1
00:00:05,106 --> 00:00:07,995
آنچه که در مینیسریال
: گذشت "Dexter : New Blood"
2
00:00:10,487 --> 00:00:12,134
...اگه دوست پسرت نبود
3
00:00:12,219 --> 00:00:15,097
.قطعاً میرفتم تو کارش
4
00:00:15,552 --> 00:00:17,047
.سلام مایلز
5
00:00:17,132 --> 00:00:19,580
اومدم در مورد برخوردت با جیم لیندزی
.ازت بپرسم
6
00:00:19,665 --> 00:00:20,749
.پرید روم
7
00:00:20,833 --> 00:00:21,875
...با سوزن یا همچینچیزی
8
00:00:21,959 --> 00:00:23,752
.زد توی گردنم
9
00:00:24,251 --> 00:00:26,046
...حسهای عجیبغریبی از سمت
10
00:00:26,130 --> 00:00:27,423
.کُرت بهم دست میده...
11
00:00:27,507 --> 00:00:28,632
...از اون حسهایی که
12
00:00:28,716 --> 00:00:31,100
به شنوندههام میگم...
.تا جایی که میتونن ازشون فاصله بگیرن
13
00:00:32,037 --> 00:00:33,663
.تمام مدت بهش فکر میکنم
14
00:00:33,888 --> 00:00:35,889
.صدمه زدن به آدما
15
00:00:36,527 --> 00:00:39,072
.تو همیشه میدونستی
16
00:00:39,855 --> 00:00:41,665
.بخاطر همین رفتی
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,793
وقتی اومدم اینجا
.دنبال جواب بودم
18
00:00:45,117 --> 00:00:47,035
...فکر کنم دنبال
19
00:00:47,405 --> 00:00:49,197
.ارتباط واقعی با بابات بودی
20
00:00:49,462 --> 00:00:51,626
...هر پیوند خونیای که
21
00:00:51,711 --> 00:00:53,174
...اکثر پدرها با بچههاشون دارن...
22
00:00:53,258 --> 00:00:55,092
.بین ما نیست
23
00:00:55,176 --> 00:00:56,719
کُرت پسرم رو کجا برده؟
24
00:00:56,803 --> 00:00:58,387
.داخل کابینش توی خیابون استرن
25
00:00:58,471 --> 00:00:59,931
.موضوع شخصی نیست
26
00:01:01,600 --> 00:01:03,059
.داریم در مورد پسر من حرف میزنیم
27
00:01:03,143 --> 00:01:05,394
.هیچی شخصیتر از این نیست
28
00:01:05,478 --> 00:01:06,687
.فرار کن
29
00:01:06,771 --> 00:01:08,731
!فرار کن
30
00:01:10,817 --> 00:01:12,193
!هریسون
31
00:01:12,277 --> 00:01:13,736
موضوع چیه؟
32
00:01:13,820 --> 00:01:15,196
.خیلی چیزها هست که باید بهت بگم
33
00:01:15,280 --> 00:01:16,531
.باید خیلی جلوتر از اینا بهت میگفتم
34
00:01:23,376 --> 00:01:25,376
بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال
بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی
:.: Bia2Movies.bid :.:
35
00:01:26,376 --> 00:01:28,376
دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
36
00:01:31,463 --> 00:01:33,047
همه چیزو برداشتی؟
37
00:01:33,131 --> 00:01:34,924
بهتون خوش گذشت؟
38
00:01:35,008 --> 00:01:37,010
.اون بیرون دنیای ترسناکیه
39
00:01:41,473 --> 00:01:43,266
...هر روز آدمای گناهکار
40
00:01:43,350 --> 00:01:45,601
.از سیستم عدالت قِسِر درمیرن
41
00:01:45,685 --> 00:01:47,395
!اووه
42
00:01:47,479 --> 00:01:50,398
.ویگلز عاشقشه
43
00:01:52,359 --> 00:01:55,069
، ایناهاش
...زرافه جِرِمایا
44
00:01:55,153 --> 00:01:57,989
.برای دختری که تولدشه
45
00:01:58,073 --> 00:01:59,907
...حالا همه باهم بگن
46
00:01:59,991 --> 00:02:01,867
"!تولدت مبارک سم"
47
00:02:01,951 --> 00:02:04,036
!تولدت مبارک سم
48
00:02:04,120 --> 00:02:05,913
...بذار عکس دختر خانم تولد رو
49
00:02:05,997 --> 00:02:07,081
.بگیرم...
50
00:02:08,541 --> 00:02:10,793
.خیلی خب
51
00:02:10,877 --> 00:02:12,211
...و همهتون
52
00:02:12,295 --> 00:02:15,090
.قاتلها ، متجاوزها ، شکارچیها
53
00:02:18,009 --> 00:02:19,802
...هیولاهایی که بینمون قدم میزنن
54
00:02:19,886 --> 00:02:22,305
.و ما اصلاً خبر نداریم...
55
00:02:22,389 --> 00:02:25,641
اینکه روی سیستم عدالت حساب کنی
...تا این شکارچیها رو پیدا کنن
56
00:02:25,725 --> 00:02:27,810
...و به حسابشون برسن...
57
00:02:27,894 --> 00:02:29,854
.فایدهای نداره...
58
00:02:32,816 --> 00:02:34,484
.نه برای من
59
00:03:00,635 --> 00:03:03,263
.من از قوانین جامعه تبعیت نمیکنم
60
00:03:09,436 --> 00:03:11,187
اما دلیل بر این نیست
...که اصلاً از هیچ قانونی
61
00:03:11,271 --> 00:03:14,107
تبعیت نکنم...
.وقتی مسافر تاریکی صدام میزنه
62
00:03:17,277 --> 00:03:18,819
.صبر کن
63
00:03:18,903 --> 00:03:22,031
مسافر تاریکی چیه؟
64
00:03:22,115 --> 00:03:24,659
...این اسمیه که به
65
00:03:24,743 --> 00:03:26,911
.صدای درونم دادم... -
.هی -
66
00:03:28,121 --> 00:03:30,248
.مراقب باش
67
00:03:31,708 --> 00:03:33,668
...همیشه هستش
68
00:03:33,752 --> 00:03:36,712
.کنارم میتازه
69
00:03:36,796 --> 00:03:37,963
...بهم
70
00:03:38,047 --> 00:03:40,258
.کلی افکار بد میده
71
00:03:42,176 --> 00:03:47,177
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
72
00:03:57,317 --> 00:03:59,360
...گاهی
73
00:04:02,030 --> 00:04:04,240
.اصرار به صدمه زدن به آدما دارم
74
00:04:06,409 --> 00:04:08,787
اصراری انقدر قوی
.که نمیشه نادیده گرفتش
75
00:04:11,206 --> 00:04:13,291
.مسافر تاریکی
76
00:04:16,753 --> 00:04:18,004
.بنظر درست میاد
77
00:04:21,508 --> 00:04:23,051
...چرا
78
00:04:24,511 --> 00:04:26,638
چرا ما اینطوری هستیم؟
79
00:04:30,016 --> 00:04:32,601
...هردو وقتی بچه بودیم
80
00:04:32,685 --> 00:04:34,729
.شاهد قتل مادرمون بودیم...
81
00:04:43,530 --> 00:04:45,156
تو هم؟
82
00:04:50,537 --> 00:04:53,581
.همیشه احساس تنهایی میکردم
83
00:04:55,040 --> 00:04:59,294
.فکر کردم هیچکس نمیتونه درکم کنه
84
00:04:59,379 --> 00:05:01,338
...یعنی
85
00:05:01,422 --> 00:05:03,299
...اگه در مورد این چیزها با کسی حرف میزدم
86
00:05:03,383 --> 00:05:04,884
.زندانیت میکردن
87
00:05:08,721 --> 00:05:10,514
...وقتی پدربزرگت هری
88
00:05:10,598 --> 00:05:13,768
...واقعیت منو کشف کرد...
89
00:05:13,852 --> 00:05:16,646
.فکر کردم منو میفرسته تیمارستان...
90
00:05:19,148 --> 00:05:22,568
...اما درعوض
91
00:05:22,652 --> 00:05:24,821
.بهم دستورالعمل رو داد...
92
00:05:26,406 --> 00:05:28,115
.یه فرآیند سفت و سخته
93
00:05:29,993 --> 00:05:31,994
وقتی ثابت بشه
...کسی سزاوار دستورالعمله
94
00:05:32,078 --> 00:05:35,373
.تمام جرایمش باید پیدا بشن
95
00:06:08,781 --> 00:06:11,284
.همیشه پیدا کردنشون آسون نیست
96
00:06:17,290 --> 00:06:20,418
.رازها به یه دلیلی راز هستن
97
00:06:36,225 --> 00:06:39,728
هری که پلیس بود
...جنایتکارهای زیادی رو دید بازداشت شدن
98
00:06:39,812 --> 00:06:41,063
...و بعد از دست قانون فرار کردن...
99
00:06:41,147 --> 00:06:43,649
و بارها و بارها به آدمای بیگناه...
.صدمه زدن
100
00:06:43,733 --> 00:06:46,068
...اون بهم یاد داد کاری کنم
101
00:06:46,152 --> 00:06:47,903
.که دیگه هیچوقت به کسی صدمه نزنن...
102
00:06:47,987 --> 00:06:49,238
...پس
103
00:06:49,322 --> 00:06:51,490
کِی پدرت تصمیم گرفت این
...دستورالعمل رو
104
00:06:51,574 --> 00:06:54,743
بهت یاد بده؟...
105
00:06:54,827 --> 00:06:56,245
...تقریباً همسن تو بودم
106
00:06:56,329 --> 00:06:59,331
.که کمکم تمایلات خشونتآمیز از خودم نشون دادم...
107
00:06:59,415 --> 00:07:02,251
.هری اجازه نداد باقی افراد خانواده متوجه بشن
108
00:07:02,335 --> 00:07:03,878
.چهجورم
109
00:07:03,962 --> 00:07:05,421
.خب اگه میفهمیدن ازت میترسیدن
110
00:07:05,505 --> 00:07:08,007
.اما من هیچوقت به اعضای خانواده صدمه نمیزنم
111
00:07:12,470 --> 00:07:14,680
هری دستورالعمل رو داد تا باهاش
...به مسافر تاریکی
112
00:07:14,764 --> 00:07:17,224
.مسیر بدم...
113
00:07:17,308 --> 00:07:18,810
.تا ازش برای کار خوب استفاده کنم
114
00:07:20,311 --> 00:07:21,520
کار خوب؟
115
00:07:21,604 --> 00:07:23,689
.و راهی روبهجلو در زندگی
116
00:07:26,484 --> 00:07:28,527
!اووه
117
00:07:34,033 --> 00:07:37,244
قرمز دوست داری؟
118
00:07:37,328 --> 00:07:40,956
!اوه
119
00:07:41,040 --> 00:07:41,957
.اوه
120
00:07:42,041 --> 00:07:44,419
...اوه
121
00:07:52,635 --> 00:07:54,136
یعنی چی؟
122
00:07:54,220 --> 00:07:56,263
...وقتی مدرک جرمهاشون رو بدست بیارم
123
00:07:56,347 --> 00:07:59,058
دستورالعمل بهم اجازه میده...
.جلوی صدمه زدنشون به بقیه رو بگیرم
124
00:08:05,148 --> 00:08:07,775
.من کاری رو میکنم که قانون نمیتونه
125
00:08:09,694 --> 00:08:10,945
.اوضاع رو درست میکنم
126
00:08:19,954 --> 00:08:20,871
.سلام
127
00:08:26,002 --> 00:08:27,712
دزدیدیش؟
128
00:08:29,464 --> 00:08:31,006
.آره
129
00:08:31,090 --> 00:08:33,050
.ویگلز یه تهدید بود
...میخواست
130
00:08:33,134 --> 00:08:34,677
.اون بچه رو شکنجه بده و بکُشه...
131
00:08:34,761 --> 00:08:36,845
.هی
.کافیه
132
00:08:36,929 --> 00:08:38,222
خب بعدش چی؟
133
00:08:39,849 --> 00:08:41,433
...خب
134
00:08:41,517 --> 00:08:44,562
...یه جایی آماده میکنم
135
00:08:47,940 --> 00:08:50,109
.تا با این آدمای بد روبرو بشم...
136
00:08:51,611 --> 00:08:54,363
...باید خیلی تمیز باشم
137
00:08:54,447 --> 00:08:57,033
.چون دنیا هیچوقت کار منو درک نمیکنه...
138
00:08:59,535 --> 00:09:01,655
.همیشه قربانیهاشون رو بهشون نشون میدم
139
00:09:02,830 --> 00:09:04,790
...مهمه چشمهاشون رو باز کنن
140
00:09:04,874 --> 00:09:07,043
.و به کارهایی که کردن نگاه کنن...
141
00:09:08,461 --> 00:09:11,422
...به هیچوجه نمیتونی در مورد
142
00:09:11,506 --> 00:09:13,174
.تشریفات مریضت به هریسون چیزی بگی...
143
00:09:34,904 --> 00:09:36,655
موضوع چیه؟
چه خبر شده؟
144
00:09:36,739 --> 00:09:39,908
.همیشه از این مزخرفات میگن
145
00:09:39,992 --> 00:09:43,746
.دلقکبازی رو بذار کنار ویگلز
146
00:09:43,830 --> 00:09:46,832
.خودت میدونی چه خبر شده
147
00:09:46,916 --> 00:09:48,584
...تو
148
00:09:48,668 --> 00:09:51,754
.همهشون رو...یادته
149
00:10:00,513 --> 00:10:03,808
اگه به هریسون بگی آدم میکشی
.دیگه راه برگشتی نمیمونه
150
00:10:06,269 --> 00:10:08,937
...پس اینکار
151
00:10:09,021 --> 00:10:11,106
...روبرو شدن باهاش
152
00:10:11,190 --> 00:10:13,442
جلوی کارش رو گرفت؟...
153
00:10:13,526 --> 00:10:14,986
با ترسوندنش؟
154
00:10:18,865 --> 00:10:20,407
.باشه
155
00:10:27,248 --> 00:10:28,832
.بهش نمیگم
156
00:10:28,916 --> 00:10:31,210
آره. دیگه هیچوقت
.به کسی صدمه نزد
157
00:10:36,340 --> 00:10:38,675
پس یه جورایی مثل بتمن
.یا همچین چیزی هستی
158
00:10:40,845 --> 00:10:42,304
.مدافع تاریکی» رو بیشتر دوست دارم»
159
00:10:42,388 --> 00:10:44,431
...و این
160
00:10:44,515 --> 00:10:47,602
باعث میشه مسافر تاریکی
دیگه زیاد بهت فشار نیاره؟
161
00:10:55,860 --> 00:10:57,694
.هضمش سخته
162
00:10:57,778 --> 00:11:00,572
...هر روز که نمیشه تا پای مرگ بری
163
00:11:00,656 --> 00:11:02,991
.و بعدش این چیزها رو بفهمی...
164
00:11:03,075 --> 00:11:06,161
کُرت میاد دنبالمون؟
165
00:11:06,245 --> 00:11:09,164
اگه جاش بودم
.تا الان 500 کیلومتر دور شده بودم
166
00:11:17,173 --> 00:11:19,493
.داره دیر میشه
.باید یکم بخوابی
167
00:11:22,553 --> 00:11:24,055
.باشه
168
00:11:26,057 --> 00:11:27,432
.شب بخیر پدر
169
00:11:27,516 --> 00:11:29,852
.کریسمس مبارک
170
00:11:29,936 --> 00:11:32,146
.آره
171
00:11:32,230 --> 00:11:33,981
.همچنین
172
00:11:37,276 --> 00:11:39,486
...هنوز باید یه هدیه دیگه کادوپیچ کنم
173
00:11:39,570 --> 00:11:41,363
.توی پلاستیک
174
00:11:41,447 --> 00:11:44,116
♪ It's The Most Wonderful Time Of The Year♪
Andy Williams از
175
00:12:32,345 --> 00:12:33,916
...وقتی ترتیب این آدمجنگلی رو دادی
176
00:12:34,000 --> 00:12:35,876
.هریسون سوالاش بیشتر میشن
177
00:12:35,960 --> 00:12:37,961
.و وقتی بپرسه ، جواب میدم
178
00:12:38,045 --> 00:12:40,255
...تا حالا فکر کردی چقدر تخمیه
179
00:12:40,339 --> 00:12:42,799
...که شاهد تیکهتیکه شدن مادرت توی یه کانتینر بودی...
180
00:12:42,883 --> 00:12:45,427
بعد حالا همین کارو با قربانیهای خودت میکنی؟...
181
00:12:45,511 --> 00:12:46,803
...و هریسون با برداشتن یه تیغ تاشو
182
00:12:46,887 --> 00:12:48,764
...با ضربه روحی خودش کنار اومد...
183
00:12:48,848 --> 00:12:51,058
...همون نوع تیغی که
184
00:12:51,142 --> 00:12:53,477
.باهاش مادرش رو کشتن...
185
00:12:53,561 --> 00:12:55,437
چی بگم دیگه؟
.همینیم که هستیم
186
00:13:00,693 --> 00:13:02,819
...حداقل اِلریک یخ زده
187
00:13:02,903 --> 00:13:04,529
.کثیفکاری نمیشه
188
00:13:44,904 --> 00:13:46,780
گیتار استراتوکستر؟
189
00:13:46,864 --> 00:13:50,367
.وای خدا
.خیلی قشنگه
190
00:13:50,451 --> 00:13:52,370
.کریسمس مبارک عزیزم
191
00:13:54,955 --> 00:13:57,625
Gonoohgwa -
.منم دوستت دارم -
192
00:14:03,589 --> 00:14:05,257
.صبح بخیر
193
00:14:09,595 --> 00:14:11,430
این برای منه؟
194
00:14:12,431 --> 00:14:14,225
.کریسمسه دیگه
195
00:14:23,109 --> 00:14:25,027
.انگار هریسون حالش خوبه
196
00:14:25,111 --> 00:14:28,572
.شاید حقیقت چیزی رو خراب نکرده
197
00:14:37,623 --> 00:14:40,501
اینم برای منه؟ -
.فقط یه جور میشه فهمید -
198
00:14:53,514 --> 00:14:55,599
.وای
199
00:15:01,814 --> 00:15:03,774
.وای
200
00:15:13,325 --> 00:15:15,410
...وقتی میافتی دنبال آدم بدها
201
00:15:15,494 --> 00:15:17,704
از این استفاده میکنی؟...
202
00:15:17,788 --> 00:15:20,540
.نه. هیچوقت
...اسلحه
203
00:15:20,624 --> 00:15:22,167
.پرصدا و کثیفه
204
00:15:22,251 --> 00:15:23,627
.بعلاوه تیراندازیم خیلی خوب نیست
205
00:15:26,255 --> 00:15:28,423
.اینا بخاطر همرنگ شدنه
206
00:15:28,507 --> 00:15:31,259
.تمام بچههای مدرسه اسلحه دارن
207
00:15:31,343 --> 00:15:32,844
.دقیقاً
208
00:15:32,928 --> 00:15:35,013
میشه بریم بیرون شلیک کنیم؟
209
00:15:35,097 --> 00:15:37,015
.بیا
210
00:15:37,099 --> 00:15:39,434
.خوبه -
.آره -
211
00:15:39,518 --> 00:15:43,188
هری همیشه میگفت
...قبل از شلیک ، نفست رو بده بیرون
212
00:15:43,272 --> 00:15:46,108
...و قنداقش رو محکم بگیر...
213
00:15:46,192 --> 00:15:49,028
.اینطوری
.جلوی لگدش رو میگیره
214
00:15:57,203 --> 00:15:59,246
...چیز -
...باید -
215
00:15:59,330 --> 00:16:00,455
.ضامنش رو بردار
216
00:16:00,539 --> 00:16:01,998
.بیا -
.خیلی خب -
217
00:16:02,082 --> 00:16:03,917
.اینطوری
.آفرین
218
00:16:04,001 --> 00:16:06,504
.آماده شلیکه
219
00:16:10,341 --> 00:16:12,510
...خیلی خب. باید -
.میتونم -
220
00:16:22,645 --> 00:16:25,522
.ببینش
221
00:16:25,606 --> 00:16:27,107
.از منم بهتری
222
00:16:35,908 --> 00:16:37,828
.تو خونته
223
00:16:41,247 --> 00:16:43,165
.دیشب داشتم به کُرت فکر میکردم
224
00:16:43,249 --> 00:16:45,667
اوه؟
225
00:16:45,751 --> 00:16:48,962
میخواست منو بکشه
...چون تو افتاده بودی دنبالش
226
00:16:49,046 --> 00:16:50,630
مثل قضیه ویگلز؟
227
00:16:56,762 --> 00:17:00,640
کُرت 25 ساله که داره
.زنهای بیگناه رو میکشه
228
00:17:00,724 --> 00:17:03,685
چی؟
229
00:17:03,769 --> 00:17:05,228
کُرت یه قاتل زنجیرهایه؟
230
00:17:05,312 --> 00:17:08,106
چند وقته میدونی؟
231
00:17:08,190 --> 00:17:09,524
.تازه فهمیدم
232
00:17:09,608 --> 00:17:12,277
چرا به آنجلا نگفتی؟
233
00:17:12,361 --> 00:17:14,696
.مدرک ندارم
234
00:17:14,780 --> 00:17:16,156
.هنوز نه
235
00:17:16,240 --> 00:17:19,075
...بعلاوه کُرت قبلاً برای یه قتل
236
00:17:19,159 --> 00:17:20,619
.بازداشت شده...
237
00:17:20,703 --> 00:17:22,955
.و از زیرش در رفت -
.آره -
238
00:17:25,291 --> 00:17:27,792
اگه شهادت بدم که سعی کرد منو بکشه چی؟
239
00:17:27,876 --> 00:17:30,337
این اقدام به قتله دیگه ، درسته؟
240
00:17:30,421 --> 00:17:32,756
...و بعد آنجلا شروع به سوال پرسیدن میکنه
241
00:17:32,840 --> 00:17:34,841
.که توی ملکش چکار میکردم...
242
00:17:35,417 --> 00:17:38,253
.سوالهایی که نمیتونم جواب بدم
243
00:17:39,305 --> 00:17:40,388
.پارتیزان بازی
244
00:17:40,472 --> 00:17:42,849
.آره
245
00:17:42,933 --> 00:17:46,520
.پارتیزان بازی
246
00:17:46,604 --> 00:17:49,231
...اما یه نقشه دارم
247
00:17:49,315 --> 00:17:51,942
تا مطمئن بشم...
.کُرت به هیچکس دیگهای نمیتونه صدمه بزنه
248
00:17:53,444 --> 00:17:56,238
.ازم بپرس نقشه چیه
249
00:17:56,322 --> 00:17:58,282
.ازم بپرس میتونی کمک کنی یا نه
250
00:18:00,451 --> 00:18:02,577
.آخ یادم رفت
251
00:18:02,661 --> 00:18:05,080
.برات یه هدیه گرفتم
252
00:18:05,164 --> 00:18:07,124
.یه لحظه
253
00:18:17,635 --> 00:18:19,928
.میدونم زیاد نیست
254
00:18:20,012 --> 00:18:23,307
.یهجورایی اینجوری قیافش یادمه
255
00:18:29,146 --> 00:18:31,440
.ممنونم
.خیلی دوسش دارم
256
00:18:34,109 --> 00:18:36,069
...بازم
257
00:18:36,153 --> 00:18:37,779
بطری داری؟...
258
00:18:37,863 --> 00:18:40,198
...آره اما فکر کنم وقتشه بریم
259
00:18:40,282 --> 00:18:43,743
.کادوهامون رو با آنجلا و آدری معاوضه کنیم...
260
00:18:43,827 --> 00:18:47,455
.آره آره درسته
261
00:18:47,539 --> 00:18:49,791
.من یه کادو دیگه هم برات دارم
262
00:18:49,875 --> 00:18:53,378
...مربوط به اون قضیه
263
00:18:53,462 --> 00:18:54,754
.همرنگ شدنه...
264
00:18:54,838 --> 00:18:57,174
.یهجور رسمه
265
00:19:10,938 --> 00:19:13,231
.ممنون
266
00:19:22,574 --> 00:19:24,660
.اینو ببین
267
00:19:31,166 --> 00:19:32,751
.شوخی میکنی
268
00:19:32,835 --> 00:19:35,587
.منم یکی دارم
269
00:19:41,635 --> 00:19:43,553
.هوهوهو -
.وای -
270
00:19:43,637 --> 00:19:45,472
...چقدر
271
00:19:45,556 --> 00:19:47,724
...خیلی -
.کریسمسی شدید -
272
00:19:47,808 --> 00:19:49,392
.کادو از طرف بابامه
273
00:19:49,476 --> 00:19:50,894
.رسمه
274
00:19:50,978 --> 00:19:52,771
.بابات مثل پادشاه ژاکتهای کریسمس میمونه
275
00:19:52,855 --> 00:19:54,272
.گمونم این یعنی تو شاهزادهای
276
00:19:54,356 --> 00:19:56,274
.آره گمونم
277
00:19:56,358 --> 00:19:58,518
میخوای اینارو بذاری کنار درخت؟
278
00:20:01,780 --> 00:20:03,490
.کریسمس مبارک عزیزم
279
00:20:05,784 --> 00:20:06,993
.همچنین
280
00:20:07,077 --> 00:20:08,370
شبت چطور بود؟
281
00:20:08,454 --> 00:20:10,538
.ساده
شب تو چطور بود؟
282
00:20:10,622 --> 00:20:13,541
همین که کادوها رو آماده کردم
.مثل یه بچه خوابیدم
283
00:20:13,625 --> 00:20:15,377
.عالیه
284
00:20:23,802 --> 00:20:25,220
...تقدیم میکنم
285
00:20:25,304 --> 00:20:27,597
.نون میمونی
286
00:20:32,311 --> 00:20:33,895
.اوه
287
00:20:33,979 --> 00:20:35,438
.کریسمسم مبارک
288
00:20:35,522 --> 00:20:37,316
.خوشمزه ست
289
00:20:38,776 --> 00:20:41,403
.انگار...فرق کردی
290
00:20:41,487 --> 00:20:42,612
.خوشحالی
291
00:20:42,696 --> 00:20:45,198
...فکر کنم
292
00:20:45,282 --> 00:20:46,741
...نمیدونم
293
00:20:46,825 --> 00:20:48,535
.یه راهی پیدا کردم خشمم رو رها کنم
294
00:20:48,619 --> 00:20:50,788
.بهترین کادو کریسمس دنیا
295
00:20:52,539 --> 00:20:53,915
...احتمالاً باید به فکر جدی شدن
296
00:20:53,999 --> 00:20:55,917
.رابطه بچههامون باشیم...
297
00:20:57,795 --> 00:21:00,004
.آه غذا
298
00:21:00,088 --> 00:21:02,173
.بخش مورد علاقم از کریسمس
299
00:21:09,014 --> 00:21:10,849
.ایول
300
00:21:10,933 --> 00:21:12,267
.عالیه
301
00:21:12,351 --> 00:21:13,435
.هاکس سروره
302
00:21:13,519 --> 00:21:15,896
.نوبت توئه
303
00:21:22,861 --> 00:21:24,612
.نگاش کن
304
00:21:24,696 --> 00:21:26,281
.اعتیادم رو تغذیه میکنی
305
00:21:26,365 --> 00:21:28,032
.وای خدا
306
00:21:28,116 --> 00:21:29,909
باید سال بعد
یکی هم برای تو بگیریم ، ها؟
307
00:21:29,993 --> 00:21:32,245
.من با همین راضیم
308
00:21:32,329 --> 00:21:33,913
.ممنون
309
00:21:33,997 --> 00:21:35,623
...آه
310
00:21:35,707 --> 00:21:39,127
باید یادت باشه
...بابام از یه مغازهای
311
00:21:39,211 --> 00:21:41,296
.تخفیف میگیره...
312
00:21:41,381 --> 00:21:44,467
توی آیرون لِیک
.انتخابهای زیادی نیست
313
00:21:58,021 --> 00:21:59,939
.عاشقشم
314
00:22:00,023 --> 00:22:02,150
چطوره؟
315
00:22:02,234 --> 00:22:04,277
نظرت چیه؟
316
00:22:04,361 --> 00:22:06,112
.قشنگه
317
00:22:06,196 --> 00:22:08,323
.نوبت توئه
.کادوت رو باز کن
318
00:22:16,915 --> 00:22:18,917
.ها
319
00:22:19,001 --> 00:22:22,629
.رساله پلیس در جستجوها ، دزدیها و بازداشتها
320
00:22:22,713 --> 00:22:24,506
...پدرم هری خیلی از این کتابها داشت
321
00:22:24,590 --> 00:22:26,090
.و زیاد ازشون استفاده میکرد...
322
00:22:26,174 --> 00:22:28,510
...دیدم تو توی کتابخونهت نداری پس
323
00:22:28,594 --> 00:22:31,179
.فکر خیلی خوبی بود
324
00:22:31,263 --> 00:22:32,514
...و چقدر هم رومانتیک جیم
325
00:22:34,558 --> 00:22:36,643
.آره
326
00:22:36,727 --> 00:22:39,479
.یه کریسمس موفقیت آمیز
327
00:22:39,563 --> 00:22:41,147
.در کنار خانواده
328
00:22:43,942 --> 00:22:45,569
کی میتونه باشه؟
329
00:22:51,909 --> 00:22:53,701
.کریسمس مبارک رئیس
330
00:22:53,785 --> 00:22:55,745
کُرت اینجا چکار میکنی؟
331
00:22:55,829 --> 00:22:57,497
میشه بیام داخل؟
332
00:22:57,581 --> 00:22:59,374
...آه
333
00:22:59,458 --> 00:23:01,751
...یه کادو کوچیک برات آوردم
334
00:23:01,835 --> 00:23:03,878
.که بگم هیچ کینهای ازت به دل ندارم...
335
00:23:03,962 --> 00:23:06,506
.ممنون کُرت
336
00:23:06,590 --> 00:23:08,383
.جیم
337
00:23:08,467 --> 00:23:10,176
.هریسون
338
00:23:10,260 --> 00:23:12,846
...اگه میدونستم شما هم اینجایید
339
00:23:12,930 --> 00:23:15,849
.برای شما هم یه چیزی میارودم...
340
00:23:15,933 --> 00:23:17,141
.آه
341
00:23:17,225 --> 00:23:18,810
...من فقط حسودیم میشه که جیمبو
342
00:23:18,894 --> 00:23:20,895
.تعطیلات رو کنار پسرش میگذرونه...
343
00:23:20,979 --> 00:23:23,731
.آره میدونم
...قطعاً بدون هریسون
344
00:23:23,815 --> 00:23:27,652
.کنارم کریسمس سختی میشه...
345
00:23:27,736 --> 00:23:30,572
.تمام تعطیلات خراب میشه
346
00:23:30,656 --> 00:23:33,575
.آره
.خب خدا به همراهتون
347
00:23:33,659 --> 00:23:36,202
.و همچنین
348
00:23:36,286 --> 00:23:39,247
.کریسمس تو هم مبارک پسر
349
00:23:39,331 --> 00:23:41,531
.امیدوارم اطراف ببینمت
350
00:23:42,668 --> 00:23:45,753
.خب از شیرینیها لذت ببرید
351
00:23:45,837 --> 00:23:48,317
.از شهر رسیدن
.درجه یک
352
00:23:53,845 --> 00:23:56,472
، خب آنجلا
.من و هریسون باید بریم
353
00:23:56,556 --> 00:23:57,807
چی؟
.نه
354
00:23:57,891 --> 00:24:00,310
.آره
355
00:24:00,394 --> 00:24:01,936
...من و بابام
356
00:24:02,020 --> 00:24:03,730
...برنامه داریم بریم...
357
00:24:03,814 --> 00:24:05,815
.تیراندازی...
358
00:24:05,899 --> 00:24:08,109
آره برای کریسمس
.واسه هریسون اسلحه گرفتم
359
00:24:08,193 --> 00:24:10,111
.میخواد امتحانش کنه
360
00:24:10,195 --> 00:24:12,113
.دوستت دارم
361
00:24:12,197 --> 00:24:14,277
.امشب میبینمت -
.آره -
362
00:24:16,326 --> 00:24:17,243
...من
363
00:24:17,327 --> 00:24:19,704
.بعداً باهات حرف میزنم
364
00:24:19,788 --> 00:24:21,665
.میبینمت
365
00:24:27,212 --> 00:24:29,047
عجیب بود نه؟
366
00:24:29,131 --> 00:24:32,926
امسال اولین کریسمسه
.که بعد از مدتها با پسرشه
367
00:24:33,010 --> 00:24:35,303
.اونقدرها عجیب نیست
368
00:24:37,806 --> 00:24:39,724
.فرار نکرد
369
00:24:39,808 --> 00:24:41,142
...فکر میکنی مونده تا کاری که
370
00:24:41,226 --> 00:24:42,727
شروع کرده بود رو تموم کنه؟...
371
00:24:42,811 --> 00:24:43,645
اگه بره دنبال آدری چی؟
372
00:24:43,729 --> 00:24:45,480
.فقط سوال ماشین شو
373
00:24:45,571 --> 00:24:48,282
.میدونم خودم میخوام چکار کنم
374
00:24:54,740 --> 00:24:56,658
.اما تنها نیستم
375
00:24:56,742 --> 00:24:58,994
اگه همون کار ویگلز رو باهاش بکنیم چی؟
376
00:25:01,246 --> 00:25:02,872
.اول باید مدرک پیدا کنیم
377
00:25:02,956 --> 00:25:04,749
مثل عکسهایی که اون دلقکه
از بچهها داشت؟
378
00:25:04,833 --> 00:25:07,543
...آره. قاتلهایی مثل کُرت
379
00:25:07,627 --> 00:25:11,214
...معمولاً یه جور غنیمت یا یادگاری...
380
00:25:11,298 --> 00:25:13,299
برای به یاد آوردن
.کاری که با قربانیهاشون کردن نگه میدارن
381
00:25:13,383 --> 00:25:15,885
، هرچیزی میتونه باشه
...یه تیکه از لباس
382
00:25:15,969 --> 00:25:18,763
.جواهرات ، عکس
383
00:25:18,847 --> 00:25:20,223
...میدونن همین ممکنه باعث گیر افتادنشون بشه
384
00:25:20,307 --> 00:25:22,392
.اما دست خودشون نیست...
385
00:25:22,476 --> 00:25:24,394
فکر میکنی کُرت هم اینکارو میکنه؟
386
00:25:24,478 --> 00:25:27,355
...و فکر کنم توی ملکش نگهشون میداره
387
00:25:27,439 --> 00:25:29,566
.نزدیک کابین...
388
00:25:34,946 --> 00:25:36,614
سلینا؟
389
00:25:39,618 --> 00:25:42,495
.کریسمس مبارک آنجلا
390
00:25:42,579 --> 00:25:44,330
همه چیز مرتبه؟
391
00:25:44,414 --> 00:25:46,833
...آره فقط شغلم خیلی تعطیلات سرش نمیشه
392
00:25:46,917 --> 00:25:48,543
.اما کادو هم آوردم
393
00:25:48,627 --> 00:25:51,963
...دنبال کار یه پرونده هستم
394
00:25:52,047 --> 00:25:55,049
فکر میکنی بتونی
دفترچه خریدهای کتامین رو باز کنی؟
395
00:25:55,133 --> 00:25:57,051
ظرف ماه گذشته؟
396
00:25:57,135 --> 00:25:59,012
...اوه
397
00:26:03,642 --> 00:26:06,227
.آره. توی ماه گذشته 3نفر بودن
398
00:26:06,311 --> 00:26:07,937
.خانم گروس برای گوسفندش
399
00:26:08,021 --> 00:26:10,023
...ال چانگ برای گاوهاش
400
00:26:10,107 --> 00:26:11,274
...و آقای هریس
401
00:26:11,358 --> 00:26:13,235
.برای 37 گربهش
402
00:26:15,487 --> 00:26:16,988
.عالیه
403
00:26:17,072 --> 00:26:18,531
.اوه صبر کن
404
00:26:18,615 --> 00:26:19,907
.دوست پسرت جیم
405
00:26:19,991 --> 00:26:21,826
...گفت برای بُزش میخواد
406
00:26:21,910 --> 00:26:23,661
.وینسنت ون گوت
407
00:26:23,745 --> 00:26:25,455
.اسم بامزهایه
408
00:26:27,124 --> 00:26:28,750
.ممنون
409
00:26:30,585 --> 00:26:32,420
.هی کُرت
410
00:26:32,504 --> 00:26:34,756
کون لقت
.و ممنون واسه پهباد
411
00:26:34,840 --> 00:26:37,384
.کادویی که از لطفش کم نمیشه
412
00:26:39,010 --> 00:26:41,554
.آدما به همین راحتی ناپدید نمیشن
413
00:26:41,638 --> 00:26:44,099
.میدونم چون خودم امتحان کردم
414
00:27:01,366 --> 00:27:03,285
.باید یه چیزی بهت بگم
415
00:27:05,620 --> 00:27:06,913
...حق با تو بود
416
00:27:06,997 --> 00:27:09,749
.بابت کاری که کردم
417
00:27:11,418 --> 00:27:12,878
.با ایتِن
418
00:27:15,881 --> 00:27:19,342
...یعنی همهش زیر سر خودم بود
419
00:27:19,426 --> 00:27:21,969
.که بتونم ازش قِسِر در برم
420
00:27:22,053 --> 00:27:24,139
.شاید حتی مثل یه قهرمان جلوه کنم
421
00:27:31,980 --> 00:27:33,523
از کجا فهمیدی؟
422
00:27:34,524 --> 00:27:37,235
.تحلیل آثار پاشیدهشده خون
423
00:27:38,737 --> 00:27:40,655
.از روزهای پلیسیم
424
00:27:44,910 --> 00:27:47,120
...متأسفم وقتی که حقیقت رو میدونستی
425
00:27:47,204 --> 00:27:48,580
.انقدر رفتارم باهات بد بود...
426
00:27:50,165 --> 00:27:52,500
...فقط
427
00:27:52,584 --> 00:27:55,253
.ترسیده بودم
428
00:27:59,257 --> 00:28:03,010
چرا همون اول اینا رو بهم نگفتی؟
429
00:28:03,094 --> 00:28:06,472
.میخواستم
430
00:28:06,556 --> 00:28:09,559
اما نیاز داشتم قبلش
.تمام راههای دیگه رو امتحان کنم
431
00:28:10,852 --> 00:28:12,687
.مشاوره
432
00:28:12,771 --> 00:28:14,689
.بخاطر همین زبونت باز نمیشد
433
00:28:15,320 --> 00:28:18,072
.میدونستم یه چیزی رو مخفی میکنی
434
00:28:27,953 --> 00:28:29,662
.داشتم به ویگلز فکر میکردم
435
00:28:29,746 --> 00:28:32,040
.در مورد آخرش
436
00:28:34,501 --> 00:28:36,377
...گفتی
437
00:28:36,461 --> 00:28:38,880
مطمئن شدی
.دیگه هیچوقت به کسی صدمه نزنه
438
00:28:40,465 --> 00:28:43,301
...یعنی مثل سگ ترسوندنش
439
00:28:43,385 --> 00:28:45,887
.حتی صدمه زدن بهش
440
00:28:45,971 --> 00:28:49,891
...این بنظر
441
00:28:49,975 --> 00:28:52,018
...نمیدونم
442
00:28:52,102 --> 00:28:54,145
.عدالت نمیاد
443
00:28:56,273 --> 00:28:58,816
...پس عدالت
444
00:28:58,900 --> 00:29:01,945
برات چه حسی داره؟...
445
00:29:07,075 --> 00:29:10,328
وقتی 12 سالم بود
...خیالپردازی میکردم
446
00:29:10,412 --> 00:29:13,206
.«که افتادم دنبال «قاتل سهگانه...
447
00:29:13,290 --> 00:29:15,792
میدونی اون یهو ناپدید شد؟
448
00:29:18,920 --> 00:29:20,463
.میخواستم بکشمش
449
00:29:22,173 --> 00:29:24,342
.با تیغ خودش
450
00:29:28,930 --> 00:29:30,974
.میخوام آروم بکشمش
451
00:29:39,774 --> 00:29:42,444
.میفهمم
452
00:29:59,461 --> 00:30:02,296
.صبر کن
.همونجا نگهش دار
453
00:30:02,380 --> 00:30:05,758
.این...عجیبه
454
00:30:05,842 --> 00:30:08,345
میبینی؟
میتونی نزدیکش کنی؟
455
00:30:10,680 --> 00:30:12,640
.دقیقاً همونجاییه که کُرت ناپدید شد
456
00:30:12,724 --> 00:30:14,767
.لعنتی
.چه بزرگه
457
00:30:14,851 --> 00:30:16,811
.ممکنه جای قتلهاش باشه
458
00:30:16,895 --> 00:30:19,064
.شاید جاییه که یادگاریهاش رو نگه میداره
459
00:30:24,194 --> 00:30:26,112
اون هواکشه؟
460
00:30:27,864 --> 00:30:29,624
.بریم -
.صبر کن -
461
00:30:31,034 --> 00:30:34,453
:قانون اول دستورالعمل
.گیر نیفت
462
00:30:34,537 --> 00:30:35,830
.صبر کن تا تاریک بشه
463
00:30:35,914 --> 00:30:38,708
.امشب برمیگردیم و بررسیش میکنیم
464
00:30:38,792 --> 00:30:40,668
.باشه
465
00:30:40,752 --> 00:30:43,129
...خارج از هارولد شیپمن
466
00:30:43,213 --> 00:30:44,880
...یا لوئیس گاراویتو
467
00:30:44,964 --> 00:30:46,507
...«قصاب لنگرگاه»
468
00:30:46,591 --> 00:30:48,509
...یکی از پرکارترین قاتلهای زنجیرهای
469
00:30:48,593 --> 00:30:52,013
.دنیا بوده...
470
00:30:52,097 --> 00:30:55,016
اون یکی از روانیترین قاتلهاییه که
...قربانیهاش رو
471
00:30:55,100 --> 00:30:57,852
.تیکه تیکه میکنه...
472
00:30:57,936 --> 00:30:59,812
...و تا انتهای این پادکست
473
00:30:59,896 --> 00:31:01,605
...میخوام هرچی که فکر میکنید
474
00:31:01,689 --> 00:31:03,107
...در موردش میدونید رو...
475
00:31:03,191 --> 00:31:06,027
.به...چالش...بکشم...
476
00:31:14,077 --> 00:31:14,994
.سلام
477
00:31:15,078 --> 00:31:17,538
.علیک سلام
478
00:31:17,622 --> 00:31:19,206
...ببین
479
00:31:19,290 --> 00:31:21,542
...امیدارم زیاد حال تو و آدری رو نگرفته باشم
480
00:31:21,626 --> 00:31:23,461
...اما اشکالی نداره...
481
00:31:23,545 --> 00:31:25,379
من و هریسون امشب نیایم اونجا؟...
482
00:31:25,463 --> 00:31:27,340
.خوب داریم باهم ارتباط برقرار میکنیم
483
00:31:27,424 --> 00:31:28,966
.عالیه
484
00:31:29,050 --> 00:31:30,801
.مشکلی نیست
485
00:31:30,885 --> 00:31:33,137
...آره میخوایم بریم پیادهروی شبانه
486
00:31:33,221 --> 00:31:35,931
.و قرمزشدن ماه رو ببینیم
487
00:31:36,015 --> 00:31:38,559
.مشکلی نیست
.خوش بگذره
488
00:31:38,643 --> 00:31:40,853
.آره. کریسمس مبارک
.دوستت دارم
489
00:31:41,632 --> 00:31:44,677
.کریسمس تو هم مبارک
490
00:32:13,724 --> 00:32:15,517
.این زیادهرویه
491
00:32:15,680 --> 00:32:17,515
واقعاً؟
492
00:32:21,352 --> 00:32:23,562
.در مورد کشتن قاتل سهگانه خیالپردازی کرده
493
00:32:23,646 --> 00:32:25,022
!کی نکرده؟
494
00:32:25,106 --> 00:32:27,108
خودش اعتراف کرد
.میخواسته ایتِن رو بکشه
495
00:32:27,192 --> 00:32:29,276
.اونم درست مثل منه -
...پس تا همون مرحله -
496
00:32:29,360 --> 00:32:31,195
.پیدا کردن یادگاریهای اون روانی تمومش کنه...
.کافیه
497
00:32:31,279 --> 00:32:32,863
.مجبور نیستی هیچکدوم اینکارها رو باهاش انجام بدی
498
00:32:32,947 --> 00:32:35,908
.من هیچ فکری رو به خورد هریسون نمیدم
499
00:32:35,992 --> 00:32:37,451
...میخوام کمکش کنم
500
00:32:37,535 --> 00:32:39,703
.همونطوری که هری به من کمک کرد...
501
00:32:39,787 --> 00:32:42,665
اونا آخرین چارهها بودن
.دکستر
502
00:32:42,749 --> 00:32:46,168
!مشاوره
!بستری کردن
503
00:32:46,252 --> 00:32:48,629
.در دراز مدت زندان هم میتونه بهتر باشه
504
00:32:48,713 --> 00:32:52,591
!فکر میکنی زندان براش بهتره؟
505
00:32:52,675 --> 00:32:54,427
تو طرف کی هستی؟
506
00:32:54,511 --> 00:32:56,470
.هریسون توی خون متولد شد
507
00:32:56,554 --> 00:32:59,765
مسافر تاریکیش بهش فشار میاره
.تا به بقیه صدمه بزنه
508
00:32:59,849 --> 00:33:02,018
.این مسیر تنها راهه
509
00:33:05,980 --> 00:33:07,982
.و تو عاشقشی
510
00:33:09,776 --> 00:33:10,901
...قربانیهاش
511
00:33:10,985 --> 00:33:12,236
...معمولاً مجرمهایی بودن...
512
00:33:12,320 --> 00:33:13,737
.که از دست قانون فرار میکردن...
513
00:33:13,821 --> 00:33:16,615
.این مثل پارتیزانبازیهای بتمنه
514
00:33:16,699 --> 00:33:18,951
...و بخاطر همینه که پلیس جنایی میامی
515
00:33:19,035 --> 00:33:20,494
...به این نتیجه رسید که قاتل...
516
00:33:20,578 --> 00:33:22,913
.یکی از افراد خودشونه...
517
00:33:22,997 --> 00:33:25,833
.گروهبان جیمز دوکس
518
00:33:25,917 --> 00:33:29,003
اما...اگه اشتباه کرده باشن چی؟
519
00:33:29,087 --> 00:33:32,089
خب شاید پلیس نخواسته
...به تحقیق در مورد بزرگترین
520
00:33:32,173 --> 00:33:35,342
...پرونده تاریخ پلیس میامی ادامه بده...
521
00:33:35,426 --> 00:33:38,512
.اما من میخوام
522
00:33:38,596 --> 00:33:40,848
...چون اگه حق با من باشه
523
00:33:40,932 --> 00:33:44,018
.قصاب لنگرگاه» هنوز ممکنه اون بیرون باشه»...
524
00:33:44,102 --> 00:33:47,104
...هنوزم حس قصابگونه داره
525
00:33:47,188 --> 00:33:48,856
.هنوزم یه تهدیه
526
00:33:48,940 --> 00:33:50,399
...و
527
00:33:50,483 --> 00:33:52,985
.وای خدا
.ترسوندیم
528
00:33:53,069 --> 00:33:54,653
.تو ترسوندیم
529
00:33:54,737 --> 00:33:57,072
.ببخشید -
.اووه ، خوشا کشتار -
530
00:33:57,156 --> 00:33:59,325
.قاتل آدم بد
531
00:33:59,409 --> 00:34:01,202
تیکهتیکهشون میکنه
.و میندازشون توی اقیانوس
532
00:34:01,286 --> 00:34:02,828
نظرت چیه؟
آدم اشتباهی رو گرفتن؟
533
00:34:02,912 --> 00:34:04,371
.نمیدونم
534
00:34:04,455 --> 00:34:06,040
...اما اگه حق با اون باشه
535
00:34:06,124 --> 00:34:08,459
من باشم زهرهترک میشم
.که همهجا جار بزنم
536
00:34:08,543 --> 00:34:11,170
.قطعاً که خیلی شجاعه
537
00:34:11,254 --> 00:34:12,755
اینجور مواقع خوشحالم که
...یه همچین جای پرتی زندگی میکنیم
538
00:34:12,839 --> 00:34:14,256
.و از اون همه هیولا فاصله داریم...
539
00:34:14,340 --> 00:34:16,550
.دوستت دارم مامان
540
00:34:16,634 --> 00:34:19,637
.منم دوستت دارم عزیزم
541
00:34:19,721 --> 00:34:21,472
.خوب بخوابی
542
00:34:34,485 --> 00:34:36,195
...سلام. شما
543
00:34:36,279 --> 00:34:37,863
.با تلفن پیغامگیر من تماس گرفتید
544
00:34:37,947 --> 00:34:39,990
وقتی صدای بوق اومد
.پیغام بذارید
545
00:35:11,564 --> 00:35:13,816
.کریسمس مبارک جیمبو
546
00:36:17,213 --> 00:36:19,924
.خوبه. حرومی خونه نیست
547
00:36:25,763 --> 00:36:27,598
.همینه
548
00:36:47,618 --> 00:36:49,536
.آره
549
00:36:49,620 --> 00:36:53,374
.قطعاً یه چیزی این زیره
550
00:36:53,458 --> 00:36:55,626
چطوری وارد میشه؟
551
00:36:55,710 --> 00:36:57,420
.بیا ببین
552
00:37:16,814 --> 00:37:18,232
میتونی یادم بدی؟
553
00:37:32,538 --> 00:37:34,665
.میتونی بایستی اینجا و نگهبانی بدی
554
00:37:34,749 --> 00:37:36,667
.باید ببینم
555
00:37:38,586 --> 00:37:41,088
.باشه
556
00:37:41,172 --> 00:37:42,965
.دنبالم بیا
557
00:37:53,643 --> 00:37:56,479
.صبر کن
اون چیه؟
558
00:37:59,982 --> 00:38:01,862
.دوربینه
559
00:38:06,531 --> 00:38:08,240
.نگران نباش
560
00:38:08,324 --> 00:38:12,328
وقتشه کُرت بدونه
.تمام رازهاش فاش شدن
561
00:38:34,141 --> 00:38:36,018
.لعنتی
562
00:38:40,648 --> 00:38:43,150
...لعنتی. خدایا
563
00:38:44,735 --> 00:38:47,238
.لعنتی
564
00:39:53,930 --> 00:39:57,767
...اینا
565
00:40:01,145 --> 00:40:03,564
.یادگاریهاش
566
00:40:44,522 --> 00:40:48,734
.شادی ، سکس ، قتل
567
00:40:54,532 --> 00:40:58,994
.سالهاست داره اینکارو میکنه
568
00:40:59,078 --> 00:41:03,666
.این همه زن...مُردن
569
00:41:07,211 --> 00:41:09,005
.تا تو پیداش کردی
570
00:41:14,343 --> 00:41:16,094
تو ویگلز رو کشتی مگه نه؟
571
00:41:16,178 --> 00:41:18,514
.خواهش میکنم نگو
572
00:41:32,361 --> 00:41:34,405
.آره
573
00:41:37,199 --> 00:41:40,327
.و ترتیب آرتور میچل هم دادم
574
00:41:40,411 --> 00:41:42,496
.قاتل سهگانه
575
00:41:42,580 --> 00:41:46,417
.بخاطر کاری که با مادرت کرد کشتمش
576
00:41:48,252 --> 00:41:50,963
.بخاطر کاری که با خیلیهای دیگه کرد
577
00:41:55,801 --> 00:41:58,054
.این حرومزاده هم باید بمیره
578
00:42:04,894 --> 00:42:07,270
خب کِی مالی پارک تسویه حساب کرد؟
579
00:42:07,354 --> 00:42:09,564
.روز 23 ام
...چند روز قبل از کریسمس بود
580
00:42:09,648 --> 00:42:12,484
.واسه همین فکر کردم واسه تعطیلات میره خونه
581
00:42:12,568 --> 00:42:14,695
و شما رفتنش رو دیدید؟
582
00:42:14,779 --> 00:42:18,198
.خب نه ، وسایلش نبودن
583
00:42:18,282 --> 00:42:19,866
...کلید اتاق روی تخت بود
584
00:42:19,950 --> 00:42:22,035
:با یه یادداشت که نوشته بود
".ممنون برای اقامت"
585
00:42:22,119 --> 00:42:24,413
.اکثر مردم حتی یادداشت هم نمیذارن
586
00:42:29,585 --> 00:42:31,211
چرا این قفله؟
587
00:42:31,295 --> 00:42:33,923
.نمیدونم
588
00:42:37,968 --> 00:42:40,096
این چیه؟
589
00:42:45,101 --> 00:42:47,645
.چیزی که مالی هیچوقت جا نمیذاره
590
00:43:25,599 --> 00:43:27,479
.هی عوضی
591
00:43:45,202 --> 00:43:47,037
چرا این همه پلاستیک؟
592
00:43:48,706 --> 00:43:52,667
تصور هیچ ردی نذاشتن رو بلدی؟
593
00:43:52,751 --> 00:43:54,628
.خب از همه مهمتر همینه
594
00:43:54,712 --> 00:43:58,840
...یه قطره خون ، یه تار مو ، اثر انگشت
595
00:43:58,924 --> 00:44:00,467
.هرچیزی میتونه گیرت بندازه
596
00:44:00,551 --> 00:44:02,344
و دستورالعمل میگه
.گیر نیفت
597
00:44:02,428 --> 00:44:04,513
.درسته
598
00:44:14,106 --> 00:44:17,067
چندبار تا حالا اینکارو کردی؟
599
00:44:18,652 --> 00:44:20,946
.خیلی -
چندبار؟ -
600
00:44:21,030 --> 00:44:23,865
.یا تا آخر یا هیچی
601
00:44:23,949 --> 00:44:25,325
.صدها بار
602
00:44:25,409 --> 00:44:27,453
.خدایا
603
00:44:32,583 --> 00:44:35,502
...یعنی جون
604
00:44:35,586 --> 00:44:37,213
.صداها آدم بیگناه رو نجات دادی...
605
00:44:38,756 --> 00:44:41,425
!درسته
606
00:44:43,260 --> 00:44:45,930
آمادهای؟
607
00:44:47,723 --> 00:44:51,643
...اگه لحظهای حس کردی نمیتونی
608
00:44:51,727 --> 00:44:53,937
.یا دستپاچه شدی فقط برو بیرون...
609
00:44:54,021 --> 00:44:57,357
.هیچ خجالتی نداره
...اولینبار
610
00:44:57,441 --> 00:45:00,236
.سخته...
611
00:45:07,993 --> 00:45:09,327
!لعنتی
612
00:45:12,748 --> 00:45:14,875
!یعنی چی؟
613
00:45:17,878 --> 00:45:21,381
.هی چیزی نیست
614
00:45:21,465 --> 00:45:25,969
...هیس
615
00:45:26,053 --> 00:45:27,596
.تقلا نکن. هیس
616
00:45:29,306 --> 00:45:31,767
.آخر خطه کُرت کالدوِل
617
00:45:35,271 --> 00:45:38,231
چرا اینکارو میکنی؟
618
00:45:38,315 --> 00:45:41,318
.خب اطرافت رو ببین کُرت
619
00:45:44,154 --> 00:45:45,530
...و اون کسشعرها در مورد
620
00:45:45,614 --> 00:45:47,783
.پدرت هم نمیخواد بگی...
621
00:45:51,287 --> 00:45:54,331
.باشه
622
00:45:54,415 --> 00:45:55,791
.آره مچم رو گرفتی
623
00:45:57,668 --> 00:46:02,005
.همهش کار منه
.تکتکشون
624
00:46:02,089 --> 00:46:05,258
شگفتانگیزه نه؟
625
00:46:05,342 --> 00:46:08,553
واقعاً؟
.تمام این زنها رو کشتی
626
00:46:08,637 --> 00:46:12,141
!نه
.نجاتشون دادم
627
00:46:13,559 --> 00:46:15,311
.اونا یه مشت فراری بودن
628
00:46:17,604 --> 00:46:19,522
...هیچ میدونی قرار بود با چه
629
00:46:19,606 --> 00:46:21,024
شکنجه روحیای روبرو بشن؟...
630
00:46:21,108 --> 00:46:23,193
.من میدونم
...خودم مستقیماً دیدم
631
00:46:23,277 --> 00:46:24,527
.که پدرم باهاشون چکار میکرد...
632
00:46:24,611 --> 00:46:27,531
!هی
.گفتم از مزخرفات بابات نگو
633
00:46:31,744 --> 00:46:33,787
...توی جاده سوارشون میکردم
634
00:46:33,871 --> 00:46:35,580
...و به کابینم میبردم...
635
00:46:35,664 --> 00:46:39,793
.و یه اتاق قشنگ با یه غذای گرم بهشون میدادم...
636
00:46:39,877 --> 00:46:42,295
.و امنیت
637
00:46:42,379 --> 00:46:44,047
.اما این هیچوقت براشون کافی نبود
638
00:46:44,131 --> 00:46:46,424
.همیشه میخواستن برگردن بیرون
639
00:46:46,508 --> 00:46:49,803
...پس منم حفظشون کردم
640
00:46:49,887 --> 00:46:52,848
.تا ابد امن نگهشون داشتم...
641
00:46:53,849 --> 00:46:55,392
.مزخرفه
642
00:46:56,727 --> 00:46:58,144
...این بخاطر نجات دادن هیچکس نبوده
643
00:46:58,228 --> 00:47:00,272
.بخاطر قدرت بوده
644
00:47:02,066 --> 00:47:06,152
.عاشق قدرتی بودی که روشون داشتی
645
00:47:06,236 --> 00:47:10,615
.تاریکی درونت رو تغذیه میکرد
646
00:47:10,699 --> 00:47:13,952
.عاشق شکار و اسارتشون بودی
647
00:47:14,036 --> 00:47:17,873
.وحشت اونا تغذیهت میکرد
648
00:47:20,209 --> 00:47:22,168
.سزاوار مرگی
649
00:47:22,252 --> 00:47:26,006
.عجب جیمبو
650
00:47:26,090 --> 00:47:29,467
واقعاً درکم میکنی نه؟
651
00:47:31,512 --> 00:47:33,054
حالا این یعنی چی؟
652
00:47:33,138 --> 00:47:36,016
تو و پسرت یه جور تیم پارتیزان راه انداختید؟
653
00:47:37,476 --> 00:47:40,020
.نه اشتباه برداشت نکن
.یه جورایی حسودیم میشه
654
00:47:40,104 --> 00:47:43,773
...تمام وقتی که پیش هریسون بودم
655
00:47:43,857 --> 00:47:49,321
یه جورایی آرزو میکردم
.کاش پسرم یه جورایی مثل اون بود
656
00:47:49,405 --> 00:47:51,565
آره پس چرا سعی کردی بکشیم؟
657
00:47:53,450 --> 00:47:56,995
.لعنتی
!اون نمیدونه
658
00:47:57,079 --> 00:48:00,206
نمیدونه با مت چکار کردی مگه نه؟
659
00:48:02,418 --> 00:48:06,171
...انتقام
.چون باباجونت پسرم رو به قتل رسوند
660
00:48:06,255 --> 00:48:08,757
.چشم در مقابل چشم
.پسر در مقابل پسر
661
00:48:08,841 --> 00:48:11,426
.موضوع شخصی نیست پسر
662
00:48:11,510 --> 00:48:13,094
.مت با دستورالعمل مطابقت داشت
663
00:48:13,178 --> 00:48:15,055
.5 نفر بخاطر اون کشته شدن
664
00:48:15,139 --> 00:48:17,432
...و به عدالت نرسیدن
665
00:48:17,516 --> 00:48:19,517
.چون کُرت روی کارش سرپوش گذاشت...
666
00:48:19,601 --> 00:48:21,978
صبر کن. چی؟
667
00:48:22,062 --> 00:48:25,315
!منطقت واسه آدمکشی اینه؟
668
00:48:25,399 --> 00:48:28,568
یهجور دستورالعمل عدالتی کسشعر؟
669
00:48:37,995 --> 00:48:40,246
...میدونی وقتی مت روی میزم بود
670
00:48:40,330 --> 00:48:42,749
.تو رو بابت همه چیز مقصر میدونست...
671
00:48:42,833 --> 00:48:47,295
.درست همونطور که تو بابات رو مقصر میدونی
672
00:48:47,379 --> 00:48:49,339
.مثل پدر ، مثل پسر
673
00:48:53,177 --> 00:48:55,512
.مجبور نیستی ببینی
674
00:48:58,015 --> 00:48:59,475
.نه ، چیزی نیست
675
00:49:25,250 --> 00:49:27,002
حالت خوبه؟
676
00:49:29,296 --> 00:49:30,713
.فکر کنم
677
00:49:30,797 --> 00:49:34,551
...اگه نیاز داری بری هوا بخوری
678
00:49:41,183 --> 00:49:44,686
.چون کارم اینجا تموم نشده
.باید دور انداخته بشه
679
00:49:47,231 --> 00:49:49,357
.من آمادهم
680
00:49:59,535 --> 00:50:02,412
کیسههای آشغال رو میاری؟
681
00:50:15,217 --> 00:50:18,595
...معمولاً به 9 تیکه تقسیمشون میکنم
682
00:50:18,679 --> 00:50:20,763
...بسته به اندازهشون
683
00:50:20,847 --> 00:50:22,724
.برای جابجایی راحتتره
684
00:51:13,150 --> 00:51:14,734
حالت خوبه؟
685
00:51:14,818 --> 00:51:16,236
.آره خوبم
686
00:51:16,320 --> 00:51:19,781
همونطور که گفتی
.میرم یکم هوا بخورم
687
00:52:08,705 --> 00:52:09,831
.هی
688
00:52:11,750 --> 00:52:14,031
میشه این کیسهها رو
عقب ماشین بذاری؟
689
00:52:31,395 --> 00:52:33,813
وقتی مردم بفهمن نیستش چی میشه؟
690
00:52:33,897 --> 00:52:37,066
خب وقتی خودش با عجله
.برای فرار به خونه رفت ، حلش کرد
691
00:52:37,150 --> 00:52:41,738
آنجلا خونهش رو میبینه که
...با عجله جستجو شده
692
00:52:41,822 --> 00:52:45,325
، ساکهاش جمع شدن
.پولهای گاوصندوقش برداشته شدن
693
00:52:45,409 --> 00:52:47,493
.میدونستی فرار میکنه
694
00:52:47,577 --> 00:52:50,955
تمام مردم آیرون لِیک
.فکر میکنن فرار کرده
695
00:52:51,039 --> 00:52:54,000
.مردم همیشه از زندگیشون فرار میکنن
696
00:52:57,212 --> 00:52:59,213
.دیگه هیچ زنی دزدیده یا کشته نمیشه
697
00:52:59,297 --> 00:53:00,382
.درسته
698
00:53:02,884 --> 00:53:04,845
و مسافر تاریکی؟
699
00:53:07,305 --> 00:53:09,725
.ساکته
700
00:53:10,934 --> 00:53:13,394
.اینطوری کار میکنه
701
00:53:13,478 --> 00:53:15,598
.اینطوری تحت کنترل میگیریمش
702
00:53:20,277 --> 00:53:22,446
و دنیا بخاطر اون
.جای بهتریه
703
00:53:24,114 --> 00:53:26,408
.هدف همینه
704
00:53:30,537 --> 00:53:32,789
.بریم خونه
705
00:53:43,091 --> 00:53:44,801
.صبر کن صبر کن
706
00:53:44,885 --> 00:53:46,136
اون دوده؟
707
00:54:06,948 --> 00:54:08,241
.هریسون
708
00:54:08,325 --> 00:54:11,327
.وای خدا
709
00:54:11,411 --> 00:54:14,122
.فکر کردم مُردی
710
00:54:17,459 --> 00:54:20,712
کجا بودی؟
711
00:54:20,796 --> 00:54:25,466
همونطور که گفتم
.هریسون رو بردم ماه قرمز رو ببینیم
712
00:54:25,550 --> 00:54:26,884
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
713
00:54:26,968 --> 00:54:29,512
.خب امیدوار بودم تو بتونی بهمون بگی
714
00:54:29,596 --> 00:54:32,724
.تیر خلاص کُرتـه
715
00:54:32,808 --> 00:54:36,018
.مدام باهات تماس گرفتم
چرا جواب ندادی؟
716
00:54:36,102 --> 00:54:37,687
.گوشیم رو خاموش کردم
717
00:54:37,771 --> 00:54:40,398
میخوام سعی کنم پیش هریسون بمونم
میدونی که؟
718
00:54:40,482 --> 00:54:42,692
ساعت چند رفتید؟
719
00:54:42,776 --> 00:54:44,527
.حدود 10 شب بود
720
00:54:44,611 --> 00:54:48,114
، با ماشین رفتیم
.شب خوبی بود
721
00:54:48,198 --> 00:54:50,241
.گمونم زمان از دستمون در رفت
722
00:54:50,325 --> 00:54:52,535
.باید پیش ما بمونن
723
00:54:52,619 --> 00:54:54,704
چی؟
724
00:54:54,788 --> 00:54:56,456
.عیبی نداره
.میتونیم توی مسافرخونه بمونیم
725
00:54:56,540 --> 00:54:59,709
مامان میتونن پیشمون بمونن درسته؟
726
00:55:19,145 --> 00:55:20,396
.مطمئنم ضعف کردید
727
00:55:20,480 --> 00:55:22,356
.آره -
.آره -
.منم همین طور -
728
00:55:22,440 --> 00:55:24,108
.داشتم به تخم مرغ و بِیکِن فکر میکردم
729
00:55:24,192 --> 00:55:26,277
شاید یکم کوکو سیبزمینی؟
730
00:55:26,361 --> 00:55:29,239
.و یه فنجون قهوه عالی
731
00:55:36,413 --> 00:55:39,165
.احتمالاً باید به بچهها توی آشپزخونه کمک کنم
732
00:55:39,249 --> 00:55:41,417
!جادوگر صبحونه
733
00:56:20,376 --> 00:56:24,195
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
1400/10/12
734
00:56:24,459 --> 00:56:28,045
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: