1
00:00:03,586 --> 00:00:06,089
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
{\an8}آنچه گذشت
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,260
اگه دوستپسرت نبود
3
00:00:10,301 --> 00:00:13,179
یه تحقیق مفصل راجع بهش میکردم
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,348
سلام مایلز
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,850
اومدم درباره
6
00:00:16,891 --> 00:00:17,851
{\an8}برخوردت با جیم لیندزی بپرسم
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,019
{\an8}یهو پرید روم
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,145
یه چیزی مثه
9
00:00:20,186 --> 00:00:22,022
سوزن فرو کرد تو گردنم
10
00:00:22,063 --> 00:00:24,315
{\an8}راستش کرت بدجور منو
11
00:00:24,357 --> 00:00:25,692
میترسونه
12
00:00:25,734 --> 00:00:26,901
از اون حسها که به
13
00:00:26,943 --> 00:00:28,069
{\an8}مخاطبهام میگم تا میتونن
14
00:00:28,111 --> 00:00:29,320
{\an8}ازش فرار کنن
15
00:00:30,405 --> 00:00:32,073
{\an8}همیشه بهش فکر میکنم
16
00:00:32,115 --> 00:00:34,159
{\an8}به آسیب رسوندن به آدما
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,745
{\an8}همیشه میدونستی
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,248
{\an8}واسه همینه که ترکم کردی
19
00:00:40,290 --> 00:00:42,375
وقتی اومدم اینجا دنبال
جواب سوالام بودم
20
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
{\an8}یوهو
21
00:00:44,044 --> 00:00:46,004
{\an8}فکر کنم دنبال
22
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
{\an8}ارتباط صادقانه با پدرت بودی
23
00:00:47,922 --> 00:00:49,591
{\an8}هر پیوند خونی
24
00:00:49,632 --> 00:00:51,676
که بیشتر پدرها با بچهشون دارن
25
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
{\an8}ما این پیوند رو نداریم
26
00:00:53,636 --> 00:00:55,221
{\an8}کرت، پسرمو کجا برده؟
27
00:00:55,263 --> 00:00:56,890
{\an8}توی ویلای جنگلیش تو جاده استرن
28
00:00:56,931 --> 00:00:58,433
{\an8}قضیه شخصی نبود
29
00:01:00,060 --> 00:01:01,561
{\an8}داریم درباره پسرم حرف میزنیم
30
00:01:01,603 --> 00:01:03,897
{\an8}چیزی شخصیتر از این وجود نداره
31
00:01:03,938 --> 00:01:05,190
{\an8}فرار کن
32
00:01:05,231 --> 00:01:07,233
{\an8}فرار کن
33
00:01:09,277 --> 00:01:10,695
{\an8}هریسون
34
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
چه خبره؟
35
00:01:12,280 --> 00:01:13,698
{\an8}خیلی چیزا هست که باید بهت بگم
36
00:01:13,740 --> 00:01:15,033
{\an8}که خیلی قبلتر از اینکه کار به
اینجا بکشه باید بهت میگفتم
37
00:01:15,427 --> 00:01:27,734
ترجمه از ربین
@rebin339
38
00:01:29,923 --> 00:01:31,549
{\an8}همه چی رو با خودتون آوردین؟
39
00:01:31,591 --> 00:01:33,426
{\an8}بهتون خوش گذشت؟
40
00:01:33,468 --> 00:01:35,470
دنیا جای ترسناکیه
41
00:01:39,933 --> 00:01:41,768
آدمای گناهکار هر
روز از چنگ عدالت
42
00:01:41,810 --> 00:01:44,104
قِسر درمیرن
43
00:01:45,939 --> 00:01:48,900
{\an8}اوه، ویگلز عاشق اینه
44
00:01:50,819 --> 00:01:53,571
{\an8}حالا ژِرِمایای زرافه هم اومد,
45
00:01:53,613 --> 00:01:56,491
{\an8}مال دختریه که امروز تولدشه
46
00:01:56,533 --> 00:01:58,409
{\an8}حالا همه یه صدا بگین
47
00:01:58,451 --> 00:02:00,370
{\an8}تولدت مبارک، سم
48
00:02:00,411 --> 00:02:02,539
{\an8}تولدت مبارک، سم
49
00:02:02,580 --> 00:02:04,415
{\an8}حالا بذارین یه عکس از دختر
50
00:02:04,457 --> 00:02:05,583
{\an8}خوشگلمون بگیریم
51
00:02:07,001 --> 00:02:09,295
{\an8}خب.
52
00:02:09,337 --> 00:02:10,713
{\an8}و همهتون
53
00:02:10,755 --> 00:02:13,550
قاتلا، متجاوزها، آدمای درندهخو
54
00:02:16,469 --> 00:02:18,304
هیولاهایی که بین ما راه میرن
55
00:02:18,346 --> 00:02:20,807
و ما روحمونم خبر نداره
56
00:02:20,849 --> 00:02:24,144
حساب کردن روی سیستم قضایی
برای کشف این آدمای درّنده
57
00:02:24,185 --> 00:02:26,312
و اینکه بصورت موثری ترتیبشون رو بده
58
00:02:26,354 --> 00:02:28,314
گزینه خوبی نیست
59
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
واسه من یکی نیست
60
00:02:59,095 --> 00:03:01,723
من قوانین جامعه رو دنبال نمیکنم
61
00:03:07,896 --> 00:03:09,689
اما این به این معنی نیست
مجبور نباشم قوانینی رو
62
00:03:09,731 --> 00:03:12,567
دنبال کنم وقتی مسافر
تاریک ندا میده
63
00:03:15,737 --> 00:03:17,322
وایسا
64
00:03:17,363 --> 00:03:20,533
مسافر تاریک چیه؟
65
00:03:20,575 --> 00:03:23,161
{\an8}اسمیه که روی
66
00:03:23,203 --> 00:03:25,371
{\an8}ندای درونی وجودم گذاشتم -
{\an8}هی -
67
00:03:26,581 --> 00:03:28,708
{\an8}حواست باشه چی میگی
68
00:03:30,168 --> 00:03:32,170
{\an8}همیشه تو وجودم هست
69
00:03:32,212 --> 00:03:35,215
{\an8}کنارم هستش.
70
00:03:35,256 --> 00:03:36,466
{\an8}بهم
71
00:03:36,507 --> 00:03:38,718
{\an8}خیلی فکرای بد میده
72
00:03:40,776 --> 00:03:50,315
ترجمه از ریبین
@rebin339
73
00:03:52,049 --> 00:03:55,205
«پیشه خانوادگی»
74
00:03:55,777 --> 00:03:57,820
گاهی وقتا
75
00:04:00,490 --> 00:04:02,700
میل آسیب رسوندن به آدما رو دارم
76
00:04:04,869 --> 00:04:07,247
میلی که اونقدر قویه که
نمیشه نادیدهش گرفت
77
00:04:09,666 --> 00:04:11,751
مسافر تاریک
78
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
درست به نظر میاد
79
00:04:19,968 --> 00:04:21,511
چرا
80
00:04:22,971 --> 00:04:25,098
ما چرا اینطور هستیم
81
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
هر دومون کشته شدن مادرامون رو دیدیم
82
00:04:31,145 --> 00:04:33,189
وقتی بچه بودیم
83
00:04:41,990 --> 00:04:43,616
تو هم؟
84
00:04:48,997 --> 00:04:52,041
همیشه حس میکردم خیلی تنهام
85
00:04:53,501 --> 00:04:57,797
فکر میکردم کسی منو درک نمیکنه
86
00:04:57,839 --> 00:04:59,841
اگه
87
00:04:59,882 --> 00:05:01,801
با هر کسی در این مورد حرف میزدم
88
00:05:01,843 --> 00:05:03,344
زندونیت میکردن
89
00:05:07,181 --> 00:05:09,017
وقتی پدربزرگت، هری
90
00:05:09,058 --> 00:05:12,270
فهمید چی هستم
91
00:05:12,312 --> 00:05:15,106
فکر کردم منو میفرسته به یه تیمارستان
92
00:05:17,608 --> 00:05:21,070
اما به جاش
93
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
بهم اون قانون رو یاد داد
94
00:05:24,866 --> 00:05:26,617
این قانون یه فرایند سفت و سخته
95
00:05:28,453 --> 00:05:30,496
وقتی یه نفر شناسایی شد
که لیاقت قانون رو داره
96
00:05:30,538 --> 00:05:33,833
مدارک بی چون و چرا از
جرمشون باید پیدا بشه
97
00:06:07,241 --> 00:06:09,744
همیشه پیدا کردن
رازها، کار آسونی نیست
98
00:06:15,750 --> 00:06:18,878
دلیلی داره که بهشون میگیم راز
99
00:06:34,685 --> 00:06:38,231
هری چون پلیس بود، خلافکارهای
زیادی رو دید که دستگیر شدن
100
00:06:38,272 --> 00:06:39,565
و از چنگ قانون فرار کردن
101
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
بعد، بارها به آدمای
بیگناه آسیب رسوندن
102
00:06:42,193 --> 00:06:44,570
اون بهم یاد داد که چطور مطمئن بشم
103
00:06:44,612 --> 00:06:46,406
اونا هرگز به کسی آسیب نرسونن
104
00:06:46,447 --> 00:06:47,740
خب
105
00:06:47,782 --> 00:06:49,992
بابات کِی تصمیم گرفت بهت این
106
00:06:50,034 --> 00:06:53,246
قانون رو یاد بده؟
107
00:06:53,287 --> 00:06:54,747
همسن تو بودم
108
00:06:54,789 --> 00:06:57,834
که نشونههای تمایلات
خشونتآمیز رو بروز دادم
109
00:06:57,875 --> 00:07:00,753
هری این قضیه رو از
بقیه خانواده مخفی کرد
110
00:07:00,795 --> 00:07:02,380
چه جورم مخفی کرد
111
00:07:02,422 --> 00:07:03,923
معلومه، اگه میدونستن نزدیکت نمیشدن
112
00:07:03,965 --> 00:07:06,467
اما من هیچ وقت به خانوادهم آسیب نمیزدم
113
00:07:10,930 --> 00:07:13,182
هری قانون رو به عنوان
یه راهی برای هدایت کردن
114
00:07:13,224 --> 00:07:15,726
مسافر تاریک بهم یاد داد
115
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
که واسه کار خوب ازش استفاده کنم
116
00:07:18,771 --> 00:07:20,022
واسه کار خوب؟
117
00:07:20,064 --> 00:07:22,191
و یه راه رو به جلو توی زندگی
118
00:07:24,944 --> 00:07:27,029
اووو
119
00:07:32,493 --> 00:07:35,746
کارامِل دوست داری؟
120
00:07:35,788 --> 00:07:39,459
اووو
121
00:07:39,500 --> 00:07:40,460
اووو
122
00:07:40,501 --> 00:07:42,879
اوووو
123
00:07:51,095 --> 00:07:52,638
این دیگه صدای چی بود؟
124
00:07:52,680 --> 00:07:54,765
به محض اینکه شواهد
جنایتشون رو به دست آوردم
125
00:07:54,807 --> 00:07:57,518
قانون به من اجازه میده که
نذارم به دیگران آسیب برسونن
126
00:08:03,608 --> 00:08:06,235
من کاری رو که قانون تو انجامش
شکست میخوره انجام میدم
127
00:08:08,154 --> 00:08:09,447
اوضاع رو برمیگردونم سر جاش
128
00:08:18,414 --> 00:08:19,373
سلام
129
00:08:24,462 --> 00:08:26,172
دزدیدیش؟
130
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
آره
131
00:08:29,550 --> 00:08:31,552
ویگلز یه تهدید بود
بچهها رو
132
00:08:31,594 --> 00:08:33,179
شکنجه میکرد و میکشت
133
00:08:33,221 --> 00:08:35,348
هی تا اینجا بسه
134
00:08:35,389 --> 00:08:36,682
خب بعدش چی؟
135
00:08:38,309 --> 00:08:39,936
برای همین
136
00:08:39,977 --> 00:08:43,022
یه جا رو آماده میکنم تا
137
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
با این آدم بدها روبرو بشم
138
00:08:50,071 --> 00:08:52,865
باید خیلی شسته رُفته باشم
139
00:08:52,907 --> 00:08:55,493
چون دنیا هرگز کارم رو درک نمیکنه
140
00:08:57,995 --> 00:09:00,039
همیشه قربانیانشون رو بهشون نشون میدم
141
00:09:01,290 --> 00:09:03,292
این خیلی مهمه که چشماشون رو باز کنن
142
00:09:03,334 --> 00:09:05,503
و به کاری که کردن نگاه کنن
143
00:09:06,921 --> 00:09:09,924
عمرا نباید به هریسون
144
00:09:09,966 --> 00:09:11,634
درباره تشریفات زشتت بگی
145
00:09:33,364 --> 00:09:35,157
این دیگه چیه؟
چه خبر شده؟
146
00:09:35,199 --> 00:09:38,411
همیشه همچین مزخرفاتی میگن
147
00:09:38,452 --> 00:09:42,248
انقد وول وول نخور، ویگلز
148
00:09:42,290 --> 00:09:45,334
دقیقا میدونی چه خبره
149
00:09:45,376 --> 00:09:47,086
تو
150
00:09:47,128 --> 00:09:50,256
همهشون رو یادته
151
00:09:58,973 --> 00:10:02,268
اگه به هریسون بگی آدم میکشی
دیگه راه برگشتی وجود نداره
152
00:10:04,729 --> 00:10:07,440
پس با انجام اون کار
153
00:10:07,481 --> 00:10:09,609
روبرو کردن با قربانیانش
154
00:10:09,650 --> 00:10:11,944
مجبورش کرد دست از کارش برداره؟
155
00:10:11,986 --> 00:10:13,446
اگه اونجوری بترسونیش؟
156
00:10:17,325 --> 00:10:18,909
باشه
157
00:10:25,708 --> 00:10:27,335
بهش نمیگم
158
00:10:27,376 --> 00:10:29,670
آره، دیگه به کسی آسیب نزد
159
00:10:34,800 --> 00:10:37,178
پس مثل یه جور بتمنی چیزی هستی
160
00:10:39,305 --> 00:10:40,806
اسم مدافع تاریک رو دوست دارم
161
00:10:40,848 --> 00:10:42,933
و این کار
162
00:10:42,975 --> 00:10:46,062
این کار باعث میشه مسافر
تاریک زیاد بهت فشار نیاره؟
163
00:10:54,320 --> 00:10:56,197
این خیلیه
164
00:10:56,238 --> 00:10:59,075
هر روز که پیش نمیاد که
تا مرز کشته شدن بری
165
00:10:59,116 --> 00:11:01,494
و این حرفا رو بشنوی
166
00:11:01,535 --> 00:11:04,664
کرت میاد دنبالمون؟
167
00:11:04,705 --> 00:11:07,667
اگه جای اون بودم تا
حالا اون سر دنیا بودم
168
00:11:15,633 --> 00:11:17,551
دیگه داره دیر میشه باید یهکم بخوابی
169
00:11:21,013 --> 00:11:22,515
باشه
170
00:11:24,517 --> 00:11:25,935
شب بخیر بابا
171
00:11:25,976 --> 00:11:28,354
کریسمس مبارک
172
00:11:28,396 --> 00:11:30,648
آره راست میگی
173
00:11:30,690 --> 00:11:32,441
کریسمس تو هم مبارک
174
00:11:35,736 --> 00:11:37,988
هنوز یه هدیه دیگه
مونده کادوپیجش کنم
175
00:11:38,030 --> 00:11:39,865
اونم با نایلون
176
00:12:30,958 --> 00:12:32,418
همین که ترتیب این
خیکی دهاتی رو دادی
177
00:12:32,460 --> 00:12:34,378
هریسون سوالات بیشتری
براش پیش میاد
178
00:12:34,420 --> 00:12:36,464
و وقتی بپرسه منم جواب میدم
179
00:12:36,505 --> 00:12:38,758
اصلا فکر کردی که چقدر کیریه که
180
00:12:38,799 --> 00:12:41,302
تو با چشمای خودت مامانتو دیدی
که توی یه کانتینر تیکه تیکه شد
181
00:12:41,343 --> 00:12:43,929
حالا خودت همون کارو با قربانیات میکنی؟
182
00:12:43,971 --> 00:12:45,306
و هریسون با مسلح کردن خودش به
183
00:12:45,347 --> 00:12:47,266
تیغ اصلاح با آسیب روحیش کنار اومد
184
00:12:47,308 --> 00:12:49,560
همون سلاحی که
185
00:12:49,602 --> 00:12:51,979
مادرشو باهاش کشتن
186
00:12:52,021 --> 00:12:53,939
چی بگم؟ ما همینیم که هستیم
187
00:12:59,153 --> 00:13:01,322
حداقل اِلریک یخ زده
188
00:13:01,363 --> 00:13:03,032
کثافت کاری نداره
189
00:13:13,310 --> 00:13:15,537
«قصاب بندر هاربر»
190
00:13:43,364 --> 00:13:45,282
گیتار الکتریکی؟
191
00:13:45,324 --> 00:13:48,869
خداجون، چه خوشگله
192
00:13:48,911 --> 00:13:50,830
کریسمس مبارک عزیزم
193
00:13:53,415 --> 00:13:56,085
گونوگوا -
منم دوستت دارم -
194
00:14:02,049 --> 00:14:03,717
صبح بخیر
195
00:14:08,055 --> 00:14:09,890
این مال منه؟
196
00:14:10,891 --> 00:14:12,685
کریسمسه
197
00:14:21,569 --> 00:14:23,529
هریسون به نظر حالش خوب میاد
198
00:14:23,571 --> 00:14:27,032
شاید حقیقت چیزی رو خراب نکرده
199
00:14:36,083 --> 00:14:38,961
{\an8}اینم مال منه؟ -
{\an8}فقط یه راه واسه فهمیدنش هست -
200
00:15:00,274 --> 00:15:02,234
به به
201
00:15:11,785 --> 00:15:13,913
از این استفاده میکنی وقتی
202
00:15:13,954 --> 00:15:16,206
میری دنبال آدم بدا؟
203
00:15:16,248 --> 00:15:19,043
نه، هرگز... تفنگا
204
00:15:19,084 --> 00:15:20,669
صداشون بلنده، شلوغکاری دارن
205
00:15:20,711 --> 00:15:22,129
به علاوه نشونهگیریم خوب نیست
206
00:15:24,715 --> 00:15:26,926
برای همرنگ شدن با جماعته
207
00:15:26,967 --> 00:15:29,762
همه پسرا تو مدرسه تفنگ دارن
208
00:15:29,803 --> 00:15:31,347
دقیقا
209
00:15:31,388 --> 00:15:33,515
بریم بیرون و باهاش شلیک کنیم؟
210
00:15:33,557 --> 00:15:35,517
اینجوری
211
00:15:35,559 --> 00:15:37,937
حالا بیا -
همینه -
212
00:15:37,978 --> 00:15:41,690
هری همیشه میگفت قبل از
شلیک نفستو بده بیرون
213
00:15:41,732 --> 00:15:44,610
و باسنتو سفت کن
214
00:15:44,652 --> 00:15:47,488
بیا اینجوری بگیر
نمیذاره کتفتو کبود کنه
215
00:15:55,663 --> 00:15:57,748
چشه -
اوه، باید -
216
00:15:57,782 --> 00:15:58,950
ضامنشو برداری
217
00:15:58,999 --> 00:16:00,501
اونجا -
باشه -
218
00:16:00,542 --> 00:16:02,419
اونجوری. حالا شد
219
00:16:02,461 --> 00:16:04,964
آماده شلیکه
220
00:16:08,801 --> 00:16:10,970
خوبه، باید -
فهمیدم -
221
00:16:21,105 --> 00:16:24,024
نگاش کن
222
00:16:24,066 --> 00:16:25,609
از بهترین شلیک من بهتر بود
223
00:16:34,368 --> 00:16:35,911
{\an8}استعدادت ذاتیه
224
00:16:39,707 --> 00:16:41,667
دیشب به کرت فکر میکردم
225
00:16:41,709 --> 00:16:44,169
جدی؟
226
00:16:44,211 --> 00:16:47,464
چون دنبالش افتاده بودی میخواست منو بکشه؟
227
00:16:47,506 --> 00:16:49,133
مثل مثل ویگلز
228
00:16:55,222 --> 00:16:59,143
کرت، کل 25 سال پیش رو مشغول
کشتن زنهای بیگناه بوده
229
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
چی، چی گفتی؟
230
00:17:02,229 --> 00:17:03,731
کرت قاتل سریالیه؟
231
00:17:03,772 --> 00:17:06,608
چند وقته اینو میدونی؟
232
00:17:06,650 --> 00:17:08,027
تازه فهمیدم
233
00:17:08,068 --> 00:17:10,779
چرا چرا به آنجلا نگفتی؟
234
00:17:10,821 --> 00:17:13,198
هیچ مدرکی ندارم
235
00:17:13,240 --> 00:17:14,658
هنوز ندارم
236
00:17:14,700 --> 00:17:17,578
به علاوه کرت حالاشم واسه
237
00:17:17,619 --> 00:17:19,121
یه فقره قتل دستگیر شده
238
00:17:19,163 --> 00:17:21,415
و ازش قسر دررفت -
آره -
239
00:17:23,751 --> 00:17:26,295
اگه من شهادت بدم که سعی
داشت بهم شلیک کنه، چی؟
240
00:17:26,343 --> 00:17:28,846
این میشه قتل نافرجام، مگه نه؟
241
00:17:28,881 --> 00:17:31,258
بعدشم آنجلا کلی سوال ازم درباره
242
00:17:31,300 --> 00:17:33,343
اینکه اونجا توی ملکش چیکار میکردم
243
00:17:33,385 --> 00:17:36,221
سوالاتی که نمیتونم بهشون جواب بدم
244
00:17:37,765 --> 00:17:38,891
کسشرای شهروند مراقب
245
00:17:38,932 --> 00:17:41,351
آره
246
00:17:41,393 --> 00:17:45,022
کسشرای شهروند مراقب
247
00:17:45,064 --> 00:17:47,733
اما یه نقشه دارم
248
00:17:47,775 --> 00:17:50,402
که کاری کنم کرت به
کس دیگهای آسیب نزنه
249
00:17:51,904 --> 00:17:54,740
ازم بپرس نقشه چیه
250
00:17:54,782 --> 00:17:56,742
ازم بپرس میتونی کمک کنی یا نه
251
00:17:58,911 --> 00:18:01,080
لعنتی یادم رفت
252
00:18:01,121 --> 00:18:03,582
برات یه هدیه ساختم
253
00:18:03,624 --> 00:18:05,584
یه لحظه
254
00:18:16,095 --> 00:18:18,430
میدونم چیز زیادی نیست
255
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
جوری که یادمه کشیدمش
256
00:18:27,606 --> 00:18:29,900
ممنون. خوشم اومد
257
00:18:32,569 --> 00:18:34,571
باز هم
258
00:18:34,613 --> 00:18:36,281
بطری اون پشت داری؟
259
00:18:36,323 --> 00:18:38,700
دارم اما به نظرم وقتشه که
260
00:18:38,742 --> 00:18:42,246
بریم کادوهامونو بدیم به آدری و آنجلا
261
00:18:42,287 --> 00:18:45,958
آره آره درسته
262
00:18:45,999 --> 00:18:48,293
اوه، یه هدیه دیگه هم برات دارم
263
00:18:48,335 --> 00:18:51,880
این بخشی از
264
00:18:51,922 --> 00:18:53,257
قضیه همرنگ شدنه
265
00:18:53,298 --> 00:18:55,634
یه سنته که همیشه انجام میدادم
266
00:19:09,398 --> 00:19:11,733
ممنون
267
00:19:21,034 --> 00:19:23,120
اوه، اینو باش
268
00:19:29,626 --> 00:19:31,253
شوخیت گرفته
269
00:19:31,295 --> 00:19:34,089
منم یکی دارم
270
00:19:40,095 --> 00:19:42,055
هی هی هی -
اوه به به -
271
00:19:42,097 --> 00:19:43,974
لباساتون خیلی
272
00:19:44,016 --> 00:19:46,226
خیلی -
خیلی حال و هوای کریسمس داره -
273
00:19:46,268 --> 00:19:47,895
بابا بهم هدیه داده
274
00:19:47,936 --> 00:19:49,396
سنته
275
00:19:49,438 --> 00:19:51,273
بابات یه جورایی
شاه پلیور کریسمسه
276
00:19:51,315 --> 00:19:52,774
فکر کنم تو هم میشی شاهزاده؟
277
00:19:52,816 --> 00:19:54,776
آره، فکر کنم
278
00:19:54,818 --> 00:19:56,862
میخوای اینا رو بذاری کنار درخت؟ -
آره -
279
00:20:00,240 --> 00:20:01,992
کریسمس مبارک، عزیزم
280
00:20:04,244 --> 00:20:05,495
همچنین
281
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
شبو چطور گذروندی؟
282
00:20:06,914 --> 00:20:09,041
عادی و یکنواخت
شب خودت چطور بود؟
283
00:20:09,082 --> 00:20:12,044
همین که هدیهها کادوپیچ
شدن مثل یه بچه خوابم برد
284
00:20:12,085 --> 00:20:13,879
عالی
285
00:20:13,921 --> 00:20:15,714
"Rockin' Around the
Christmas Tree" by Brenda Lee
286
00:20:22,262 --> 00:20:23,722
و هماکنون
287
00:20:23,764 --> 00:20:26,099
نون میمون تقدیم میشود
288
00:20:30,771 --> 00:20:32,397
اوم
289
00:20:32,439 --> 00:20:33,941
اوم، این خودت تبریک
کریسمسه واسه من
290
00:20:33,982 --> 00:20:35,776
خوشمزست
291
00:20:37,236 --> 00:20:39,905
امروز فرق کردی
292
00:20:39,947 --> 00:20:41,114
انگار خوشحالی
293
00:20:41,156 --> 00:20:43,700
فکر کنم
294
00:20:43,742 --> 00:20:45,244
چه میدونم
295
00:20:45,285 --> 00:20:47,037
یه راهی پیدا کردم که از شر عصبانیتم خلاص شم
296
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
بهترین هدیه کریسمس
297
00:20:50,999 --> 00:20:52,417
احتمالا لازم بشه یه راه چاره پیدا کنیم
298
00:20:52,459 --> 00:20:54,419
اگه بچههامون با هم دوست بشن
299
00:20:56,255 --> 00:20:58,507
جون، غذا
300
00:20:58,548 --> 00:21:00,676
بخش موردعلاقه کریسمس واسه من
301
00:21:07,474 --> 00:21:09,351
قشنگه
302
00:21:09,393 --> 00:21:10,769
خیلی قشنگه
303
00:21:10,811 --> 00:21:11,937
تیم هاکس(شاهین) برنده میشه
304
00:21:11,979 --> 00:21:14,356
نوبت توئه
305
00:21:21,321 --> 00:21:23,115
اینو باش
306
00:21:23,156 --> 00:21:24,783
به اعتیادم دامن میزنی
307
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
اوه خدا جون
308
00:21:26,576 --> 00:21:28,412
سال بعد واسه تو هم باید یکی بخریم، ها؟
309
00:21:28,453 --> 00:21:30,747
من، این یکی بسمه
310
00:21:34,167 --> 00:21:37,629
یادت باشه بابام توی توی فروشگاه
311
00:21:37,671 --> 00:21:39,798
خاصی تخفیف میگیره
312
00:21:39,840 --> 00:21:42,926
توی آیرون لیک زیاد حق انتخاب ندارم
313
00:21:56,481 --> 00:21:58,442
عاشقشم
314
00:21:58,483 --> 00:22:00,652
آره یا نه؟
315
00:22:00,694 --> 00:22:02,779
نظرت چیه؟
316
00:22:02,821 --> 00:22:04,614
خوشگله
317
00:22:04,656 --> 00:22:06,783
نوبت توئه. کادوتو باز کن
318
00:22:15,375 --> 00:22:17,419
عجب
319
00:22:17,461 --> 00:22:21,131
کتابچه پلیس درباره تجسس، توقیف و بازداشتها
320
00:22:21,173 --> 00:22:23,008
پدرم هری خیلی از این کتابا داشت
321
00:22:23,050 --> 00:22:24,593
و ازشون خیلی استفاده میکرد
322
00:22:24,634 --> 00:22:27,012
دیدم از این تو کتابخونهت نداری، واسه همین
323
00:22:27,054 --> 00:22:29,681
ممنون که به فکرم بودی
324
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
خیلی هم رمانتیکه، جیم
325
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
آره
326
00:22:35,187 --> 00:22:37,981
یه کریسمس موفق
327
00:22:38,023 --> 00:22:39,649
در کنار خانواده
328
00:22:42,402 --> 00:22:44,029
کی میتونه باشه؟
329
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
کریسمس مبارک، رییس
330
00:22:52,245 --> 00:22:54,247
کرت، اینجا چیکار میکنی؟
331
00:22:54,289 --> 00:22:55,999
میشه بیام تو؟
332
00:22:57,918 --> 00:23:00,253
برات یه هدیه ناقابل آوردم
333
00:23:00,295 --> 00:23:02,381
که بهت نشون بدم ازت دلخور نیستم
334
00:23:02,422 --> 00:23:05,008
اوه، ممنون کرت
335
00:23:05,050 --> 00:23:06,885
جیم
336
00:23:06,927 --> 00:23:08,678
هریسون
337
00:23:08,720 --> 00:23:11,348
اگه میدونستم شماها
هم قراره اینجا باشین
338
00:23:11,390 --> 00:23:14,351
واسه شما دو تا هم
یه چیزی میآوردم
339
00:23:14,393 --> 00:23:15,644
بیخیال
340
00:23:15,685 --> 00:23:17,312
فقط به جیمبو حسودیم میشه که
341
00:23:17,354 --> 00:23:19,398
قراره تعطیلاتو با پسرش بگذرونه
342
00:23:19,439 --> 00:23:22,234
آره، میدونم چی میگی. واقعا
343
00:23:22,275 --> 00:23:26,154
اگه هریسون پیشم نباشه
کریسمس برام سخت میشه
344
00:23:26,196 --> 00:23:29,074
همه تعطیلاتمو زهرمار میکرد
345
00:23:29,116 --> 00:23:32,077
آره، خب، در پناه خدا
346
00:23:32,119 --> 00:23:34,704
تو هم همچنین
347
00:23:34,746 --> 00:23:37,749
کریسمست مبارک پسر جان
348
00:23:37,791 --> 00:23:39,626
امیدوارم ببینمت
349
00:23:41,128 --> 00:23:44,256
خب، از آبنبات نعنایی لذت ببرین
350
00:23:44,297 --> 00:23:46,758
از شهر برام آوردن
بهترین نوعشه
351
00:23:52,305 --> 00:23:54,975
خب دیگه انج، من و
هریسون باید بریم
352
00:23:55,016 --> 00:23:56,309
چی؟ نه
353
00:23:56,351 --> 00:23:58,812
آره
354
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
من و بابام
355
00:24:00,480 --> 00:24:02,232
برنامه داریم بریم
356
00:24:02,274 --> 00:24:04,317
تیراندازی
357
00:24:04,359 --> 00:24:06,611
آره، واسه کریسمس یه
تفنگ برای هریسون خریدم
358
00:24:06,653 --> 00:24:08,613
میخواد باهاش شلیک کنه
359
00:24:08,655 --> 00:24:10,615
خب، عاشقتم
360
00:24:10,657 --> 00:24:12,659
امشب میبینمت -
باشه -
361
00:24:14,786 --> 00:24:15,745
بعدا
362
00:24:15,787 --> 00:24:18,206
بعدا باهات حرف میزنم
363
00:24:18,248 --> 00:24:20,125
میبینمت
364
00:24:25,672 --> 00:24:27,549
عجیب بود، مگه نه؟
365
00:24:27,591 --> 00:24:31,428
خیلی وقته کریسمس
رو با پسرش نبوده
366
00:24:31,470 --> 00:24:33,805
اونقدرا هم عجیب نیست
367
00:24:36,266 --> 00:24:38,226
فرار نکرد
368
00:24:38,268 --> 00:24:39,644
به نظرت مونده تا
369
00:24:39,686 --> 00:24:41,229
کاری رو که شروع کرده تموم کنه؟
370
00:24:41,271 --> 00:24:42,147
اگه بیفته دنبال آدری چی؟
371
00:24:42,189 --> 00:24:43,982
سوار کامیون شو
372
00:24:44,024 --> 00:24:46,735
من یکی میدونم میخوام چیکار کنم
373
00:24:53,200 --> 00:24:55,160
اما توی این قضیه تنها نیستم
374
00:24:55,202 --> 00:24:57,454
اگه کاری رو که با
ویگلز کردی، بکنیم چی؟
375
00:24:59,706 --> 00:25:01,374
اول باید مدرک گیر بیاریم
376
00:25:01,416 --> 00:25:03,251
مثل عکسایی که دلقکه از بچهها داشت
377
00:25:03,293 --> 00:25:06,046
آره، قاتلایی مثل کرت
378
00:25:06,087 --> 00:25:09,716
معمولا چیزایی به عنوان غنیمت
و یادگاری نگه میدارن
379
00:25:09,758 --> 00:25:11,801
تا یادشون بمونه با
قربانیاشون چیکار کردن
380
00:25:11,843 --> 00:25:14,387
میتونه هر چیزی باشه
یه تیکه پارچه
381
00:25:14,429 --> 00:25:17,265
جواهرات، عکس
382
00:25:17,307 --> 00:25:18,725
میدونن ممکنه با اینا گیر بیفتن
383
00:25:18,767 --> 00:25:20,894
اما دست خودشون نیست
384
00:25:20,936 --> 00:25:22,896
به نظرت کرت از این چیزا داره؟
385
00:25:22,938 --> 00:25:25,857
به نظرم توی ملکش قایمشون میکنه
386
00:25:25,899 --> 00:25:28,026
نزدیک همون ویلای جنگلی
387
00:25:33,406 --> 00:25:35,116
سلینا؟
388
00:25:38,078 --> 00:25:40,997
کریسمس مبارک آنجلا
389
00:25:41,039 --> 00:25:42,832
همه چی روبراهه؟
390
00:25:42,874 --> 00:25:45,335
آره، فقط این شغل، تعطیلات سرش نمیشه
391
00:25:45,377 --> 00:25:47,045
اما با دست پر از کادو اومدم
392
00:25:47,087 --> 00:25:50,465
فقط دارم یه سرنخایی رو از
یه پرونده دنبال میکنم
393
00:25:50,507 --> 00:25:53,552
میتونی دفتر خرید کتامین رو
394
00:25:53,593 --> 00:25:55,554
توی یکی دو ماه گذسته
واسم باز کنی؟
395
00:25:55,595 --> 00:25:57,472
عه
396
00:26:02,102 --> 00:26:04,729
آره، توی ماه گذشته
سه تا مشتری داشتم
397
00:26:04,771 --> 00:26:06,439
خانم گروس واسه بزش
398
00:26:06,481 --> 00:26:08,525
ال چانگ واسه گاوهاش
399
00:26:08,567 --> 00:26:09,776
و خانم هریس
400
00:26:09,818 --> 00:26:11,695
واسه 37تا گربهش
401
00:26:13,947 --> 00:26:15,490
عالیه
402
00:26:15,532 --> 00:26:17,033
اوه یه لحظه
403
00:26:17,075 --> 00:26:18,410
دوستپسرت، جیم
404
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
گفت واسه بزش میخواد
405
00:26:20,370 --> 00:26:22,163
ونسنت ون بز
406
00:26:22,205 --> 00:26:23,915
چه اسم بامزهای داره
407
00:26:25,584 --> 00:26:27,252
ممنون
408
00:26:29,045 --> 00:26:30,922
هی کرت
409
00:26:30,964 --> 00:26:33,258
کیرم دهنت
و ممنون بابت پهباد
410
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
کادویی که هنوز خیر و برکت داره
411
00:26:37,470 --> 00:26:40,056
آدما یهویی غیبشون نمیزنه
412
00:26:40,098 --> 00:26:42,559
امتحان کردم که میدونم
413
00:26:59,826 --> 00:27:01,745
باید یه چیزی رو بهت بگم
414
00:27:04,080 --> 00:27:05,415
حق با تو بود
415
00:27:05,457 --> 00:27:08,209
درباره کاری که
416
00:27:09,878 --> 00:27:11,338
با ایتان کردم
417
00:27:14,341 --> 00:27:17,844
راستش همه چیزو صحنهسازی کردم
418
00:27:17,886 --> 00:27:20,472
که بتونم قسر دربرم
419
00:27:20,513 --> 00:27:22,599
که شاید حتی یه قهرمان به نظر بیام
420
00:27:30,440 --> 00:27:31,983
از کجا فهمیدی؟
421
00:27:32,984 --> 00:27:35,695
تحلیل الگوهای پاشیدن خون
422
00:27:37,197 --> 00:27:39,115
از روزایی که تو دایره جنایی بودم
423
00:27:43,370 --> 00:27:45,622
متاسفم وقتی که حقیقت رو فهمیدی
424
00:27:45,664 --> 00:27:47,040
باهات خیلی بد برخورد کردم
425
00:27:48,625 --> 00:27:51,002
من
426
00:27:51,044 --> 00:27:53,713
ترسیده بودم
427
00:27:57,717 --> 00:28:01,513
چرا همه اینا رو همون وقت بهم نگفتی؟
428
00:28:01,554 --> 00:28:04,974
میخواستم
429
00:28:05,016 --> 00:28:08,019
اما اول باید همه راههای
دیگه رو امتحان میکردم
430
00:28:09,312 --> 00:28:11,189
روانکاوی
431
00:28:11,231 --> 00:28:13,191
واسه همین خیلی تو خودت بودی
432
00:28:13,233 --> 00:28:15,985
میدونستم یه چیزی
رو ازم مخفی میکنی
433
00:28:26,413 --> 00:28:28,164
درباره ویگلز خیلی فکر کردم
434
00:28:28,206 --> 00:28:30,500
در مورد آخرش
435
00:28:32,961 --> 00:28:34,879
تو گفتی که
436
00:28:34,921 --> 00:28:37,340
کاری کردی که دیگه به کسی آسیب نزنه
437
00:28:38,925 --> 00:28:41,803
مثلا جوری بترسونیش به خودش برینه
438
00:28:41,845 --> 00:28:44,389
یا بزنیش
439
00:28:44,431 --> 00:28:48,393
راستش به نظر نمیاد
440
00:28:48,435 --> 00:28:50,520
چه میدونم
441
00:28:50,562 --> 00:28:52,605
عدالت در موردش اجرا شده باشه
442
00:28:54,733 --> 00:28:57,318
و به نظرت
443
00:28:57,360 --> 00:29:00,405
عدالت چیه؟
444
00:29:05,535 --> 00:29:08,830
وقتی 12سالم بود درباره
پیدا کردن قاتل سهگانه
445
00:29:08,872 --> 00:29:11,708
خیالبافی میکردم
446
00:29:11,750 --> 00:29:14,252
میدونی یهو غیبش زد؟
447
00:29:17,380 --> 00:29:18,923
دلم میخواست بکشمش
448
00:29:20,633 --> 00:29:22,802
اونم با تیغ خودش
449
00:29:27,390 --> 00:29:29,434
میخواستم یواش یواش این کارو بکنم
450
00:29:38,234 --> 00:29:40,904
درک میکنم
451
00:29:57,921 --> 00:30:00,799
وایسا، یه لحظه اونجا نگه دار
452
00:30:00,840 --> 00:30:04,260
این عجیبه
453
00:30:04,302 --> 00:30:06,805
اونو میبینی؟
میتونی نزدیکترش کنی؟
454
00:30:09,140 --> 00:30:11,142
کرت همونجا غیبش زد
455
00:30:11,184 --> 00:30:13,269
لعنتی، چه بزرگه
456
00:30:13,311 --> 00:30:15,313
میتونه جایی باشه که آدم میکشه
457
00:30:15,355 --> 00:30:17,524
شاید همونجا هم یادگاریهاش
رو نگه میداره
458
00:30:22,654 --> 00:30:24,614
اون لوله تهویه نیست؟
459
00:30:26,324 --> 00:30:27,826
بریم -
وایسا -
460
00:30:29,494 --> 00:30:32,956
اولین ماده قانون
گیر نیُفت
461
00:30:32,997 --> 00:30:34,332
تا تاریک شدن هوا صبر میکنیم
462
00:30:34,374 --> 00:30:37,210
امشب برمیگردیم
و یه نگاه میندازیم
463
00:30:37,252 --> 00:30:39,170
باشه
464
00:30:39,212 --> 00:30:41,631
اگه هارولد شیپمن
465
00:30:41,673 --> 00:30:43,383
یا لوییس گاراویتو رو حساب نکنیم
466
00:30:43,424 --> 00:30:45,009
قصاب بندر هاربر
467
00:30:45,051 --> 00:30:47,011
یکی از پرکارترین
468
00:30:47,053 --> 00:30:50,515
قاتلان سریالی تاریخ بود
469
00:30:50,557 --> 00:30:53,518
یکی از مریضترین قاتلانی بود
که سر قربانیان رو میبرید
470
00:30:53,560 --> 00:30:56,354
و بدنشون رو تیکه تیکه میکرد
471
00:30:56,396 --> 00:30:58,314
و تا آخر این پادکست
472
00:30:58,356 --> 00:31:00,108
من هر چیزی رو که
473
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
ممکنه درباره
474
00:31:01,651 --> 00:31:04,529
هویتش بدونید به چالش میکشم
475
00:31:12,537 --> 00:31:13,496
سلام
476
00:31:13,538 --> 00:31:16,040
سلام به خودت
477
00:31:16,082 --> 00:31:17,709
گوش کن
478
00:31:17,750 --> 00:31:20,044
امیدوارم که تو و آدری زیاد دلخور نشین
479
00:31:20,086 --> 00:31:21,963
اما اشکالی نداره
480
00:31:22,005 --> 00:31:23,882
من و هریسون امشب نیاییم خونهتون؟
481
00:31:23,923 --> 00:31:25,842
منو و بچهم داریم خیلی با هم مَچ میشیم
482
00:31:25,884 --> 00:31:27,468
خیلی عالیه
483
00:31:27,510 --> 00:31:29,304
اشکالی نداره
484
00:31:29,345 --> 00:31:31,639
شبو میریم پیادهروی
485
00:31:31,681 --> 00:31:34,434
میخوایم اون ماه سرخ رو
هم که دراومده ببینیم
486
00:31:34,475 --> 00:31:37,061
عیبی نداره. خوش بگذره
487
00:31:37,103 --> 00:31:39,355
باشه. کریسمس مبارک
دوستت دارم
488
00:31:39,397 --> 00:31:42,442
کریسمس تو هم مبارک
489
00:32:12,263 --> 00:32:14,098
این دیگه اضافیه
490
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
واقعا؟
491
00:32:19,812 --> 00:32:22,065
اون درباره کشتن سهگانه خیالپردازی میکرد
492
00:32:22,106 --> 00:32:23,524
کی نکرده؟
493
00:32:23,566 --> 00:32:25,610
به اینکه دلش میخواست
ایتان رو بکشه اعتراف کرد
494
00:32:25,652 --> 00:32:27,779
درست مثل منه -
پس بیخیال -
495
00:32:27,820 --> 00:32:29,697
پیداکردن یادگاریهای
اون روانی شو. بسه دیگه
496
00:32:29,739 --> 00:32:31,366
مجبور نیستی هیچ کدوم از
این کارها رو با اون بکنی
497
00:32:31,407 --> 00:32:34,410
من هیچ فکری تو ذهن هریسون نمیذارم
498
00:32:34,452 --> 00:32:35,954
میخوام کمکش کنم
499
00:32:35,995 --> 00:32:38,206
همونطور که هری کمکم کرد
500
00:32:38,247 --> 00:32:41,167
راههای دیگهای هم بود، دکستر
501
00:32:41,209 --> 00:32:44,671
روانکاوی. بستری تو تیمارستان
502
00:32:44,712 --> 00:32:47,131
در درازمدت زندان هم ممکنه بهتر باشه
503
00:32:47,173 --> 00:32:51,094
به نظرت زندان بهتره؟
504
00:32:51,135 --> 00:32:52,929
تو طرف کی هستی؟
505
00:32:52,971 --> 00:32:54,973
شخصیت هریسون توی خون شکل گرفته
506
00:32:55,014 --> 00:32:58,267
مسافر تاریکش اونو به سمت آسیب
رسوندن به دیگران هل میده
507
00:32:58,309 --> 00:33:00,478
این مسیر، تنها راه ممکنه
508
00:33:04,440 --> 00:33:06,442
و تو هم از این مسیر خوشت میاد
509
00:33:08,236 --> 00:33:09,404
قربانیانش
510
00:33:09,445 --> 00:33:10,738
معمولا جانیانی بودن
511
00:33:10,780 --> 00:33:12,240
که از جنایت قسر دررفتن
512
00:33:12,281 --> 00:33:15,118
این دیگه در سطح کسشرای بتمنه
513
00:33:15,159 --> 00:33:17,453
و برای همین دایره جنایی میامی مترو
514
00:33:17,495 --> 00:33:18,997
به این باور رسید که قصاب
515
00:33:19,038 --> 00:33:21,416
یکی از خوشون بود
516
00:33:21,457 --> 00:33:24,335
گروهبان جیمز دوکز
517
00:33:24,377 --> 00:33:27,505
اما... اگه اشتباه کرده باشن چی؟
518
00:33:27,547 --> 00:33:30,591
خب، شاید پلیس نمیخواست به تحقیقات
519
00:33:30,633 --> 00:33:33,845
درباره بزرگترین پرونده
تاریخ میامی مترو ادامه بده
520
00:33:33,886 --> 00:33:37,015
اما من بدجور میخوام
521
00:33:37,056 --> 00:33:39,350
چون اگه حق با من باشه
522
00:33:39,392 --> 00:33:42,520
قصاب بندر هابر ممکنه هنوز آزاد باش
523
00:33:42,562 --> 00:33:45,606
هنوز حس تیکه تیکه کردن داشته باشه
524
00:33:45,648 --> 00:33:47,358
هنوز یه تهدید باشه
525
00:33:47,400 --> 00:33:48,901
و
526
00:33:48,943 --> 00:33:51,487
اوه خدای من، زهرهترکم کردی
527
00:33:51,529 --> 00:33:53,156
خودت زهرهترکم کردی
528
00:33:53,197 --> 00:33:55,575
میبخشی -
اوه، مری فاکینگ کیل -
529
00:33:55,616 --> 00:33:57,827
قصاب بندر هاربر. قاتل آدم بدا
530
00:33:57,869 --> 00:33:59,704
تیکه تیکهشون میکرد
و تو اقیانوس مینداختشون
531
00:33:59,746 --> 00:34:01,330
نظرت چیه؟
به نظرت فرد اشتباهی رو دستگیر کردن؟
532
00:34:01,372 --> 00:34:02,874
نمیدونم
533
00:34:02,915 --> 00:34:04,542
اما اگه حق با اون باشه
534
00:34:04,584 --> 00:34:06,961
من جای اون بودم با گذاشتن همچین
پادکستی از ترس به خودم میریدم
535
00:34:07,003 --> 00:34:09,672
واقعا که دل و جرات داره
536
00:34:09,714 --> 00:34:11,257
این وقتا خوشحالم که تو
بیغولهای زندگی میکنیم
537
00:34:11,299 --> 00:34:12,759
که دور از همچین هیولاهاییه
538
00:34:12,800 --> 00:34:15,053
گونوگوا مامان
539
00:34:15,094 --> 00:34:18,139
منم دوستت دارم، عزیزم
540
00:34:18,181 --> 00:34:19,932
خوب بخوابی
541
00:34:32,945 --> 00:34:34,697
سلام سلام شما با
542
00:34:34,739 --> 00:34:36,365
صندوق صوتی «مری قاکینگ
کیل» من تماس گرفتین
543
00:34:36,407 --> 00:34:38,493
پس از شنیدن صدای بوق
پیام خود را بگذارید
544
00:34:48,878 --> 00:34:52,215
"War" by Idles
545
00:35:10,024 --> 00:35:12,276
کریسمس مبارک، جیمبو
546
00:36:04,996 --> 00:36:07,039
یالا دیگه
547
00:36:15,673 --> 00:36:18,384
عالی شد. عوضی خونه نیست
548
00:36:24,223 --> 00:36:26,058
اینجاست
549
00:36:46,078 --> 00:36:48,039
آره
550
00:36:48,080 --> 00:36:51,876
مطمئنم یه چیزی اون زیر هست
551
00:36:51,918 --> 00:36:54,128
چطور میره تو؟
552
00:36:54,170 --> 00:36:55,880
بیا ببین
553
00:37:15,274 --> 00:37:16,692
اینو بهم یاد میدی؟
554
00:37:30,998 --> 00:37:33,167
میتونی این بالا بمونی و نگهبانی بدی
555
00:37:33,209 --> 00:37:35,127
باید این تو رو ببینم
556
00:37:37,046 --> 00:37:39,590
باشه
557
00:37:39,632 --> 00:37:41,425
دنبالم بیا
558
00:37:52,103 --> 00:37:54,939
وایسا وایسا وایسا
اون چیه؟
559
00:37:58,442 --> 00:37:59,777
دوربینه
560
00:38:04,991 --> 00:38:06,742
نگران نباش
561
00:38:06,784 --> 00:38:10,788
دیگه وقتشه کرت بدونه
همه رازهاش برملا شده
562
00:38:32,601 --> 00:38:34,478
کیر توش
563
00:38:39,108 --> 00:38:41,652
لعنت بهش. لعنت
564
00:38:43,195 --> 00:38:45,698
کیر تو این وضع
565
00:39:52,390 --> 00:39:56,227
اینا
566
00:39:59,605 --> 00:40:02,024
یادگاریهاش هستن
567
00:40:42,982 --> 00:40:47,194
«مری فاکینگ کیل»
568
00:40:52,992 --> 00:40:57,496
اون سالهاست که قسر درمیرفته
569
00:40:57,538 --> 00:41:02,126
زنهای زیادی مُردن
570
00:41:05,671 --> 00:41:07,465
تا اینکه تو پیداش کردی
571
00:41:12,803 --> 00:41:14,597
ویگلز رو کشتی، مگه نه؟
572
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
خواهش میکنم بهش نگو
573
00:41:30,821 --> 00:41:32,865
آره
574
00:41:35,659 --> 00:41:38,829
ترتیب آرتور میچل رو هم دادم
575
00:41:38,871 --> 00:41:40,998
قاتل سهگانه
576
00:41:41,040 --> 00:41:44,877
به خاطر کاری که با مادرت کرد کشتمش
577
00:41:46,712 --> 00:41:49,423
به خاطر کاری که با خیلیای دیگه کرد
578
00:41:54,261 --> 00:41:56,514
این حرومزاده هم باید بمیره
579
00:42:03,354 --> 00:42:05,773
خب، مالی پارک کی رفت؟
580
00:42:05,814 --> 00:42:08,067
23ام
دو روز قبل از کریسمس
581
00:42:08,108 --> 00:42:10,986
فکر کنم واسه تعطیلات
میخواست بره خونه
582
00:42:11,028 --> 00:42:13,197
دیدیش بره؟
583
00:42:13,239 --> 00:42:16,700
راستش نه، اما چمدونش دیگه نبود
584
00:42:16,742 --> 00:42:18,369
کلید اتاق روی تخت بود
585
00:42:18,410 --> 00:42:20,538
با یه یادداشت که روش نوشته بود
«ممنون بابت اتاق»
586
00:42:20,579 --> 00:42:22,873
بیشتر مردم حتی یه یادداشت هم نمیذارن
587
00:42:28,045 --> 00:42:29,713
این چرا قفله؟
588
00:42:29,755 --> 00:42:32,383
نمیدونم
589
00:42:36,428 --> 00:42:38,556
اون چیه؟
590
00:42:43,561 --> 00:42:46,105
چیزی که مالی هرگز جا نمیذاره
591
00:43:24,059 --> 00:43:25,102
سلام کله تخمی
592
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
این همه پلاستیک برای چی؟
593
00:43:47,166 --> 00:43:51,170
میدونی مفهوم «اثری از
خودت به جا نذار» چیه؟
594
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
خب، این اینجا بیشتر
اهمیت پیدا میکنه
595
00:43:53,172 --> 00:43:57,343
حتی یه قطره خون، یه تار
مو به جا بمونه،اثر انگشت
596
00:43:57,384 --> 00:43:58,969
هر چیزی میتونه منجر به گیر افتادن بشه
597
00:43:59,011 --> 00:44:00,846
«قانون هم میگه «گیر نیفت
598
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
درسته
599
00:44:12,566 --> 00:44:15,527
چند بار این کار رو کردی؟
600
00:44:17,112 --> 00:44:19,448
زیاد -
چند بار؟ -
601
00:44:19,490 --> 00:44:22,368
هر چه بادا باد
602
00:44:22,409 --> 00:44:23,827
از صد بیشتره
603
00:44:23,869 --> 00:44:25,913
پشمام
604
00:44:31,043 --> 00:44:34,004
این یعنی تو جون
605
00:44:34,046 --> 00:44:35,673
هزاران نفر آدم بیگناه رو نجات دادی
606
00:44:37,216 --> 00:44:39,885
درسته
607
00:44:41,720 --> 00:44:44,390
آمادهای؟
608
00:44:46,183 --> 00:44:50,145
اگه یه لحظه حس
کردی تحملش رو نداری
609
00:44:50,187 --> 00:44:52,439
یا احساسات بهت غلبه کرد
یه راست برو بیرون
610
00:44:52,481 --> 00:44:55,859
خجالت نداره
اولین بار
611
00:44:55,901 --> 00:44:58,696
تحملش سخته
612
00:45:06,453 --> 00:45:07,830
لعنتی
613
00:45:11,208 --> 00:45:13,377
چه خبره؟
614
00:45:16,338 --> 00:45:19,883
هی، چیزی نیست
615
00:45:24,513 --> 00:45:26,056
تقلا نکن
616
00:45:27,766 --> 00:45:30,227
تهِ جادهست، کرت کالدول
617
00:45:33,731 --> 00:45:36,734
واسه چی این کارو میکنی؟
618
00:45:36,775 --> 00:45:39,778
خب، یه نگاه به دور و برت بکن
619
00:45:42,614 --> 00:45:44,032
و از اون کسشر قدیمی درباره
620
00:45:44,074 --> 00:45:46,243
اینکه پدرت چطور این
کار رو هم کرده نگو
621
00:45:49,747 --> 00:45:52,833
باشه
622
00:45:52,875 --> 00:45:54,251
آره، مچمو گرفتی
623
00:45:56,128 --> 00:46:00,507
همهش کار منه
دونه دونهشون
624
00:46:00,549 --> 00:46:03,761
خیلی جالبه، نه؟
625
00:46:03,802 --> 00:46:07,055
واقعا؟
تو اون زنها رو کشتی
626
00:46:07,097 --> 00:46:10,601
نه، نجاتشون دادم
627
00:46:12,019 --> 00:46:13,771
اونا فقط فراری هستن
628
00:46:16,064 --> 00:46:18,025
اصلا از آسیب روحی که
629
00:46:18,066 --> 00:46:19,526
قرار بود بعدا بکشن خبر داری؟
630
00:46:19,568 --> 00:46:21,695
من خبر دارم. دیدمش
خودم مستقیم دیدمش
631
00:46:21,737 --> 00:46:23,030
اون کاری که بابام باهاشون میکرد
632
00:46:23,071 --> 00:46:25,991
هی، بهت گفتم از بابات کسشر نگو
633
00:46:30,204 --> 00:46:32,289
از سر جاده برشون میداشتم
634
00:46:32,331 --> 00:46:34,082
و میبردمشون به ویلام
635
00:46:34,124 --> 00:46:38,295
و بهشون یه اتاق قشنگ و غذای گرم
636
00:46:38,337 --> 00:46:40,798
و امنیت میدادم
637
00:46:40,839 --> 00:46:42,549
اما اینا هیچ وقت براشون کافی نبود
638
00:46:42,591 --> 00:46:44,927
همیشه دلشون میخواست برگردن بیرون
639
00:46:44,968 --> 00:46:48,305
واسه همین حفظشون کردم
640
00:46:48,347 --> 00:46:51,308
واسه همیشه سالم نگهشون داشتم
641
00:46:52,309 --> 00:46:53,852
کسشر نگو
642
00:46:55,187 --> 00:46:56,647
اون کار واسه نجات کسی نبود
643
00:46:56,688 --> 00:46:58,732
برای قدرت بود
644
00:47:00,526 --> 00:47:04,655
عاشق قدرتی بودی که روشون داشتی
645
00:47:04,696 --> 00:47:09,117
تاریکی درونت رو تغذیه میکرد
646
00:47:09,159 --> 00:47:12,454
عاشق شکار و اسیر کردن بود
647
00:47:12,496 --> 00:47:16,333
وحشتشون بهت انرژی میداد
648
00:47:18,669 --> 00:47:20,671
تو لیاقتت مردنه
649
00:47:20,712 --> 00:47:24,508
اوه، نه بابا، جیمبو
650
00:47:24,550 --> 00:47:27,970
تو واقعا منو درک میکنی، مگه نه؟
651
00:47:29,972 --> 00:47:31,557
خب پس این چیه؟
652
00:47:31,598 --> 00:47:34,476
تو و پسرت یه گروه
پارتیزانی تشکیل دادین؟
653
00:47:35,936 --> 00:47:38,522
نه، سؤتفاهم نشه
یه جورایی حسودیم شد
654
00:47:38,564 --> 00:47:42,276
تموم اون مدتی که با هریسون بودم
655
00:47:42,317 --> 00:47:47,823
باعث شد آرزو کنم پسر منم
یه ذره مثل این هریسون بود
656
00:47:47,865 --> 00:47:49,449
آره، پس چرا سعی کردی منو بکشی؟
657
00:47:51,910 --> 00:47:55,497
اوه، کیر توش، این نمیدونه؟
658
00:47:55,539 --> 00:47:58,709
نمیدونه با مت چیکار کردی، مگه نه؟
659
00:48:00,878 --> 00:48:04,673
اون انتقام بود واسه اینکه
باباعزیزت پسر رو کشت
660
00:48:04,715 --> 00:48:07,259
چشم در مقابل چشم
پسر در برابر پسر
661
00:48:07,301 --> 00:48:09,928
قضیه شخصی نبود، بچه جون
662
00:48:09,970 --> 00:48:11,597
مت شامل «قانون» میشد
663
00:48:11,638 --> 00:48:13,557
پنج نفر به خاطر اون مُردن
664
00:48:13,599 --> 00:48:15,934
و اونا عدالت در موردشون اجرا نشد
665
00:48:15,976 --> 00:48:18,020
چون کرت واسهش لاپوشونی کرد
666
00:48:18,061 --> 00:48:20,480
وایسا بینم، چی؟
667
00:48:20,522 --> 00:48:23,817
این، منطق توئه واسه کشتن مردم؟
668
00:48:23,859 --> 00:48:27,070
یه جور قانون کسشر اجرای عدالت؟
669
00:48:36,455 --> 00:48:38,749
میدونی وقتی مت روی میزم بود
670
00:48:38,790 --> 00:48:41,251
تو رو به خاطر همه چیز مقصر میدونست؟
671
00:48:41,293 --> 00:48:45,797
همونطور که تو باباتو مقصر میدونی
672
00:48:45,839 --> 00:48:47,799
پسر به پدرش رفته
673
00:48:51,637 --> 00:48:53,972
مجبور نیستی نگاه کنی
674
00:48:56,475 --> 00:48:57,935
نه، راحتم
675
00:49:23,710 --> 00:49:25,462
حالت خوبه؟
676
00:49:27,756 --> 00:49:29,216
فکر کنم
677
00:49:29,257 --> 00:49:33,011
اگه لازمه بری بالا یه هوا بخوری
678
00:49:39,643 --> 00:49:43,146
چون کارم اینجا تموم نشده
باید سر به نیستش کنیم
679
00:49:45,691 --> 00:49:47,859
من آمادهم
680
00:49:57,995 --> 00:50:00,872
میشه کیسه زبالهها رو بیاری؟
681
00:50:13,677 --> 00:50:17,097
معمولا به نُه تیکه تقسیمشون میکنم
682
00:50:17,139 --> 00:50:19,266
بسته به اندازهشون داره
683
00:50:19,307 --> 00:50:21,184
برای سهولت انتقال
684
00:51:11,610 --> 00:51:13,236
حالت خوبه؟
685
00:51:13,278 --> 00:51:14,738
آره، خوبم
686
00:51:14,780 --> 00:51:18,241
من میرم بالا یهکم هوا بخورم
همونطور که گفتی
687
00:52:07,165 --> 00:52:08,291
هی
688
00:52:10,210 --> 00:52:12,129
این کیسهها رو میذاری پشت آر.تی.وی.؟
689
00:52:29,855 --> 00:52:32,315
وقتی مردم بفهمن نیستش، چی میشه؟
690
00:52:32,357 --> 00:52:35,569
خب، خودش وقتی با عجله رفت خونه که
فرار کنه این بخش رو برامون راحت کرد
691
00:52:35,610 --> 00:52:40,240
آنجلا میره یه نگاه به خونهش بندازه
و میبینه که همه چیزو برده
692
00:52:40,282 --> 00:52:43,827
و چمدونشو بسته و همه پول
گاوصندوق رو برداشته
693
00:52:43,869 --> 00:52:45,996
میدونستی که فرار میکنه
694
00:52:46,037 --> 00:52:49,457
همه توی آیرون لیک، فکر
میکنن که فرار کرده
695
00:52:49,499 --> 00:52:52,460
آدما همیشه از زندگیشون فرار میکنن
696
00:52:55,672 --> 00:52:57,716
دیگه زنی گرفته و کشته نمیشه
697
00:52:57,757 --> 00:52:58,842
درسته
698
00:53:01,344 --> 00:53:03,305
و مسافر تاریک؟
699
00:53:05,765 --> 00:53:08,185
آرومه
700
00:53:09,394 --> 00:53:11,897
راهش همینه
701
00:53:11,938 --> 00:53:14,024
اینجوری کنترلش میکنیم
702
00:53:18,737 --> 00:53:20,906
و دنیا به خاطر این کار جای بهتری میشه
703
00:53:22,574 --> 00:53:24,868
همین طوره
704
00:53:28,997 --> 00:53:31,249
بریم خونه
705
00:53:41,551 --> 00:53:43,303
وایسا وایسا وایسا
706
00:53:43,345 --> 00:53:44,596
اون دوده؟
707
00:54:05,408 --> 00:54:06,743
هریسون
708
00:54:06,785 --> 00:54:09,829
اوه، خدای من
709
00:54:09,871 --> 00:54:12,582
فکر کردم مُردی
710
00:54:15,919 --> 00:54:19,214
کجا بودی؟
711
00:54:19,256 --> 00:54:23,969
همونطور که گفتم هریسون
رو بردم ماه سرخ رو ببینه
712
00:54:24,010 --> 00:54:25,387
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
713
00:54:25,428 --> 00:54:28,014
راستش امیدوار بودم
تو بتونی بهمون بگی
714
00:54:28,056 --> 00:54:31,226
ضربه خداحافظی کرت بوده
715
00:54:31,268 --> 00:54:34,521
همهش بهت زنگ میزدم
چرا جواب ندادی؟
716
00:54:34,562 --> 00:54:36,189
گوشیمو خاموش کرده بودم
717
00:54:36,231 --> 00:54:38,900
میخوام کل مدت پیش
هریسون بمونم، میدونی که
718
00:54:38,942 --> 00:54:41,194
کِی رفتی؟
719
00:54:41,236 --> 00:54:43,029
حدود ساعت 10شب بود
720
00:54:43,071 --> 00:54:46,616
آر.تی.وی. رو بردیم
و شبو خوش گذروندیم
721
00:54:46,658 --> 00:54:48,743
فقط گذر زمان رو حس نکردیم فکر کنم
722
00:54:48,785 --> 00:54:51,037
باید با ما بمونن
723
00:54:51,079 --> 00:54:53,206
چی؟
724
00:54:53,248 --> 00:54:54,958
عیبی نداره، میتونیم توی مهمانسرا بمونیم
725
00:54:55,000 --> 00:54:58,169
مامان، میتونن با ما بمونن، درسته؟
726
00:55:17,605 --> 00:55:18,898
حتما گشنتونه
727
00:55:18,940 --> 00:55:20,859
آره -
منم -
728
00:55:20,900 --> 00:55:22,610
دلم هوس تخممرغ و بیکن کرده
729
00:55:22,652 --> 00:55:24,779
با یهکم کتلت چطوری؟
730
00:55:24,821 --> 00:55:27,699
و یه فنجون قهوه ناب
731
00:55:34,873 --> 00:55:37,667
شاید بهتر باشه تو آشپزخونه
به بچهها کمک کنم
732
00:55:37,709 --> 00:55:39,919
افسونگر صبحانه
733
00:55:49,563 --> 00:55:50,891
«جیم لیندزی، مت کالدول رو کشته»
734
00:56:21,086 --> 00:56:41,922
ترجمه از ربین
@rebin339
735
00:57:14,032 --> 00:57:16,368
شواهد محکمی وجود داره که
آتشسوزی خونهت عمدی بوده
736
00:57:16,647 --> 00:57:19,037
یادت نمیاد که اخیرا با
کسی درگیر شده باشی؟
737
00:57:21,147 --> 00:57:22,457
کسی به ذهنم نمیرسه
738
00:57:24,335 --> 00:57:26,169
هی، من ققنوس هستم
739
00:57:26,223 --> 00:57:27,927
از خاکسترها برمیخیزم
740
00:57:29,325 --> 00:57:30,547
مامان بهم نمیگه چه خبره
741
00:57:30,591 --> 00:57:31,967
دنیا بهمون نیاز داره
742
00:57:32,669 --> 00:57:33,669
بهت اعتماد کرده بودم
743
00:57:33,723 --> 00:57:35,087
پشتیبانی زیاد لازم دارم
744
00:57:36,970 --> 00:57:39,057
خواهید دید اهریمن واقعی چه جوریه
745
00:57:39,505 --> 00:57:49,094
ترجمه از ربین
@screenjunkies1