرت بدونه .تمام رازهاش فاش شدن 561 00:38:34,141 --> 00:38:36,018 .لعنتی 562 00:38:40,648 --> 00:38:43,150 ...لعنتی. خدایا 563 00:38:44,735 --> 00:38:47,238 .لعنتی 564 00:39:53,930 --> 00:39:57,767 ...اینا 565 00:40:01,145 --> 00:40:03,564 .یادگاری‌هاش 566 00:40:44,522 --> 00:40:48,734 .شادی ، سکس ، قتل 567 00:40:54,532 --> 00:40:58,994 .سال‌هاست داره اینکارو می‌کنه 568 00:40:59,078 --> 00:41:03,666 .این همه زن...مُردن 569 00:41:07,211 --> 00:41:09,005 .تا تو پیداش کردی 570 00:41:14,343 --> 00:41:16,094 تو ویگلز رو کشتی مگه نه؟ 571 00:41:16,178 --> 00:41:18,514 .خواهش می‌کنم نگو 572 00:41:32,361 --> 00:41:34,405 .آره 573 00:41:37,199 --> 00:41:40,327 .و ترتیب آرتور میچل هم دادم 574 00:41:40,411 --> 00:41:42,496 .قاتل سه‌گانه 575 00:41:42,580 --> 00:41:46,417 .بخاطر کاری که با مادرت کرد کشتمش 576 00:41:48,252 --> 00:41:50,963 .بخاطر کاری که با خیلی‌های دیگه کرد 577 00:41:55,801 --> 00:41:58,054 .این حرومزاده هم باید بمیره 578 00:42:04,894 --> 00:42:07,270 خب کِی مالی پارک تسویه حساب کرد؟ 579 00:42:07,354 --> 00:42:09,564 .روز ‏‏23 ام ...چند روز قبل از کریسمس بود 580 00:42:09,648 --> 00:42:12,484 .واسه همین فکر کردم واسه تعطیلات می‌ره خونه 581 00:42:12,568 --> 00:42:14,695 و شما رفتنش رو دیدید؟ 582 00:42:14,779 --> 00:42:18,198 .خب نه ، وسایلش نبودن 583 00:42:18,282 --> 00:42:19,866 ...کلید اتاق روی تخت بود 584 00:42:19,950 --> 00:42:22,035 :با یه یادداشت که نوشته بود ".ممنون برای اقامت" 585 00:42:22,119 --> 00:42:24,413 .اکثر مردم حتی یادداشت هم نمی‌ذارن 586 00:42:29,585 --> 00:42:31,211 چرا این قفله؟ 587 00:42:31,295 --> 00:42:33,923 .نمی‌دونم 588 00:42:37,968 --> 00:42:40,096 این چیه؟ 589 00:42:45,101 --> 00:42:47,645 .چیزی که مالی هیچ‌وقت جا نمی‌ذاره 590 00:43:25,599 --> 00:43:27,479 .هی عوضی 591 00:43:45,202 --> 00:43:47,037 چرا این همه پلاستیک؟ 592 00:43:48,706 --> 00:43:52,667 تصور هیچ ردی نذاشتن رو بلدی؟ 593 00:43:52,751 --> 00:43:54,628 .خب از همه مهم‌تر همینه 594 00:43:54,712 --> 00:43:58,840 ...یه قطره خون ، یه تار مو ، اثر انگشت 595 00:43:58,924 --> 00:44:00,467 .هرچیزی می‌تونه گیرت بندازه 596 00:44:00,551 --> 00:44:02,344 و دستورالعمل می‌گه .گیر نیفت 597 00:44:02,428 --> 00:44:04,513 .درسته 598 00:44:14,106 --> 00:44:17,067 چندبار تا حالا اینکارو کردی؟ 599 00:44:18,652 --> 00:44:20,946 .خیلی - چندبار؟ - 600 00:44:21,030 --> 00:44:23,865 .یا تا آخر یا هیچی 601 00:44:23,949 --> 00:44:25,325 .صدها بار 602 00:44:25,409 --> 00:44:27,453 .خدایا 603 00:44:32,583 --> 00:44:35,502 ...یعنی جون 604 00:44:35,586 --> 00:44:37,213 .صداها آدم بی‌گناه رو نجات دادی... 605 00:44:38,756 --> 00:44:41,425 !درسته 606 00:44:43,260 --> 00:44:45,930 آماده‌ای؟ 607 00:44:47,723 --> 00:44:51,643 ...اگه لحظه‌ای حس کردی نمی‌تونی 608 00:44:51,727 --> 00:44:53,937 .یا دستپاچه شدی فقط برو بیرون... 609 00:44:54,021 --> 00:44:57,357 .هیچ خجالتی نداره ...اولین‌بار 610 00:44:57,441 --> 00:45:00,236 .سخته... 611 00:45:07,993 --> 00:45:09,327 !لعنتی 612 00:45:12,748 --> 00:45:14,875 !یعنی چی؟ 613 00:45:17,878 --> 00:45:21,381 .هی چیزی نیست 614 00:45:21,465 --> 00:45:25,969 ...هیس 615 00:45:26,053 --> 00:45:27,596 .تقلا نکن. هیس 616 00:45:29,306 --> 00:45:31,767 .آخر خطه کُرت کالدوِل 617 00:45:35,271 --> 00:45:38,231 چرا اینکارو می‌کنی؟ 618 00:45:38,315 --> 00:45:41,318 .خب اطرافت رو ببین کُرت 619 00:45:44,154 --> 00:45:45,530 ...و اون کس‌شعرها در مورد 620 00:45:45,614 --> 00:45:47,783 .پدرت هم نمی‌خواد بگی... 621 00:45:51,287 --> 00:45:54,331 .باشه 622 00:45:54,415 --> 00:45:55,791 .آره مچم رو گرفتی 623 00:45:57,668 --> 00:46:02,005 .همه‌ش کار منه .تک‌تکشون 624 00:46:02,089 --> 00:46:05,258 شگفت‌انگیزه نه؟ 625 00:46:05,342 --> 00:46:08,553 واقعاً؟ .تمام این زن‌ها رو کشتی 626 00:46:08,637 --> 00:46:12,141 !نه .نجاتشون دادم 627 00:46:13,559 --> 00:46:15,311 .اونا یه مشت فراری بودن 628 00:46:17,604 --> 00:46:19,522 ...هیچ می‌دونی قرار بود با چه 629 00:46:19,606 --> 00:46:21,024 شکنجه روحی‌ای روبرو بشن؟... 630 00:46:21,108 --> 00:46:23,193 .من می‌دونم ...خودم مستقیماً دیدم 631 00:46:23,277 --> 00:46:24,527 .که پدرم باهاشون چکار می‌کرد... 632 00:46:24,611 --> 00:46:27,531 !هی .گفتم از مزخرفات بابات نگو 633 00:46:31,744 --> 00:46:33,787 ...توی جاده سوارشون می‌کردم 634 00:46:33,871 --> 00:46:35,580 ...و به کابینم می‌بردم... 635 00:46:35,664 --> 00:46:39,793 .و یه اتاق قشنگ با یه غذای گرم بهشون می‌دادم... 636 00:46:39,877 --> 00:46:42,295 .و امنیت 637 00:46:42,379 --> 00:46:44,047 .اما این هیچ‌وقت براشون کافی نبود 638 00:46:44,131 --> 00:46:46,424 .همیشه می‌خواستن برگردن بیرون 639 00:46:46,508 --> 00:46:49,803 ...پس منم حفظشون کردم 640 00:46:49,887 --> 00:46:52,848 .تا ابد امن نگه‌شون داشتم... 641 00:46:53,849 --> 00:46:55,392 .مزخرفه 642 00:46:56,727 --> 00:46:58,144 ...این بخاطر نجات دادن هیچ‌کس نبوده 643 00:46:58,228 --> 00:47:00,272 .بخاطر قدرت بوده 644 00:47:02,066 --> 00:47:06,152 .عاشق قدرتی بودی که روشون داشتی 645 00:47:06,236 --> 00:47:10,615 .تاریکی درونت رو تغذیه می‌کرد 646 00:47:10,699 --> 00:47:13,952 .عاشق شکار و اسارت‌شون بودی 647 00:47:14,036 --> 00:47:17,873 .وحشت اونا تغذیه‌ت می‌کرد 648 00:47:20,209 --> 00:47:22,168 .سزاوار مرگی 649 00:47:22,252 --> 00:47:26,006 .عجب جیمبو 650 00:47:26,090 --> 00:47:29,467 واقعاً درکم می‌کنی نه؟ 651 00:47:31,512 --> 00:47:33,054 حالا این یعنی چی؟ 652 00:47:33,138 --> 00:47:36,016 تو و پسرت یه جور تیم پارتیزان راه انداختید؟ 653 00:47:37,476 --> 00:47:40,020 .نه اشتباه برداشت نکن .یه جورایی حسودیم می‌شه 654 00:47:40,104 --> 00:47:43,773 ...تمام وقتی که پیش هریسون بودم 655 00:47:43,857 --> 00:47:49,321 یه جورایی آرزو می‌کردم .کاش پسرم یه جورایی مثل اون بود 656 00:47:49,405 --> 00:47:51,565 آره پس چرا سعی کردی بکشیم؟ 657 00:47:53,450 --> 00:47:56,995 .لعنتی !اون نمی‌دونه 658 00:47:57,079 --> 00:48:00,206 نمی‌دونه با مت چکار کردی مگه نه؟ 659 00:48:02,418 --> 00:48:06,171 ...انتقام .چون باباجونت پسرم رو به قتل رسوند 660 00:48:06,255 --> 00:48:08,757 .چشم در مقابل چشم .پسر در مقابل پسر 661 00:48:08,841 --> 00:48:11,426 .موضوع شخصی نیست پسر 662 00:48:11,510 --> 00:48:13,094 .مت با دستورالعمل مطابقت داشت 663 00:48:13,178 --> 00:48:15,055 .‏‏5 نفر بخاطر اون کشته شدن 664 00:48:15,139 --> 00:48:17,432 ...و به عدالت نرسیدن 665 00:48:17,516 --> 00:48:19,517 .چون کُرت روی کارش سرپوش گذاشت... 666 00:48:19,601 --> 00:48:21,978 صبر کن. چی؟ 667 00:48:22,062 --> 00:48:25,315 !منطقت واسه آدم‌کشی اینه؟ 668 00:48:25,399 --> 00:48:28,568 یه‌جور دستورالعمل عدالتی کس‌شعر؟ 669 00:48:37,995 --> 00:48:40,246 ...می‌دونی وقتی مت روی میزم بود 670 00:48:40,330 --> 00:48:42,749 .تو رو بابت همه چیز مقصر می‌دونست... 671 00:48:42,833 --> 00:48:47,295 .درست همون‌طور که تو بابات رو مقصر می‌دونی 672 00:48:47,379 --> 00:48:49,339 .مثل پدر ، مثل پسر 673 00:48:53,177 --> 00:48:55,512 .مجبور نیستی ببینی 674 00:48:58,015 --> 00:48:59,475 .نه ، چیزی نیست 675 00:49:25,250 --> 00:49:27,002 حالت خوبه؟ 676 00:49:29,296 --> 00:49:30,713 .فکر کنم 677 00:49:30,797 --> 00:49:34,551 ...اگه نیاز داری بری هوا بخوری 678 00:49:41,183 --> 00:49:44,686 .چون کارم اینجا تموم نشده .باید دور انداخته بشه 679 00:49:47,231 --> 00:49:49,357 .من آماده‌م 680 00:49:59,535 --> 00:50:02,412 کیسه‌های آشغال رو میاری؟ 681 00:50:15,217 --> 00:50:18,595 ...معمولاً به ‏‏9 تیکه تقسیم‌شون می‌کنم 682 00:50:18,679 --> 00:50:20,763 ...بسته به اندازه‌شون 683 00:50:20,847 --> 00:50:22,724 .برای جابجایی راحت‌تره 684 00:51:13,150 --> 00:51:14,734 حالت خوبه؟ 685 00:51:14,818 --> 00:51:16,236 .آره خوبم 686 00:51:16,320 --> 00:51:19,781 همون‌طور که گفتی .می‌رم یکم هوا بخورم 687 00:52:08,705 --> 00:52:09,831 .هی 688 00:52:11,750 --> 00:52:14,031 می‌شه این کیسه‌ها رو عقب ماشین بذاری؟ 689 00:52:31,395 --> 00:52:33,813 وقتی مردم بفهمن نیستش چی می‌شه؟ 690 00:52:33,897 --> 00:52:37,066 خب وقتی خودش با عجله .برای فرار به خونه رفت ، حلش کرد 691 00:52:37,150 --> 00:52:41,738 آنجلا خونه‌ش رو می‌بینه که ...با عجله جستجو شده 692 00:52:41,822 --> 00:52:45,325 ، ساک‌هاش جمع شدن .پول‌های گاوصندوقش برداشته شدن 693 00:52:45,409 --> 00:52:47,493 .می‌دونستی فرار می‌کنه 694 00:52:47,577 --> 00:52:50,955 تمام مردم آیرون لِیک .فکر می‌کنن فرار کرده 695 00:52:51,039 --> 00:52:54,000 .مردم همیشه از زندگی‌شون فرار می‌کنن 696 00:52:57,212 --> 00:52:59,213 .دیگه هیچ زنی دزدیده یا کشته نمی‌شه 697 00:52:59,297 --> 00:53:00,382 .درسته 698 00:53:02,884 --> 00:53:04,845 و مسافر تاریکی؟ 699 00:53:07,305 --> 00:53:09,725 .ساکته 700 00:53:10,934 --> 00:53:13,394 .این‌طوری کار می‌کنه 701 00:53:13,478 --> 00:53:15,598 .این‌طوری تحت کنترل می‌گیریمش 702 00:53:20,277 --> 00:53:22,446 و دنیا بخاطر اون .جای بهتریه 703 00:53:24,114 --> 00:53:26,408 .هدف همینه 704 00:53:30,537 --> 00:53:32,789 .بریم خونه 705 00:53:43,091 --> 00:53:44,801 .صبر کن صبر کن 706 00:53:44,885 --> 00:53:46,136 اون دوده؟ 707 00:54:06,948 --> 00:54:08,241 .هریسون 708 00:54:08,325 --> 00:54:11,327 .وای خدا 709 00:54:11,411 --> 00:54:14,122 .فکر کردم مُردی 710 00:54:17,459 --> 00:54:20,712 کجا بودی؟ 711 00:54:20,796 --> 00:54:25,466 همون‌طور که گفتم .هریسون رو بردم ماه قرمز رو ببینیم 712 00:54:25,550 --> 00:54:26,884 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 713 00:54:26,968 --> 00:54:29,512 .خب امیدوار بودم تو بتونی بهمون بگی 714 00:54:29,596 --> 00:54:32,724 .تیر خلاص کُرت‌ـه 715 00:54:32,808 --> 00:54:36,018 .مدام باهات تماس گرفتم چرا جواب ندادی؟ 716 00:54:36,102 --> 00:54:37,687 .گوشیم رو خاموش کردم 717 00:54:37,771 --> 00:54:40,398 می‌خوام سعی کنم پیش هریسون بمونم می‌دونی که؟ 718 00:54:40,482 --> 00:54:42,692 ساعت چند رفتید؟ 719 00:54:42,776 --> 00:54:44,527 .حدود ‏‏10 شب بود 720 00:54:44,611 --> 00:54:48,114 ، با ماشین رفتیم .شب خوبی بود 721 00:54:48,198 --> 00:54:50,241 .گمونم زمان از دستمون در رفت 722 00:54:50,325 --> 00:54:52,535 .باید پیش ما بمونن 723 00:54:52,619 --> 00:54:54,704 چی؟ 724 00:54:54,788 --> 00:54:56,456 .عیبی نداره .می‌تونیم توی مسافرخونه بمونیم 725 00:54:56,540 --> 00:54:59,709 مامان می‌تونن پیشمون بمونن درسته؟ 726 00:55:19,145 --> 00:55:20,396 .مطمئنم ضعف کردید 727 00:55:20,480 --> 00:55:22,356 .آره - .آره - .منم همین طور - 728 00:55:22,440 --> 00:55:24,108 .داشتم به تخم مرغ و بِیکِن فکر می‌کردم 729 00:55:24,192 --> 00:55:26,277 شاید یکم کوکو سیب‌زمینی؟ 730 00:55:26,361 --> 00:55:29,239 .و یه فنجون قهوه عالی 731 00:55:36,413 --> 00:55:39,165 .احتمالاً باید به بچه‌ها توی آشپزخونه کمک کنم 732 00:55:39,249 --> 00:55:41,417 !جادوگر صبحونه 733 00:56:20,376 --> 00:56:24,195 حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از 1400/10/12 734 00:56:24,459 --> 00:56:28,045 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: