1
00:00:01,475 --> 00:00:03,475
بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال
بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:04,475 --> 00:00:06,475
دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:07,475 --> 00:00:10,475
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
hamzeh.dexter@yahoo.com
4
00:00:22,831 --> 00:00:24,874
.به آیرون لیک خوش اومدید
5
00:00:24,916 --> 00:00:26,251
:جمعیت
6
00:00:26,292 --> 00:00:29,754
2،760نفر
7
00:00:29,796 --> 00:00:32,507
از لحاظ ظاهری
... آیرون لیک ممکنه
8
00:00:32,549 --> 00:00:34,134
... بنظر مثل اون شهرهای ایدهآلی بیاد...
9
00:00:34,175 --> 00:00:37,137
.که نورمن راکول عاشقشونه...
(نقاش معروف شهرهای کوچک)
10
00:00:37,178 --> 00:00:40,765
... اما من به اینجا اومدم چون مت کالدول
11
00:00:40,807 --> 00:00:42,976
...سفیدپوست بچه پولدار...
12
00:00:43,017 --> 00:00:45,311
...یه روز برای شکار به دل جنگل زد...
13
00:00:45,353 --> 00:00:47,313
.و هیچوقت برنگشت...
14
00:00:47,355 --> 00:00:51,317
.پس معلومه که همه دیوونه شدن
15
00:00:51,359 --> 00:00:54,154
... مخصوصاً پدر مت
16
00:00:54,195 --> 00:00:57,991
... افسانه محلی کورت کالدول
17
00:00:58,032 --> 00:01:00,577
.که ادعا میکنه پسرش هنوز زندهست...
18
00:01:00,618 --> 00:01:02,620
... اما اگه این حقیقت داره
19
00:01:02,662 --> 00:01:04,956
پس کجاست؟...
20
00:01:04,998 --> 00:01:08,168
... کدوم پادکستر جنایات واقعی
21
00:01:08,209 --> 00:01:11,629
...با عشق و علاقه به قتل و جنایت...
22
00:01:11,671 --> 00:01:14,340
میتونست همچین رویایی ببینه؟...
23
00:01:14,382 --> 00:01:17,343
... رازهای تاریکی که در زیر آیرون لیک کمین کردن
24
00:01:17,385 --> 00:01:20,638
... و هرچی بیشتر جستجو میکنم...
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,432
.به رازهای بیشتری پی میبرم...
26
00:01:22,473 --> 00:01:25,518
با این میزان راز
.ممکنه هیچوقت اینجا رو ترک نکنم
27
00:01:25,560 --> 00:01:29,147
.دارید به برنامه «خوشا کشتار» گوش میکنید
28
00:01:29,189 --> 00:01:31,024
... و حالا چند کلمه
29
00:01:31,983 --> 00:01:34,485
رئیس پلیس انجلا بیشاپ
.از پلیس آیرون لیک صحبت میکنه
30
00:01:34,527 --> 00:01:36,154
... میخوام خبر گمشدن شخصی که
31
00:01:36,196 --> 00:01:38,364
.72ساعته ناپدید شده رو پخش کنید...
32
00:01:38,406 --> 00:01:40,326
،بسیارخب
اسم شخص گمشده چیه؟
33
00:01:42,577 --> 00:01:44,037
.مالی پارک
34
00:01:48,625 --> 00:01:51,169
.حالا یادم میاد چرا اینجا رو انتخاب کردم
35
00:01:51,211 --> 00:01:53,671
.پر از آدمای خوب
36
00:01:53,713 --> 00:01:57,383
.فرد جونیور، پستر برایان
37
00:02:00,762 --> 00:02:02,180
.لوگان
38
00:02:02,222 --> 00:02:05,600
.تدی، ایبراهام
39
00:02:05,642 --> 00:02:09,020
.مردم خوب
40
00:02:09,062 --> 00:02:12,357
تمام این آدما باهم کار میکنن
... تا به من کمک کنن
41
00:02:12,398 --> 00:02:15,235
.آقای قاتل زنجیرهای
42
00:02:15,276 --> 00:02:18,780
.درواقع آقای قاتل زنجیرهای و پسرش
43
00:02:20,198 --> 00:02:23,076
.این آتیش یه علامته
44
00:02:23,117 --> 00:02:26,204
... اگه قراره دستورالعمل رو به هریسون یاد بدم
45
00:02:26,246 --> 00:02:27,872
.اینجا نمیشه
46
00:02:27,914 --> 00:02:29,999
.باید باهم حرف بزنیم
47
00:02:30,041 --> 00:02:31,435
.حتماً
...میخوای بریم -
48
00:02:31,459 --> 00:02:33,044
قهوه بخوریم؟...
.نه، باید الان حرف بزنیم -
49
00:02:33,086 --> 00:02:35,255
.آه
50
00:02:35,296 --> 00:02:37,048
.تازه با گیگ حرف زدم
51
00:02:37,090 --> 00:02:39,259
شواهد واضحی وجود داره
.که نشون میده آتیشسوزیت عمدی بوده
52
00:02:44,681 --> 00:02:46,099
عمدی؟ مطمئنی؟
53
00:02:46,140 --> 00:02:47,767
.آره مطمئنم
54
00:02:47,809 --> 00:02:50,061
چون گیگ خیلی بابت اون چاله آتیش
... بهم هشدار داده بود
55
00:02:50,103 --> 00:02:51,903
... یکی روی سقفت مواد اشتعالزا ریخته
56
00:02:51,938 --> 00:02:53,773
...به احتمال زیاد بنزین
57
00:02:53,815 --> 00:02:55,608
.که یعنی اینجا صحنه جرمه...
58
00:02:55,650 --> 00:02:57,277
.اوه
59
00:02:58,778 --> 00:03:00,238
چرا کسی باید اینکارو بکنه؟
60
00:03:01,364 --> 00:03:04,117
کسی به ذهنت میرسه
که اخیراً باهاش درگیر شده باشی؟
61
00:03:09,080 --> 00:03:10,915
.کسی به ذهنم نمیاد
62
00:03:10,957 --> 00:03:14,002
.احتمالاً کار اون عوضیهای موس کریکـه
63
00:03:14,043 --> 00:03:16,671
... دو شب پیش چندنفرشون توی ایستگاه کامیونها
64
00:03:16,713 --> 00:03:18,965
.پریدن بهم...
65
00:03:19,007 --> 00:03:21,050
بهت حمله کردن؟
.آره -
66
00:03:21,092 --> 00:03:22,802
اسمشون رو داری؟
67
00:03:22,844 --> 00:03:26,139
.از دوستای اون پسره جرمی بودن
68
00:03:26,180 --> 00:03:28,683
.احتمالاً زک یا اسکات اونا رو میشناسن
69
00:03:30,351 --> 00:03:32,437
!واقعاً پسرِ پدرشه
70
00:03:32,478 --> 00:03:33,831
...مشخصات ظاهریشون رو میخوام
71
00:03:33,855 --> 00:03:35,982
!هی جیمبو
... و هر جزئیات دیگهای... -
72
00:03:36,024 --> 00:03:37,442
.که به ذهنت میاد...
73
00:03:37,483 --> 00:03:38,901
چیزی هست که بخوای نگه داری؟
74
00:03:43,031 --> 00:03:45,700
.ممنون تدی
.این مال پدرم بود -
75
00:03:51,039 --> 00:03:52,373
!جیم
76
00:03:54,042 --> 00:03:55,835
.گوشیت رو روشن بذار
77
00:03:55,877 --> 00:03:59,422
.میخوام بمونم و یه سرگوشی آب بدم
78
00:03:59,464 --> 00:04:01,215
.خبر آتیش رو شنیدیم
79
00:04:01,257 --> 00:04:03,217
.چندتا وسیله برای کمک آوردیم
80
00:04:05,511 --> 00:04:06,929
.نباید اینکارو میکردید
81
00:04:06,971 --> 00:04:08,723
.واقعاً نباید اینکارو میکردید
82
00:04:08,765 --> 00:04:12,560
.میخواستیم یه چیز خاص هم بهت بدیم
83
00:04:14,103 --> 00:04:16,981
.گفتم شاید یه کاپشن جدید بدردت بخوره
84
00:04:17,023 --> 00:04:18,232
...مربی
85
00:04:18,274 --> 00:04:19,650
.از طرف همهمونه
86
00:04:21,778 --> 00:04:24,989
!آره
87
00:04:29,160 --> 00:04:30,119
.ممنون
88
00:04:30,161 --> 00:04:33,539
.بابت همه چیز
89
00:04:33,581 --> 00:04:35,708
.شما توی این شهر خیلی مهربونید
90
00:04:35,750 --> 00:04:38,044
.اینجا شهر تو هم هست
91
00:04:38,086 --> 00:04:39,879
... یه زمانی بود که حاضر بودم هرکاری کنم
92
00:04:39,921 --> 00:04:41,172
.تا اینجوری ببینمش...
93
00:04:41,214 --> 00:04:42,882
.ای بابا الان گریهش میگیره
94
00:04:42,924 --> 00:04:45,218
.شاد... دوستدار رفیقهاش
95
00:04:45,259 --> 00:04:47,345
.تقریباً عادی
96
00:04:48,429 --> 00:04:50,223
.خیلی خب عجله کنید
97
00:04:50,264 --> 00:04:52,517
جعبهها رو بردارید
.و توی وانت جیم بذارید
98
00:04:52,558 --> 00:04:54,894
.نه نیازی نیست
.من و هریسون میبریم -
99
00:04:56,354 --> 00:04:58,481
.بازم ممنون
100
00:04:58,523 --> 00:05:00,066
.خیلی لطف کردید
101
00:05:00,108 --> 00:05:02,068
.قابلت رو نداره
102
00:05:18,334 --> 00:05:20,461
... خب
103
00:05:20,503 --> 00:05:21,980
بعد از دیشب
... احتمالاً باید به فکر
104
00:05:22,004 --> 00:05:23,589
.محل زندگی بعدیمون باشیم...
105
00:05:23,631 --> 00:05:25,425
.منطقیه
106
00:05:25,466 --> 00:05:27,802
تا ابد که نمیتونیم
.خونه انجلا بمونیم
107
00:05:27,844 --> 00:05:30,179
شاید یه جای گرمتر؟
108
00:05:30,221 --> 00:05:32,515
منظورت دور از آیرون لیکـه؟
109
00:05:32,557 --> 00:05:34,934
.آره، به همین فکر میکنم
110
00:05:34,976 --> 00:05:37,562
.اما من تازه اومدم اینجا
111
00:05:37,603 --> 00:05:39,897
.آخه بالاخره احساس میکنم به اینجا تعلق دارم
112
00:05:39,939 --> 00:05:41,357
... و کارت هم عالی بوده
113
00:05:41,399 --> 00:05:43,526
اما فکر کن یه شروع تازه...
.چه حس خوبی میتونه داشته باشه
114
00:05:45,153 --> 00:05:47,530
لس آنجلس چطوره؟
115
00:05:47,572 --> 00:05:50,450
یه جورایی مثل میامی میمونه
.اما بدون اون همه شرجی
116
00:05:51,993 --> 00:05:54,787
.3 هزار مایل از دوستام فاصله داره
117
00:05:56,497 --> 00:05:58,124
.از آدری
118
00:05:59,167 --> 00:06:02,378
میدونم سخته
.اما اینجا نمیتونیم «خودمون» باشیم
119
00:06:02,420 --> 00:06:04,297
.نمیتونیم به کارمون ادامه بدیم
120
00:06:05,631 --> 00:06:08,009
.بیا
121
00:06:16,642 --> 00:06:18,519
... پس
122
00:06:18,561 --> 00:06:20,855
...این...
123
00:06:20,897 --> 00:06:23,691
کارمون» دقیقاً چطوری انجام میشه؟»...
124
00:06:23,733 --> 00:06:25,401
... یعنی
125
00:06:25,443 --> 00:06:29,030
.... یکی رو میبینیم از زیر قتل قسر در میره و...
126
00:06:29,071 --> 00:06:31,616
ترتیبش رو میدیم؟...
127
00:06:31,657 --> 00:06:33,743
.یه همچین چیزی
128
00:06:33,784 --> 00:06:36,704
،تحقیق میکنیم
.لیست درست میکنیم
129
00:06:36,746 --> 00:06:38,956
وقتی توی یه شهر بزرگ باشی
.کار سختی نیست
130
00:06:38,998 --> 00:06:41,292
... و بعد وقتی مسافرتاریکیمون بیدار میشه
131
00:06:41,334 --> 00:06:42,835
.آمادهایم...
132
00:06:42,877 --> 00:06:44,420
بیدار میشه؟
133
00:06:45,880 --> 00:06:47,173
... مثل وسط اون مسابقه کشتی
134
00:06:47,215 --> 00:06:48,883
.که دست اون پسره رو شکوندی...
135
00:06:49,884 --> 00:06:52,345
... فقط بجای صدمه زدن به یه آدم بیگناه
136
00:06:52,386 --> 00:06:55,348
عدالت رو برای کسی پیاده میکنیم...
.که سزاوارشه
137
00:06:56,974 --> 00:06:59,018
.و کلی آدم بیگناه رو نجات میدیم
138
00:07:00,937 --> 00:07:02,980
.آره
139
00:07:06,526 --> 00:07:08,110
میشه استخر هم بگیریم؟
140
00:07:09,904 --> 00:07:11,948
.آره قطعاً میتونیم استخر بگیریم
141
00:07:14,116 --> 00:07:16,786
خب کِی میخوای به انجلا بگی؟
142
00:07:16,827 --> 00:07:18,412
.چون منم باید به آدری بگم
143
00:07:18,454 --> 00:07:21,165
.وقتش که برسه بهت میگم
144
00:07:29,257 --> 00:07:31,634
... میتونی پیگیر چندتا از
145
00:07:31,676 --> 00:07:33,844
بچههای موس کریک باشی؟...
146
00:07:33,886 --> 00:07:35,263
... هریسون گفت
147
00:07:36,931 --> 00:07:38,391
هریسون چی گفت؟
148
00:07:42,603 --> 00:07:45,481
انجی؟ همه چیز مرتبه؟
149
00:07:54,407 --> 00:07:55,533
.خیلی خب
150
00:07:58,953 --> 00:08:00,496
.نه
151
00:08:00,538 --> 00:08:02,832
.ممنون
...اینجات یکم کثیفه -
152
00:08:06,502 --> 00:08:08,588
...این سگها
.میدونی که
153
00:08:15,886 --> 00:08:17,054
.سلام بر تو
154
00:08:17,096 --> 00:08:19,807
.امیدوارم پاستا بخوری
155
00:08:19,849 --> 00:08:23,019
.بنظر گرم و نرم میاد
156
00:08:23,060 --> 00:08:25,980
... پاستای بد نداریم
157
00:08:26,022 --> 00:08:28,149
.اما باید خوب درستش کنی
158
00:08:28,190 --> 00:08:29,650
... میشه شما دوتا برید از گیگ
159
00:08:29,692 --> 00:08:32,111
یکم فلفل قرمز و پنیر بگیرید؟...
160
00:08:32,153 --> 00:08:35,740
.آره. حتماً
.بیا
161
00:08:35,781 --> 00:08:38,909
و بستنی کاراملی؟
162
00:08:38,951 --> 00:08:41,329
.آره دوتا بگیر
.همهمون لیاقتش رو داریم -
163
00:08:45,166 --> 00:08:46,417
.خیلی خب
164
00:08:47,752 --> 00:08:49,754
کابینم هنوز داره میسوزه؟
165
00:08:49,795 --> 00:08:52,131
.خیلی
166
00:08:52,173 --> 00:08:54,634
سرنخی پیدا نشد؟ متهمی؟
167
00:08:54,675 --> 00:08:58,137
.آره، گمونم نکنم
168
00:08:58,179 --> 00:09:00,431
.خب یکم شراب بخور
169
00:09:00,473 --> 00:09:02,224
... ببخشید اما یکم
170
00:09:02,266 --> 00:09:04,310
.دودی شده...
171
00:09:06,228 --> 00:09:08,230
حالت خوبه؟
172
00:09:10,775 --> 00:09:13,152
.نگران من نباش
173
00:09:13,194 --> 00:09:15,946
.من مثل ققنوس میمونم
174
00:09:15,988 --> 00:09:18,282
.از خاکستر برمیخیزم
175
00:09:21,369 --> 00:09:22,953
... هی بگو موضوع چیه
176
00:09:22,995 --> 00:09:25,456
!برگرد
!بشین روی زانوهات
177
00:09:25,498 --> 00:09:27,333
!دستها روی سر
178
00:09:27,375 --> 00:09:29,019
... اون داستان نقش بازی کردن رو
179
00:09:29,043 --> 00:09:30,211
.وارد یه مرحله جدید کردی...
180
00:09:31,462 --> 00:09:32,822
.خفهخون بگیر و هرکاری میگم بکن
181
00:09:34,965 --> 00:09:36,842
.باشه
182
00:09:40,471 --> 00:09:44,350
چی ممکنه بدونه؟
183
00:09:55,361 --> 00:09:56,946
موضوع چیه اصلاً؟
184
00:09:56,987 --> 00:09:59,031
!چون حداقل چند مورد میتونه باشه
185
00:10:12,753 --> 00:10:14,505
دکستر مورگان
... تو به جرم قتل
186
00:10:14,547 --> 00:10:16,966
.متیو استیرن کالدول بازداشتی...
187
00:10:18,592 --> 00:10:19,844
مت کالدول مُرده؟
188
00:10:19,885 --> 00:10:21,637
.از خونه من ببرش بیرون
189
00:10:21,679 --> 00:10:22,888
... تو حق داری
190
00:10:22,930 --> 00:10:24,724
.سکوت اختیار کنی...
... هرچی بگی
191
00:10:24,765 --> 00:10:27,226
آره باشه، رئیست قبلاً بهم گفت
.خفهخون بگیرم
192
00:10:27,268 --> 00:10:30,312
193
00:10:30,354 --> 00:10:32,022
194
00:10:32,064 --> 00:10:33,858
195
00:10:33,899 --> 00:10:35,735
196
00:10:35,776 --> 00:10:37,945
197
00:10:37,987 --> 00:10:40,072
198
00:10:40,114 --> 00:10:41,907
199
00:10:41,949 --> 00:10:45,244
200
00:10:45,286 --> 00:10:47,705
201
00:10:47,747 --> 00:10:49,248
202
00:10:49,290 --> 00:10:52,084
203
00:10:52,126 --> 00:10:53,919
...انج
204
00:10:53,961 --> 00:10:55,880
میشه حرف بزنیم؟
205
00:10:55,921 --> 00:10:58,924
.حرف که میزنیم
.زیاد
206
00:11:01,010 --> 00:11:03,053
207
00:11:03,095 --> 00:11:05,931
208
00:11:05,973 --> 00:11:09,393
209
00:11:09,435 --> 00:11:11,771
210
00:11:11,812 --> 00:11:15,357
211
00:11:15,399 --> 00:11:16,734
212
00:11:16,776 --> 00:11:19,278
213
00:11:19,320 --> 00:11:22,615
214
00:11:22,656 --> 00:11:25,367
215
00:11:25,409 --> 00:11:27,369
216
00:11:27,411 --> 00:11:29,789
217
00:11:29,830 --> 00:11:32,958
218
00:11:33,000 --> 00:11:35,878
219
00:11:35,920 --> 00:11:37,922
220
00:11:37,963 --> 00:11:40,299
221
00:11:40,341 --> 00:11:42,510
222
00:11:42,551 --> 00:11:45,596
223
00:11:45,638 --> 00:11:47,431
224
00:11:47,473 --> 00:11:49,850
225
00:11:49,892 --> 00:11:51,435
226
00:11:57,650 --> 00:12:00,569
بابا؟ چی شده؟
227
00:12:00,611 --> 00:12:02,196
.همه چیز درست میشه
228
00:12:02,238 --> 00:12:04,990
.بگیر بشین هریسون
.یکم دیگه باهات حرف میزنم -
229
00:12:06,659 --> 00:12:08,619
.بگیرید بشینید بچهها
230
00:12:21,048 --> 00:12:22,424
... وکیل لازم دارم؟ چون
231
00:12:22,466 --> 00:12:23,843
.به خودت بستگی داره
232
00:12:29,682 --> 00:12:31,684
برای دوربین
.لطفاً اسمت رو بگو
233
00:12:33,394 --> 00:12:34,520
.جیم لیندزی
234
00:12:34,562 --> 00:12:37,189
.اسم لعنتیت رو بگو
235
00:12:41,402 --> 00:12:43,696
.دکستر
.دکستر مورگان
236
00:12:45,030 --> 00:12:46,365
سلام
.دکستر مورگان
237
00:12:46,407 --> 00:12:48,033
.سلام رئیس پلیس بیشاپ
238
00:12:48,075 --> 00:12:50,703
روزی که مت کالدول گم شد کجا بودی؟
239
00:12:50,744 --> 00:12:53,706
.توی کابینم بودم.... تنها
240
00:12:53,747 --> 00:12:55,916
.خیلی خب
241
00:12:55,958 --> 00:12:59,044
... ما میدونیم که این شخص
242
00:12:59,086 --> 00:13:01,672
.مت کالدول ـه...
.آره -
243
00:13:01,714 --> 00:13:03,257
... یادته من اومدم
244
00:13:03,299 --> 00:13:05,026
و اون اسلحه رو برات شناسایی کردم؟...
245
00:13:05,050 --> 00:13:06,260
.آره. تو شهروند خوبی هستی
246
00:13:06,302 --> 00:13:07,887
.سعیم رو میکنم
247
00:13:07,928 --> 00:13:09,805
واقعاً گوشهکنایه حالیت نمیشه؟
248
00:13:09,847 --> 00:13:11,724
.نه
.چرا -
249
00:13:14,184 --> 00:13:17,479
... هیچوقت
250
00:13:17,521 --> 00:13:19,899
.نفر دوم توی جنگل رو شناسایی نکردیم...
251
00:13:21,775 --> 00:13:23,402
... چیزی که جالبه اینه که
252
00:13:23,444 --> 00:13:25,738
...هیکلش مثل توئه...
253
00:13:25,779 --> 00:13:27,489
.اسلحهش هم مثل مال خودته...
254
00:13:27,531 --> 00:13:30,910
.حتی صورتش هم مثل تو میخارونه
255
00:13:32,578 --> 00:13:34,580
... خب اندازه هیکلم که متوسطه
256
00:13:34,622 --> 00:13:36,415
...یعنی اینکه
.میدونم یعنی چی -
257
00:13:36,457 --> 00:13:39,543
دهها نفر توی آیرون لیک
.همین اسلحه رو دارن
258
00:13:39,585 --> 00:13:42,046
.خودم اصلاً بیشترشون رو فروختم
259
00:13:42,087 --> 00:13:44,840
... و واقعا ًنمیدونم منظورت از
260
00:13:46,800 --> 00:13:48,844
.صورت خاروندن چیه...
261
00:13:54,516 --> 00:13:56,810
... میدونی که مت کالدول با اون تصادف
262
00:13:56,852 --> 00:13:58,562
توی اوهایو استخوان رانش رو شکوند؟...
263
00:13:58,604 --> 00:14:01,148
.شنیدم
چطور مگه؟
264
00:14:01,190 --> 00:14:03,484
...اینا
265
00:14:03,525 --> 00:14:06,362
...انواع پیچ و صفحهای هستن...
266
00:14:06,403 --> 00:14:08,656
.که ازشون برای این شکستگیها استفاده میکنن...
267
00:14:11,742 --> 00:14:13,410
خیلی خب بعدش؟
268
00:14:13,452 --> 00:14:16,664
... اینا رو توی صندوق پستیم پیدا کردم
269
00:14:16,705 --> 00:14:19,792
...همراه با...
270
00:14:19,833 --> 00:14:21,794
.این یادداشت...
271
00:14:27,174 --> 00:14:29,551
بیخیال انج
.تو بهتر از این حرفایی
272
00:14:31,637 --> 00:14:34,264
...اینو
273
00:14:34,306 --> 00:14:37,101
.توی خاکسترهای کابینت پیدا کردم...
274
00:14:38,852 --> 00:14:41,981
... یادته گفتم اینا انواع پیچ و صفحههایی هستن
275
00:14:42,022 --> 00:14:43,941
که برای جراحیهایی مثل مت استفاده میشن؟...
276
00:14:43,983 --> 00:14:46,402
.داشتم غیرمستقیم حرف میزدم
277
00:14:46,443 --> 00:14:48,570
.انواع مختلف نیستن
278
00:14:48,612 --> 00:14:50,990
... اینا دقیقاً همون پیچها و صفحههایی هستن
279
00:14:51,031 --> 00:14:54,284
.که برای مت استفاده شدن...
280
00:14:54,326 --> 00:14:56,662
... شماره سریال دارن، پس
281
00:14:56,704 --> 00:14:58,706
... به کلینیک کلیولند زنگ زدم و
282
00:14:58,747 --> 00:15:02,167
.و بخاطر همین اومدیم اینجا
283
00:15:04,878 --> 00:15:07,423
...و نظریه کاریت اینه که
284
00:15:07,464 --> 00:15:09,800
... برای قدمزدن صبحگاهیت رفته بودی
285
00:15:09,842 --> 00:15:12,261
نه، تمام روز رو خونه بودم
... بجز برای کار و
286
00:15:12,302 --> 00:15:14,805
.که دیدی مت یه گوزن سفید رو میکشه
287
00:15:14,847 --> 00:15:16,598
.باهم بحث کردید
288
00:15:16,640 --> 00:15:18,618
با توجه به اینکه مت همیشه عوضی بود
.خیلی عجیب نیست
289
00:15:18,642 --> 00:15:21,937
.شاید بهت حمله کرده
.شاید دفاع از خود بوده
290
00:15:21,979 --> 00:15:24,440
یا شاید داری نتیجهگیریهای سریعی میگیری
.که واقعیت ندارن
291
00:15:24,481 --> 00:15:26,567
...و بعد هریسون یهو پیداش میشه
292
00:15:27,985 --> 00:15:30,070
.و مجبور میشی جسد مت رو گموگور کنی
293
00:15:31,071 --> 00:15:33,032
نظریهت واسه اینیکی چیه؟
294
00:15:33,073 --> 00:15:36,285
.سوزوندیش
295
00:15:36,326 --> 00:15:37,828
.زیرکانهس
296
00:15:37,870 --> 00:15:41,165
.تا وقتی که کار خراب میشه
297
00:15:41,206 --> 00:15:43,208
.چون یه جای کار گیر داره
298
00:15:43,250 --> 00:15:45,377
... جنس تیتانیوم
299
00:15:49,048 --> 00:15:50,716
.آب نمیشه...
300
00:15:50,758 --> 00:15:53,510
.واقعیتی که دردناکانه ازش آگاهم
301
00:15:53,552 --> 00:15:55,321
.منم یه نظریه دارم
... میخوای بشنویش
302
00:15:55,345 --> 00:15:59,058
یا باز میخوای بگی خفهخون بگیرم؟...
303
00:16:01,393 --> 00:16:04,480
...کورت بابت اینکه
304
00:16:04,521 --> 00:16:07,024
.مت توی نیویورکه دروغ گفت...
305
00:16:07,066 --> 00:16:10,569
.و بعد دروغ گفت که مت توی اون کابینشه
306
00:16:10,611 --> 00:16:14,865
و بعد کورت دقیقاً روز بعد اینکه
... من و مالی توی اون کابین بودیم
307
00:16:14,907 --> 00:16:17,284
.زد کبین رو از بیخ و بن لختش کرد...
308
00:16:17,326 --> 00:16:20,746
... پس اصلاً غیرمنطقی نیست
309
00:16:20,788 --> 00:16:23,540
...که کورت به دلایل تصادفی و یا عمدی زیادی...
310
00:16:23,582 --> 00:16:25,793
.مت رو کشته باشه...
311
00:16:25,834 --> 00:16:29,463
تو خودت گفتی
".مت همیشه عوضی بود"
312
00:16:29,505 --> 00:16:32,716
.بعد باید واسه یکی پاپوش درست میکرد
313
00:16:32,758 --> 00:16:34,676
...چرا طرف دوستپسر رئیسپلیس نباشه
314
00:16:34,718 --> 00:16:36,887
که به تازگی بازداشت و تحقیرش کرده؟...
315
00:16:40,891 --> 00:16:43,102
... اصلاً احتمالاً کورت کابینم رو سوزونده
316
00:16:43,143 --> 00:16:44,937
.تا تو اون پیچ لعنتی رو پیداش کنی...
317
00:16:44,978 --> 00:16:47,064
نمیبینی؟
.برام پاپوش درست کرده
318
00:16:47,106 --> 00:16:50,776
... انج
319
00:16:50,818 --> 00:16:53,278
.میخواد باهات تلافی کنه
320
00:16:56,073 --> 00:16:58,408
.ببین اخیراً تحت فشار زیادی بودی
321
00:16:58,450 --> 00:17:01,036
... و
322
00:17:01,078 --> 00:17:04,123
و بعد از مدتها
.تازه جسد بهترین دوستت رو پیدا کردی
323
00:17:04,164 --> 00:17:06,291
...حتی فرصت نشده براش عزاداری کنی
324
00:17:06,333 --> 00:17:07,793
!اسمش رو به زبون نیار
325
00:17:09,503 --> 00:17:11,130
.هی هی
326
00:17:13,423 --> 00:17:16,343
... چطوره به جیم
327
00:17:16,385 --> 00:17:18,971
دکستر فرصت بدیم
تا فکراش رو بکنه؟
328
00:17:21,515 --> 00:17:23,392
... میخوایم این بازجویی رو درست ادامه بدیم
329
00:17:23,433 --> 00:17:25,477
.تا توی دادگاه قابل ارائه باشه
330
00:17:39,783 --> 00:17:41,994
.داره مسخرهمون میکنه
.شاید -
331
00:17:42,035 --> 00:17:45,998
...اما داستانش بنظرم خیلی منطقی میاد
332
00:17:46,039 --> 00:17:49,334
که یعنی برای هیئت منصفه و بازپرس قضایی هم...
.منطقی بنظر میاد
333
00:17:49,376 --> 00:17:51,295
.تو از همه چیز خبر نداری
334
00:17:51,336 --> 00:17:53,463
...و اگه چیزهای دیگهای هم هست
335
00:17:53,505 --> 00:17:55,174
.بهتره به منم بگی...
336
00:17:57,092 --> 00:17:59,094
.نمیتونم
337
00:17:59,136 --> 00:18:00,846
.اینبار باید مطمئن بشم
338
00:18:03,682 --> 00:18:05,058
.تدی
رئیس؟ -
339
00:18:05,100 --> 00:18:06,810
.کورت کالدول رو خبر کن
340
00:18:06,852 --> 00:18:08,705
.باشه رئیس
خبری از انتشار گمشدن مالی پارک نشد؟ -
341
00:18:08,729 --> 00:18:11,231
هنوز هیچی
.اما خطش رو روی موبایلم فوروارد کردم
342
00:18:11,273 --> 00:18:13,650
.باشه
.هریسون
343
00:18:14,985 --> 00:18:18,113
.لوگان میبرتت تا پدرت رو ببینی
344
00:18:18,155 --> 00:18:21,825
فقط... پنج دقیقه باشه؟
345
00:18:21,867 --> 00:18:24,828
.ممنون انج... رئیس بیشاپ
346
00:18:26,663 --> 00:18:28,707
.آدری باهام بیا
347
00:18:32,169 --> 00:18:34,338
.هریسون
348
00:18:40,844 --> 00:18:42,429
.اوه
349
00:18:42,471 --> 00:18:44,056
.ببخشید. قانونه
350
00:18:53,774 --> 00:18:55,567
.همینجا بمون
351
00:19:11,583 --> 00:19:14,419
.تنهاتون میذارم
.ممنون -
352
00:19:14,461 --> 00:19:16,922
چی شده؟
353
00:19:18,548 --> 00:19:20,842
.انجلا فکر میکنه من مت کالدول رو کشتم
354
00:19:20,884 --> 00:19:24,179
.این موضوع هیچ ربطی به کورت نداره
.نو جات امنه
355
00:19:26,223 --> 00:19:28,684
.من توی موقعیتهای سختتری هم بودم
356
00:19:28,725 --> 00:19:30,769
.نجات پیدا میکنم
357
00:19:30,811 --> 00:19:32,980
.امکان نداره ترکت کنم
358
00:19:33,021 --> 00:19:34,690
.قول میدم
359
00:19:34,731 --> 00:19:36,858
.شب بخیر لوگان
.شب بخیر استر -
360
00:19:36,900 --> 00:19:40,570
انجلا یه نظریه واسه خودش داره
.اما قوی نیست
361
00:19:40,612 --> 00:19:43,073
.تا یکی دو روز دیگه به جاده میزنیم
362
00:19:43,115 --> 00:19:45,367
خب تا اونموقع چکار کنم؟
363
00:19:45,409 --> 00:19:46,743
.برو تس رو توی مشروبفروشی پیدا کن
364
00:19:46,785 --> 00:19:49,037
.اون بهت غذا و اتاق میده
365
00:19:49,079 --> 00:19:52,124
.باشه
.یالا بچهها -
366
00:19:55,210 --> 00:19:56,962
.از پسش برمیایم
367
00:19:58,922 --> 00:20:00,632
.دنیا بهمون نیاز داره
368
00:20:03,927 --> 00:20:06,305
.منتظرت میمونم
369
00:20:06,346 --> 00:20:07,973
.پیدات میکنم
370
00:20:10,309 --> 00:20:11,893
.هی
371
00:20:11,935 --> 00:20:14,229
.محکم بمون
372
00:20:18,317 --> 00:20:20,986
.برگرد
.دستها پشت سرت -
373
00:20:26,867 --> 00:20:29,077
.تو مرد خوبی هستی لوگان
374
00:20:29,119 --> 00:20:32,331
بخاطر هریسون هم که شده
.امیدوارم تو هم خوب باشی
375
00:20:33,665 --> 00:20:36,835
... قعلاً نمیتونم تمام جزئیات رو بهت بگم اما
376
00:20:38,670 --> 00:20:42,174
میدونی هریسون بهت گفت
جیم اسم واقعی پدرش نیست؟
377
00:20:42,215 --> 00:20:44,468
.تو گفتی هریسون نعشه بوده و معنی خاصی نداشته
378
00:20:44,509 --> 00:20:47,554
...اون موقع نمیدونستم
379
00:20:47,596 --> 00:20:50,515
.اما داستانش فراتر از ایناست
380
00:20:50,557 --> 00:20:53,143
مثلاً چی؟
موضوع چیه؟
381
00:20:54,269 --> 00:20:55,687
...عزیزم
382
00:20:55,729 --> 00:20:58,565
... میدونم باورش میتونه سخت باشه
383
00:21:00,776 --> 00:21:02,361
.اما جیم خطرناکه...
384
00:21:02,402 --> 00:21:03,987
خطرناک؟
385
00:21:04,029 --> 00:21:05,697
پس چرا باهاش دوستی؟
386
00:21:05,739 --> 00:21:07,407
چرا توی خونهمون راهش دادی؟
387
00:21:09,910 --> 00:21:12,204
.گاهی آدما اونایی که فکر میکنی نیستن
388
00:21:20,921 --> 00:21:22,714
.صبر کن آدز
389
00:21:22,756 --> 00:21:24,007
.برو خونه
390
00:21:24,049 --> 00:21:26,718
.هریسون رو راحت بذار
391
00:21:26,760 --> 00:21:29,137
چرا؟ اونم خطرناکه؟
392
00:21:30,347 --> 00:21:32,140
.نه
393
00:21:32,182 --> 00:21:34,059
...ببین
394
00:21:34,101 --> 00:21:36,436
.قول میدم فردا همهچیز رو بهت میگم
395
00:21:56,289 --> 00:21:58,750
.برگرد
.دستهات رو از دریچه رد کن -
396
00:22:00,335 --> 00:22:02,254
.خیلی خب
397
00:22:07,008 --> 00:22:09,302
.احمقانهس
398
00:22:09,344 --> 00:22:11,096
... این شرایط منو به ترس میندازه
399
00:22:11,138 --> 00:22:13,682
.که ممکنه هریسون بدون پدر بزرگ بشه...
400
00:22:13,723 --> 00:22:15,767
.میدونم تو تجربهش رو داشتی
401
00:22:15,809 --> 00:22:17,853
.برو به انتهای سلول
402
00:22:24,109 --> 00:22:25,861
.ماهی تن
403
00:22:25,902 --> 00:22:28,488
.بعضی چیزها هیچوقت عوض نمیشن
404
00:22:30,449 --> 00:22:33,034
میرم مطمئن بشم هریسون
.چیزی کموکسر نداره
405
00:22:33,076 --> 00:22:34,578
.من جایی نمیرم
406
00:22:34,619 --> 00:22:37,956
.و ممنونم
407
00:22:41,960 --> 00:22:44,129
.پسرها به پدرهاشون نیاز دارن
408
00:23:03,773 --> 00:23:05,442
.ممنون
409
00:23:05,484 --> 00:23:08,487
.تازه تو داری بهم لطف میکنی
.تنهایی غذا خوردن کیف نمیده
410
00:23:11,531 --> 00:23:14,576
.میدونم خیلی باید برات سخت باشه
411
00:23:14,618 --> 00:23:16,077
.من که تو زندان نیستم
412
00:23:16,119 --> 00:23:18,163
.منم نمیخوام زندان رفتن جیم رو ببینم
413
00:23:18,205 --> 00:23:21,333
ببین تو تقریباً وقتی مت ناپدید شد
.اینجا اومدی
414
00:23:21,374 --> 00:23:23,502
... چیزی شنیدی یا دیدی
415
00:23:23,543 --> 00:23:25,378
که بدون بابات رو تبرئه کنه؟...
416
00:23:30,717 --> 00:23:33,678
... اون موقع هنوز اینجا نرسیده بودم پس
417
00:23:33,720 --> 00:23:34,930
.نمیتونم کمکی کنم
418
00:23:34,971 --> 00:23:36,515
میخوای سیبزمینیهات رو بخوری؟
419
00:23:46,483 --> 00:23:48,360
.باید به پاسگاه برگردم
420
00:23:48,401 --> 00:23:50,362
.میبینمت مربی
.آره -
421
00:23:51,530 --> 00:23:53,532
.ممنون که اومدی
422
00:23:53,573 --> 00:23:55,033
... راستی
423
00:23:55,075 --> 00:23:57,410
.سعی کن روزی سه بار همبرگر نخوری
424
00:23:57,452 --> 00:24:00,038
نمیخوام تعطیلات که تموم شد
... قبل از تمرینات کشتی
425
00:24:00,080 --> 00:24:03,291
.شروع به وزن کم کردن بکنی...
426
00:24:27,148 --> 00:24:29,859
.حرومزاده
427
00:24:53,717 --> 00:24:54,926
.باتیستا هستم
428
00:24:54,968 --> 00:24:56,761
.رئیس پلیس انجلا بیشاپ هستم
429
00:24:56,803 --> 00:24:58,555
.توی اون کنفرانس داخل نیویورک باهم آشنا شدیم
430
00:24:58,597 --> 00:25:01,266
.رئیس بیشاپ
431
00:25:01,308 --> 00:25:03,059
... آه
432
00:25:03,101 --> 00:25:04,704
.امیدوارم برداشت بد نکرده باشید
433
00:25:04,728 --> 00:25:05,913
.من متأهلم
434
00:25:05,937 --> 00:25:07,564
.موضوع پلیسیه
435
00:25:07,606 --> 00:25:09,232
چه کمکی میتونم بکنم؟
436
00:25:09,274 --> 00:25:11,860
... ما چند مرگ و میر توی آیرون لیک داشتیم
437
00:25:11,901 --> 00:25:15,071
که شباهت زیادی به یه پرونده قدیمی...
.در پلیس جنایی میامی داره
438
00:25:15,113 --> 00:25:17,407
قصاب لنگرگاه» رو یادتونه؟»
439
00:25:17,449 --> 00:25:19,993
.کاملاً
.خیلی وحشتناک بود
440
00:25:20,035 --> 00:25:23,538
.عکسهای کالبدشکافی پایگاه داده پلیس رو دیدم
441
00:25:23,580 --> 00:25:25,915
...پس همه چیزو دیدید
...تکههای بدن -
442
00:25:25,957 --> 00:25:27,417
.همه چیز
443
00:25:28,877 --> 00:25:31,796
چی میتونید از گروهبان دوکس بهم بگید؟
444
00:25:31,838 --> 00:25:34,215
.10 سال تمام هرروز کنارش نشستم
445
00:25:34,257 --> 00:25:36,092
فکر میکنید کار اون بوده؟
446
00:25:36,134 --> 00:25:40,138
اون زمان بله
.اما نظریههای دیگهای هم بودن
447
00:25:40,180 --> 00:25:43,141
... همسر سابقم
448
00:25:43,183 --> 00:25:45,477
... سروان خودم درواقع فکر میکرد
449
00:25:45,518 --> 00:25:47,437
.کار یه نفر دیگه توی حوزهست
450
00:25:47,479 --> 00:25:48,980
کی؟
451
00:25:49,022 --> 00:25:52,317
دکستر مورگان
.اما چندسال پیش فوت کرد
452
00:25:56,321 --> 00:25:57,822
رئیس بیشاپ؟
453
00:25:59,115 --> 00:26:01,284
.ایمیلتون رو چک کنید
454
00:26:01,326 --> 00:26:02,994
.خیلی خب. گوشی
455
00:26:22,180 --> 00:26:24,099
این عکس کِی گرفته شده؟
456
00:26:24,140 --> 00:26:25,850
.ماه گذشته
457
00:26:29,562 --> 00:26:32,565
.پناه بر خدا
458
00:26:32,607 --> 00:26:34,484
دکستر مورگان
زندهست؟
459
00:26:34,526 --> 00:26:36,569
.و توی سلول زندان من نشسته
460
00:26:38,863 --> 00:26:40,865
میشه اسم سروان سابقتون رو بگید؟
461
00:26:40,907 --> 00:26:42,325
.میخوام باهاش صحبت کنم
462
00:26:42,367 --> 00:26:45,704
... اون
463
00:26:45,745 --> 00:26:47,706
.به قتل رسید
464
00:26:50,250 --> 00:26:52,877
.خیلی... متأسفم
465
00:26:54,546 --> 00:26:56,923
هیچوقت قاتلش رو گرفتید؟
466
00:27:05,473 --> 00:27:07,058
باتیستا؟
467
00:27:13,398 --> 00:27:15,150
کجایی؟
468
00:27:15,191 --> 00:27:16,943
... فردا اول صبح میام اونجا
469
00:27:16,985 --> 00:27:18,903
.با تمام چیزهایی که دارم...
470
00:27:23,658 --> 00:27:25,118
چه خبرا تدی؟
471
00:27:25,160 --> 00:27:27,078
.کورت کالدول زده به چاک
472
00:27:27,120 --> 00:27:29,831
،در جلوییش بازه، گاوصندوق خالیه
.کمد لباسها جمع شده
473
00:27:29,873 --> 00:27:32,083
و حدس بزن چی شده؟
.ماشین سوختش اینجاست
474
00:27:32,125 --> 00:27:34,878
.خالی شده
.هنوز بوی بنزین تازه میده
475
00:27:34,919 --> 00:27:36,188
میتونی شب خونه کورت بمونی؟
476
00:27:36,212 --> 00:27:37,630
.محض اینکه پیداش بشه
477
00:27:37,672 --> 00:27:39,591
.باشه رئیس
478
00:27:47,515 --> 00:27:49,309
.خدایا
479
00:28:01,780 --> 00:28:04,491
.اون دروغگوی حرومزاده رو بیار به دفترم
480
00:28:04,532 --> 00:28:05,784
امشب رو بیخیال نمیشی؟
481
00:28:07,452 --> 00:28:09,537
.تازه شروع کردم
482
00:28:26,387 --> 00:28:29,182
.شاید بتونی از اتهام مرگ مت کالدول قسر در بری
483
00:28:29,224 --> 00:28:31,434
.چون کار من نبوده
.چرا خوب هم کار تو بوده -
484
00:28:31,476 --> 00:28:34,145
اما کاملاً مطمئن نیستم
... پروندهم انقدر طاقت بیاره
485
00:28:34,187 --> 00:28:37,732
.تا بازپرس قضایی و هیئت منصفه رو قانع کنه...
486
00:28:37,774 --> 00:28:39,776
.اما اینو بشنو و بدون
487
00:28:39,818 --> 00:28:43,571
... سر شغل و خانواده و همهچیزم
488
00:28:43,613 --> 00:28:46,199
...شرط میبندم...
489
00:28:46,241 --> 00:28:47,826
.که تو یه قاتلی...
490
00:28:47,867 --> 00:28:49,494
.نگرانتم
491
00:28:49,536 --> 00:28:53,248
:یه کلمه برات دارم
492
00:28:53,289 --> 00:28:54,624
.کتامین
493
00:28:54,666 --> 00:28:57,752
... تو یه مقدار کتامین سالم یا ناسالم
494
00:28:57,794 --> 00:28:59,712
.از دکتر پاتل گرفتی...
495
00:28:59,754 --> 00:29:01,798
.آره واسه وینسنت ون گوت نیاز داشتم
496
00:29:01,840 --> 00:29:02,924
.خودت میدونی مریض بود
497
00:29:08,263 --> 00:29:09,848
این مرد رو میشناسی؟
498
00:29:09,889 --> 00:29:11,391
... آره همون آشغالیه
499
00:29:11,432 --> 00:29:13,560
.که به پسرم مواد فروخت و نزدیک بود کشته بشه...
500
00:29:13,601 --> 00:29:15,603
... ما
501
00:29:15,645 --> 00:29:18,231
.یه برخورد تأسفبار باهم داشتیم
502
00:29:18,273 --> 00:29:20,191
...در مورد اون برخورد
503
00:29:20,233 --> 00:29:23,319
مایلز اوفلین
... برای من شهادت داد که
504
00:29:23,361 --> 00:29:26,656
درست قبل از اینکه کتکمالم کنه"
.با یه چیزی به گردنم زد
505
00:29:26,698 --> 00:29:29,659
".با سوزن یا همچین چیزی
506
00:29:29,701 --> 00:29:31,828
این برای دقیقاً همون روزیه
...که از دکتر پاتل
507
00:29:31,870 --> 00:29:33,663
.کتامین و چند سرنگ تحویل گرفتی...
508
00:29:33,705 --> 00:29:35,039
فکر میکنی بهش مواد زدم؟
509
00:29:36,332 --> 00:29:38,793
.من دیدم لوگان توی همین پاسگاه بازجوییش کرد
510
00:29:38,835 --> 00:29:40,169
.امکان نداره تحت مواد بوده باشه
511
00:29:40,211 --> 00:29:41,796
... فقط بخاطر اینکه لوگان و تدی
512
00:29:41,838 --> 00:29:43,607
قبل از اینکه بهش تزریق کنی...
.دم مشروب فروشی پیداشون شد
513
00:29:43,631 --> 00:29:45,884
.خدایا هرچی میخوای باور کن
514
00:29:47,927 --> 00:29:49,721
.توی برای واحد قضایی میامی کار میکردی
515
00:29:49,762 --> 00:29:52,181
.عکسهای کالبدشکافی رو دیدی
516
00:29:52,223 --> 00:29:54,225
.بله و بله
517
00:29:58,855 --> 00:30:01,232
.جاسپرهادج
518
00:30:03,610 --> 00:30:06,613
خیلی خب
.اصلاً نمیدونم هدفت چیه
519
00:30:08,698 --> 00:30:10,241
...بهش میگن
520
00:30:10,283 --> 00:30:12,368
.اثر التهاب
.اثر التهاب -
521
00:30:12,410 --> 00:30:14,412
... شنیدم بخاطر
522
00:30:14,454 --> 00:30:16,247
.اوردوز تصادفی مواد مُرده...
523
00:30:16,289 --> 00:30:17,749
.نمیتونم بگم متأسفم
524
00:30:17,790 --> 00:30:21,669
.اونم توی سیستم بدنش کتامین داشته
525
00:30:21,711 --> 00:30:23,212
.و فقط توی سیستم بدنش
526
00:30:23,254 --> 00:30:25,173
.هیچی توی خونه یا ماشینش پیدا نشده
527
00:30:25,214 --> 00:30:27,258
.خب چی بگم
... خب -
528
00:30:28,760 --> 00:30:29,928
.پس اینو بگو
529
00:30:38,686 --> 00:30:41,230
.همون اثر التهاب
530
00:30:41,272 --> 00:30:44,400
.همون مواد توی گزارش سمشناسیشون بوده
531
00:30:44,442 --> 00:30:48,321
.این چیزیه که بهش میگیم الگو
532
00:30:48,363 --> 00:30:50,907
... و دکستر مورگان از اینجاست که میدونم تو
533
00:30:52,700 --> 00:30:54,911
.قصاب لنگرگاه» هستی»...
534
00:31:03,044 --> 00:31:05,088
...فصاب لنگرگاه
535
00:31:05,129 --> 00:31:08,341
.گروهبان دوکس، بازرس پلیس جنایی میامی بود...
536
00:31:08,383 --> 00:31:11,260
.همه اینطور فکر نمیکنن
537
00:31:13,972 --> 00:31:16,641
.فردا به جرم قتل مت کالدول محاکمه میشی
538
00:31:16,683 --> 00:31:18,643
... تمام سعیم رو میکنم که اتهام بهت بچسبه
539
00:31:18,685 --> 00:31:20,603
.و حبس ابد بدون آزادی مشروط بگیری...
540
00:31:20,645 --> 00:31:22,981
... و بعد
541
00:31:23,022 --> 00:31:24,399
... ببری یا ببازی
542
00:31:24,440 --> 00:31:25,751
... یه تجدید دیدار کوچیک...
543
00:31:25,775 --> 00:31:27,694
.با دوست قدیمیت انجل باتیستا داری...
544
00:31:29,362 --> 00:31:30,405
.آره
545
00:31:32,532 --> 00:31:35,326
.توی اون کنفرانس کاپ-کان دیدمش
546
00:31:35,368 --> 00:31:37,996
.همین الان داره از میامی میاد
547
00:31:40,331 --> 00:31:42,834
... میخوایم تن لشت رو به فلوریدا برگردونیم
548
00:31:42,875 --> 00:31:45,586
.تا به عنوان قصاب لنگرگاه محاکمه بشی...
549
00:31:49,757 --> 00:31:50,842
.فلوریدا
550
00:31:52,385 --> 00:31:54,846
.ایالتی که حکم اعدام صادر میکنه
551
00:32:02,311 --> 00:32:04,188
.دوربین رو خاموش کن
552
00:32:06,691 --> 00:32:08,276
واسه چه کوفتی باید اینکارو بکنم؟
553
00:32:08,317 --> 00:32:10,028
.حرف میزنم
554
00:32:13,156 --> 00:32:16,868
اگه چیزی واسه گفتن داری
.جلوی دوربین بگو
555
00:32:33,009 --> 00:32:34,218
.گوش میکنم
556
00:32:35,219 --> 00:32:37,305
اگه بگم حق با تو بود چی؟
557
00:32:37,346 --> 00:32:38,574
... خب پس اعتراف میکنی که
558
00:32:38,598 --> 00:32:40,224
.من به هیچی اعتراف نمیکنم
559
00:32:40,266 --> 00:32:42,810
... میگم بابت کورت کالدول
560
00:32:42,852 --> 00:32:44,729
.حق با تو بود...
561
00:32:44,771 --> 00:32:46,898
.میتونم ثابت کنم
562
00:32:46,939 --> 00:32:50,109
... انج تو از ته دلت میدونی
563
00:32:50,151 --> 00:32:52,111
.که کورت، آیریس رو کشت...
564
00:32:52,153 --> 00:32:55,114
.اون فقط قتل اولش بود
565
00:32:56,616 --> 00:32:59,577
.25 سال تمام فعال بوده
566
00:33:01,037 --> 00:33:02,789
.خیلی فعال
567
00:33:02,830 --> 00:33:04,457
از چی حرف میزنی؟
568
00:33:04,499 --> 00:33:05,625
.اونا
569
00:33:08,211 --> 00:33:10,755
.به کابین کورت برو
570
00:33:10,797 --> 00:33:14,425
... 100 متر به سمت شمال از در جلویی
571
00:33:14,467 --> 00:33:18,096
زیر یه کُندهِ درختِ مُرده
.یه دریچه هست
572
00:33:18,137 --> 00:33:20,973
.بازش کن تا ببینی شیطان واقعی چه شکلیه
573
00:33:21,015 --> 00:33:23,893
.من تمام زندگیم رو وقفش کردم
574
00:33:23,935 --> 00:33:25,895
... آره و هربار مسخرهت کردن و بهت خندیدن
575
00:33:25,937 --> 00:33:28,856
.چون حسش میکردی اما مدرک نداشتی
576
00:33:28,898 --> 00:33:30,399
... به اون کابین برو
577
00:33:30,441 --> 00:33:33,611
...تا بالاخره بهش برسی...
578
00:33:33,653 --> 00:33:34,946
.مدرک
579
00:33:45,456 --> 00:33:46,624
!لعنتی
580
00:33:53,172 --> 00:33:54,316
.دوربین رو خاموش کردی
چی شد؟
581
00:33:54,340 --> 00:33:55,550
.برشگردون به سلولش
582
00:33:55,591 --> 00:33:57,009
.میرم یه چیزی رو بررسی کنم
583
00:33:57,051 --> 00:33:59,303
چی رو؟
.فقط ببرش -
584
00:34:05,893 --> 00:34:07,061
.هریسون
585
00:34:07,103 --> 00:34:09,897
... اومدم وسایلم رو جمع کنم
586
00:34:09,939 --> 00:34:13,192
.چون بنظر نمیرسه دیگه باهم زندگی کنیم
587
00:34:13,234 --> 00:34:16,362
.بیا داخل
.وسایلت بالان
588
00:34:18,906 --> 00:34:20,158
.متأسفم
589
00:34:21,742 --> 00:34:23,995
.فکر کنم اینا تقصیر منه
590
00:34:25,788 --> 00:34:27,623
چطور ممکنه تقصیر تو باشه؟
591
00:34:31,335 --> 00:34:33,296
.حرفی که توی مهمونی زدی رو به مادرم گفتم
592
00:34:33,337 --> 00:34:35,131
... اگه دهنم رو میبستم
593
00:34:35,173 --> 00:34:37,133
.اینا بخاطر تو نیست
594
00:34:37,175 --> 00:34:39,594
پس موضوع چیه؟
595
00:34:39,635 --> 00:34:41,470
.هیچکس بهم نمیگه چه خبر شده
596
00:34:41,512 --> 00:34:43,222
.میدونم
597
00:34:46,851 --> 00:34:48,352
...فقط
598
00:34:48,394 --> 00:34:50,605
.میخوام تموم بشه
599
00:34:50,646 --> 00:34:53,191
.همهچیز به حالت عادی برگرده
600
00:34:54,734 --> 00:34:57,028
...عادی
601
00:34:57,069 --> 00:34:59,155
چی هست اصلاً؟
602
00:34:59,197 --> 00:35:01,032
... وقتی من و تو
603
00:35:01,073 --> 00:35:03,433
تو مسیر خواهر و برادر شدن بودیم...
.هیچی عادی نبود
604
00:35:05,912 --> 00:35:08,706
پس فکر میکنی این بازداشت
یعنی پدر و مادرمون از هم جدا میشن؟
605
00:35:12,752 --> 00:35:16,130
.بابام گفت توی مسافرخونه منتظر بمونم
606
00:35:16,172 --> 00:35:18,216
.اما واقعاً از دیدنت خوشحال شدم
607
00:35:19,508 --> 00:35:21,552
.خب مامان منم گفت راحتت بذارم
608
00:35:22,970 --> 00:35:25,848
اما گمونم همیشه مجبور نیستیم
.چیزی که بهمون میگن رو انجام بدیم
609
00:35:36,442 --> 00:35:40,238
یادته که فکر میکردی
مشکل سر آدم نکشتنه؟
610
00:35:40,279 --> 00:35:42,240
الان نتیجهش چی شده؟
611
00:35:44,784 --> 00:35:46,911
.میتونم حلش کنم
612
00:35:46,953 --> 00:35:49,580
.انجلا بهت دندون بسته
613
00:35:49,622 --> 00:35:51,249
.هیچوقت بیخیال نمیشه
614
00:35:52,959 --> 00:35:54,085
.تو شدی
615
00:35:54,126 --> 00:35:56,087
.من خواهرت بودم
616
00:35:57,421 --> 00:35:59,215
.بهت اعتماد داشتم
617
00:35:59,257 --> 00:36:01,634
.عاشقت بودم
618
00:36:01,676 --> 00:36:04,387
.انجلا الان خیلی با این حرفا فاصله داره
619
00:36:04,428 --> 00:36:07,181
!کافیه
620
00:36:09,976 --> 00:36:11,769
.کافیه
621
00:36:14,230 --> 00:36:18,192
هی لوگان میشه یکم آب برام بیاری؟
622
00:36:18,234 --> 00:36:20,987
.امروز خیلی حرف زدم
623
00:36:30,538 --> 00:36:31,914
.آره
624
00:36:31,956 --> 00:36:34,959
چیزی به انجلا گفتی
.که از پاسگاه زد بیرون
625
00:36:35,001 --> 00:36:36,645
... حاضرم هرچیزی بهت بدم که بدونم وقتی دوربین خاموش بود
626
00:36:36,669 --> 00:36:38,004
.بهش چی گفتی...
627
00:36:46,512 --> 00:36:48,222
.نمیخوام بهت صدمه بزنم
628
00:36:48,264 --> 00:36:51,267
.پس انجلا در موردت درست میگفت
629
00:36:51,309 --> 00:36:53,894
،اون پلیس خوبیه
... تو هم همینطور
630
00:36:53,936 --> 00:36:56,814
.اما این اجتناب ناپذیره...
631
00:36:56,856 --> 00:36:59,525
...پس فقط کلیدها رو بهم بده
632
00:36:59,567 --> 00:37:01,861
!یالا
633
00:37:01,902 --> 00:37:03,487
.قهرمانبازی درنیار لوگان
634
00:37:03,529 --> 00:37:05,281
.فقط میخوام برم بیرون و پسرم رو ببینم
635
00:37:05,323 --> 00:37:08,409
.خوبه خوبه خوبه
636
00:37:12,330 --> 00:37:14,498
.اینکارو نکن
.کون لفت -
637
00:37:22,965 --> 00:37:26,344
لعنتی لوگان
.باید به حرفم گوش میکردی
638
00:38:05,633 --> 00:38:07,635
سلام مربی. حال بابام خوبه؟
639
00:38:07,676 --> 00:38:08,928
.منم
640
00:38:08,969 --> 00:38:11,472
بابا؟
641
00:38:11,514 --> 00:38:12,932
کجایی؟
642
00:38:12,973 --> 00:38:14,975
.بیا پایین
.جلوی پاسگاه میبینمت
643
00:38:15,017 --> 00:38:18,020
.خونه آدری هستم
644
00:38:18,062 --> 00:38:19,897
.خب پس بهتر شد
645
00:38:19,939 --> 00:38:21,315
.تمام وسایلت رو جمع کن
646
00:38:21,357 --> 00:38:22,900
.وانتم جلوی خونه انجلاست
647
00:38:22,942 --> 00:38:24,443
.سویچش توی جا لیوانیه
648
00:38:24,485 --> 00:38:26,695
.اونجا که گوزن سفید رو پیدا کردیم میبینمت
649
00:38:26,737 --> 00:38:28,531
.باشه
650
00:38:28,572 --> 00:38:31,617
.خورشید داره طلوع میکنه. برو
651
00:38:31,659 --> 00:38:33,953
.حالا
652
00:40:14,553 --> 00:40:17,598
!اوه
653
00:40:17,640 --> 00:40:19,183
انی کورتز؟
654
00:40:20,351 --> 00:40:22,019
.جنیفر نونز
655
00:40:22,061 --> 00:40:24,647
.وای خدایا
656
00:40:30,194 --> 00:40:31,695
.شانون لو
657
00:40:34,865 --> 00:40:36,283
.لیلی کوزنیکی
658
00:40:45,125 --> 00:40:46,544
.مالی
659
00:41:12,778 --> 00:41:15,197
لوگان اونجایی؟
660
00:41:15,239 --> 00:41:17,241
.لوگان میشنوی؟ جواب بده
661
00:41:17,283 --> 00:41:19,410
.از چیزی که انتظار داشتم سریعتر بود
662
00:41:19,451 --> 00:41:22,871
.لوگان چندین جسد داریم
663
00:41:25,958 --> 00:41:28,043
.لعنتی
664
00:41:42,766 --> 00:41:44,059
.لعنتی
665
00:41:51,317 --> 00:41:52,484
چه خبرها رئیس؟
666
00:41:52,526 --> 00:41:54,612
...CSI ،نیروهای ایالتی رو خبر کن
667
00:41:54,653 --> 00:41:56,447
.حرومزاده FBI ،پزشکهای قانونی
668
00:41:56,488 --> 00:41:58,115
... چیزی حدود 30 جسد داخل ملک کالدوی
669
00:41:58,157 --> 00:42:00,242
.توی خیابون استیرن پیدا کردم...
670
00:42:00,284 --> 00:42:01,952
... قبل از اینکه تمام رسانهها
671
00:42:01,994 --> 00:42:03,763
اینجا جمع بشن...
.میخوام تمام نیروها رو بفرستی
672
00:42:03,787 --> 00:42:06,415
.لعنتی. فهمیدم. باشه
673
00:42:06,457 --> 00:42:09,084
.صبر کن تدی
674
00:42:09,126 --> 00:42:11,795
ظرف یک ساعت گذشته
خبری از لوگان شنیدی؟
675
00:42:11,837 --> 00:42:14,798
.نه، فکر کنم هنوز با جیم توی پاسگاهه
676
00:42:16,050 --> 00:42:18,927
.لعنتی لعنتی
677
00:43:32,751 --> 00:43:34,336
.بابا
678
00:43:34,378 --> 00:43:37,297
.وسایلت رو جمع کن و وانت رو ول کن
.بریم
679
00:43:37,339 --> 00:43:39,216
زخمی شدی؟
680
00:43:39,258 --> 00:43:41,093
.نه من خوبم. یالا
681
00:43:42,428 --> 00:43:44,054
اون خون کیه؟
682
00:43:46,223 --> 00:43:48,076
.بعداً همه چیز رو توضیح میدم
.باید بریم
683
00:43:48,100 --> 00:43:49,268
.الان
684
00:43:55,107 --> 00:43:56,734
.صبر کن
685
00:43:56,775 --> 00:43:59,820
.تو از تلفن لوگان بهم زنگ زدی
686
00:43:59,862 --> 00:44:02,030
خون اونه؟
687
00:44:04,742 --> 00:44:06,410
.راه دیگهای نبود
688
00:44:07,828 --> 00:44:09,413
مربی مُرده؟
689
00:44:13,000 --> 00:44:14,626
... مگه تمام قضیه این نیست
690
00:44:14,668 --> 00:44:17,129
فقط کسایی که سزاوارش هستن کشته بشن؟...
691
00:44:17,171 --> 00:44:19,339
.مربی لوگان آدم خوبیه
692
00:44:19,381 --> 00:44:22,801
.همکاری نمیکرد
693
00:44:24,803 --> 00:44:27,389
.این تنها راه واسه برگشتن پیش تو بود
.یالا
694
00:44:29,725 --> 00:44:32,102
... ببین در مورد همه چیز حرف میزنیم
695
00:44:32,144 --> 00:44:33,604
...قول میدم
696
00:44:33,645 --> 00:44:36,398
.اما باید الان از اینجا بریم
697
00:44:36,440 --> 00:44:37,858
.آره
698
00:44:37,900 --> 00:44:40,235
.گیر نیافت
699
00:44:40,277 --> 00:44:41,713
.این فقط بخشی از دستورالعمله
...هریسون -
700
00:44:41,737 --> 00:44:43,405
.خفه شو
701
00:44:43,447 --> 00:44:45,300
تو واقعاً به نجات هیچکس اهمیت نمیدی مگه نه؟
702
00:44:45,324 --> 00:44:48,744
.فقط این مسافرتاریکیت رو تغذیه میکنی
703
00:44:48,786 --> 00:44:50,954
.اصلاً حتی مسافر هم نیست
704
00:44:50,996 --> 00:44:52,456
.خودش رانندهس
705
00:44:52,498 --> 00:44:54,041
.و تو خوشت میاد
706
00:44:54,082 --> 00:44:56,585
... چاقو زدن به ایثن
707
00:44:56,627 --> 00:44:58,587
...و شکوندن دست اون کشتیگیر هم...
708
00:44:58,629 --> 00:45:00,297
.همون تاریکی خودته...
709
00:45:01,673 --> 00:45:03,175
.تو هم درست مثل منی رفیق
710
00:45:03,217 --> 00:45:04,843
.نه
711
00:45:04,885 --> 00:45:07,179
... میخواستم مثل تو باشم
712
00:45:07,221 --> 00:45:09,097
.بدجوری
713
00:45:09,139 --> 00:45:12,768
.اما خشم من بخاطر این نیست که مثل تو هستم
714
00:45:12,810 --> 00:45:15,479
.خشم من بخاطر خودته
715
00:45:15,521 --> 00:45:17,815
.معلومه که عصبانیم
716
00:45:17,856 --> 00:45:21,360
.تو فقط 1 بار تصمیم واسه ترک کردنم نگرفتی
717
00:45:21,401 --> 00:45:23,445
... وقتی هرروز به مدت 10 سال ازم دور موندی
718
00:45:23,487 --> 00:45:26,156
!مدام این تصمیم رو گرفتی...
719
00:45:33,372 --> 00:45:37,084
.خب من هنوز باباتم و الان اینجام
720
00:45:37,125 --> 00:45:38,877
.همینجام
721
00:45:41,213 --> 00:45:44,091
.فقط باهام بیا رفیق
722
00:45:48,720 --> 00:45:50,097
.میتونم جلوش رو بگیرم
723
00:45:50,138 --> 00:45:52,599
.میتونم...با کمک تو
724
00:45:52,641 --> 00:45:54,852
.من پرستارت نیستم
725
00:45:54,893 --> 00:45:56,353
.پسر لعنتیتم
726
00:45:56,395 --> 00:45:57,855
...میخوام
727
00:46:05,153 --> 00:46:07,614
.نیاز دارم باهات باشم
728
00:46:12,786 --> 00:46:14,997
.باید خودت رو تسلیم کنی
729
00:46:16,832 --> 00:46:18,542
.راه دیگهای نیست
730
00:46:22,713 --> 00:46:25,257
.اگه اینکارو بکنم اعدامم میکنن
731
00:46:27,509 --> 00:46:29,845
.شاید حقته
732
00:46:41,148 --> 00:46:42,900
.باشه
733
00:46:46,945 --> 00:46:48,989
.مجبور نیستی باهام بیای
734
00:46:52,451 --> 00:46:54,620
.اما من نمیتونم اینجا بمونم
735
00:47:06,506 --> 00:47:09,009
اگه بخاطر تو نبود
مامانم هنوز زنده بود؟
736
00:47:09,051 --> 00:47:12,554
عمه دب هنوز زنده بود؟
737
00:47:12,596 --> 00:47:15,974
...و من
انقدر درب و داغون بودم؟
738
00:47:16,016 --> 00:47:19,936
!چشمات رو باز کن و ببین چکار کردی
739
00:47:34,409 --> 00:47:35,661
.حق با توئه
740
00:47:35,702 --> 00:47:37,704
...نمی
741
00:47:37,746 --> 00:47:40,832
.نمیخوام حق باهام باشه
742
00:47:40,874 --> 00:47:42,584
743
00:47:42,626 --> 00:47:45,921
.فقط میخوام عادی باشم
744
00:48:00,644 --> 00:48:03,981
.بابت تمام کارهایی که باهات کردم متأسفم
745
00:48:08,151 --> 00:48:10,320
.لیاقتت بیشتر از ایناس
746
00:48:14,366 --> 00:48:15,993
.یه زندگی بهتر
747
00:48:19,579 --> 00:48:21,081
.یه پدر بهتر
748
00:48:34,845 --> 00:48:37,222
.باید ضامنش رو برداری
749
00:48:42,060 --> 00:48:43,687
.همونطور که نشونت دادم
750
00:48:57,117 --> 00:48:59,327
.این تنها راه نجاته
751
00:49:05,500 --> 00:49:07,002
.برای هردومون
752
00:49:13,759 --> 00:49:17,095
...حالا
753
00:49:17,137 --> 00:49:19,514
.نفس عمیق بکش
754
00:49:28,482 --> 00:49:31,234
.هیچوقت واقعاً عشق رو احساس نکردم
755
00:49:33,945 --> 00:49:37,532
.عشق واقعی
756
00:49:37,574 --> 00:49:39,284
.تا الان
757
00:49:59,721 --> 00:50:01,640
.کارت خوب بود
758
00:50:50,147 --> 00:50:51,815
!اسلحه رو بنداز
!بشین روی زانوهات
759
00:50:51,857 --> 00:50:54,484
!دستات رو بذار جایی که ببینم
760
00:50:54,526 --> 00:50:57,362
.اون مربی لوگان رو کشت
761
00:50:57,404 --> 00:50:58,822
.میدونم
762
00:50:58,864 --> 00:51:01,199
.چیزی نیست
.میتونی بلند بشی
763
00:51:21,887 --> 00:51:23,555
.خیلی خب
764
00:51:25,056 --> 00:51:28,185
.اینو بگیر
765
00:51:28,226 --> 00:51:30,353
،وارد شهر بشو
... درست بعد از ایستگاه کامیونها
766
00:51:30,395 --> 00:51:32,439
.هست I-ورودی غربی 86
767
00:51:32,480 --> 00:51:34,900
.برو و هیچوقت اینجا برنگرد
768
00:51:38,069 --> 00:51:39,112
.هریسون
769
00:51:40,530 --> 00:51:43,450
.باید الان اینکارو بکنی
770
00:51:49,873 --> 00:51:53,001
.از آدری از طرفم خداحافظی کن
771
00:51:53,043 --> 00:51:54,211
.نمیتونم
772
00:51:54,252 --> 00:51:55,253
چرا؟
773
00:51:55,295 --> 00:51:57,881
.چون تو رو ندیدم
774
00:52:43,760 --> 00:52:46,012
.رئیس پلیس بیشاپ هستم
775
00:52:46,054 --> 00:52:49,140
تماس گرفتم تا درگیری یه پلیس
.در تیراندازی رو گزارش کنم
776
00:52:52,394 --> 00:52:54,104
...هانای عزیزم
777
00:52:54,145 --> 00:52:57,774
.این سختترین نامهایه که در عمرم مینویسم
778
00:53:00,443 --> 00:53:02,779
... ممکنه اسمم رو
779
00:53:02,821 --> 00:53:05,282
...در میان تلفات طوفان لورا دیده باشی...
780
00:53:05,323 --> 00:53:09,244
.و معتقدم این بهترین کاره...
781
00:53:09,286 --> 00:53:12,580
حاضرم هرکاری بکنم
.تا تو و هریسون رو ببینم
782
00:53:12,622 --> 00:53:15,625
.لبخندش رو ببینم
783
00:53:15,667 --> 00:53:17,669
.بغلش کنم
784
00:53:17,711 --> 00:53:19,879
.تولدش رو توی قلبم جشن گرفتم
785
00:53:19,921 --> 00:53:21,357
786
00:53:21,381 --> 00:53:24,342
.اون همیشه عضو خیالی بدنم هست و خواهد موند
787
00:53:31,266 --> 00:53:33,268
788
00:53:33,310 --> 00:53:35,395
789
00:53:35,437 --> 00:53:38,315
790
00:53:38,356 --> 00:53:41,651
791
00:53:41,693 --> 00:53:43,987
792
00:53:44,029 --> 00:53:46,740
793
00:53:46,781 --> 00:53:49,117
794
00:53:49,159 --> 00:53:51,411
795
00:53:51,453 --> 00:53:53,455
796
00:53:53,496 --> 00:53:56,916
797
00:53:56,958 --> 00:54:00,503
798
00:54:01,838 --> 00:54:04,007
799
00:54:04,049 --> 00:54:08,553
800
00:54:08,595 --> 00:54:10,847
801
00:54:10,889 --> 00:54:13,683
802
00:54:15,810 --> 00:54:19,105
:منم چیزی که تمام پدرها میخوان رو میخوام
803
00:54:19,147 --> 00:54:22,150
.که بچهشون خوشحال باشه
804
00:54:23,902 --> 00:54:26,696
.تا بدون ترس زندگی کنه و عشق بورزه
805
00:54:27,947 --> 00:54:29,991
.تا استعدادهاش رو با دنیا سهیم بشه
806
00:54:30,033 --> 00:54:31,826
807
00:54:31,868 --> 00:54:34,412
808
00:54:35,663 --> 00:54:37,332
...اما هردو میدونیم من که باشم
809
00:54:37,374 --> 00:54:40,126
.یه زندگی عادی برای هریسون غیرممکن میشه...
810
00:54:44,506 --> 00:54:48,218
811
00:54:48,259 --> 00:54:51,054
812
00:54:52,597 --> 00:54:54,933
813
00:54:58,436 --> 00:55:01,481
.این تصمیم آسونی نیست
814
00:55:01,523 --> 00:55:04,692
...گاهی آرزو میکنم کاش طوفان منو هم برده بود
815
00:55:04,734 --> 00:55:08,655
.و از بار سنگین نیازهام راحتم کرده بود...
816
00:55:12,242 --> 00:55:15,745
اما درعوض نشونم داد
.که باید تنهایی این بار رو تحمل کنم
817
00:55:17,455 --> 00:55:18,915
.این سرنوشت منه
818
00:55:39,769 --> 00:55:42,897
پس اگه هریسون تمایلات تاریک
... از خودش نشون نداد
819
00:55:42,939 --> 00:55:44,607
...خواهش میکنم...
820
00:55:44,649 --> 00:55:46,276
821
00:55:46,317 --> 00:55:49,529
...بهش نگو زندهم...
822
00:55:49,571 --> 00:55:51,865
.تا پسرم بتونه زندگی کنه...
823
00:56:00,000 --> 00:56:04,000
حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از
1400/10/19
824
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: