1
00:00:01,575 --> 00:00:03,575
بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال
بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:04,575 --> 00:00:06,575
دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:07,575 --> 00:00:10,575
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
4
00:00:28,338 --> 00:00:30,381
.به آیرون لِیک خوش اومدید
5
00:00:30,423 --> 00:00:31,758
: جمعیت
6
00:00:31,799 --> 00:00:35,261
2760نفر
7
00:00:35,303 --> 00:00:38,014
از لحاظ ظاهری
...آیرون لِیک ممکنه
8
00:00:38,056 --> 00:00:39,641
...بنظر مثل اون شهرهای ایدهآلی بیاد...
9
00:00:39,682 --> 00:00:42,644
.که نورمن راکوِل عاشقشونه...
(نقاش معروف شهرهای کوچک)
10
00:00:42,685 --> 00:00:46,272
...اما من به اینجا اومدم چون مت کالدوِل
11
00:00:46,314 --> 00:00:48,483
...سفیدپوست بچه پولدار...
12
00:00:48,524 --> 00:00:50,818
...یه روز برای شکار به دل جنگل زد...
13
00:00:50,860 --> 00:00:52,820
.و هیچوقت برنگشت...
14
00:00:52,862 --> 00:00:56,824
.پس معلومه که همه دیوونه شدن
15
00:00:56,866 --> 00:00:59,661
...مخصوصاً پدر مت
16
00:00:59,702 --> 00:01:03,498
...افسانه محلی کُرت کالدوِل
17
00:01:03,539 --> 00:01:06,084
.که ادعا میکنه پسرش هنوز زندهست...
18
00:01:06,125 --> 00:01:08,127
...اما اگه این حقیقت داره
19
00:01:08,169 --> 00:01:10,463
پس کجاست؟...
20
00:01:10,505 --> 00:01:13,675
...کدوم پادکستر جنایات واقعی
21
00:01:13,716 --> 00:01:17,136
...با عشق و علاقه به قتل و جنایت...
22
00:01:17,178 --> 00:01:19,847
میتونست همچین رویایی ببینه؟...
23
00:01:19,889 --> 00:01:22,850
...رازهای تاریکی که در زیر آیرون لِیک کمین کردن
24
00:01:22,892 --> 00:01:26,145
...و هرچی بیشتر جستجو میکنم...
25
00:01:26,187 --> 00:01:27,939
.به رازهای بیشتری پی میبرم...
26
00:01:27,980 --> 00:01:31,025
با این میزان راز
.ممکنه هیچوقت اینجا رو ترک نکنم
27
00:01:31,067 --> 00:01:34,654
.دارید به برنامه «خوشا کشتار» گوش میکنید
28
00:01:34,696 --> 00:01:36,531
...و حالا چند کلمه
29
00:01:37,490 --> 00:01:39,992
رئیس پلیس آنجلا بیشاپ
.از پلیس آیرون لِیک صحبت میکنه
30
00:01:40,034 --> 00:01:41,661
...میخوام خبر گمشدن شخصی که
31
00:01:41,703 --> 00:01:43,871
.72ساعته ناپدید شده رو پخش کنید...
32
00:01:43,913 --> 00:01:45,833
، بسیارخب
اسم شخص گمشده چیه؟
33
00:01:48,084 --> 00:01:49,544
.مالی پارک
34
00:01:54,132 --> 00:01:56,676
.حالا یادم میاد چرا اینجا رو انتخاب کردم
35
00:01:56,718 --> 00:01:59,178
.پر از آدمای خوب
36
00:01:59,220 --> 00:02:02,890
.فِرِد جونیور ، کشیش برایان
37
00:02:06,269 --> 00:02:07,687
.لوگان
38
00:02:07,729 --> 00:02:11,107
.تدی ، آبراهام
39
00:02:11,149 --> 00:02:14,527
.مردم خوب
40
00:02:14,569 --> 00:02:17,864
تمام این آدما باهم کار میکنن
...تا به من کمک کنن
41
00:02:17,905 --> 00:02:20,742
.آقای قاتل زنجیرهای
42
00:02:20,783 --> 00:02:24,287
.درواقع آقای قاتل زنجیرهای و پسرش
43
00:02:25,705 --> 00:02:28,583
.این آتیش یه علامته
44
00:02:28,624 --> 00:02:31,711
...اگه قراره دستورالعمل رو به هریسون یاد بدم
45
00:02:31,753 --> 00:02:33,379
.اینجا نمیشه
46
00:02:33,421 --> 00:02:35,506
.باید باهم حرف بزنیم
47
00:02:35,548 --> 00:02:36,942
.حتماً
...میخوای بریم
48
00:02:36,966 --> 00:02:38,551
قهوه بخوریم؟... -
.نه ، باید الان حرف بزنیم -
49
00:02:38,593 --> 00:02:40,762
.آه
50
00:02:40,803 --> 00:02:42,555
.تازه با گیگ حرف زدم
51
00:02:42,597 --> 00:02:44,766
شواهد واضحی وجود داره
.که نشون میده آتیشسوزیت عمدی بوده
52
00:02:50,188 --> 00:02:51,606
عمدی؟ مطمئنی؟
53
00:02:51,647 --> 00:02:53,274
.آره مطمئنم
54
00:02:53,316 --> 00:02:55,568
چون گیگ خیلی بابت اون چاله آتیش
...بهم هشدار داده بود
55
00:02:55,610 --> 00:02:57,410
...یکی روی سقفت مواد اشتعالزا ریخته
56
00:02:57,445 --> 00:02:59,280
...به احتمال زیاد بنزین
57
00:02:59,322 --> 00:03:01,115
.که یعنی اینجا صحنه جرمه...
58
00:03:01,157 --> 00:03:02,784
.اوه
59
00:03:04,285 --> 00:03:05,745
چرا کسی باید اینکارو بکنه؟
60
00:03:06,871 --> 00:03:09,624
کسی به ذهنت میرسه
که اخیراً باهاش درگیر شده باشی؟
61
00:03:14,587 --> 00:03:16,422
.کسی به ذهنم نمیاد
62
00:03:16,464 --> 00:03:19,509
.احتمالاً کار اون عوضیهای موس کریکـه
63
00:03:19,550 --> 00:03:22,178
...دو شب پیش چندنفرشون توی ایستگاه کامیونها
64
00:03:22,220 --> 00:03:24,472
.پریدن بهم...
65
00:03:24,514 --> 00:03:26,557
بهت حمله کردن؟ -
.آره -
66
00:03:26,599 --> 00:03:28,309
اسمشون رو داری؟
67
00:03:28,351 --> 00:03:31,646
.از دوستای اون پسره جرمی بودن
68
00:03:31,687 --> 00:03:34,190
.احتمالاً زک یا اسکات اونا رو میشناسن
69
00:03:35,858 --> 00:03:37,944
!واقعاً پسرِ پدرشه
70
00:03:37,985 --> 00:03:39,338
...مشخصات ظاهریشون رو میخوام
71
00:03:39,362 --> 00:03:41,489
!هی جیمبو -
...و هر جزئیات دیگهای... -
72
00:03:41,531 --> 00:03:42,949
.که به ذهنت میاد...
73
00:03:42,990 --> 00:03:44,408
چیزی هست که بخوای نگه داری؟
74
00:03:48,538 --> 00:03:51,207
.ممنون تدی
.این مال پدرم بود
75
00:03:56,546 --> 00:03:57,880
!جیم
76
00:03:59,549 --> 00:04:01,342
.گوشیت رو روشن بذار
77
00:04:01,384 --> 00:04:04,929
.میخوام بمونم و یه سرگوشی آب بدم
78
00:04:04,971 --> 00:04:06,722
.خبر آتیش رو شنیدیم
79
00:04:06,764 --> 00:04:08,724
.چندتا وسیله برای کمک آوردیم
80
00:04:11,018 --> 00:04:12,436
.نباید اینکارو میکردید
81
00:04:12,478 --> 00:04:14,230
.واقعاً نباید اینکارو میکردید
82
00:04:14,272 --> 00:04:18,067
.میخواستیم یه چیز خاص هم بهت بدیم
83
00:04:19,610 --> 00:04:22,488
.گفتم شاید یه کاپشن جدید بدردت بخوره
84
00:04:22,530 --> 00:04:23,739
...مربی
85
00:04:23,781 --> 00:04:25,157
.از طرف همهمونه
86
00:04:27,285 --> 00:04:30,496
!آره
87
00:04:34,667 --> 00:04:35,626
.ممنون
88
00:04:35,668 --> 00:04:39,046
.بابت همه چیز
89
00:04:39,088 --> 00:04:41,215
.شما توی این شهر خیلی مهربونید
90
00:04:41,257 --> 00:04:43,551
.اینجا شهر تو هم هست
91
00:04:43,593 --> 00:04:45,386
...یه زمانی بود که حاضر بودم هرکاری کنم
92
00:04:45,428 --> 00:04:46,679
.تا اینجوری ببینمش...
93
00:04:46,721 --> 00:04:48,389
.ای بابا الان گریهش میگیره
94
00:04:48,431 --> 00:04:50,725
.شاد...دوستدار رفیقهاش
95
00:04:50,766 --> 00:04:52,852
.تقریباً عادی
96
00:04:53,936 --> 00:04:55,730
.خیلی خب عجله کنید
97
00:04:55,771 --> 00:04:58,024
جعبهها رو بردارید
.و توی وانت جیم بذارید
98
00:04:58,065 --> 00:05:00,401
.نه نیازی نیست
.من و هریسون میبریم
99
00:05:01,861 --> 00:05:03,988
.بازم ممنون
100
00:05:04,030 --> 00:05:05,573
.خیلی لطف کردید
101
00:05:05,615 --> 00:05:07,575
.قابلت رو نداره
102
00:05:23,841 --> 00:05:25,968
...خب
103
00:05:26,010 --> 00:05:27,487
بعد از دیشب
...احتمالاً باید به فکر
104
00:05:27,511 --> 00:05:29,096
.محل زندگی بعدیمون باشیم...
105
00:05:29,138 --> 00:05:30,932
.منطقیه
106
00:05:30,973 --> 00:05:33,309
تا ابد که نمیتونیم
.خونه آنجلا بمونیم
107
00:05:33,351 --> 00:05:35,686
شاید یه جای گرمتر؟
108
00:05:35,728 --> 00:05:38,022
منظورت دور از آیرون لِیکـه؟
109
00:05:38,064 --> 00:05:40,441
.آره ، به همین فکر میکنم
110
00:05:40,483 --> 00:05:43,069
.اما من تازه اومدم اینجا
111
00:05:43,110 --> 00:05:45,404
.آخه بالاخره احساس میکنم به اینجا تعلق دارم
112
00:05:45,446 --> 00:05:46,864
...و کارت هم عالی بوده
113
00:05:46,906 --> 00:05:49,033
اما فکر کن یه شروع تازه...
.چه حس خوبی میتونه داشته باشه
114
00:05:50,660 --> 00:05:53,037
لس آنجلس چطوره؟
115
00:05:53,079 --> 00:05:55,957
یه جورایی مثل میامی میمونه
.اما بدون اون همه شرجی
116
00:05:57,500 --> 00:06:00,294
.3 هزار مایل از دوستام فاصله داره
117
00:06:02,004 --> 00:06:03,631
.از آدری
118
00:06:04,674 --> 00:06:07,885
میدونم سخته
.اما اینجا نمیتونیم «خودمون» باشیم
119
00:06:07,927 --> 00:06:09,804
.نمیتونیم به کارمون ادامه بدیم
120
00:06:11,138 --> 00:06:13,516
.بیا
121
00:06:22,149 --> 00:06:24,026
...پس
122
00:06:24,068 --> 00:06:26,362
...این...
123
00:06:26,404 --> 00:06:29,198
کارمون» دقیقاً چطوری انجام میشه؟»...
124
00:06:29,240 --> 00:06:30,908
...یعنی
125
00:06:30,950 --> 00:06:34,537
...یکی رو میبینیم از زیر قتل قِسِر در میره و...
126
00:06:34,578 --> 00:06:37,123
ترتیبش رو میدیم؟...
127
00:06:37,164 --> 00:06:39,250
.یه همچین چیزی
128
00:06:39,291 --> 00:06:42,211
، تحقیق میکنیم
.لیست درست میکنیم
129
00:06:42,253 --> 00:06:44,463
وقتی توی یه شهر بزرگ باشی
.کار سختی نیست
130
00:06:44,505 --> 00:06:46,799
...و بعد وقتی مسافرتاریکیمون بیدار میشه
131
00:06:46,841 --> 00:06:48,342
.آمادهایم...
132
00:06:48,384 --> 00:06:49,927
بیدار میشه؟
133
00:06:51,387 --> 00:06:52,680
...مثل وسط اون مسابقه کشتی
134
00:06:52,722 --> 00:06:54,390
.که دست اون پسره رو شکوندی...
135
00:06:55,391 --> 00:06:57,852
...فقط بجای صدمه زدن به یه آدم بیگناه
136
00:06:57,893 --> 00:07:00,855
عدالت رو برای کسی پیاده میکنیم...
.که سزاوارشه
137
00:07:02,481 --> 00:07:04,525
.و کلی آدم بیگناه رو نجات میدیم
138
00:07:06,444 --> 00:07:08,487
.آره
139
00:07:12,033 --> 00:07:13,617
میشه استخر هم بگیریم؟
140
00:07:15,411 --> 00:07:17,455
.آره قطعاً میتونیم استخر بگیریم
141
00:07:19,623 --> 00:07:22,293
خب کِی میخوای به آنجلا بگی؟
142
00:07:22,334 --> 00:07:23,919
.چون منم باید به آدری بگم
143
00:07:23,961 --> 00:07:26,672
.وقتش که برسه بهت میگم
144
00:07:34,764 --> 00:07:37,141
...میتونی پیگیر چندتا از
145
00:07:37,183 --> 00:07:39,351
بچههای موس کریک باشی؟...
146
00:07:39,393 --> 00:07:40,770
...هریسون گفت
147
00:07:42,438 --> 00:07:43,898
هریسون چی گفت؟
148
00:07:48,110 --> 00:07:50,988
آنجی؟ همه چیز مرتبه؟
149
00:07:59,914 --> 00:08:01,040
.خیلی خب
150
00:08:04,460 --> 00:08:06,003
.نه
151
00:08:06,045 --> 00:08:08,339
.ممنون -
...اینجات یکم کثیفه -
152
00:08:12,009 --> 00:08:14,095
...این سگها
.میدونی که
153
00:08:21,393 --> 00:08:22,561
.سلام بر تو
154
00:08:22,603 --> 00:08:25,314
.امیدوارم پاستا بخوری
155
00:08:25,356 --> 00:08:28,526
.بنظر گرم و نرم میاد
156
00:08:28,567 --> 00:08:31,487
...پاستای بد نداریم
157
00:08:31,529 --> 00:08:33,656
.اما باید خوب درستش کنی
158
00:08:33,697 --> 00:08:35,157
...میشه شما دوتا برید از گیگ
159
00:08:35,199 --> 00:08:37,618
یکم فلفل قرمز و پنیر بگیرید؟...
160
00:08:37,660 --> 00:08:41,247
.آره. حتماً
.بیا
161
00:08:41,288 --> 00:08:44,416
و بستنی کاراملی؟
162
00:08:44,458 --> 00:08:46,836
.آره دوتا بگیر
.همهمون لیاقتش رو داریم
163
00:08:50,673 --> 00:08:51,924
.خیلی خب
164
00:08:53,259 --> 00:08:55,261
کابینم هنوز داره میسوزه؟
165
00:08:55,302 --> 00:08:57,638
.خیلی
166
00:08:57,680 --> 00:09:00,141
سرنخی پیدا نشد؟ متهمی؟
167
00:09:00,182 --> 00:09:03,644
.آره ، گمونم نکنم
168
00:09:03,686 --> 00:09:05,938
.خب یکم شراب بخور
169
00:09:05,980 --> 00:09:07,731
...ببخشید اما یکم
170
00:09:07,773 --> 00:09:09,817
.دودی شده...
171
00:09:11,735 --> 00:09:13,737
حالت خوبه؟
172
00:09:16,282 --> 00:09:18,659
.نگران من نباش
173
00:09:18,701 --> 00:09:21,453
.من مثل ققنوس میمونم
174
00:09:21,495 --> 00:09:23,789
.از خاکستر برمیخیزم
175
00:09:26,876 --> 00:09:28,460
...هی بگو موضوع چیه
176
00:09:28,502 --> 00:09:30,963
!برگرد
!بشین روی زانوهات
177
00:09:31,005 --> 00:09:32,840
!دستها روی سر
178
00:09:32,882 --> 00:09:34,526
...اون داستان نقش بازی کردن رو
179
00:09:34,550 --> 00:09:35,718
.وارد یه مرحله جدید کردی...
180
00:09:36,969 --> 00:09:38,329
.خفهخون بگیر و هرکاری میگم بکن
181
00:09:40,472 --> 00:09:42,349
.باشه
182
00:09:45,978 --> 00:09:49,857
چی ممکنه بدونه؟
183
00:10:00,868 --> 00:10:02,453
موضوع چیه اصلاً؟
184
00:10:02,494 --> 00:10:04,538
!چون حداقل چند مورد میتونه باشه
185
00:10:18,260 --> 00:10:20,012
دکستر مورگان
...تو به جرم قتل
186
00:10:20,054 --> 00:10:22,473
.متیو استرن کالدوِل بازداشتی...
187
00:10:24,099 --> 00:10:25,351
مت کالدوِل مُرده؟
188
00:10:25,392 --> 00:10:27,144
.از خونه من ببرش بیرون
189
00:10:27,186 --> 00:10:28,395
...تو حق داری
190
00:10:28,437 --> 00:10:30,231
.سکوت اختیار کنی...
...هرچی بگی
191
00:10:30,272 --> 00:10:32,733
آره باشه ، رئیست قبلاً بهم گفت
.خفهخون بگیرم
192
00:10:57,633 --> 00:10:59,426
...آنج
193
00:10:59,468 --> 00:11:01,387
میشه حرف بزنیم؟
194
00:11:01,428 --> 00:11:04,431
.حرف که میزنیم
.زیاد
195
00:12:03,157 --> 00:12:06,076
بابا؟ چی شده؟
196
00:12:06,118 --> 00:12:07,703
.همه چیز درست میشه
197
00:12:07,745 --> 00:12:10,497
.بگیر بشین هریسون
.یکم دیگه باهات حرف میزنم
198
00:12:12,166 --> 00:12:14,126
.بگیرید بشینید بچهها
199
00:12:26,555 --> 00:12:27,931
...وکیل لازم دارم؟ چون
200
00:12:27,973 --> 00:12:29,350
.به خودت بستگی داره
201
00:12:35,189 --> 00:12:37,191
برای دوربین
.لطفاً اسمت رو بگو
202
00:12:38,901 --> 00:12:40,027
.جیم لیندزی
203
00:12:40,069 --> 00:12:42,696
.اسم لعنتیت رو بگو
204
00:12:46,909 --> 00:12:49,203
.دکستر
.دکستر مورگان
205
00:12:50,537 --> 00:12:51,872
سلام
.دکستر مورگان
206
00:12:51,914 --> 00:12:53,540
.سلام رئیس پلیس بیشاپ
207
00:12:53,582 --> 00:12:56,210
روزی که مت کالدوِل گم شد کجا بودی؟
208
00:12:56,251 --> 00:12:59,213
.توی کابینم بودم...تنها
209
00:12:59,254 --> 00:13:01,423
.خیلی خب
210
00:13:01,465 --> 00:13:04,551
...ما میدونیم که این شخص
211
00:13:04,593 --> 00:13:07,179
.مت کالدوِلـه... -
.آره -
212
00:13:07,221 --> 00:13:08,764
...یادته من اومدم
213
00:13:08,806 --> 00:13:10,533
و اون اسلحه رو برات شناسایی کردم؟...
214
00:13:10,557 --> 00:13:11,767
.آره. تو شهروند خوبی هستی
215
00:13:11,809 --> 00:13:13,394
.سعیم رو میکنم
216
00:13:13,435 --> 00:13:15,312
واقعاً گوشهکنایه حالیت نمیشه؟
217
00:13:15,354 --> 00:13:17,231
.نه -
.چرا -
218
00:13:19,691 --> 00:13:22,986
...هیچوقت
219
00:13:23,028 --> 00:13:25,406
.نفر دوم توی جنگل رو شناسایی نکردیم...
220
00:13:27,282 --> 00:13:28,909
...چیزی که جالبه اینه که
221
00:13:28,951 --> 00:13:31,245
...هیکلش مثل توئه...
222
00:13:31,286 --> 00:13:32,996
.اسلحهش هم مثل مال خودته...
223
00:13:33,038 --> 00:13:36,417
.حتی صورتش هم مثل تو میخارونه
224
00:13:38,085 --> 00:13:40,087
...خب اندازه هیکلم که متوسطه
225
00:13:40,129 --> 00:13:41,922
...یعنی اینکه -
.میدونم یعنی چی -
226
00:13:41,964 --> 00:13:45,050
دهها نفر توی آیرون لِیک
.همین اسلحه رو دارن
227
00:13:45,092 --> 00:13:47,553
.خودم اصلاً بیشترشون رو فروختم
228
00:13:47,594 --> 00:13:50,347
...و واقعا ًنمیدونم منظورت از
229
00:13:52,307 --> 00:13:54,351
.صورت خاروندن چیه...
230
00:14:00,023 --> 00:14:02,317
...میدونی که مت کالدوِل با اون تصادف
231
00:14:02,359 --> 00:14:04,069
توی اوهایو استخوان رانش رو شکوند؟...
232
00:14:04,111 --> 00:14:06,655
.شنیدم
چطور مگه؟
233
00:14:06,697 --> 00:14:08,991
...اینا
234
00:14:09,032 --> 00:14:11,869
...انواع پیچ و صفحهای هستن...
235
00:14:11,910 --> 00:14:14,163
.که ازشون برای این شکستگیها استفاده میکنن...
236
00:14:17,249 --> 00:14:18,917
خیلی خب بعدش؟
237
00:14:18,959 --> 00:14:22,171
...اینا رو توی صندوق پستیم پیدا کردم
238
00:14:22,212 --> 00:14:25,299
...همراه با...
239
00:14:25,340 --> 00:14:27,301
.این یادداشت...
240
00:14:32,681 --> 00:14:35,058
بیخیال آنج
.تو بهتر از این حرفایی
241
00:14:37,144 --> 00:14:39,771
...اینو
242
00:14:39,813 --> 00:14:42,608
.توی خاکسترهای کابینت پیدا کردم...
243
00:14:44,359 --> 00:14:47,488
...یادته گفتم اینا انواع پیچ و صفحههایی هستن
244
00:14:47,529 --> 00:14:49,448
که برای جراحیهایی مثل مت استفاده میشن؟...
245
00:14:49,490 --> 00:14:51,909
.داشتم غیرمستقیم حرف میزدم
246
00:14:51,950 --> 00:14:54,077
.انواع مختلف نیستن
247
00:14:54,119 --> 00:14:56,497
...اینا دقیقاً همون پیچها و صفحههایی هستن
248
00:14:56,538 --> 00:14:59,791
.که برای مت استفاده شدن...
249
00:14:59,833 --> 00:15:02,169
...شماره سریال دارن ، پس
250
00:15:02,211 --> 00:15:04,213
...به کلینیک کلیولند زنگ زدم و
251
00:15:04,254 --> 00:15:07,674
.و بخاطر همین اومدیم اینجا
252
00:15:10,385 --> 00:15:12,930
...و نظریه کاریت اینه که
253
00:15:12,971 --> 00:15:15,307
...برای قدمزدن صبحگاهیت رفته بودی
254
00:15:15,349 --> 00:15:17,768
نه ، تمام روز رو خونه بودم
...بجز برای کار و
255
00:15:17,809 --> 00:15:20,312
.که دیدی مت یه گوزن سفید رو میکشه
256
00:15:20,354 --> 00:15:22,105
.باهم بحث کردید
257
00:15:22,147 --> 00:15:24,125
با توجه به اینکه مت همیشه عوضی بود
.خیلی عجیب نیست
258
00:15:24,149 --> 00:15:27,444
.شاید بهت حمله کرده
.شاید دفاع از خود بوده
259
00:15:27,486 --> 00:15:29,947
یا شاید داری نتیجهگیریهای سریعی میگیری
.که واقعیت ندارن
260
00:15:29,988 --> 00:15:32,074
...و بعد هریسون یهو پیداش میشه
261
00:15:33,492 --> 00:15:35,577
.و مجبور میشی جسد مت رو گموگور کنی
262
00:15:36,578 --> 00:15:38,539
نظریهت واسه اینیکی چیه؟
263
00:15:38,580 --> 00:15:41,792
.سوزوندیش
264
00:15:41,833 --> 00:15:43,335
.زیرکانهس
265
00:15:43,377 --> 00:15:46,672
.تا وقتی که کار خراب میشه
266
00:15:46,713 --> 00:15:48,715
.چون یه جای کار گیر داره
267
00:15:48,757 --> 00:15:50,884
...جنس تیتانیوم
268
00:15:54,555 --> 00:15:56,223
.آب نمیشه...
269
00:15:56,265 --> 00:15:59,017
.واقعیتی که دردناکانه ازش آگاهم
270
00:15:59,059 --> 00:16:00,828
.منم یه نظریه دارم
...میخوای بشنویش
271
00:16:00,852 --> 00:16:04,565
یا باز میخوای بگی خفهخون بگیرم؟...
272
00:16:06,900 --> 00:16:09,987
...کُرت بابت اینکه
273
00:16:10,028 --> 00:16:12,531
.مت توی نیویورکه دروغ گفت...
274
00:16:12,573 --> 00:16:16,076
.و بعد دروغ گفت که مت توی اون کابینشه
275
00:16:16,118 --> 00:16:20,372
و بعد کُرت دقیقاً روز بعد اینکه
...من و مالی توی اون کابین بودیم
276
00:16:20,414 --> 00:16:22,791
.زد کابین رو از بیخ و بن لختش کرد...
277
00:16:22,833 --> 00:16:26,253
...پس اصلاً غیرمنطقی نیست
278
00:16:26,295 --> 00:16:29,047
...که کُرت به دلایل تصادفی و یا عمدی زیادی...
279
00:16:29,089 --> 00:16:31,300
.مت رو کشته باشه...
280
00:16:31,341 --> 00:16:34,970
تو خودت گفتی
".مت همیشه عوضی بود"
281
00:16:35,012 --> 00:16:38,223
.بعد باید واسه یکی پاپوش درست میکرد
282
00:16:38,265 --> 00:16:40,183
...چرا طرف دوستپسر رئیسپلیس نباشه
283
00:16:40,225 --> 00:16:42,394
که به تازگی بازداشت و تحقیرش کرده؟...
284
00:16:46,398 --> 00:16:48,609
...اصلاً احتمالاً کُرت کابینم رو سوزونده
285
00:16:48,650 --> 00:16:50,444
.تا تو اون پیچ لعنتی رو پیداش کنی...
286
00:16:50,485 --> 00:16:52,571
نمیبینی؟
.برام پاپوش درست کرده
287
00:16:52,613 --> 00:16:56,283
...آنج
288
00:16:56,325 --> 00:16:58,785
.میخواد باهات تلافی کنه
289
00:17:01,580 --> 00:17:03,915
.ببین اخیراً تحت فشار زیادی بودی
290
00:17:03,957 --> 00:17:06,543
...و
291
00:17:06,585 --> 00:17:09,630
و بعد از مدتها
.تازه جسد بهترین دوستت رو پیدا کردی
292
00:17:09,671 --> 00:17:11,798
...حتی فرصت نشده براش عزاداری کنی
293
00:17:11,840 --> 00:17:13,300
!اسمش رو به زبون نیار
294
00:17:15,010 --> 00:17:16,637
.هی هی
295
00:17:18,930 --> 00:17:21,850
...چطوره به جیم
296
00:17:21,892 --> 00:17:24,478
دکستر فرصت بدیم
تا فکراش رو بکنه؟
297
00:17:27,022 --> 00:17:28,899
...میخوایم این بازجویی رو درست ادامه بدیم
298
00:17:28,940 --> 00:17:30,984
.تا توی دادگاه قابل ارائه باشه
299
00:17:45,290 --> 00:17:47,501
.داره مسخرهمون میکنه -
.شاید -
300
00:17:47,542 --> 00:17:51,505
...اما داستانش بنظرم خیلی منطقی میاد
301
00:17:51,546 --> 00:17:54,841
که یعنی برای هیئت منصفه و بازپرس قضایی هم...
.منطقی بنظر میاد
302
00:17:54,883 --> 00:17:56,802
.تو از همه چیز خبر نداری
303
00:17:56,843 --> 00:17:58,970
...و اگه چیزهای دیگهای هم هست
304
00:17:59,012 --> 00:18:00,681
.بهتره به منم بگی...
305
00:18:02,599 --> 00:18:04,601
.نمیتونم
306
00:18:04,643 --> 00:18:06,353
.اینبار باید مطمئن بشم
307
00:18:09,189 --> 00:18:10,565
.تدی -
رئیس؟ -
308
00:18:10,607 --> 00:18:12,317
.کُرت کالدوِل رو خبر کن
309
00:18:12,359 --> 00:18:14,212
.باشه رئیس -
خبری از انتشار گمشدن مالی پارک نشد؟ -
310
00:18:14,236 --> 00:18:16,738
هنوز هیچی
.اما خطش رو روی موبایلم فوروارد کردم
311
00:18:16,780 --> 00:18:19,157
.باشه
.هریسون
312
00:18:20,492 --> 00:18:23,620
.لوگان میبرتت تا پدرت رو ببینی
313
00:18:23,662 --> 00:18:27,332
فقط...پنج دقیقه باشه؟
314
00:18:27,374 --> 00:18:30,335
.ممنون آنج...رئیس بیشاپ
315
00:18:32,170 --> 00:18:34,214
.آدری باهام بیا
316
00:18:37,676 --> 00:18:39,845
.هریسون
317
00:18:46,351 --> 00:18:47,936
.اوه
318
00:18:47,978 --> 00:18:49,563
.ببخشید. قانونه
319
00:18:59,281 --> 00:19:01,074
.همینجا بمون
320
00:19:17,090 --> 00:19:19,926
.تنهاتون میذارم -
.ممنون -
321
00:19:19,968 --> 00:19:22,429
چی شده؟
322
00:19:24,055 --> 00:19:26,349
.آنجلا فکر میکنه من مت کالدوِل رو کشتم
323
00:19:26,391 --> 00:19:29,686
.این موضوع هیچ ربطی به کُرت نداره
.تو جات امنه
324
00:19:31,730 --> 00:19:34,191
.من توی موقعیتهای سختتری هم بودم
325
00:19:34,232 --> 00:19:36,276
.نجات پیدا میکنم
326
00:19:36,318 --> 00:19:38,487
.امکان نداره ترکت کنم
327
00:19:38,528 --> 00:19:40,197
.قول میدم
328
00:19:40,238 --> 00:19:42,365
.شب بخیر لوگان -
.شب بخیر استر -
329
00:19:42,407 --> 00:19:46,077
آنجلا یه نظریه واسه خودش داره
.اما قوی نیست
330
00:19:46,119 --> 00:19:48,580
.تا یکی دو روز دیگه به جاده میزنیم
331
00:19:48,622 --> 00:19:50,874
خب تا اونموقع چکار کنم؟
332
00:19:50,916 --> 00:19:52,250
.برو تِس رو توی مشروبفروشی پیدا کن
333
00:19:52,292 --> 00:19:54,544
.اون بهت غذا و اتاق میده
334
00:19:54,586 --> 00:19:57,631
.باشه -
.یالا بچهها -
335
00:20:00,717 --> 00:20:02,469
.از پسش برمیایم
336
00:20:04,429 --> 00:20:06,139
.دنیا بهمون نیاز داره
337
00:20:09,434 --> 00:20:11,812
.منتظرت میمونم
338
00:20:11,853 --> 00:20:13,480
.پیدات میکنم
339
00:20:15,816 --> 00:20:17,400
.هی
340
00:20:17,442 --> 00:20:19,736
.محکم بمون
341
00:20:23,824 --> 00:20:26,493
.برگرد
.دستها پشت سرت
342
00:20:32,374 --> 00:20:34,584
.تو مرد خوبی هستی لوگان
343
00:20:34,626 --> 00:20:37,838
بخاطر هریسون هم که شده
.امیدوارم تو هم خوب باشی
344
00:20:39,172 --> 00:20:42,342
...قعلاً نمیتونم تمام جزئیات رو بهت بگم اما
345
00:20:44,177 --> 00:20:47,681
میدونی هریسون بهت گفت
جیم اسم واقعی پدرش نیست؟
346
00:20:47,722 --> 00:20:49,975
.تو گفتی هریسون نئشه بوده و معنی خاصی نداشته
347
00:20:50,016 --> 00:20:53,061
...اون موقع نمیدونستم
348
00:20:53,103 --> 00:20:56,022
.اما داستانش فراتر از ایناست
349
00:20:56,064 --> 00:20:58,650
مثلاً چی؟
موضوع چیه؟
350
00:20:59,776 --> 00:21:01,194
...عزیزم
351
00:21:01,236 --> 00:21:04,072
...میدونم باورش میتونه سخت باشه
352
00:21:06,283 --> 00:21:07,868
.اما جیم خطرناکه...
353
00:21:07,909 --> 00:21:09,494
خطرناک؟
354
00:21:09,536 --> 00:21:11,204
پس چرا باهاش دوستی؟
355
00:21:11,246 --> 00:21:12,914
چرا توی خونهمون راهش دادی؟
356
00:21:15,417 --> 00:21:17,711
.گاهی آدما اونایی که فکر میکنی نیستن
357
00:21:26,428 --> 00:21:28,221
.صبر کن آدز
358
00:21:28,263 --> 00:21:29,514
.برو خونه
359
00:21:29,556 --> 00:21:32,225
.هریسون رو راحت بذار
360
00:21:32,267 --> 00:21:34,644
چرا؟ اونم خطرناکه؟
361
00:21:35,854 --> 00:21:37,647
.نه
362
00:21:37,689 --> 00:21:39,566
...ببین
363
00:21:39,608 --> 00:21:41,943
.قول میدم فردا همهچیز رو بهت میگم
364
00:22:01,796 --> 00:22:04,257
.برگرد
.دستهات رو از دریچه رد کن
365
00:22:05,842 --> 00:22:07,761
.خیلی خب
366
00:22:12,515 --> 00:22:14,809
.احمقانهس
367
00:22:14,851 --> 00:22:16,603
...این شرایط منو به ترس میندازه
368
00:22:16,645 --> 00:22:19,189
.که ممکنه هریسون بدون پدر بزرگ بشه...
369
00:22:19,230 --> 00:22:21,274
.میدونم تو تجربهش رو داشتی
370
00:22:21,316 --> 00:22:23,360
.برو به انتهای سلول
371
00:22:29,616 --> 00:22:31,368
.ماهی تن
372
00:22:31,409 --> 00:22:33,995
.بعضی چیزها هیچوقت عوض نمیشن
373
00:22:35,956 --> 00:22:38,541
میرم مطمئن بشم هریسون
.چیزی کموکسر نداره
374
00:22:38,583 --> 00:22:40,085
.من جایی نمیرم
375
00:22:40,126 --> 00:22:43,463
.و ممنونم
376
00:22:47,467 --> 00:22:49,636
.پسرها به پدرهاشون نیاز دارن
377
00:23:09,280 --> 00:23:10,949
.ممنون
378
00:23:10,991 --> 00:23:13,994
.تازه تو داری بهم لطف میکنی
.تنهایی غذا خوردن کِیف نمیده
379
00:23:17,038 --> 00:23:20,083
.میدونم خیلی باید برات سخت باشه
380
00:23:20,125 --> 00:23:21,584
.من که تو زندان نیستم
381
00:23:21,626 --> 00:23:23,670
.منم نمیخوام زندان رفتن جیم رو ببینم
382
00:23:23,712 --> 00:23:26,840
ببین تو تقریباً وقتی مت ناپدید شد
.اینجا اومدی
383
00:23:26,881 --> 00:23:29,009
...چیزی شنیدی یا دیدی
384
00:23:29,050 --> 00:23:30,885
که بتونه بابات رو تبرئه کنه؟...
385
00:23:36,224 --> 00:23:39,185
...اون موقع هنوز اینجا نرسیده بودم پس
386
00:23:39,227 --> 00:23:40,437
.نمیتونم کمکی کنم
387
00:23:40,478 --> 00:23:42,022
میخوای سیبزمینیهات رو بخوری؟
388
00:23:51,990 --> 00:23:53,867
.باید به پاسگاه برگردم
389
00:23:53,908 --> 00:23:55,869
.میبینمت مربی -
.آره -
390
00:23:57,037 --> 00:23:59,039
.ممنون که اومدی
391
00:23:59,080 --> 00:24:00,540
...راستی
392
00:24:00,582 --> 00:24:02,917
.سعی کن روزی سه بار همبرگر نخوری
393
00:24:02,959 --> 00:24:05,545
نمیخوام تعطیلات که تموم شد
...قبل از تمرینات کشتی
394
00:24:05,587 --> 00:24:08,798
.شروع به وزن کم کردن بکنی...
395
00:24:32,655 --> 00:24:35,366
.حرومزاده
396
00:24:59,224 --> 00:25:00,433
.باتیستا هستم
397
00:25:00,475 --> 00:25:02,268
.رئیس پلیس آنجلا بیشاپ هستم
398
00:25:02,310 --> 00:25:04,062
.توی اون کنفرانس داخل نیویورک باهم آشنا شدیم
399
00:25:04,104 --> 00:25:06,773
.رئیس بیشاپ
400
00:25:06,815 --> 00:25:08,566
...آه
401
00:25:08,608 --> 00:25:10,211
.امیدوارم برداشت بد نکرده باشید
402
00:25:10,235 --> 00:25:11,420
.من متأهلم
403
00:25:11,444 --> 00:25:13,071
.موضوع پلیسیه
404
00:25:13,113 --> 00:25:14,739
چه کمکی میتونم بکنم؟
405
00:25:14,781 --> 00:25:17,367
...ما چند مرگ و میر توی آیرون لِیک داشتیم
406
00:25:17,408 --> 00:25:20,578
که شباهت زیادی به یه پرونده قدیمی...
.در پلیس جنایی میامی داره
407
00:25:20,620 --> 00:25:22,914
قصاب لنگرگاه» رو یادتونه؟»
408
00:25:22,956 --> 00:25:25,500
.کاملاً
.خیلی وحشتناک بود
409
00:25:25,542 --> 00:25:29,045
.عکسهای کالبدشکافی پایگاه داده پلیس رو دیدم
410
00:25:29,087 --> 00:25:31,422
...پس همه چیزو دیدید -
...تکههای بدن -
411
00:25:31,464 --> 00:25:32,924
.همه چیز
412
00:25:34,384 --> 00:25:37,303
چی میتونید از گروهبان دوکس بهم بگید؟
413
00:25:37,345 --> 00:25:39,722
.10 سال تمام هرروز کنارش نشستم
414
00:25:39,764 --> 00:25:41,599
فکر میکنید کار اون بوده؟
415
00:25:41,641 --> 00:25:45,645
اون زمان بله
.اما نظریههای دیگهای هم بودن
416
00:25:45,687 --> 00:25:48,648
...همسر سابقم
417
00:25:48,690 --> 00:25:50,984
...سروان خودم درواقع فکر میکرد
418
00:25:51,025 --> 00:25:52,944
.کار یه نفر دیگه توی حوزهست
419
00:25:52,986 --> 00:25:54,487
کی؟
420
00:25:54,529 --> 00:25:57,824
دکستر مورگان
.اما چندسال پیش فوت کرد
421
00:26:01,828 --> 00:26:03,329
رئیس بیشاپ؟
422
00:26:04,622 --> 00:26:06,791
.ایمیلتون رو چک کنید
423
00:26:06,833 --> 00:26:08,501
.خیلی خب. گوشی
424
00:26:27,687 --> 00:26:29,606
این عکس کِی گرفته شده؟
425
00:26:29,647 --> 00:26:31,357
.ماه گذشته
426
00:26:35,069 --> 00:26:38,072
.پناه بر خدا
427
00:26:38,114 --> 00:26:39,991
دکستر مورگان
زندهست؟
428
00:26:40,033 --> 00:26:42,076
.و توی سلول زندان من نشسته
429
00:26:44,370 --> 00:26:46,372
میشه اسم سروان سابقتون رو بگید؟
430
00:26:46,414 --> 00:26:47,832
.میخوام باهاش صحبت کنم
431
00:26:47,874 --> 00:26:51,211
...اون
432
00:26:51,252 --> 00:26:53,213
.به قتل رسید
433
00:26:55,757 --> 00:26:58,384
.خیلی...متأسفم
434
00:27:00,053 --> 00:27:02,430
هیچوقت قاتلش رو گرفتید؟
435
00:27:10,980 --> 00:27:12,565
باتیستا؟
436
00:27:18,905 --> 00:27:20,657
کجایی؟
437
00:27:20,698 --> 00:27:22,450
...فردا اول صبح میام اونجا
438
00:27:22,492 --> 00:27:24,410
.با تمام چیزهایی که دارم...
439
00:27:29,165 --> 00:27:30,625
چه خبرا تدی؟
440
00:27:30,667 --> 00:27:32,585
.کُرت کالدوِل زده به چاک
441
00:27:32,627 --> 00:27:35,338
، در جلوییش بازه ، گاوصندوق خالیه
.کمد لباسها جمع شده
442
00:27:35,380 --> 00:27:37,590
و حدس بزن چی شده؟
.ماشین سوختش اینجاست
443
00:27:37,632 --> 00:27:40,385
.خالی شده
.هنوز بوی بنزین تازه میده
444
00:27:40,426 --> 00:27:41,695
میتونی شب خونه کُرت بمونی؟
445
00:27:41,719 --> 00:27:43,137
.محض اینکه پیداش بشه
446
00:27:43,179 --> 00:27:45,098
.باشه رئیس
447
00:27:53,022 --> 00:27:54,816
.خدایا
448
00:28:07,287 --> 00:28:09,998
.اون دروغگوی حرومزاده رو بیار به دفترم
449
00:28:10,039 --> 00:28:11,291
امشب رو بیخیال نمیشی؟
450
00:28:12,959 --> 00:28:15,044
.تازه شروع کردم
451
00:28:31,894 --> 00:28:34,689
.شاید بتونی از اتهام مرگ مت کالدوِل قِسِر در بری
452
00:28:34,731 --> 00:28:36,941
.چون کار من نبوده -
.چرا خوب هم کار تو بوده -
453
00:28:36,983 --> 00:28:39,652
اما کاملاً مطمئن نیستم
...پروندهم انقدر طاقت بیاره
454
00:28:39,694 --> 00:28:43,239
.تا بازپرس قضایی و هیئت منصفه رو قانع کنه...
455
00:28:43,281 --> 00:28:45,283
.اما اینو بشنو و بدون
456
00:28:45,325 --> 00:28:49,078
...سر شغل و خانواده و همهچیزم
457
00:28:49,120 --> 00:28:51,706
...شرط میبندم...
458
00:28:51,748 --> 00:28:53,333
.که تو یه قاتلی...
459
00:28:53,374 --> 00:28:55,001
.نگرانتم
460
00:28:55,043 --> 00:28:58,755
:یه کلمه برات دارم
461
00:28:58,796 --> 00:29:00,131
.کتامین
462
00:29:00,173 --> 00:29:03,259
...تو یه مقدار کتامین سالم یا ناسالم
463
00:29:03,301 --> 00:29:05,219
.از دکتر پاتل گرفتی...
464
00:29:05,261 --> 00:29:07,305
.آره واسه وینسنت ون گوت نیاز داشتم
465
00:29:07,347 --> 00:29:08,431
.خودت میدونی مریض بود
466
00:29:13,770 --> 00:29:15,355
این مرد رو میشناسی؟
467
00:29:15,396 --> 00:29:16,898
...آره همون آشغالیه
468
00:29:16,939 --> 00:29:19,067
.که به پسرم مواد فروخت و نزدیک بود کشته بشه...
469
00:29:19,108 --> 00:29:21,110
...ما
470
00:29:21,152 --> 00:29:23,738
.یه برخورد تأسفبار باهم داشتیم
471
00:29:23,780 --> 00:29:25,698
...در مورد اون برخورد
472
00:29:25,740 --> 00:29:28,826
مایلز اوفلین
...برای من شهادت داد که
473
00:29:28,868 --> 00:29:32,163
درست قبل از اینکه کتکمالم کنه"
.با یه چیزی به گردنم زد
474
00:29:32,205 --> 00:29:35,166
".با سوزن یا همچین چیزی
475
00:29:35,208 --> 00:29:37,335
این برای دقیقاً همون روزیه
...که از دکتر پاتل
476
00:29:37,377 --> 00:29:39,170
.کتامین و چند سرنگ تحویل گرفتی...
477
00:29:39,212 --> 00:29:40,546
فکر میکنی بهش مواد زدم؟
478
00:29:41,839 --> 00:29:44,300
.من دیدم لوگان توی همین پاسگاه بازجوییش کرد
479
00:29:44,342 --> 00:29:45,676
.امکان نداره تحت مواد بوده باشه
480
00:29:45,718 --> 00:29:47,303
...فقط بخاطر اینکه لوگان و تدی
481
00:29:47,345 --> 00:29:49,114
قبل از اینکه بهش تزریق کنی...
.دم مشروب فروشی پیداشون شد
482
00:29:49,138 --> 00:29:51,391
.خدایا هرچی میخوای باور کن
483
00:29:53,434 --> 00:29:55,228
.توی برای واحد قضایی میامی کار میکردی
484
00:29:55,269 --> 00:29:57,688
.عکسهای کالبدشکافی رو دیدی
485
00:29:57,730 --> 00:29:59,732
.بله و بله
486
00:30:04,362 --> 00:30:06,739
.جاسپر هاج
487
00:30:09,117 --> 00:30:12,120
خیلی خب
.اصلاً نمیدونم هدفت چیه
488
00:30:14,205 --> 00:30:15,748
...بهش میگن
489
00:30:15,790 --> 00:30:17,875
.اثر التهاب -
.اثر التهاب -
490
00:30:17,917 --> 00:30:19,919
...شنیدم بخاطر
491
00:30:19,961 --> 00:30:21,754
.اُوِردوز تصادفی مواد مُرده...
492
00:30:21,796 --> 00:30:23,256
.نمیتونم بگم متأسفم
493
00:30:23,297 --> 00:30:27,176
.اونم توی سیستم بدنش کتامین داشته
494
00:30:27,218 --> 00:30:28,719
.و فقط توی سیستم بدنش
495
00:30:28,761 --> 00:30:30,680
.هیچی توی خونه یا ماشینش پیدا نشده
496
00:30:30,721 --> 00:30:32,765
.خب چی بگم -
...خب -
497
00:30:34,267 --> 00:30:35,435
.پس اینو بگو
498
00:30:44,193 --> 00:30:46,737
.همون اثر التهاب
499
00:30:46,779 --> 00:30:49,907
.همون مواد توی گزارش سمشناسیشون بوده
500
00:30:49,949 --> 00:30:53,828
.این چیزیه که بهش میگیم الگو
501
00:30:53,870 --> 00:30:56,414
...و دکستر مورگان از اینجاست که میدونم تو
502
00:30:58,207 --> 00:31:00,418
.قصاب لنگرگاه» هستی»...
503
00:31:08,551 --> 00:31:10,595
...قصاب لنگرگاه
504
00:31:10,636 --> 00:31:13,848
گروهبان جیمز دوکس...
.بازرس پلیس جنایی میامی بود
505
00:31:13,890 --> 00:31:16,767
.همه اینطور فکر نمیکنن
506
00:31:19,479 --> 00:31:22,148
.فردا به جرم قتل مت کالدوِل محاکمه میشی
507
00:31:22,190 --> 00:31:24,150
...تمام سعیم رو میکنم که اتهام بهت بچسبه
508
00:31:24,192 --> 00:31:26,110
.و حبس ابد بدون آزادی مشروط بگیری...
509
00:31:26,152 --> 00:31:28,488
...و بعد
510
00:31:28,529 --> 00:31:29,906
...ببری یا ببازی
511
00:31:29,947 --> 00:31:31,258
...یه تجدید دیدار کوچیک...
512
00:31:31,282 --> 00:31:33,201
.با دوست قدیمیت آنجل باتیستا داری...
513
00:31:34,869 --> 00:31:35,912
.آره
514
00:31:38,039 --> 00:31:40,833
.توی اون کنفرانس کاپ-کان دیدمش
515
00:31:40,875 --> 00:31:43,503
.همین الان داره از میامی میاد
516
00:31:45,838 --> 00:31:48,341
...میخوایم تن لشت رو به فلوریدا برگردونیم
517
00:31:48,382 --> 00:31:51,093
.تا به عنوان قصاب لنگرگاه محاکمه بشی...
518
00:31:55,264 --> 00:31:56,349
.فلوریدا
519
00:31:57,892 --> 00:32:00,353
.ایالتی که حکم اعدام صادر میکنه
520
00:32:07,818 --> 00:32:09,695
.دوربین رو خاموش کن
521
00:32:12,198 --> 00:32:13,783
واسه چه کوفتی باید اینکارو بکنم؟
522
00:32:13,824 --> 00:32:15,535
.حرف میزنم
523
00:32:18,663 --> 00:32:22,375
اگه چیزی واسه گفتن داری
.جلوی دوربین بگو
524
00:32:38,516 --> 00:32:39,725
.گوش میکنم
525
00:32:40,726 --> 00:32:42,812
اگه بگم حق با تو بود چی؟
526
00:32:42,853 --> 00:32:44,081
...خب پس اعتراف میکنی که
527
00:32:44,105 --> 00:32:45,731
.من به هیچی اعتراف نمیکنم
528
00:32:45,773 --> 00:32:48,317
...میگم بابت کُرت کالدوِل
529
00:32:48,359 --> 00:32:50,236
.حق با تو بود...
530
00:32:50,278 --> 00:32:52,405
.میتونم ثابت کنم
531
00:32:52,446 --> 00:32:55,616
...آنج تو از ته دلت میدونی
532
00:32:55,658 --> 00:32:57,618
.که کُرت ، آیریس رو کشت...
533
00:32:57,660 --> 00:33:00,621
.اون فقط قتل اولش بود
534
00:33:02,123 --> 00:33:05,084
.25 سال تمام فعال بوده
535
00:33:06,544 --> 00:33:08,296
.خیلی فعال
536
00:33:08,337 --> 00:33:09,964
از چی حرف میزنی؟
537
00:33:10,006 --> 00:33:11,132
.اونا
538
00:33:13,718 --> 00:33:16,262
.به کابین کُرت برو
539
00:33:16,304 --> 00:33:19,932
...100 متر به سمت شمال از در جلویی
540
00:33:19,974 --> 00:33:23,603
زیر یه کُندهِ درختِ مُرده
.یه دریچه هست
541
00:33:23,644 --> 00:33:26,480
.بازش کن تا ببینی شیطان واقعی چه شکلیه
542
00:33:26,522 --> 00:33:29,400
.من تمام زندگیم رو وقفش کردم
543
00:33:29,442 --> 00:33:31,402
...آره و هربار مسخرهت کردن و بهت خندیدن
544
00:33:31,444 --> 00:33:34,363
.چون حسش میکردی اما مدرک نداشتی
545
00:33:34,405 --> 00:33:35,906
...به اون کابین برو
546
00:33:35,948 --> 00:33:39,118
...تا بالاخره بهش برسی...
547
00:33:39,160 --> 00:33:40,453
.مدرک
548
00:33:50,963 --> 00:33:52,131
!لعنتی
549
00:33:58,679 --> 00:33:59,823
.دوربین رو خاموش کردی
چی شد؟
550
00:33:59,847 --> 00:34:01,057
.برشگردون به سلولش
551
00:34:01,098 --> 00:34:02,516
.میرم یه چیزی رو بررسی کنم
552
00:34:02,558 --> 00:34:04,810
چی رو؟ -
.فقط ببرش -
553
00:34:11,400 --> 00:34:12,568
.هریسون
554
00:34:12,610 --> 00:34:15,404
...اومدم وسایلم رو جمع کنم
555
00:34:15,446 --> 00:34:18,699
.چون بنظر نمیرسه دیگه باهم زندگی کنیم
556
00:34:18,741 --> 00:34:21,869
.بیا داخل
.وسایلت بالان
557
00:34:24,413 --> 00:34:25,665
.متأسفم
558
00:34:27,249 --> 00:34:29,502
.فکر کنم اینا تقصیر منه
559
00:34:31,295 --> 00:34:33,130
چطور ممکنه تقصیر تو باشه؟
560
00:34:36,842 --> 00:34:38,803
.حرفی که توی مهمونی زدی رو به مادرم گفتم
561
00:34:38,844 --> 00:34:40,638
...اگه دهنم رو میبستم
562
00:34:40,680 --> 00:34:42,640
.اینا بخاطر تو نیست
563
00:34:42,682 --> 00:34:45,101
پس موضوع چیه؟
564
00:34:45,142 --> 00:34:46,977
.هیچکس بهم نمیگه چه خبر شده
565
00:34:47,019 --> 00:34:48,729
.میدونم
566
00:34:52,358 --> 00:34:53,859
...فقط
567
00:34:53,901 --> 00:34:56,112
.میخوام تموم بشه
568
00:34:56,153 --> 00:34:58,698
.همهچیز به حالت عادی برگرده
569
00:35:00,241 --> 00:35:02,535
...عادی
570
00:35:02,576 --> 00:35:04,662
چی هست اصلاً؟
571
00:35:04,704 --> 00:35:06,539
...وقتی من و تو
572
00:35:06,580 --> 00:35:08,940
تو مسیر خواهر و برادر شدن بودیم...
.هیچی عادی نبود
573
00:35:11,419 --> 00:35:14,213
پس فکر میکنی این بازداشت
یعنی پدر و مادرمون از هم جدا میشن؟
574
00:35:18,259 --> 00:35:21,637
.بابام گفت توی مسافرخونه منتظر بمونم
575
00:35:21,679 --> 00:35:23,723
.اما واقعاً از دیدنت خوشحال شدم
576
00:35:25,015 --> 00:35:27,059
.خب مامان منم گفت راحتت بذارم
577
00:35:28,477 --> 00:35:31,355
اما گمونم همیشه مجبور نیستیم
.چیزی که بهمون میگن رو انجام بدیم
578
00:35:41,949 --> 00:35:45,745
یادته که فکر میکردی
مشکل سر آدم نکشتنه؟
579
00:35:45,786 --> 00:35:47,747
الان نتیجهش چی شده؟
580
00:35:50,291 --> 00:35:52,418
.میتونم حلش کنم
581
00:35:52,460 --> 00:35:55,087
.آنجلا بهت دندون بسته
582
00:35:55,129 --> 00:35:56,756
.هیچوقت بیخیال نمیشه
583
00:35:58,466 --> 00:35:59,592
.تو شدی
584
00:35:59,633 --> 00:36:01,594
.من خواهرت بودم
585
00:36:02,928 --> 00:36:04,722
.بهت اعتماد داشتم
586
00:36:04,764 --> 00:36:07,141
.عاشقت بودم
587
00:36:07,183 --> 00:36:09,894
.آنجلا الان خیلی با این حرفا فاصله داره
588
00:36:09,935 --> 00:36:12,688
!کافیه
589
00:36:15,483 --> 00:36:17,276
.کافیه
590
00:36:19,737 --> 00:36:23,699
هی لوگان میشه یکم آب برام بیاری؟
591
00:36:23,741 --> 00:36:26,494
.امروز خیلی حرف زدم
592
00:36:36,045 --> 00:36:37,421
.آره
593
00:36:37,463 --> 00:36:40,466
چیزی به آنجلا گفتی
.که از پاسگاه زد بیرون
594
00:36:40,508 --> 00:36:42,152
...حاضرم هرچیزی بهت بدم که بدونم وقتی دوربین خاموش بود
595
00:36:42,176 --> 00:36:43,511
.بهش چی گفتی...
596
00:36:52,019 --> 00:36:53,729
.نمیخوام بهت صدمه بزنم
597
00:36:53,771 --> 00:36:56,774
.پس آنجلا در موردت درست میگفت
598
00:36:56,816 --> 00:36:59,401
، اون پلیس خوبیه
...تو هم همینطور
599
00:36:59,443 --> 00:37:02,321
.اما این اجتناب ناپذیره...
600
00:37:02,363 --> 00:37:05,032
...پس فقط کلیدها رو بهم بده
601
00:37:05,074 --> 00:37:07,368
!یالا
602
00:37:07,409 --> 00:37:08,994
.قهرمانبازی درنیار لوگان
603
00:37:09,036 --> 00:37:10,788
.فقط میخوام برم بیرون و پسرم رو ببینم
604
00:37:10,830 --> 00:37:13,916
.خوبه خوبه خوبه
605
00:37:17,837 --> 00:37:20,005
.اینکارو نکن -
.کون لقت -
606
00:37:28,472 --> 00:37:31,851
لعنتی لوگان
.باید به حرفم گوش میکردی
607
00:38:11,140 --> 00:38:13,142
سلام مربی. حال بابام خوبه؟
608
00:38:13,183 --> 00:38:14,435
.منم
609
00:38:14,476 --> 00:38:16,979
بابا؟
610
00:38:17,021 --> 00:38:18,439
کجایی؟
611
00:38:18,480 --> 00:38:20,482
.بیا پایین
.جلوی پاسگاه میبینمت
612
00:38:20,524 --> 00:38:23,527
.خونه آدری هستم
613
00:38:23,569 --> 00:38:25,404
.خب پس بهتر شد
614
00:38:25,446 --> 00:38:26,822
.تمام وسایلت رو جمع کن
615
00:38:26,864 --> 00:38:28,407
.وانتم جلوی خونه آنجلاست
616
00:38:28,449 --> 00:38:29,950
.سوئیچش توی جا لیوانیه
617
00:38:29,992 --> 00:38:32,202
.اونجا که گوزن سفید رو پیدا کردیم میبینمت
618
00:38:32,244 --> 00:38:34,038
.باشه
619
00:38:34,079 --> 00:38:37,124
.خورشید داره طلوع میکنه. برو
620
00:38:37,166 --> 00:38:39,460
.حالا
621
00:40:20,060 --> 00:40:23,105
!اوه
622
00:40:23,147 --> 00:40:24,690
انی کُرتز؟
623
00:40:25,858 --> 00:40:27,526
.جنیفر نونِز
624
00:40:27,568 --> 00:40:30,154
.وای خدایا
625
00:40:35,701 --> 00:40:37,202
.شانون لو
626
00:40:40,372 --> 00:40:41,790
.لیلی کوزنیکی
627
00:40:50,632 --> 00:40:52,051
.مالی
628
00:41:18,285 --> 00:41:20,704
لوگان اونجایی؟
629
00:41:20,746 --> 00:41:22,748
.لوگان میشنوی؟ جواب بده
630
00:41:22,790 --> 00:41:24,917
.از چیزی که انتظار داشتم سریعتر بود
631
00:41:24,958 --> 00:41:28,378
.لوگان چندین جسد داریم
632
00:41:31,465 --> 00:41:33,550
.لعنتی
633
00:41:48,273 --> 00:41:49,566
.لعنتی
634
00:41:56,824 --> 00:41:57,991
چه خبرها رئیس؟
635
00:41:58,033 --> 00:42:00,119
...CSI ، نیروهای ایالتی رو خبر کن
636
00:42:00,160 --> 00:42:01,954
.حرومزاده FBI ، پزشکهای قانونی
637
00:42:01,995 --> 00:42:03,622
...چیزی حدود 30 جسد داخل ملک کالدوِل
638
00:42:03,664 --> 00:42:05,749
.توی خیابون استرن پیدا کردم...
639
00:42:05,791 --> 00:42:07,459
...قبل از اینکه تمام رسانهها
640
00:42:07,501 --> 00:42:09,270
اینجا جمع بشن...
.میخوام تمام نیروها رو بفرستی
641
00:42:09,294 --> 00:42:11,922
.لعنتی. فهمیدم. باشه
642
00:42:11,964 --> 00:42:14,591
.صبر کن تدی
643
00:42:14,633 --> 00:42:17,302
ظرف یک ساعت گذشته
خبری از لوگان شنیدی؟
644
00:42:17,344 --> 00:42:20,305
.نه ، فکر کنم هنوز با جیم توی پاسگاهه
645
00:42:21,557 --> 00:42:24,434
.لعنتی لعنتی
646
00:43:38,258 --> 00:43:39,843
.بابا
647
00:43:39,885 --> 00:43:42,804
.وسایلت رو جمع کن و وانت رو ول کن
.بریم
648
00:43:42,846 --> 00:43:44,723
زخمی شدی؟
649
00:43:44,765 --> 00:43:46,600
.نه من خوبم. یالا
650
00:43:47,935 --> 00:43:49,561
اون خون کیه؟
651
00:43:51,730 --> 00:43:53,583
.بعداً همه چیز رو توضیح میدم
.باید بریم
652
00:43:53,607 --> 00:43:54,775
.الان
653
00:44:00,614 --> 00:44:02,241
.صبر کن
654
00:44:02,282 --> 00:44:05,327
.تو از تلفن لوگان بهم زنگ زدی
655
00:44:05,369 --> 00:44:07,537
خون اونه؟
656
00:44:10,249 --> 00:44:11,917
.راه دیگهای نبود
657
00:44:13,335 --> 00:44:14,920
مربی مُرده؟
658
00:44:18,507 --> 00:44:20,133
...مگه تمام قضیه این نیست
659
00:44:20,175 --> 00:44:22,636
فقط کسایی که سزاوارش هستن کشته بشن؟...
660
00:44:22,678 --> 00:44:24,846
.مربی لوگان آدم خوبیه
661
00:44:24,888 --> 00:44:28,308
.همکاری نمیکرد
662
00:44:30,310 --> 00:44:32,896
.این تنها راه واسه برگشتن پیش تو بود
.یالا
663
00:44:35,232 --> 00:44:37,609
...ببین در مورد همه چیز حرف میزنیم
664
00:44:37,651 --> 00:44:39,111
...قول میدم
665
00:44:39,152 --> 00:44:41,905
.اما باید الان از اینجا بریم
666
00:44:41,947 --> 00:44:43,365
.آره
667
00:44:43,407 --> 00:44:45,742
.گیر نیفت
668
00:44:45,784 --> 00:44:47,220
.این فقط بخشی از دستورالعمله -
...هریسون -
669
00:44:47,244 --> 00:44:48,912
.خفه شو
670
00:44:48,954 --> 00:44:50,807
تو واقعاً به نجات هیچکس اهمیت نمیدی مگه نه؟
671
00:44:50,831 --> 00:44:54,251
.فقط این مسافر تاریکیت رو تغذیه میکنی
672
00:44:54,293 --> 00:44:56,461
.اصلاً حتی مسافر هم نیست
673
00:44:56,503 --> 00:44:57,963
.خودش رانندهس
674
00:44:58,005 --> 00:44:59,548
.و تو خوشت میاد
675
00:44:59,589 --> 00:45:02,092
...چاقو زدن به ایتِن
676
00:45:02,134 --> 00:45:04,094
...و شکوندن دست اون کشتیگیر هم...
677
00:45:04,136 --> 00:45:05,804
.همون تاریکی خودته...
678
00:45:07,180 --> 00:45:08,682
.تو هم درست مثل منی رفیق
679
00:45:08,724 --> 00:45:10,350
.نه
680
00:45:10,392 --> 00:45:12,686
...میخواستم مثل تو باشم
681
00:45:12,728 --> 00:45:14,604
.بدجوری
682
00:45:14,646 --> 00:45:18,275
.اما خشم من بخاطر این نیست که مثل تو هستم
683
00:45:18,317 --> 00:45:20,986
.خشم من بخاطر خودته
684
00:45:21,028 --> 00:45:23,322
.معلومه که عصبانیم
685
00:45:23,363 --> 00:45:26,867
.تو فقط 1 بار تصمیم واسه ترک کردنم نگرفتی
686
00:45:26,908 --> 00:45:28,952
...وقتی هرروز به مدت 10 سال ازم دور موندی
687
00:45:28,994 --> 00:45:31,663
!مدام این تصمیم رو گرفتی...
688
00:45:38,879 --> 00:45:42,591
.خب من هنوز باباتم و الان اینجام
689
00:45:42,632 --> 00:45:44,384
.همینجام
690
00:45:46,720 --> 00:45:49,598
.فقط باهام بیا رفیق
691
00:45:54,227 --> 00:45:55,604
.میتونم جلوش رو بگیرم
692
00:45:55,645 --> 00:45:58,106
.میتونم...با کمک تو
693
00:45:58,148 --> 00:46:00,359
.من پرستارت نیستم
694
00:46:00,400 --> 00:46:01,860
.پسر لعنتیتم
695
00:46:01,902 --> 00:46:03,362
...میخوام
696
00:46:10,660 --> 00:46:13,121
.نیاز دارم باهات باشم
697
00:46:18,293 --> 00:46:20,504
.باید خودت رو تسلیم کنی
698
00:46:22,339 --> 00:46:24,049
.راه دیگهای نیست
699
00:46:28,220 --> 00:46:30,764
.اگه اینکارو بکنم اعدامم میکنن
700
00:46:33,016 --> 00:46:35,352
.شاید حقته
701
00:46:46,655 --> 00:46:48,407
.باشه
702
00:46:52,452 --> 00:46:54,496
.مجبور نیستی باهام بیای
703
00:46:57,958 --> 00:47:00,127
.اما من نمیتونم اینجا بمونم
704
00:47:12,013 --> 00:47:14,516
اگه بخاطر تو نبود
مامانم هنوز زنده بود؟
705
00:47:14,558 --> 00:47:18,061
عمه دب هنوز زنده بود؟
706
00:47:18,103 --> 00:47:21,481
...و من
انقدر درب و داغون بودم؟
707
00:47:21,523 --> 00:47:25,443
!چشمات رو باز کن و ببین چکار کردی
708
00:47:39,916 --> 00:47:41,168
.حق با توئه
709
00:47:41,209 --> 00:47:43,211
...نمی
710
00:47:43,253 --> 00:47:46,339
.نمیخوام حق باهام باشه
711
00:47:48,133 --> 00:47:51,428
.فقط میخوام عادی باشم
712
00:48:06,151 --> 00:48:09,488
.بابت تمام کارهایی که باهات کردم متأسفم
713
00:48:13,658 --> 00:48:15,827
.لیاقتت بیشتر از ایناس
714
00:48:19,873 --> 00:48:21,500
.یه زندگی بهتر
715
00:48:25,086 --> 00:48:26,588
.یه پدر بهتر
716
00:48:40,352 --> 00:48:42,729
.باید ضامنش رو برداری
717
00:48:47,567 --> 00:48:49,194
.همونطور که نشونت دادم
718
00:49:02,624 --> 00:49:04,834
.این تنها راه نجاته
719
00:49:11,007 --> 00:49:12,509
.برای هردومون
720
00:49:19,266 --> 00:49:22,602
...حالا
721
00:49:22,644 --> 00:49:25,021
.نفس عمیق بکش
722
00:49:33,989 --> 00:49:36,741
.هیچوقت واقعاً عشق رو احساس نکردم
723
00:49:39,452 --> 00:49:43,039
.عشق واقعی
724
00:49:43,081 --> 00:49:44,791
.تا الان
725
00:50:05,228 --> 00:50:07,147
.کارت خوب بود
726
00:50:55,654 --> 00:50:57,322
!اسلحه رو بنداز
!بشین روی زانوهات
727
00:50:57,364 --> 00:50:59,991
!دستات رو بذار جایی که ببینم
728
00:51:00,033 --> 00:51:02,869
.اون مربی لوگان رو کشت
729
00:51:02,911 --> 00:51:04,329
.میدونم
730
00:51:04,371 --> 00:51:06,706
.چیزی نیست
.میتونی بلند بشی
731
00:51:27,394 --> 00:51:29,062
.خیلی خب
732
00:51:30,563 --> 00:51:33,692
.اینو بگیر
733
00:51:33,733 --> 00:51:35,860
، وارد شهر بشو
...درست بعد از ایستگاه کامیونها
734
00:51:35,902 --> 00:51:37,946
.هست I-ورودی غربی 86
735
00:51:37,987 --> 00:51:40,407
.برو و هیچوقت اینجا برنگرد
736
00:51:43,576 --> 00:51:44,619
.هریسون
737
00:51:46,037 --> 00:51:48,957
.باید الان اینکارو بکنی
738
00:51:55,380 --> 00:51:58,508
.از آدری از طرفم خداحافظی کن
739
00:51:58,550 --> 00:51:59,718
.نمیتونم
740
00:51:59,759 --> 00:52:00,760
چرا؟
741
00:52:00,802 --> 00:52:03,388
.چون تو رو ندیدم
742
00:52:49,267 --> 00:52:51,519
.رئیس پلیس بیشاپ هستم
743
00:52:51,561 --> 00:52:54,647
تماس گرفتم تا درگیری یه پلیس
.در تیراندازی رو گزارش کنم
744
00:52:57,901 --> 00:52:59,611
...هانای عزیزم
745
00:52:59,652 --> 00:53:03,281
.این سختترین نامهایه که در عمرم مینویسم
746
00:53:05,950 --> 00:53:08,286
...ممکنه اسمم رو
747
00:53:08,328 --> 00:53:10,789
...در میان تلفات طوفان لورا دیده باشی...
748
00:53:10,830 --> 00:53:14,751
.و معتقدم این بهترین کاره...
749
00:53:14,793 --> 00:53:18,087
حاضرم هرکاری بکنم
.تا تو و هریسون رو ببینم
750
00:53:18,129 --> 00:53:21,132
.لبخندش رو ببینم
751
00:53:21,174 --> 00:53:23,176
.بغلش کنم
752
00:53:23,218 --> 00:53:25,386
.تولدش رو توی قلبم جشن گرفتم
753
00:53:26,888 --> 00:53:29,849
.اون همیشه عضو خیالی بدنم هست و خواهد موند
754
00:54:21,317 --> 00:54:24,612
:منم چیزی که تمام پدرها میخوان رو میخوام
755
00:54:24,654 --> 00:54:27,657
.که بچهشون خوشحال باشه
756
00:54:29,409 --> 00:54:32,203
.تا بدون ترس زندگی کنه و عشق بورزه
757
00:54:33,454 --> 00:54:35,498
.تا استعدادهاش رو با دنیا سهیم بشه
758
00:54:41,170 --> 00:54:42,839
...اما هردو میدونیم من که باشم
759
00:54:42,881 --> 00:54:45,633
.یه زندگی عادی برای هریسون غیرممکن میشه...
760
00:55:03,943 --> 00:55:06,988
.این تصمیم آسونی نیست
761
00:55:07,030 --> 00:55:10,199
...گاهی آرزو میکنم کاش طوفان منو هم برده بود
762
00:55:10,241 --> 00:55:14,162
.و از بار سنگین نیازهام راحتم کرده بود...
763
00:55:17,749 --> 00:55:21,252
اما درعوض نشونم داد
.که باید تنهایی این بار رو تحمل کنم
764
00:55:22,962 --> 00:55:24,422
.این سرنوشت منه
765
00:55:45,276 --> 00:55:48,404
پس اگه هریسون تمایلات تاریک
...از خودش نشون نداد
766
00:55:48,446 --> 00:55:50,114
...خواهش میکنم...
767
00:55:51,824 --> 00:55:55,036
...بهش نگو زندهم...
768
00:55:55,078 --> 00:55:57,372
.تا پسرم بتونه زندگی کنه...
769
00:56:05,507 --> 00:56:09,507
حـمـزه دکـسـتر : ترجمه از
1400/10/19
770
00:56:10,507 --> 00:56:12,507
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: