1
00:00:03,712 --> 00:00:06,089
...آنچه در قسمت قبل گذشت
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,675
!تقریبا ده ساله که هیچ قتلی نکردی
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,510
جیمز لیندزی اره؟
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,803
.جیم
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,346
دوست دخترت پلیسه اره؟
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,181
.ادوارد اولسن داره میره به سمت کلبش
7
00:00:15,223 --> 00:00:17,308
.میلیاردر مورد علاقهی همه
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,810
!شرم بر شما-
.از همگی ممنونم-
9
00:00:18,852 --> 00:00:21,563
یه چاقوی جدید
و یه اسلحه بزرگ و خفن میخوام
10
00:00:21,604 --> 00:00:22,731
بسیار خب
11
00:00:22,772 --> 00:00:23,857
نه جنازهای، نه ردی
12
00:00:23,898 --> 00:00:25,025
نه پروندهای
13
00:00:25,066 --> 00:00:26,651
تو برای این طرفا نیستی؟
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
فردا با اولین اتوبوس میرم
15
00:00:28,445 --> 00:00:29,696
شما دکستر مورگان هستید؟
16
00:00:29,738 --> 00:00:31,656
!هریسون-
!تو نمیتونی-
17
00:00:31,698 --> 00:00:33,366
!همه کسایی که بهت نزدیک میشن، میمیرن
18
00:00:42,208 --> 00:00:44,544
!یه گوزن سفید زدم لعنتی
19
00:00:44,586 --> 00:00:45,712
.جیم
20
00:00:45,754 --> 00:00:49,382
،پدر من نابودت میکنه و
21
00:00:49,424 --> 00:00:51,718
!اون دنیارو رو سرت خراب میکنه، مرد
22
00:00:51,760 --> 00:00:53,344
!زندگی کوتاهه
23
00:00:54,763 --> 00:00:56,890
!امشب همون شبه
24
00:00:56,931 --> 00:00:58,558
!من دکستر مورگان هستم
25
00:00:58,600 --> 00:00:59,893
بیا خونه
26
00:00:59,934 --> 00:01:01,478
،پدرم از من محافظت کرد
27
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
و این دقیقا همون کاریه که
من میخوام برای پسرم انجام بدم
28
00:01:06,000 --> 00:01:14,000
"تقدیم میکند Dexter.ir فن پیج"
29
00:01:17,869 --> 00:01:20,038
چی میتونم بگم؟
30
00:01:20,080 --> 00:01:23,249
چی میتونم به پسری که ترکش کرده بودم بگم؟
31
00:01:29,130 --> 00:01:30,757
!بزرگ شدی
32
00:01:33,468 --> 00:01:34,928
!آره دیگه
33
00:01:40,308 --> 00:01:42,435
اگه سردته، یکم بیشتر هیزم بریزم
34
00:01:42,477 --> 00:01:43,603
.نه خوبم
35
00:01:47,148 --> 00:01:48,483
گرسنته؟
36
00:01:49,484 --> 00:01:51,945
.میتونم یکم پنکیک بلوبری برات درست کنم
37
00:01:51,986 --> 00:01:53,404
.قبلا دوستشون داشتی
38
00:01:54,155 --> 00:01:57,325
.اره ولی الان دیگه نه
39
00:02:00,245 --> 00:02:01,329
شاید یه ساندویچ؟
40
00:02:02,163 --> 00:02:04,374
.یه ساندویچ الان میاد
41
00:02:30,024 --> 00:02:32,694
.یه سفر طولانی بود
42
00:02:34,654 --> 00:02:36,072
آره
43
00:02:46,875 --> 00:02:48,168
،اره، پارسال تو مسابقات بولینگ
44
00:02:48,209 --> 00:02:50,295
.مقام دوم رو کسب کردیم
45
00:02:52,338 --> 00:02:53,798
.چه عالی
46
00:03:14,736 --> 00:03:15,820
...پس
47
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
.تو نمردی
48
00:03:20,241 --> 00:03:22,785
اون یه توضیح ازم طلبکاره
49
00:03:27,040 --> 00:03:29,834
.ولی تنها مورد اینه که پدرش یه هیولاست
50
00:03:29,876 --> 00:03:31,211
!مطمئنم خیلی سخته
51
00:03:31,252 --> 00:03:32,337
این؟
52
00:03:32,378 --> 00:03:33,504
!نه
53
00:03:35,215 --> 00:03:39,219
!بزرگ شدن بدون پدر
.این سخت بود
54
00:03:40,094 --> 00:03:41,846
،و باز کردن اون نامه
55
00:03:41,888 --> 00:03:46,226
!و فهمیدن اینکه تو گذاشتی باور کنم تمام اون سال ها مرده بودی
56
00:03:46,267 --> 00:03:48,394
!وحشیانه بود
57
00:03:48,436 --> 00:03:50,939
هانا به تو نامه رو نشون داد؟-
!نه-
58
00:03:50,980 --> 00:03:53,191
.وقتی هانا مرد من اونو پیدا کردم
59
00:03:53,233 --> 00:03:55,068
هانا مرد؟
60
00:03:57,111 --> 00:03:58,571
چطوری؟
61
00:03:58,613 --> 00:04:00,323
.سرطان
62
00:04:00,365 --> 00:04:02,283
پانکراس
(سرطان لوزالمعده)
63
00:04:08,748 --> 00:04:10,124
!نمیدونستم
64
00:04:10,917 --> 00:04:12,418
کِی مرد؟
65
00:04:12,460 --> 00:04:13,753
.سه سال پیش
66
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
برای تو چه اتفاقی افتاد؟
67
00:04:15,630 --> 00:04:17,006
کجا بودی؟
68
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
یه مددکار اجتماعی، منو از بوینس تا میامی
69
00:04:20,301 --> 00:04:22,512
.سوار هواپیما کرد
70
00:04:22,553 --> 00:04:26,516
.و تو خونه هایی بودم که سرپرستش چرت و مزخرف بودن
71
00:04:26,557 --> 00:04:27,892
.هیچکس یه نوجوون رو نمیخواد
72
00:04:27,934 --> 00:04:31,020
.و بلاخره تصمیم گرفتم تورو پیدا کنم
73
00:04:33,481 --> 00:04:35,066
همم
74
00:04:35,108 --> 00:04:37,944
.آدرس فرستنده نامه منو به اورگان رسوند
75
00:04:37,986 --> 00:04:39,737
.و جایی که کار میکردی رو پیدا کردم
76
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
.همچنین فهمیدم که تو رفتی
77
00:04:41,447 --> 00:04:43,908
اونموقع بود که پیدا کردن
78
00:04:43,950 --> 00:04:46,202
.جیم لیندزی سخت تر شد
79
00:04:46,244 --> 00:04:48,955
میدونی چند نفر تو اینترنت هستن که اسمشون جیم لیندزیه؟
80
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
خوبیش همینه
81
00:04:50,999 --> 00:04:54,127
بعد توی اینستاگرام عکستو پیدا کردم
82
00:04:54,168 --> 00:04:57,297
عکس ها دروغ نمیگن
83
00:04:57,338 --> 00:04:59,465
،از افراد فرد توی تیم بولینگ به تو که
84
00:04:59,507 --> 00:05:02,510
!بولینگ 300 میزنی افتخار میکنن
85
00:05:03,511 --> 00:05:05,179
.همینجا تو ایرون لیک
86
00:05:07,932 --> 00:05:10,685
پس همهی این قضیهی جیم دروغ بود؟
87
00:05:10,727 --> 00:05:12,854
چه بلایی سر دکستر مورگان اومد؟
88
00:05:12,895 --> 00:05:14,439
اون هزاران آدم کشته
89
00:05:14,480 --> 00:05:17,150
!مادرت رو ازت گرفت و حتی عمت رو هم کشت
90
00:05:17,191 --> 00:05:19,986
من دیگه اون آدم سابق نیستم
91
00:05:22,155 --> 00:05:24,115
دکستر باید میمرد
92
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
داری راجب چی حرف میزنی؟
93
00:05:26,868 --> 00:05:29,162
!داستانش طولانیه
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,583
باید یکم استراحت کنیم
95
00:05:33,624 --> 00:05:35,626
صبح همه چیزو بهت میگم
96
00:05:35,668 --> 00:05:37,003
قول میدم
97
00:05:38,338 --> 00:05:40,465
،اگه میخوای تو اتاق من باشی
.من میتونم برم رو مبل بخوابم
98
00:05:40,506 --> 00:05:41,799
.من رو مبل راحتم
99
00:05:41,841 --> 00:05:43,176
...خب پس اگه چیز دیگهای نیاز داشتی
100
00:05:43,217 --> 00:05:44,927
دستشویی کجاست؟
101
00:06:26,386 --> 00:06:28,096
!تمومش کن
102
00:06:29,430 --> 00:06:32,058
!تو اصلا گوش نمیدی
103
00:06:33,601 --> 00:06:35,061
.من به بودن اون اینجا نیاز دارم
104
00:06:35,103 --> 00:06:36,896
.این باعث میشه که دیگه دوباره قتل نکنم
105
00:06:39,190 --> 00:06:41,025
!تو یه خودخواه روانی هستی
106
00:06:42,443 --> 00:06:47,407
،تو از نظر عاطفی کمبود و مشکل داری
!اسکل دیوونه
107
00:06:47,448 --> 00:06:52,245
،اگه یه معجزهی تخمی رخ بده و تو اونو به کشتن ندی
108
00:06:52,286 --> 00:06:56,416
.در هر صورت حتما میرینی به زندگیش
109
00:07:22,316 --> 00:07:24,986
.من قرار نیست گند بزنم به زندگیش
110
00:07:28,614 --> 00:07:31,117
Dexter: New Blood
S01E02: "Storm Of Fuck"
111
00:07:39,000 --> 00:07:49,000
:ترجمه از
بهار خورشیدی و محمد گلبادی
112
00:07:50,000 --> 00:08:01,000
:تنظیم و هماهنگ سازی
محمد گلبادی
113
00:08:02,000 --> 00:08:22,000
دکستر دات آی آر؛
!اولین و بزرگترین فن پیج سریال "دکستر" در ایران
114
00:09:03,251 --> 00:09:06,045
.بیا برگردیم سر روال عادیمون
115
00:09:44,041 --> 00:09:45,418
،این همون اتفاقیه که
116
00:09:45,459 --> 00:09:48,004
.وقتی تسلیم مسافر تاریکیم میشم میوفته
117
00:09:48,045 --> 00:09:50,172
.ولی میتونم درستش کنم
118
00:09:55,136 --> 00:09:58,264
،نوجوون ها تا لنگهی ظهر میخوابن
درسته؟
119
00:10:21,203 --> 00:10:24,874
!خب، این یه طوفان بگاییه
120
00:10:43,184 --> 00:10:46,520
.مت کالدول دیشب توی جنگل نزدیکای اینجا ناپدید شده
121
00:10:46,562 --> 00:10:47,647
اوه
122
00:10:47,688 --> 00:10:49,148
!این اصلا خوب نیست
123
00:10:49,190 --> 00:10:51,817
خونت نزدیک این زمین های عمومی برای شکاره
124
00:10:51,859 --> 00:10:55,863
داشتم به این فکر میکردم که میتونیم یه کمپ جستجو و تحقیق اینجا راه بندازیم
125
00:10:55,905 --> 00:10:57,031
!آره البته
126
00:10:57,073 --> 00:10:59,492
!هرچی که میخوای انجام بده-
نگران نباش جیمی-
127
00:10:59,533 --> 00:11:01,577
رفیقمون احتمالا رفته و از شکار صرف نظر کرده
128
00:11:01,619 --> 00:11:03,162
ممکنه ازش یه تماس دریافت کنیم
درحالی که تو یه موتل خوابیده
129
00:11:03,204 --> 00:11:04,622
.و همین حوالی برای ناهار بیاد بیرون
130
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
یا ممکنه این بیرون از سرما یخ زده باشه و مرده باشه
131
00:11:05,706 --> 00:11:07,500
میتونین آتیش روشن کنید
132
00:11:07,541 --> 00:11:09,460
.تا کسایی که دارن جستجو و تحقیق میکنن گرم بمونن
133
00:11:09,502 --> 00:11:10,961
،اگه میخوای یکم قهوه
134
00:11:11,003 --> 00:11:12,421
و یکم صبحانه هم آماده میکنم
135
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
!تو رو خدا فرستاده
136
00:11:14,048 --> 00:11:15,508
!آتیش هم داریم بچه ها
137
00:11:15,549 --> 00:11:17,259
!خیله خب بچه ها
138
00:11:17,301 --> 00:11:18,844
.بیاید میز هارو برداریم، چادرارو باز کنیم و نصب کنیم
139
00:11:18,886 --> 00:11:20,346
.بیاید کارو سریعتر انجام بدیم
140
00:11:20,388 --> 00:11:22,515
مشکلی نیست یه لحظه از میز آشپزخونت استفاده کنم؟
141
00:11:22,556 --> 00:11:25,726
باید اینو علامت گذاریش کنم
و عاشق چای ارل گری هم هستم
142
00:11:29,855 --> 00:11:31,357
!اوه صبرکن
143
00:11:33,067 --> 00:11:34,652
اینجا چخبره؟
144
00:11:36,946 --> 00:11:38,406
جیم؟ ایشون؟
145
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
هریسون
146
00:11:41,242 --> 00:11:42,743
.من پسر جیم هستم
147
00:11:43,953 --> 00:11:45,162
پسرش؟
148
00:11:45,204 --> 00:11:46,330
،اینم به لیست چیزایی که باید درستش کنم
149
00:11:46,372 --> 00:11:47,707
!اضافه شد
150
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
!به ایرون لیک خوش اومدی هریسون
151
00:11:50,251 --> 00:11:51,711
من آنجلا هستم
152
00:11:51,752 --> 00:11:53,671
واقعا از دیدنت خوشحال شدم
153
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
!هی جیمبو
154
00:12:06,934 --> 00:12:08,978
،اگه چوب هارو با برزنت خوب نپوشونیشون
.اونا میپوسن
155
00:12:10,563 --> 00:12:11,981
اره درستش میکنم
156
00:12:12,022 --> 00:12:13,566
!خب، لعنتی، جیم
!تو اونارو از مغازهی خودت گرفتی
157
00:12:13,607 --> 00:12:14,650
یه بوم خوب بردار
158
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
تا وقتی روش موم هست
159
00:12:16,277 --> 00:12:17,361
یا یه پولی اورتان میشه نه؟
(نوعی بوم)
160
00:12:17,403 --> 00:12:19,238
ممنون از راهنماییت، تدی
161
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
پس خودت تنهایی اومدی اینجا؟
162
00:12:21,282 --> 00:12:22,408
.کار سختی نبود
163
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
!به گشتن زیاد عادت دارم
164
00:12:23,784 --> 00:12:24,994
مادرت نگرانت نشد؟
165
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
شما دوتا دارین راجب چی حرف میزنین؟
166
00:12:27,580 --> 00:12:30,499
،مادرم
!اون فوت شده
167
00:12:34,086 --> 00:12:36,630
اوه من خیلی متاسفم
168
00:12:37,298 --> 00:12:38,924
همم
169
00:12:38,966 --> 00:12:41,260
،بعد، البته وقتی اون اتفاق افتاد
170
00:12:41,302 --> 00:12:44,847
.اومدم اینجا که با جیم زندگی کنم
171
00:12:46,474 --> 00:12:48,642
پس یعنی برای همیشه اینجایی؟
172
00:12:48,684 --> 00:12:51,437
.خب، تو عاشق آیرون لیک میشی-
...راستش! ما فعلا-
173
00:12:51,479 --> 00:12:53,564
...هنوز راجبش حرف نزدیم
...ولی
174
00:12:53,606 --> 00:12:55,149
.تو باید دخترم آدری رو ببینی
175
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
اون تقریبا همسن توعه
176
00:13:12,500 --> 00:13:14,460
ممنون که هوامو داشتی
177
00:13:14,502 --> 00:13:16,629
!بخاطر تو نبود
178
00:13:16,670 --> 00:13:19,131
!فقط نمیخواستم یه پلیس از کارام چیزی بدونه یا سر دربیاره
179
00:13:19,590 --> 00:13:22,968
!هه. اینجاست که میگن پسر به پدرش میره
180
00:13:23,511 --> 00:13:26,639
هرکدومتون به گروه های چهار نفره تقسیم میشید
و بهتون یه محدوده یا شبکه داده میشه
181
00:13:26,680 --> 00:13:28,390
دنبال هر نشونه ای از مت بگردید
182
00:13:28,432 --> 00:13:29,892
شیفت های کاریمون دو ساعتست
183
00:13:29,934 --> 00:13:31,477
بعد برمیگردیم تو کمپ اصلی که گرم بشیم
184
00:13:31,519 --> 00:13:32,645
و یه محدودهی جدید انتخاب میکنیم
185
00:13:32,686 --> 00:13:34,939
و اینکه تشنه نمونید-
باشه-
186
00:13:34,980 --> 00:13:36,482
.بیاید حرکت کنیم
187
00:13:38,150 --> 00:13:39,944
،جیم، ما امروز مغازرو میبندیم
188
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
ولی اگه کسی، چیزی یا وسیله ای لازم داشت، با خیال راحت کارتو انجام بده
189
00:13:41,695 --> 00:13:43,030
حتما-
!تدی-
190
00:13:43,072 --> 00:13:44,698
پهباد رو به هوا بفرستید-
-اطاعت
191
00:13:44,740 --> 00:13:46,116
!یه پهباد؟ عالیه
192
00:13:46,158 --> 00:13:47,493
هی
193
00:13:47,535 --> 00:13:48,327
،محدوده هایی که میخواهید بگردید
194
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
.سنکا لند جزوشون نبود
195
00:13:49,745 --> 00:13:51,330
،منظورم اینه، آخرین چیزی که نیاز داریم
196
00:13:51,372 --> 00:13:53,833
.یه دسته از زمین های رزرو شده برای مردم شهریه
197
00:13:53,874 --> 00:13:55,626
.از ابراهام براون خواستم که جستجو رو تو منطقهی خودشون سازماندهی کنه
198
00:13:55,668 --> 00:13:57,044
.اونا همین الانشم تو جنگل ها هستن
199
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
!دریافت شد
200
00:13:58,337 --> 00:13:59,338
اون گوزن تو سنکا لند
201
00:13:59,380 --> 00:14:00,506
کشته شده بود
202
00:14:00,548 --> 00:14:01,882
.بزودی پیداش میکنن
203
00:14:01,924 --> 00:14:04,260
اگه تو کابین خودم یه ردی از خون به جا گذاشته باشم چی؟
204
00:14:04,301 --> 00:14:06,345
دیگه چیو فراموش کردم؟-
هی
205
00:14:06,387 --> 00:14:07,680
،تو این فکر بودم که منو هریسون
206
00:14:07,721 --> 00:14:09,473
.میتونیم اون محدوده رو تو جنگل بگردیم
207
00:14:09,515 --> 00:14:10,933
ما اون منطقه رو پوشش دادیم، جیم
208
00:14:10,975 --> 00:14:12,518
نه ما میخوایم کمک کنیم
209
00:14:12,560 --> 00:14:13,853
زمین ناهموار تر میشه
210
00:14:13,894 --> 00:14:15,688
و تیم جستجوگر با سرعت بیشتری انجامش میدن
211
00:14:15,729 --> 00:14:16,000
باشه
212
00:14:16,000 --> 00:14:16,772
باشه
.خوبه
213
00:14:17,731 --> 00:14:20,609
.تو و پسرت میتونید انجامش بدید
214
00:14:21,235 --> 00:14:22,528
اخ
215
00:14:24,238 --> 00:14:26,115
اون متعلق به پلیسه؟
216
00:14:26,156 --> 00:14:27,491
البته
217
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
!نرم افزار نقشه برداری داخلی
218
00:14:29,743 --> 00:14:32,580
!نه، نه، نه، نه
219
00:14:37,167 --> 00:14:38,669
اوه گندش بزنن
220
00:14:38,711 --> 00:14:41,213
بگذریم، میتونم ازش خلاص شم
221
00:14:41,255 --> 00:14:42,548
شرمنده رئیس
222
00:14:42,590 --> 00:14:44,383
الان چی؟-
لوگان-
223
00:14:44,425 --> 00:14:46,051
ناهار تیم جستجوگر رو بده
224
00:14:46,093 --> 00:14:47,761
چشم رئیس-
برمیگردم-
225
00:14:47,803 --> 00:14:48,971
اره
226
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
یا حضرت مسیح
227
00:15:35,434 --> 00:15:37,728
!شامپاین تخمی
228
00:16:06,090 --> 00:16:08,509
وقت ملاقات دارین؟
229
00:16:20,980 --> 00:16:23,482
تو، تو یجورایی داری از مسیر منحرف میشی
230
00:16:23,524 --> 00:16:26,068
فقط دارم سنگ هارو کنار میزنم
231
00:16:26,110 --> 00:16:28,487
معمولا خون باعث میشه دندونامو به هم فشار بدم
232
00:16:28,529 --> 00:16:30,155
ولی حالا داره به من ضربه شلاق میزنه
233
00:16:30,197 --> 00:16:31,782
پس، آمم
234
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
تو و رئیس پلیس اره؟
235
00:16:33,867 --> 00:16:35,995
من چندسالی میشه که توی آیرون لیک هستم
236
00:16:36,036 --> 00:16:39,665
اما قضیهی آنجلا اخیرا رخ داده
237
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
پس، پس چرا اینجا؟
238
00:16:46,171 --> 00:16:49,466
از آب و هوای خوب متنفری؟
239
00:16:51,218 --> 00:16:53,595
!نه اینجا ساکت و آرامش بخشه
240
00:16:53,637 --> 00:16:55,014
.نه جرمی رخ میده
241
00:16:55,055 --> 00:16:57,516
.خبری از فریب دادن دنیای بیرون نیست
242
00:16:57,558 --> 00:16:59,018
جرمی رخ نمیده؟
243
00:16:59,059 --> 00:17:00,728
فکر میکنی این یارویی که گم شده
244
00:17:00,769 --> 00:17:03,480
اینجاها گمشده؟
245
00:17:05,190 --> 00:17:06,650
شاید
246
00:17:06,692 --> 00:17:09,445
مردم همیشه تو این جنگل ها گم میشن
247
00:17:09,486 --> 00:17:11,530
اون چیه؟
248
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
،میدونی چیه
!این میتونه یه صحنهی جرم باشه
249
00:17:30,758 --> 00:17:32,551
گوزن توی سنکا لند بهش شلیک شده بود
250
00:17:32,593 --> 00:17:35,679
.خلاف قانونه که اونارو بکشی
251
00:17:35,721 --> 00:17:37,681
باید به آنجلا بگیم
252
00:17:37,723 --> 00:17:40,059
گوشیم اینجا آنتن نداره
253
00:17:40,100 --> 00:17:42,519
میتونی ماشینو برونی؟
اره باید خوب باشه
254
00:17:42,561 --> 00:17:44,897
خوبه فقط همین مسیر رو برگرد و اونارو
255
00:17:44,938 --> 00:17:46,648
هرچی سریعتر بیار اینجا
256
00:17:46,690 --> 00:17:48,901
اینجا میمونم تا مطمئن باشم که هیچکس وارد صحنهی جرم نمیشه
257
00:17:57,951 --> 00:18:01,538
باید اون رد خون رو پیدا کنم
258
00:18:10,547 --> 00:18:13,217
زیباست، نه؟
259
00:18:14,176 --> 00:18:16,637
Gauguin یه مزرعه تو بریتانیاست
260
00:18:19,431 --> 00:18:20,933
!خب، نگاش کن
261
00:18:20,974 --> 00:18:23,268
رئیس، اگه اینجایی که راجب اون
262
00:18:23,310 --> 00:18:24,686
...اعتراض کوچیک دیروزت معذرت خواهی کنی
263
00:18:24,728 --> 00:18:26,021
ما یه شکارچی داریم
264
00:18:26,063 --> 00:18:27,981
که دیشب توی جنگل ناپدید شده
265
00:18:28,023 --> 00:18:30,484
داریم پیاده میگردیم ولی هنوز 100 مایل دیگه مونده که بگردیم
266
00:18:30,526 --> 00:18:32,611
تو به هلیکوپتر من نیاز داری
267
00:18:32,653 --> 00:18:34,113
!واقعا کمکت میکنه
268
00:18:34,154 --> 00:18:35,531
!پس مال تو
269
00:18:35,572 --> 00:18:37,741
،خلبان من یه تکاور بود تو ارتش
محدوده هارو خوب میشناسه
270
00:18:37,783 --> 00:18:40,077
.ازش میخوام که با ادارهی شما هماهنگ کنه
271
00:18:40,119 --> 00:18:41,286
ممنون
272
00:18:41,328 --> 00:18:42,538
همم
273
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
من دارم میرم
274
00:18:43,789 --> 00:18:45,624
اوه صبر کن
275
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
دیروز اون خانم جوان
همونی که داشت اعتراض رو مدیریت میکرد
276
00:18:47,835 --> 00:18:50,212
شانسی میگم که دخترته؟
277
00:18:50,254 --> 00:18:52,047
آدری
278
00:18:52,089 --> 00:18:55,300
،متاسفانه نسل اون دنیارو فقط
279
00:18:55,342 --> 00:18:57,928
به صورت دو رویی میبینه
280
00:18:57,970 --> 00:18:59,805
سیاه و سفید، خوب و شیطانی
281
00:18:59,847 --> 00:19:01,598
...و اون اه
282
00:19:01,640 --> 00:19:03,308
اینکه مردم خیلی دوستدارن و از این خوشحال میشن که بگن
283
00:19:03,350 --> 00:19:06,520
شخصیتی که تغییرات آب و هوایی و نبود نفت رو انکار میکنه من هستم
284
00:19:06,562 --> 00:19:09,648
باعث میشه کارای خوبی که کردم نادیده گرفته بشه
285
00:19:09,690 --> 00:19:12,442
تمام افراد خیریهی من به مردم سناکا کمک میکنن
286
00:19:12,484 --> 00:19:15,279
چیزایی که من هر ساله میبخشم که هواشونو داشته باشم
287
00:19:15,320 --> 00:19:17,489
رزرو ، کلینیک پزشکی
288
00:19:17,531 --> 00:19:19,950
.غذا در تعطیلات
289
00:19:19,992 --> 00:19:22,161
.خیلی قابل تقدیره
290
00:19:22,202 --> 00:19:23,954
همم
291
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
اون پرنده رو براتون میفرستیم هوا
292
00:19:27,666 --> 00:19:30,210
راز اینجاست که، کجارو خراب کردم؟
293
00:19:30,252 --> 00:19:32,546
،همیشه میگن قاتل برمیگرده به صحنهی جرم
294
00:19:32,588 --> 00:19:34,590
ولی این واقعا مضحکه
295
00:19:39,678 --> 00:19:42,014
!اصلا خنده دار نیست
296
00:20:08,332 --> 00:20:11,043
!راز کشف شد
297
00:20:14,922 --> 00:20:16,215
،فکر میکنی با تمیز کردن اون سنگ
298
00:20:16,256 --> 00:20:17,466
مشکلت حل میشه؟
299
00:20:17,507 --> 00:20:18,508
آره
300
00:20:18,550 --> 00:20:20,427
آره، میکنه
301
00:20:20,469 --> 00:20:22,554
اون فکرتو میخونه
،اون به اندازه ی کافی باهوشه
302
00:20:22,596 --> 00:20:24,556
،و میفهمه اگه کسی چیزی برای پنهون کردن نداشته باشه
303
00:20:24,598 --> 00:20:25,933
!مرگ تخمی خودشو جعل نمیکنه
304
00:20:25,974 --> 00:20:28,769
فکر کردی کدوم احمقیو داری گول میزنی؟
305
00:20:32,773 --> 00:20:35,567
بهت گفته بودم قضیهی مت یه گند یکباره بود
306
00:20:35,609 --> 00:20:37,569
فکرکردی واقعا داری چه غلطی میکنی؟
307
00:20:37,611 --> 00:20:39,404
هریسون یه روزه که پیشته و بردیش تو جنگل
308
00:20:39,446 --> 00:20:41,949
و داره دنبال مردی میگرده که تو کشتی؟
309
00:20:41,990 --> 00:20:44,534
بدون تو خیلی براش بهتر بود
310
00:20:45,244 --> 00:20:47,371
.اون پسرمه
311
00:20:47,412 --> 00:20:49,206
من یبار پسرمو از دست دادم
312
00:20:49,248 --> 00:20:51,416
نمیخوام دوباره از دستش بدم
313
00:21:09,643 --> 00:21:13,063
یکبار دیگه باید از بقیه یه قدم جلوتر باشم
314
00:21:13,105 --> 00:21:15,357
میتونم انجامش بدم
315
00:21:15,399 --> 00:21:16,942
!اونم با کمک مت
316
00:21:16,984 --> 00:21:19,778
ممنون... رفیق
317
00:21:37,296 --> 00:21:39,131
عالیه
318
00:21:41,174 --> 00:21:44,011
مردم بیشتر میتونن صحنه جرم رو خراب کنن
319
00:21:56,064 --> 00:21:57,816
سلام، جیم
320
00:21:57,858 --> 00:22:00,152
گوزن سفید
321
00:22:00,193 --> 00:22:02,321
اینجا مونده که پوسیده بشه
322
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
چه حیف
323
00:22:05,615 --> 00:22:08,368
هیچکدوم ما دست به همچین کاری نمیزنه
324
00:22:11,997 --> 00:22:14,249
فکر میکنی مت کالدویل این کارو میکنه؟
325
00:22:16,209 --> 00:22:17,627
اون اینجا داشت شکار میکرد
،این میتونه نشونهای از اینکه
326
00:22:17,669 --> 00:22:18,920
نمیتونیم اونو پیدا کنیم باشه
327
00:22:18,962 --> 00:22:19,921
باید محیط رو ایمن کنیم
328
00:22:19,963 --> 00:22:22,007
هرچی شما بگی رئیس
329
00:22:23,842 --> 00:22:25,635
این مضخرفه آنجلا
330
00:22:25,677 --> 00:22:27,637
شرط میبندم کالدول بچه بازی درآورده و اینکارو کرده
331
00:22:27,679 --> 00:22:29,348
و بعدش شوکه شده و فرار کرده
332
00:22:29,389 --> 00:22:31,183
بزرگراه فقط یکم دورتر از اینجا تو این مسیره
333
00:22:31,224 --> 00:22:33,018
میتونه از شهر فرار کرده باشه
334
00:22:33,060 --> 00:22:35,145
امکانش هست
335
00:22:35,187 --> 00:22:37,356
ولی هیچ مدرکی نیست که قتل این گوزن رو به مت ربط بده
336
00:22:37,397 --> 00:22:39,691
خب پس بنابراین ما صحنه ای که همهی شما در اون حاضر هستید رو پردازش میکنیم
337
00:22:39,733 --> 00:22:42,235
پس لطفاً یکم برید عقب تر
338
00:22:43,111 --> 00:22:45,072
،لعنتی، چرا دوست دخترم باید
339
00:22:45,113 --> 00:22:46,406
پلیسی به این خوبی و باهوشی باشه؟
340
00:22:46,448 --> 00:22:48,867
،پس الان، جست و جو برای مت اینجا
341
00:22:48,909 --> 00:22:51,161
.توی سنکا لند ادامه پیدا میکنه
342
00:22:51,203 --> 00:22:53,538
حتی بعد از کاری که کرده؟
343
00:22:53,580 --> 00:22:55,582
!حتی اگه اینکارو کرده باشه
344
00:22:55,624 --> 00:22:58,085
شگفت انگیزه که تمام مردم شهر
345
00:22:58,126 --> 00:23:00,212
دنبال کالدول میگردن
346
00:23:00,253 --> 00:23:03,298
...وقتی یکی از دخترای ما گم میشه
347
00:23:03,340 --> 00:23:05,717
"فراری ها و گمشده ها همیشه برمیگردن"
348
00:23:05,759 --> 00:23:09,054
بعد ایریس
همهی شما باید بدونید
349
00:23:10,013 --> 00:23:11,932
همه چیز الان توی ایرون لیک متفاوته
350
00:23:15,769 --> 00:23:18,146
،دیر یا زود
351
00:23:18,188 --> 00:23:21,233
شما باید یه سمت رو انتخاب کنید
352
00:23:28,907 --> 00:23:31,201
تو خوبی؟-
اره خوبم-
353
00:23:31,243 --> 00:23:33,703
!راستی هریسون کارش عالی بود
354
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
!کارت خوب بود
355
00:23:37,124 --> 00:23:38,583
.کار بزرگی نبود
356
00:23:38,625 --> 00:23:40,919
لوگان بیا کیت پردازش رو بگیریم
357
00:23:40,961 --> 00:23:42,879
بیا ببینیم چی میتونیم پیدا کنیم
358
00:23:42,921 --> 00:23:46,091
افسر داره میاد
359
00:23:47,300 --> 00:23:49,136
بنظر میرسه تیر هنوز تو بدنشه
360
00:23:49,177 --> 00:23:51,054
.خروجی تو زخمش نیست
361
00:23:51,096 --> 00:23:53,432
من به مت چند روز پیش یه اسلحه رایفل و یه چند تا گلوله فروختم
362
00:23:53,473 --> 00:23:55,642
میتونم مقداری از مهمات مشابه به اونو بیارم اینجا
363
00:23:55,684 --> 00:23:58,895
تا ببینید مطابقت داره یا نه
364
00:23:58,937 --> 00:24:01,648
اوه خدای من
من اینو یه مایل پایین تر پیدا کردم
365
00:24:01,690 --> 00:24:04,443
قبل از اینکه برسم به بزرگراه
366
00:24:04,484 --> 00:24:05,444
"بزرگراه"
367
00:24:05,485 --> 00:24:07,028
ممنونم ازت فرد جونیور
368
00:24:07,070 --> 00:24:08,738
تو باشکوهی مرد
369
00:24:08,780 --> 00:24:10,282
بهت گفته بودم
370
00:24:10,323 --> 00:24:12,367
خراب کاری کرده و فرار کرده
371
00:24:12,409 --> 00:24:13,869
چند وقته دوباره پلیس شدی؟
372
00:24:13,910 --> 00:24:16,288
دو هفته و نصفی
373
00:24:16,329 --> 00:24:18,707
ببین این ممکنه اصلا دستکش مت نباشه
374
00:24:18,748 --> 00:24:20,750
ممکنه یکی یه ماه پیش اینو انداخته باشه اینجا
375
00:24:20,792 --> 00:24:22,794
مت دستکش هایی مثل اینو داره وقتی اومده بود تو مغازه دیدم
376
00:24:22,836 --> 00:24:24,296
درواقع، داشت
377
00:24:24,337 --> 00:24:26,131
یه آثاری از خون اینجا هست
378
00:24:26,173 --> 00:24:27,632
بیا این و گوزن رو برگردونیم به شهر و خون رو بررسی کنیم
379
00:24:27,674 --> 00:24:29,509
تا ببینیم با این مطابقت داره یا نه
380
00:24:31,595 --> 00:24:33,722
خب
381
00:24:33,763 --> 00:24:36,224
ممنون ازتون
ما الان سرنخ های واقعی داریم
382
00:24:36,266 --> 00:24:38,059
برای اولین بار تو صحنهی جرم بد نبود
383
00:24:38,101 --> 00:24:40,145
شانس آوردیم که باهاش برخورد کردیم
384
00:24:40,187 --> 00:24:41,396
اگه میخوای میتونی از سورتمهی من برای برگردوندن گوزن
385
00:24:41,438 --> 00:24:43,148
.به شهر استفاده کنی
386
00:24:43,190 --> 00:24:44,483
جیم، اگه این مفید بودنتو تمومش نکنی
387
00:24:44,524 --> 00:24:45,984
مجبور میشم نمایندت کنم
388
00:24:46,026 --> 00:24:48,820
شما بچه ها این گوزن رو برگردونید به منطقتون
389
00:24:48,862 --> 00:24:51,114
و ما میایم از اونجا برش میداریم
390
00:24:51,156 --> 00:24:52,657
هریسون، بچه های دبیرستانی
391
00:24:52,699 --> 00:24:54,868
اومدن بیرون که بگردن
392
00:24:54,910 --> 00:24:57,496
شاید بتونی یکی همسن خودت رو پیدا کنی
393
00:24:57,537 --> 00:24:59,164
خیلی خوب میشه
394
00:24:59,206 --> 00:25:00,832
اونجا میبینیمت
395
00:25:00,874 --> 00:25:03,168
باشه
396
00:25:04,211 --> 00:25:06,296
چرا تو دیگه یه پلیس نیستی؟
397
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
از نظر فنی من واقعا یه پلیس نبودم
398
00:25:08,548 --> 00:25:11,051
مادرم گفت تو یه پلیسی
399
00:25:11,092 --> 00:25:13,011
و تو باید بهتر بقیه باشی
400
00:25:13,053 --> 00:25:14,971
شاید
401
00:25:15,013 --> 00:25:17,474
ولی بودن توی این صحنه های جرم
402
00:25:17,516 --> 00:25:19,851
،روز به روز
403
00:25:19,893 --> 00:25:21,853
.خیلی زیاد تر میشه
404
00:25:21,895 --> 00:25:23,688
الان خوشحال ترم
405
00:25:23,730 --> 00:25:25,023
فروش وسایلا؟
406
00:25:25,065 --> 00:25:26,608
واقعا؟
407
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
هی بیا کلاهمو بگیر-
نمیخواد خوبم-
408
00:25:57,597 --> 00:25:59,558
با این اتفاقاتی که افتاد خوبی؟
409
00:25:59,599 --> 00:26:01,434
خوبم
410
00:26:01,476 --> 00:26:03,812
درواقع یجورایی باحاله
411
00:26:03,853 --> 00:26:05,230
!هی، مربی
412
00:26:05,272 --> 00:26:06,648
،خیله خب همگی
413
00:26:06,690 --> 00:26:07,983
دقیقا همون کاری رو انجام بدید که افسر گفت
414
00:26:08,024 --> 00:26:10,110
هی زک
اسکات، چخبر؟
415
00:26:21,621 --> 00:26:24,040
میخوای در رابطه با این بز ها کمکم کنی؟
416
00:26:24,082 --> 00:26:25,750
اره حتما
417
00:26:32,132 --> 00:26:34,342
.تو با حیوانات خوبی
418
00:26:35,260 --> 00:26:37,429
توی آرژانتین یه بز داشتیم
419
00:26:37,470 --> 00:26:40,223
...همچنین گوسفند و مرغ
420
00:26:40,265 --> 00:26:43,059
دلم براشون تنگ شده
تو خوبی؟
421
00:26:43,101 --> 00:26:44,936
اسم اون سیاهه چیه؟
422
00:26:44,978 --> 00:26:47,939
...امم فقط
423
00:26:47,981 --> 00:26:49,608
فقط بز صداش میزنم
424
00:26:49,649 --> 00:26:52,944
فکر کنم اسم درستی براش نزاشتم
425
00:26:53,528 --> 00:26:56,031
اسم بز تو چی بود؟
426
00:26:56,072 --> 00:26:58,033
وینسنت
427
00:26:58,074 --> 00:26:59,951
.وینسنت ون گوت
428
00:26:59,993 --> 00:27:01,828
.هه
429
00:27:01,870 --> 00:27:06,166
!خب هریسون وینسنت ون گوت دوم رو ملاقات میکنه
430
00:27:14,799 --> 00:27:16,343
،من باید برگردم به مغازه
431
00:27:16,384 --> 00:27:18,470
و اون تیر هایی که به مت فروختم رو چک کنم
432
00:27:24,142 --> 00:27:25,560
اگه میخوای میتونی تا موقعی که بیام
433
00:27:25,602 --> 00:27:27,228
.داخل کابین بمونی
434
00:27:27,270 --> 00:27:29,022
میدونم چقدر میتونه حس چرتی باشه
435
00:27:29,064 --> 00:27:31,316
که ادمای جدیدی رو ببینی
436
00:27:33,526 --> 00:27:36,821
برای منم تو دبیرستان سخت بود
437
00:27:36,863 --> 00:27:39,949
اره جیم من ده سال بدون تو تونستم زنده بمونم
438
00:27:39,991 --> 00:27:42,410
این دو ساعت هم میتونم
439
00:28:05,850 --> 00:28:07,894
،خب، اون مثل تو یه
440
00:28:07,936 --> 00:28:09,979
.قاتل سریالی لعنتی نیست
441
00:28:10,021 --> 00:28:11,940
معنیش اینه که دوباره میخوای شروع کنی به من بخندی؟
442
00:28:11,981 --> 00:28:13,191
نمیدونم، تو بهم بگو
443
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
اینو میدونم که اون نباید نزدیک تو باشه
444
00:28:14,943 --> 00:28:16,403
،نزدیک این نسخه از من
445
00:28:16,444 --> 00:28:18,238
پیش جیم لیندزی؛ اون جاش امنه
446
00:28:18,279 --> 00:28:19,572
تو دوباره شروع کردی که
447
00:28:19,614 --> 00:28:21,700
!اون دکستر قبلی تخمی اخلاق باشی با من-
نه شروع نکردم-
448
00:28:21,741 --> 00:28:23,201
.چرا کردی
449
00:28:23,243 --> 00:28:25,578
تو عاشق اینی که با قتل کردن ازش خلاص شی
450
00:28:25,620 --> 00:28:27,372
نمیتونی برای قتل کردن دوبارهت صبر کنی
451
00:28:27,414 --> 00:28:29,916
تو یه قاتل سریالی لعنتی هستی
452
00:28:29,958 --> 00:28:31,543
،قراره این پسرو به هزاران طریق
453
00:28:31,584 --> 00:28:33,211
!بخاطرش عذاب بدی
454
00:28:33,253 --> 00:28:35,714
بس کن
455
00:28:48,226 --> 00:28:49,644
آرامش
456
00:28:49,686 --> 00:28:51,604
ای کاش
457
00:28:55,108 --> 00:28:56,568
.حدس میزنم تو مادرمو ملاقات کرده باشی
458
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
.همون پلیسه
459
00:28:57,777 --> 00:28:59,404
.رئیس پلیس
460
00:28:59,446 --> 00:29:01,072
.همون که پدرتو ملاقات میکنه
461
00:29:01,114 --> 00:29:02,949
اونجا بود که فهمیدم چی باعث میشه که این اصلا
462
00:29:02,991 --> 00:29:05,535
زشت به نظر نیاد
463
00:29:05,577 --> 00:29:07,495
اره نگران نباش
464
00:29:07,537 --> 00:29:09,456
مادرمو بشناسه زیاد دووم نمیاره
465
00:29:09,497 --> 00:29:11,541
انگار بیشتر با شغلش ازدواج کرده
466
00:29:14,836 --> 00:29:17,422
میخوای با ما بیای که بریم بگردیم؟
467
00:29:20,133 --> 00:29:22,802
حتما
468
00:29:24,721 --> 00:29:26,598
سلام بچه ها
469
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
زک و اسکات
470
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
اونا باهوش تر از چیزی هستن که قیافشون نشون میده
471
00:29:32,353 --> 00:29:34,063
خب زک
472
00:29:35,273 --> 00:29:37,692
من اسکاتم
473
00:29:37,734 --> 00:29:39,819
هریسون
474
00:30:49,222 --> 00:30:50,306
ممنونم گیگ
475
00:30:50,348 --> 00:30:51,683
خوشحالم که کمک کردم
476
00:30:54,894 --> 00:30:57,272
سلام
477
00:30:57,313 --> 00:30:58,857
چیز مهمی نیست
478
00:30:58,898 --> 00:31:00,024
خیلی از مردم هستن که با دیدن خون ناراحت میشن
479
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
اره منم همیشه اینطوری میشم-
اره-
480
00:31:02,068 --> 00:31:03,528
بنظر میرسه کسی که شلیک کرده نفهمیده داره چیکار میکنه
481
00:31:03,570 --> 00:31:05,196
یا اینکه یه شلیک ضعیف بوده
482
00:31:05,238 --> 00:31:07,365
گوزن شونش خورد شده
483
00:31:07,407 --> 00:31:09,284
و همه جای استخوانش برش خورده
484
00:31:09,325 --> 00:31:11,452
گلوله رو حس میکنی؟
485
00:31:12,161 --> 00:31:14,455
اره
486
00:31:20,420 --> 00:31:22,505
چی فکر میکنی؟
487
00:31:22,547 --> 00:31:24,549
بنظرم شبیه یه گلولهی توخالی هفت مگه
488
00:31:24,591 --> 00:31:27,218
...گلوله هایی که به مت فروختم
489
00:31:27,260 --> 00:31:28,887
160 گری هالو-پوینت بوده
490
00:31:28,928 --> 00:31:31,055
مگنوم های 7 میلیمتری رمینگتون
491
00:31:31,097 --> 00:31:33,182
طرح های نازک
492
00:31:33,224 --> 00:31:35,602
بنظر میرسه خطکشی توش وجود داره
493
00:31:35,643 --> 00:31:37,562
ممکنه بتونیم با گلولهی اسلحهی مت
وقتی پیداش کردیم مطابقت بدیم
494
00:31:37,604 --> 00:31:39,439
ممنون گیگ
495
00:31:40,398 --> 00:31:41,524
به نظر میرسه کارم اینجا تموم شده
496
00:31:41,566 --> 00:31:43,109
بهتره برگردم پیش هریسون
497
00:31:43,151 --> 00:31:45,069
،هریسون با ادری رفتن برای گردش
اونا خوبن
498
00:31:45,111 --> 00:31:46,946
من و تو هم حتما باید باهم صحبت کنیم
499
00:31:46,988 --> 00:31:49,073
باید حرف بزنیم
کلماتی که هیچوقت دوست نداری
500
00:31:49,115 --> 00:31:51,200
از دکترت یا دوست دخترت بشنوی
501
00:31:55,455 --> 00:31:57,290
لباس باحالیه
502
00:31:57,332 --> 00:31:58,625
منظورت لباس میو هستش؟
503
00:31:58,666 --> 00:32:00,335
این اصلا یعنی چی؟
504
00:32:00,376 --> 00:32:02,420
...هیولاهای متاهل در
505
00:32:02,462 --> 00:32:05,173
...زنان بومی کشته و مفقود شده
506
00:32:05,214 --> 00:32:07,258
!اوه لعنتی
507
00:32:07,300 --> 00:32:09,093
هی، این بالاست
508
00:32:09,135 --> 00:32:10,887
کجا؟
509
00:32:10,929 --> 00:32:12,263
،متاسفم تو به آیرون لیک رسیدی
510
00:32:12,305 --> 00:32:13,765
اینجا خیلی تخمیه
511
00:32:13,806 --> 00:32:16,100
فکر کنم درواقع فقط دارم میگذرم
512
00:32:16,142 --> 00:32:17,518
واقعا؟
513
00:32:17,560 --> 00:32:20,605
خب، خوش به حالت
514
00:32:23,566 --> 00:32:25,526
پس کجا؟-
این چیه؟-
515
00:32:25,568 --> 00:32:27,403
تو بگو
516
00:32:27,445 --> 00:32:29,447
،میخواستم فقط بپرسم
517
00:32:29,489 --> 00:32:31,616
چه حسی داره که دختر یه پلیس باشی؟
518
00:32:31,658 --> 00:32:33,326
خیلی باحاله
519
00:32:33,368 --> 00:32:34,619
هیچوقت منو نمیگرده
520
00:32:34,661 --> 00:32:36,287
هیچوقت فرض نمیکنه که من به قتل رسیدم
521
00:32:36,329 --> 00:32:37,497
.درحالی که مثلا اگه ده دقیقه خبری بهش نرسه
522
00:32:38,623 --> 00:32:40,166
عالیه
523
00:32:40,208 --> 00:32:42,126
یجورایی منو یاد مادر ناتنیم میندازه
524
00:32:42,168 --> 00:32:44,587
اما پدرم نه خیلی زیاد
525
00:32:44,629 --> 00:32:46,798
اوه پس تو با نادر ناتنیت زندگی میکنی؟
526
00:32:46,839 --> 00:32:49,092
آره درسته
527
00:32:54,681 --> 00:32:56,224
لعنتی، قایم شو
528
00:33:07,527 --> 00:33:09,654
اون باید اولسن باشه
529
00:33:09,696 --> 00:33:11,781
اون دیگه کیه؟
530
00:33:11,823 --> 00:33:14,200
!پولدار عوضی پتروشیمی
531
00:33:16,285 --> 00:33:18,162
مگه قرار نیست دنبال این یارو مت بگردیم؟
532
00:33:18,204 --> 00:33:20,331
کل شهر دارن دنبالش میگردن
533
00:33:20,373 --> 00:33:22,166
اونا حتی هلیکوپتر گرفتن
534
00:33:22,208 --> 00:33:23,584
اونا به ما نیازی ندارن
535
00:33:23,626 --> 00:33:25,003
و مت کالدویل، اون یه حق کشه
پس گور باباش
536
00:33:25,044 --> 00:33:27,338
ما میخوایم یه مهمونی بگیریم
537
00:33:27,380 --> 00:33:29,966
اوه. صبر کن
538
00:33:30,008 --> 00:33:32,218
اونا روی در های کابین قفلای جدید گذاشتن
539
00:33:33,469 --> 00:33:35,972
فاصله بگیرید
540
00:33:38,725 --> 00:33:41,352
...حرومزا
541
00:33:41,394 --> 00:33:43,312
من بازش میکنم
542
00:33:45,189 --> 00:33:47,275
یه لحظه وایسید
543
00:34:02,915 --> 00:34:05,710
.مادرم قرار نیست ازت خوشش بیاد
544
00:34:21,601 --> 00:34:23,144
بفرما
545
00:34:23,186 --> 00:34:25,021
زمانی که دوست دخترت میگه خیلی کم حرف شدی و تو خودتی
546
00:34:25,063 --> 00:34:27,398
دیگه فایده ای نداره
547
00:34:27,440 --> 00:34:29,025
من واقعا هیجان زدم که هریسون اینجاست
548
00:34:29,067 --> 00:34:30,860
...و دوباره
549
00:34:30,902 --> 00:34:32,028
واقعا؟
550
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
آره
551
00:34:34,947 --> 00:34:37,241
میدونم راجب گذشتت یچیزایی رو پنهون کردی
552
00:34:37,283 --> 00:34:38,910
عیب نداره
553
00:34:38,951 --> 00:34:40,745
هرکی تو زندگیش یه راز هایی داره
554
00:34:40,787 --> 00:34:42,872
انج من واقعا منظورم این نبود که این یه رازه
555
00:34:42,914 --> 00:34:44,540
.مشکلی نیست
،ما هممون یچیزایی رو داریم
556
00:34:44,582 --> 00:34:45,708
که از هم مخفی کردیم درسته؟
557
00:34:48,961 --> 00:34:50,588
من مادر تنی آدری نیستم
558
00:34:50,630 --> 00:34:52,757
اوه
559
00:34:52,799 --> 00:34:54,050
تو اونو به سرپرستی گرفتی؟
560
00:34:54,092 --> 00:34:55,218
آره
561
00:34:55,259 --> 00:34:58,096
تاحالا دنبال مادر تنیش گشتی؟
562
00:34:59,263 --> 00:35:00,932
بیشتر وقتمو تو دوران نوجوانی
563
00:35:00,973 --> 00:35:02,767
صرف گشتن این زن گمشده کردم
564
00:35:02,809 --> 00:35:05,603
ولی یعنی واقعا کی بچهی خودشو رها میکنه؟
565
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
لعنت بهش
566
00:35:14,112 --> 00:35:17,949
.میتونستی موقعیتت با هریسون رو به من بگی
567
00:35:17,990 --> 00:35:22,078
،تمام این مدت من داشتم با قضیهی ادری دست و پنجه نرم میکردم
568
00:35:22,120 --> 00:35:24,789
فکر میکردم که نمیتونم اون قسمت از زندگیمو بهت بگم
569
00:35:24,831 --> 00:35:26,874
ولی حالا که هریسون اینجاست
570
00:35:26,916 --> 00:35:29,252
و شاید این یه موقعیت یا شانس برای هردومونه
571
00:35:29,293 --> 00:35:31,295
...میتونیم راجب والدین بودن حرف بزنیم
572
00:35:31,337 --> 00:35:34,799
فشار ها، نگرانی ها، احساس گناه
573
00:35:36,676 --> 00:35:39,428
،پس این من بودم
574
00:35:39,470 --> 00:35:41,264
که گفتم
575
00:35:41,305 --> 00:35:43,641
،بهت یه فرصت باز کردن بحث رو دادم
576
00:35:43,683 --> 00:35:44,976
.که توام بهم بگی
577
00:35:45,017 --> 00:35:46,727
...درسته، چون
578
00:35:46,769 --> 00:35:48,187
چون این دقیقا جوریه جواب میده
579
00:35:52,150 --> 00:35:54,026
نمیدونم میتونم همیشه همون پدری باشم
580
00:35:54,068 --> 00:35:56,112
که هریسون بهش نیاز داره یا نه؟
581
00:35:56,154 --> 00:35:58,281
منم هر روز همین حسو نسبت به مادر بودن دارم
582
00:35:58,322 --> 00:36:00,199
واقعا؟-
اره-
583
00:36:00,241 --> 00:36:02,994
.مهم نیست چون آدری واقعا بهم نیاز داره
584
00:36:03,035 --> 00:36:05,830
مثل وقتی که هریسون بهت نیاز داره
585
00:36:05,872 --> 00:36:08,166
خبر خوب اینه که
586
00:36:08,207 --> 00:36:12,170
،تمام کاری که باید بکنی اینه که
587
00:36:12,211 --> 00:36:13,588
...خودتو نشون بدی
588
00:36:13,629 --> 00:36:15,089
نشون بدم؟
589
00:36:15,131 --> 00:36:16,924
تو داری خیلی آسون جلوه میدیش
590
00:36:16,966 --> 00:36:18,634
تازه باید مدرسه هم ثبتنامش کنم
591
00:36:18,676 --> 00:36:20,011
مشخصا
592
00:36:20,052 --> 00:36:22,221
و باید براش لباسای زمستونی درست و حسابی بخرم
593
00:36:22,263 --> 00:36:24,682
و اون حتما به یه ماشین نیاز داره
594
00:36:24,724 --> 00:36:28,019
برنامه های کالج تو راهه
بنابراین حواست به معلم و امادگیش برای امتحان باشه
595
00:36:28,060 --> 00:36:29,937
هریسون کمتر از یه روزه که اینجاست
596
00:36:29,979 --> 00:36:31,814
و حالا من دارم دربارهی آمادگی برای دانشگاهش حرف میزنم
597
00:36:31,856 --> 00:36:34,275
فقط صبرکن تا شروع به ملاقات با دیگران کنه
598
00:36:39,488 --> 00:36:42,867
شاید باید اول با خریدن یه تخت خواب شروع کنی
599
00:36:42,909 --> 00:36:44,994
یه تخت! از پسش برمیام
600
00:36:45,036 --> 00:36:46,370
باشه
601
00:36:46,412 --> 00:36:48,206
نگران نباش
602
00:36:48,247 --> 00:36:51,167
هریسون عاشق اینجا میشه
603
00:36:51,209 --> 00:36:54,837
،درواقع شرط میبندم
604
00:36:54,879 --> 00:36:56,797
همین الان آدری و دوستاش خیلی خوب هواشو دارن
605
00:37:02,720 --> 00:37:03,679
.نه نمیخوام
606
00:37:03,721 --> 00:37:05,431
اسکات؟
607
00:37:05,473 --> 00:37:08,726
خب، تو چی هستی؟
استریتی چیزی هستی مرد؟
608
00:37:08,768 --> 00:37:10,186
فکر نکن اصلا چیزی نیست
609
00:37:10,228 --> 00:37:13,105
صبرکن ببینم، تو یه مورمنی؟
610
00:37:13,147 --> 00:37:15,316
سابقهی مصرف مواد دارم
611
00:37:15,358 --> 00:37:17,610
چند سال پیش ترک کردم
612
00:37:17,652 --> 00:37:22,365
کسی حولهی ساحلی میخواد؟
613
00:37:22,406 --> 00:37:23,824
.نه
614
00:37:23,866 --> 00:37:25,701
خب، بعد اینجا کجا میری؟
615
00:37:25,743 --> 00:37:28,329
امم من تازه از فلوریدا رسیدم اینجا
616
00:37:28,371 --> 00:37:30,039
همونجابیه که مامانت زندگی میکنه؟-
مادر ناتنی-
617
00:37:30,081 --> 00:37:32,208
راستش وقتی خیلی بچه بودم مادرم مرد
618
00:37:32,250 --> 00:37:35,336
و مادر ناتنیم هم بر اثر سرطان، چندسال پیش مرد
619
00:37:35,378 --> 00:37:37,505
من خیلی متاسفم
620
00:37:38,297 --> 00:37:41,259
مادرت مریض بود؟-
چی؟-
621
00:37:41,300 --> 00:37:43,844
،گفتی مادر ناتنیت بر اثر سرطان مرد
622
00:37:43,886 --> 00:37:45,846
پس مادر واقعیت چطوری مرد؟
623
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
میدونی چیه؟
624
00:37:48,140 --> 00:37:49,934
اصلا نباید میپرسیدم
625
00:37:49,976 --> 00:37:51,435
به ما مربوط نیست
626
00:37:51,477 --> 00:37:54,272
نه عیبی نداره
627
00:37:56,482 --> 00:37:57,900
دارم یخ میزنم
628
00:37:57,942 --> 00:37:59,443
میرم برای آتیش یکم چوب بیارم
629
00:38:07,994 --> 00:38:09,704
!خب، تقصیر تو بود
630
00:38:09,745 --> 00:38:12,331
،بدترش کردی
به هرحال اون یارو یکم عجیب و غریبه
631
00:38:12,373 --> 00:38:14,000
و ما به دام افتادیم
632
00:38:14,041 --> 00:38:15,918
!تو یه کابین متروکه تو جنگل با اون یارو
633
00:38:15,960 --> 00:38:17,295
فیلم ترسناک دیدن رو بس کن دیگه
634
00:38:17,336 --> 00:38:19,088
فقط گفتم هیچی راجبش نمیدونیم
635
00:38:19,797 --> 00:38:21,215
ولی میتونیم
636
00:38:22,675 --> 00:38:23,843
.مریض
637
00:38:23,884 --> 00:38:25,261
!این خیلی کار گوهیه
638
00:38:25,303 --> 00:38:27,388
آروم باش
639
00:38:27,430 --> 00:38:29,348
فقط میخوام مطمئن بشم
!اون مدرکی چیزی اینجا نداشته باشه
640
00:38:29,390 --> 00:38:31,767
یا هر گوه دیگهای-
باشه چیزی نیست! پس بس کن-
641
00:38:31,809 --> 00:38:34,645
.ما اینجا یه هنرمند داریم
642
00:38:37,064 --> 00:38:38,607
،پس اون درواقع تو یه کاری استعداد داره
643
00:38:38,649 --> 00:38:40,735
برعکس شما دوتا-
ما تو این کار خوبیم-
644
00:38:40,776 --> 00:38:42,403
بستن افراد نیمه برهنه به تشک
645
00:38:42,445 --> 00:38:44,447
کشتی یه ورزش المپیکیه آدری
646
00:38:44,488 --> 00:38:45,781
...پینگ پنگ هم همینطور
647
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
شما بچهها اینجا چه غلطی میکنید؟
648
00:38:47,700 --> 00:38:49,910
اونو بزار کنار
649
00:38:54,540 --> 00:38:56,417
لعنتی
650
00:38:58,544 --> 00:39:01,005
چوب رو آوردم
651
00:39:01,047 --> 00:39:03,883
عالیه. ممنون
652
00:39:40,378 --> 00:39:43,005
گوشیم کدوم گوریه؟
653
00:39:59,271 --> 00:40:00,981
سلام؟
654
00:40:02,525 --> 00:40:03,692
سلام؟؟
655
00:40:03,734 --> 00:40:05,236
کسی اینجاست؟
656
00:40:06,695 --> 00:40:09,240
!هی
!بزار من گورمو گمکنم بیرون
657
00:40:09,281 --> 00:40:12,493
!این دیگه چه گهیه
658
00:40:26,507 --> 00:40:27,967
اوه
659
00:40:33,264 --> 00:40:34,765
ممنون
660
00:40:34,807 --> 00:40:35,933
،اینم از این
!خون رو مخفی کردم
661
00:40:35,975 --> 00:40:37,560
یه دستکش جا گذاشتم
662
00:40:37,601 --> 00:40:39,437
گلولهای که به گوزن خورده بود رو با یه گلوله مچ کردم
663
00:40:39,478 --> 00:40:41,897
همش بخاطر این بود که مردم ایرون لیک رو از زمینم دور کنم
664
00:40:41,939 --> 00:40:45,484
و هنوز این منم که دارم بهشون همبرگر میدم
665
00:40:45,526 --> 00:40:49,238
،اگه قرار بود دعا کنم
دعا میکردم که این مسئله تموم شه
666
00:40:57,496 --> 00:40:58,789
!همشون
667
00:40:58,831 --> 00:41:01,000
فکر نمیکنیم که مت کالدول توی این جنگلها باشه
668
00:41:01,041 --> 00:41:03,043
پس ما جستجو کردن رو متوقف میکنیم
669
00:41:03,085 --> 00:41:04,920
!وای، دعام مستجاب شد
670
00:41:06,338 --> 00:41:08,132
پس دستکش مطابقت داشت؟-
،دوست مت-
671
00:41:08,174 --> 00:41:09,550
ادعا میکنه که مال اون بوده
672
00:41:09,592 --> 00:41:10,968
و رد خون مال گوزن بود
673
00:41:11,010 --> 00:41:13,429
پس خودش گوزن رو زده بود
674
00:41:13,471 --> 00:41:16,223
بعد اون احتمالا فرار کرده تا از پیگرد قانونی در امان باشه
675
00:41:16,265 --> 00:41:18,392
حدس میزنم که در وسطای راه نیویورکه
676
00:41:18,434 --> 00:41:20,144
کارت خوب بود. پروندهرو حل کردی
677
00:41:20,186 --> 00:41:22,980
و کاملا با نقشهی من مطابقت داره
678
00:41:23,022 --> 00:41:24,607
!هنوز بسته نشده
679
00:41:24,648 --> 00:41:25,816
هنوز داریم سعی میکنیم که به پدرش دسترسی پیدا کنیم
680
00:41:25,858 --> 00:41:27,818
تعریفمو قبول کن
681
00:41:27,860 --> 00:41:29,528
ممنون
682
00:41:29,570 --> 00:41:32,323
و من خوشحالم که احمقا حالشون خوبه
683
00:41:32,364 --> 00:41:33,491
منظورم اینه آخرین چیزی که این شهر نیاز داره
684
00:41:33,532 --> 00:41:35,451
اینه که یه جسد تو این جنگل ها پیدا بشه
685
00:41:35,493 --> 00:41:36,660
آره
686
00:41:36,702 --> 00:41:39,038
پس ما بزودی از اینجا میریم
687
00:41:39,079 --> 00:41:40,706
،و وقتی هریسون اومد
688
00:41:40,748 --> 00:41:42,333
باید بیاریش اینجا برای شام
689
00:41:42,374 --> 00:41:45,878
سوپ ذرت پوست کندهی مادربزرگمو درست میکنم
690
00:41:45,920 --> 00:41:47,213
مطمئنم عاشقش میشه
691
00:41:48,672 --> 00:41:50,132
...ولی
692
00:41:50,174 --> 00:41:52,384
!باید بعد از پایان کار آدری باشه
693
00:41:52,426 --> 00:41:55,346
چی ؟ شوخی میکنی؟
694
00:41:55,387 --> 00:41:56,680
،خب یعنی شما بعد از ظهر رو صرف گذروندن
695
00:41:56,722 --> 00:41:58,390
وقت توی کمپ رولینگ فورکس نکردید؟
696
00:41:58,432 --> 00:42:00,726
چی؟ به هیچ وجه
697
00:42:00,768 --> 00:42:02,228
این مسخرست
698
00:42:02,269 --> 00:42:05,356
.اسکات تو الان یه تیشرت رورینگ فورکس پوشیدی
699
00:42:05,397 --> 00:42:07,691
همین الانش دو سایز ازت کوچیکتره
700
00:42:07,733 --> 00:42:09,318
!گندش بزنن
701
00:42:09,360 --> 00:42:11,320
کی براش مهمه؟
!مت کالدول یه عوضیه
702
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
!آدری
703
00:42:12,821 --> 00:42:14,532
و از اونجایی که همه دارن وسایلاشونو جمع میکنن
704
00:42:14,573 --> 00:42:17,201
فکر کنم پیداش کردی و حالش خوبه؟
705
00:42:17,243 --> 00:42:20,120
مسئله این نیست
.من نمیدونم تو کجا بودی
706
00:42:20,162 --> 00:42:21,372
اون بیرون خیلی خطرناکه
707
00:42:21,413 --> 00:42:23,374
!انقدری که حتی فکرشم نمیکنی-
بس کن-
708
00:42:23,415 --> 00:42:24,792
همهی اینارو قبلا شنیدم
709
00:42:24,833 --> 00:42:26,877
چندبار دیگه باید بهت بگم؟
710
00:42:26,919 --> 00:42:30,256
!من آیریس نیستم
711
00:42:32,758 --> 00:42:34,885
سوار شو، میریم خونه
712
00:42:34,927 --> 00:42:36,720
بیا بریم زک-
خب-
713
00:42:36,762 --> 00:42:39,515
...من یجورایی دلم نمیخواد دستگیر شم پس
714
00:42:39,557 --> 00:42:41,225
!اون دستگیرت نمیکنه
715
00:42:41,267 --> 00:42:45,104
اون فقط دربرابر من مثل دیوونه های دیکتاتور رفتار میکنه
716
00:42:47,940 --> 00:42:50,276
زود باش زک
717
00:42:54,905 --> 00:42:57,908
ببخشید که هریسون مجبور شد یه همچین چیزی رو ببینه
718
00:42:57,950 --> 00:43:00,578
داری اینکه چجوری مثل یه والدین رفتار کنی رو یاد میگیری درسته؟
719
00:43:00,619 --> 00:43:02,496
همه چیز درست میشه
720
00:43:03,914 --> 00:43:05,040
ممنون
721
00:43:15,301 --> 00:43:18,220
،فقط چند تا چیز کوچیک هست که خودت
722
00:43:18,262 --> 00:43:21,015
.تصمیم میگیری که بخوای بمونی
723
00:43:21,056 --> 00:43:23,601
.مطمعن نیستم
724
00:43:23,642 --> 00:43:26,937
من برای اینا نیومدم اینجا
725
00:43:26,979 --> 00:43:28,897
من اومدم اینجا برای اینکه جواب بگیرم
726
00:43:30,399 --> 00:43:33,444
هرچی میخوای ازم بپرس
727
00:43:35,154 --> 00:43:37,781
چرا مارو ترک کردی؟
728
00:43:37,823 --> 00:43:40,784
بخاطر اون چیزایی که تو نامه نوشتی بودی؟
729
00:43:40,826 --> 00:43:42,620
چیزایی که نوشتم؟
730
00:43:57,635 --> 00:44:00,804
"اگر هریسون تمایل به تاریکی داشت باهام تماس بگیر"
731
00:44:02,931 --> 00:44:05,893
تمایلات تاریک؟
732
00:44:05,934 --> 00:44:08,520
این یعنی چی؟
733
00:44:08,562 --> 00:44:11,482
،مگه چه مشکلی داشتم که تو برای پنهان کاریش
734
00:44:11,523 --> 00:44:14,318
نه تنها منو تنها گذاشتی بلکه مرگ خودتم جعل کردی؟
735
00:44:14,360 --> 00:44:16,111
مشکل تو نبودی-
ولی-
736
00:44:16,153 --> 00:44:18,947
تمایلات تاریک؟
737
00:44:18,989 --> 00:44:20,574
چه چیزی توی من دیدی؟
738
00:44:20,616 --> 00:44:23,452
هیچ چیز بدی ندیدم
.تو عالی بودی
739
00:44:23,494 --> 00:44:25,496
،تو خیلی شیرین و باهوش
740
00:44:25,537 --> 00:44:28,916
.و قابل اعتماد بودی با قلبی بزرگ
741
00:44:32,711 --> 00:44:34,672
،این کسی که ازش میترسیدم تو نبودی
742
00:44:34,713 --> 00:44:37,841
!خودم بودم
743
00:44:43,472 --> 00:44:46,266
...من همیشه با خودم
744
00:44:48,769 --> 00:44:50,562
...شیاطینمو داشتم
745
00:44:50,604 --> 00:44:54,400
و از این میترسیدم که تو رو بهم بریزم
746
00:44:54,441 --> 00:44:56,694
.و به تو هم منتقلش کنم
747
00:44:56,735 --> 00:44:58,862
...بخاطر همین
748
00:44:58,904 --> 00:45:00,698
!رفتم
749
00:45:00,739 --> 00:45:03,283
،بخاطر چیزی که من هستم
.نه بخاطر کسی که تو هستی
750
00:45:03,325 --> 00:45:04,910
!من.. من نمیفهمم
751
00:45:04,952 --> 00:45:08,372
...من وقتی مادرتو از دست دادم توی تاریکی بودم
752
00:45:09,498 --> 00:45:10,999
و بعدش عمت، دب
753
00:45:11,041 --> 00:45:13,335
و همهی اون مرگ و میر ها
754
00:45:14,294 --> 00:45:16,588
!من گم شدم
755
00:45:19,717 --> 00:45:22,386
...و فکر میکردم که
756
00:45:22,428 --> 00:45:24,930
تو با هانا توی آرژانتین پیشرفت میکنی
757
00:45:26,432 --> 00:45:29,059
...اون همیشه با تو خوب بود
758
00:45:29,101 --> 00:45:30,519
...رفتن از پیش تو
759
00:45:30,561 --> 00:45:33,272
سخت ترین کاری بود که انجام دادم
760
00:45:34,356 --> 00:45:37,443
...و الان خیلی پشیمونم چون
761
00:45:38,736 --> 00:45:41,905
!هیچوقت تصورشو نمیکردم تنها بمونی
762
00:45:46,785 --> 00:45:50,539
،بعد از اینکه هانا بهم گفت تو مردی
763
00:45:50,581 --> 00:45:54,585
یه عکس ازت کنار تختم نگه داشتم
764
00:45:54,626 --> 00:45:56,712
...هرشب نگاهش میکردم
765
00:45:58,672 --> 00:46:01,592
و برای یه مدت طولانی گریه میکردم تا خوابم ببره
766
00:46:02,676 --> 00:46:05,262
و بعدش اون نامه رو پیدا کردم
767
00:46:09,266 --> 00:46:11,560
خیلی عصبانی بودم
768
00:46:11,602 --> 00:46:13,812
...البته که بودی
769
00:46:17,816 --> 00:46:19,902
ولی شاید الان بتونم کنارت باشم
770
00:46:22,738 --> 00:46:24,531
واقعا راست میگی؟
771
00:46:24,573 --> 00:46:26,909
اگه بخوای شانستو امتحان کنی و کارای ریسکی کنی، پدرتو درمیارم
772
00:46:26,950 --> 00:46:30,037
ادای شیطانی بودن رو درنیار، بس کن
773
00:46:30,078 --> 00:46:32,456
،ازت چیز زیادی یادم نمیاد
774
00:46:32,498 --> 00:46:35,959
ولی همهی خاطراتم از تو خاطرات خوبی هستن
775
00:46:36,001 --> 00:46:39,379
...بدترین کاری که تاحالا کردی این بود که
776
00:46:39,421 --> 00:46:41,381
!اوه اوه
777
00:46:42,341 --> 00:46:44,468
!ترکم کردی
778
00:46:48,639 --> 00:46:51,350
خب اره، میمونم
779
00:46:52,851 --> 00:46:54,144
.برای یه مدتی
780
00:46:54,186 --> 00:46:55,896
عالیه
781
00:46:58,357 --> 00:46:59,483
،صبح میتونیم باهم راجب ثبتنام
782
00:46:59,525 --> 00:47:00,943
.تو مدرسه حرف بزنیم
783
00:47:00,984 --> 00:47:04,321
ولی نه وقتی که داریم پنکیک بلوبری میخوریم
784
00:47:04,363 --> 00:47:06,448
،البته منظورم اینه که پنکیک های معمولی
785
00:47:06,490 --> 00:47:08,367
هم دور از ذهن نیستن
786
00:47:08,408 --> 00:47:11,036
اره، پنکیک های معمولی خوشمزه بنظر میرسن
787
00:47:36,228 --> 00:47:40,023
اوه از کجا میدونستی دقیقا چی نیاز دارم
788
00:47:40,065 --> 00:47:41,775
!حدس درست
789
00:47:46,905 --> 00:47:49,867
مجبور نیستی از بردن خیلی لذت ببری
790
00:47:51,076 --> 00:47:53,120
!تو یه از خود راضی گوهی
791
00:48:10,721 --> 00:48:13,015
آنجلا
792
00:48:13,056 --> 00:48:15,934
تا جایی که میتونستم زود خودمو رسوندم
793
00:48:15,976 --> 00:48:17,644
چه خبره؟
794
00:48:17,686 --> 00:48:19,771
پیداش کردی؟ بگو که حالش خوبه
795
00:48:19,813 --> 00:48:22,065
کورت، ما ساعت ها تلاش کردیم که باهات تماس بگیریم
796
00:48:22,107 --> 00:48:24,401
ما یه مدرکی پیدا کردیم که شاید مت یه جرمی کرده باشه
797
00:48:24,443 --> 00:48:26,528
چی؟
798
00:48:26,570 --> 00:48:28,947
چی؟ چه جرمی؟
799
00:48:28,989 --> 00:48:31,450
قتل یه حیوان توی محل شکار ممنوع
800
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
شواهد نشون میده که کار اون بوده
801
00:48:33,827 --> 00:48:35,829
داری راجب چی حرف میزنی؟
،منو پسرم-
802
00:48:35,871 --> 00:48:38,749
یه گوزن سفید مرده پیدا کردیم آقای کالدول
803
00:48:38,790 --> 00:48:42,336
،مت کشتتش
فهمیده که گند زده و سریع از شهر فرار کرده
804
00:48:42,377 --> 00:48:44,922
نه نه نه اون اگه مشکلی براش پیش میومد بهم زنگ میزد
805
00:48:44,963 --> 00:48:46,924
همیشه همین کارو میکرد
806
00:48:46,965 --> 00:48:49,384
و یه شکار غیر قانونی اونو نمیترسونه
807
00:48:49,426 --> 00:48:51,261
این فقط یه شکار غیر قانونی نیست کورت
808
00:48:51,303 --> 00:48:54,765
!مت یه گوزن سفید رو توی محل شکار ممنوع کشته
809
00:48:54,806 --> 00:48:57,100
و من دارم بهتون میگم که اون
حتما باید به من زنگ میزد
810
00:48:57,142 --> 00:48:58,936
اون، اون بیرونه
811
00:48:58,977 --> 00:49:02,356
،ببین میدونم مت آدم عالی و کاملی نیست
812
00:49:02,397 --> 00:49:03,649
و توی زندگیش دچار اشتباهاتی شده
813
00:49:03,690 --> 00:49:05,817
ولی اون لیاقتش این نیست که امشب
توی جنگل از سرما بمیره
814
00:49:05,859 --> 00:49:07,736
چون این همون چیزیه که اگه
،جست و جو کردن رو متوقف کنی
815
00:49:07,778 --> 00:49:08,987
.اتفاق میوفته
816
00:49:09,029 --> 00:49:10,572
کورت میتونیم داخل خونه راجب این قضیه باهم حرف بزنیم؟
817
00:49:10,614 --> 00:49:12,407
!نه، خدا لعنتش کنه
پسرم ناپدید شده
818
00:49:12,449 --> 00:49:14,201
.و ما باید الان اونو پیدا کنیم
819
00:49:16,203 --> 00:49:18,830
!همگی
820
00:49:18,872 --> 00:49:21,166
سلام
821
00:49:23,543 --> 00:49:25,003
...من به شما
822
00:49:25,045 --> 00:49:27,756
من به شما نیاز دارم که برای من
و خانوادم به پا بشید
823
00:49:27,798 --> 00:49:30,592
همونطور که ما هوای شمارو داشتیم
824
00:49:30,634 --> 00:49:33,553
،منظورم اینه که ما کامیونارو به
825
00:49:33,595 --> 00:49:35,597
مدیریت آتشنشانی اهدا کردیم
826
00:49:35,639 --> 00:49:38,183
ما هرساله اسپانسر مسابقهی بولینگ هستیم
827
00:49:38,225 --> 00:49:41,895
،منظورم اینه که فرد
،وقتی سقف مغازهی پدرت فرو ریخت
828
00:49:41,937 --> 00:49:44,106
کی کنارش بود؟
تعمیر کارا هان؟
829
00:49:44,147 --> 00:49:45,732
درسته
830
00:49:45,774 --> 00:49:47,234
منظورم اینه که، زودباشید
،نصف بچه هاتون
831
00:49:47,275 --> 00:49:49,236
با کار کردن توی ایستگاه کامیون من بزرگ شدن
832
00:49:50,654 --> 00:49:53,323
اینجا ایرون لیکه
833
00:49:53,365 --> 00:49:54,825
ما هوای همو داریم
834
00:49:57,369 --> 00:49:59,997
پس لطفاً التماستون میکنم
835
00:50:00,038 --> 00:50:02,916
الان بیخیال پسر من نشید
836
00:50:02,958 --> 00:50:04,835
حالا که اون بیشتر از همیشه به ما نیاز داره
837
00:50:07,421 --> 00:50:10,841
باشه ما از امشب ادامه میدیم
838
00:50:10,882 --> 00:50:13,135
ممنون آنجلا
839
00:50:13,176 --> 00:50:14,344
خیلی ممنون
840
00:50:14,386 --> 00:50:17,806
هر منبعی، هرچیزی که
لازم داشته باشین رو من فراهم میکنم
841
00:50:17,848 --> 00:50:19,057
چون برام یه دنیا ارزش داره
842
00:50:19,099 --> 00:50:21,184
!خیله خب، ما بر میگردیم سر کار
843
00:50:21,226 --> 00:50:23,854
توی گروه ها بمونید و خودتونو بپوشونید
844
00:50:23,895 --> 00:50:26,523
قراره یه شب طولانی و سرد باشه
845
00:50:30,235 --> 00:50:34,364
حدس میزنم یکم بیشتر اینجا بمونیم
846
00:50:34,406 --> 00:50:36,033
مشکلی نیست
847
00:50:36,074 --> 00:50:37,701
این پسرته جیم؟
848
00:50:37,743 --> 00:50:40,912
اره، هریسون
ایشون کورت کالدول هستن
849
00:50:40,954 --> 00:50:42,372
از دیدنتون خوشحالم آقای کالدول
850
00:50:42,414 --> 00:50:44,499
منم همینطور
851
00:50:44,541 --> 00:50:47,169
مت اون بیرونه
من میدونم
852
00:50:47,210 --> 00:50:51,423
پیداش میکنم حتی اگه
آخرین کاری باشه که از دستم برمیاد
853
00:50:51,465 --> 00:50:53,467
هیچ چیز رو جا نمیزارم همه جارو میگردم
زیر سنگم شده باشه میگردم
854
00:50:53,508 --> 00:50:58,388
خب، شاید بعضی جاهارو جا بزاری
!زیر بعضی سنگارو یادت بره که بگردی
855
00:51:04,102 --> 00:51:24,396
"اولین و بزرگترین فنپیج طرفداران سریال دکستر در ایران"
Instagram | Dexter.ir