1 00:00:00,420 --> 00:00:04,420 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:05,420 --> 00:00:09,420 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:01:24,384 --> 00:01:26,195 ...آه سرزمین دورافتاده 4 00:01:26,219 --> 00:01:28,596 ...برف، یخ 5 00:01:29,514 --> 00:01:31,307 .تنهایی 6 00:01:37,313 --> 00:01:40,233 .خب شاید خیلی هم تنها نباشم 7 00:01:41,484 --> 00:01:43,462 یه گروه جستجو ... توی تمام ملکم دارن سرک می‌کشن 8 00:01:43,486 --> 00:01:46,614 و دنبال کسی می‌گردن .که به معنای واقعی زیر پای خودشونه 9 00:01:48,157 --> 00:01:50,827 ... همه‌ش بخاطر این‌که یه اشتباه کوچولو کردم 10 00:01:50,868 --> 00:01:52,787 .و یکی رو کشتم... 11 00:01:59,794 --> 00:02:01,671 ... حالا باید یه راهی پیدا کنم 12 00:02:01,713 --> 00:02:04,048 ...تا همه از ملکم خارج بشن... 13 00:02:04,090 --> 00:02:06,843 تا بتونم واسه پسرم... .پدر مناسبی باشم 14 00:02:07,844 --> 00:02:09,220 .خیلی خب، بریم رفیق 15 00:02:10,263 --> 00:02:11,639 ‏‏5 دقیقه دیگه؟ 16 00:02:11,681 --> 00:02:13,266 .این پهباد خیلی باحاله 17 00:02:13,308 --> 00:02:14,576 .با مدیر مدرسه جلسه داریم .روز اوله مثلاً 18 00:02:14,600 --> 00:02:15,619 .نمی‌خوای که دیر بری 19 00:02:15,643 --> 00:02:16,978 .باشه 20 00:02:19,188 --> 00:02:20,791 .ممنون لوگان .خواهش می‌کنم - 21 00:02:20,815 --> 00:02:22,066 !اوه هی 22 00:02:22,108 --> 00:02:23,568 می‌خوای کشتی بگیری؟ 23 00:02:24,694 --> 00:02:26,297 .من دستیار مربی تیم دبیرستان هستم 24 00:02:26,321 --> 00:02:27,280 .باید یه امتحانی بکنی 25 00:02:27,322 --> 00:02:28,674 .خوبه 26 00:02:28,698 --> 00:02:30,009 .بهش فکر می‌کنم 27 00:02:30,033 --> 00:02:32,261 جیم تو با کُشتی گرفتن پسرت موافقی؟ 28 00:02:32,285 --> 00:02:33,661 .حتماً 29 00:02:33,703 --> 00:02:34,829 .بنظر خوب میاد 30 00:02:34,871 --> 00:02:35,889 .ورزش فوق‌العاده‌ایه 31 00:02:35,913 --> 00:02:37,790 ... بهت پیشرفت شخصی یاد می‌ده 32 00:02:37,832 --> 00:02:39,143 .اعتمادبه‌نفس، تسلط به اعصاب 33 00:02:39,167 --> 00:02:40,209 !لوگان 34 00:02:40,251 --> 00:02:41,711 .می‌خوایم به پاسگاه برگردیم 35 00:02:41,753 --> 00:02:43,188 .یه سرنخ پیدا کردیم 36 00:02:43,212 --> 00:02:45,649 !سرنخ؟ عالی شد 37 00:02:45,673 --> 00:02:46,674 چی شده؟ 38 00:02:46,716 --> 00:02:48,343 .بعداً باهات حرف می‌زنم جیم 39 00:02:50,345 --> 00:02:52,197 فکر می‌کنی چی شده؟ یعنی جسد رو پیدا کردن؟ 40 00:02:52,221 --> 00:02:54,474 .به زودی می‌فهمیم 41 00:02:54,515 --> 00:02:55,767 .بریم 42 00:02:55,847 --> 00:03:00,847 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 43 00:03:04,859 --> 00:03:06,962 ... راستی جیم 44 00:03:06,986 --> 00:03:09,947 شوهرم عاشق اون قلاب ماهیگیریه .که بهش گفتی بخره 45 00:03:09,989 --> 00:03:11,324 .عالیه 46 00:03:11,366 --> 00:03:12,551 ...گفت حق با تو بود 47 00:03:12,575 --> 00:03:14,386 با اون قلاب سریع ... بهتر می‌تونه 48 00:03:14,410 --> 00:03:15,870 .ماهی رو سمت خودش بکشه... 49 00:03:15,912 --> 00:03:17,538 .خوشحالم جواب داده 50 00:03:17,580 --> 00:03:19,058 .منم همین طور 51 00:03:19,082 --> 00:03:21,560 ... خب نمرات هریسون رو دیدم 52 00:03:21,584 --> 00:03:23,169 .و یکم نگرانم 53 00:03:23,211 --> 00:03:25,397 نگران؟ ... در عرض یک سال - 54 00:03:25,421 --> 00:03:27,691 ... از ‏‏8.‏‏3 رسیده به ‏‏2.‏‏1 55 00:03:27,715 --> 00:03:29,884 .بعدش برگشته به ‏‏0.‏‏3 56 00:03:29,926 --> 00:03:31,302 چرا؟ 57 00:03:31,344 --> 00:03:33,638 .دقیقاً نمی‌دونم 58 00:03:33,679 --> 00:03:36,849 .نامادریم فوت کرد 59 00:03:36,891 --> 00:03:38,684 ... اوه 60 00:03:38,726 --> 00:03:40,895 .خیلی متأسفم 61 00:03:40,937 --> 00:03:43,374 بخاطر همین از آرژانتین به میامی نقل‌مکان کردی؟ 62 00:03:43,398 --> 00:03:44,690 .بله 63 00:03:44,732 --> 00:03:47,568 خب با کی به میامی‌ سفر کردی؟ 64 00:03:47,610 --> 00:03:51,239 .منو به مرکز حضانت سپرده بودن 65 00:03:52,240 --> 00:03:53,574 حضانت؟ 66 00:03:54,492 --> 00:03:55,594 و شما کجا بودید؟ 67 00:03:55,618 --> 00:03:57,304 ... آره 68 00:03:57,328 --> 00:04:00,089 چرا بهشون نمی‌گی واسه چی پسر عزیزت رو ول کردی؟ 69 00:04:02,333 --> 00:04:04,978 .شرایط پیچیده بود خانم 70 00:04:05,002 --> 00:04:06,087 ... آم 71 00:04:06,129 --> 00:04:08,256 .من و نامادریم تازه جابجا شده بودیم 72 00:04:08,297 --> 00:04:11,926 و وقتی فوت کرد .جیم بهم دسترسی نداشت 73 00:04:11,968 --> 00:04:13,904 .تقصیر اون نیست 74 00:04:13,928 --> 00:04:14,887 .سلام جیم 75 00:04:14,929 --> 00:04:15,930 .سلام تس 76 00:04:15,972 --> 00:04:17,765 .شما باید هریسون باشید 77 00:04:17,807 --> 00:04:20,119 من خانم سیلورا هستم .معلم علوم اینجا 78 00:04:20,143 --> 00:04:21,870 .اون روز شنیدم اسپانیایی صحبت می‌کردید 79 00:04:21,894 --> 00:04:23,354 اهل کجایید؟ 80 00:04:23,396 --> 00:04:25,022 .پورتو ریکو 81 00:04:25,064 --> 00:04:27,024 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی؟ 82 00:04:27,066 --> 00:04:29,610 .چند سال توی آرژانتین زندگی کردم 83 00:04:30,611 --> 00:04:32,214 ...خانم سیلورا 84 00:04:32,238 --> 00:04:34,091 .مسئول امتحانات تعیین‌سطح هریسون می‌شه... 85 00:04:34,115 --> 00:04:35,801 بعدش می‌فهمیم .در چه سطحی قرار داره 86 00:04:35,825 --> 00:04:39,036 .و شما یکم بیشتر پسرتون رو می‌شناسید 87 00:04:40,663 --> 00:04:42,266 ... تعجب نکردم 88 00:04:42,290 --> 00:04:43,976 رستوران بخاطر مسائل بهداشتی... .تعطیل شده 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,644 آخه از وقتی ادگار دوباره ... رفت سراغ مشروب 90 00:04:45,668 --> 00:04:48,796 ... سالی خیلی اونجا رو شل گرفت... 91 00:04:48,838 --> 00:04:51,438 .رز-الن بعداً بهت زنگ می‌زنم 92 00:04:51,799 --> 00:04:53,444 سلام. انجلا هستش؟ 93 00:04:53,468 --> 00:04:54,844 .اتاق کنفرانس 94 00:04:54,886 --> 00:04:56,989 ... ظاهراً بخش مدیریت زمین سرخ‌پوست‌ها 95 00:04:57,013 --> 00:04:59,849 فیلم مت کالدول رو داره... .که به اون گوزن شلیک کرده 96 00:04:59,891 --> 00:05:02,161 فیلم؟ ...کی می‌دونست اونجا - 97 00:05:02,185 --> 00:05:03,745 !دوربین هست؟... 98 00:05:03,769 --> 00:05:04,830 .من که نمی‌دونستم 99 00:05:05,897 --> 00:05:07,565 اصلاً دوربین می‌خوان چکار؟ 100 00:05:07,607 --> 00:05:09,734 .ما که می‌دونیم گوزنه چطوری مُرده 101 00:05:09,775 --> 00:05:12,087 .جیم باید باهات حرف بزنم 102 00:05:24,290 --> 00:05:26,185 .عالیه 103 00:05:26,209 --> 00:05:28,854 ...سه‌تا پلیس روستایی قراره دستگیرم کنن 104 00:05:28,878 --> 00:05:31,148 ایشون سم هستن .از بخش مدیریت حیاط ‌‌وحش 105 00:05:31,172 --> 00:05:32,757 .و یه جانورشناس 106 00:05:34,884 --> 00:05:37,645 .می‌خوایم یه مسئله‌ای رو برامون روشن کنی 107 00:05:38,137 --> 00:05:39,680 .خوشحال می‌شم 108 00:05:43,518 --> 00:05:45,353 دوربین‌های حرارتی؟ 109 00:05:45,394 --> 00:05:46,497 باحاله نه؟ 110 00:05:46,521 --> 00:05:48,290 .خیلی 111 00:05:48,314 --> 00:05:50,792 .خیلی خب، نگهش دار 112 00:05:50,816 --> 00:05:54,195 این شبیه اسلحه‌ایه که به مت فروختی؟ 113 00:05:55,863 --> 00:05:58,032 ... آه 114 00:05:58,074 --> 00:06:01,077 ... حدس می‌زنم یه 115 00:06:01,118 --> 00:06:04,080 ... ‏ با ساختار امروزی باشهMC‏6 یه 116 00:06:04,121 --> 00:06:07,124 .که دوربین لیاپولد خیلی متمایزی داره 117 00:06:07,166 --> 00:06:09,061 .درست مثل اونی که به مت فروختم 118 00:06:09,085 --> 00:06:10,854 یعنی می‌گی این پسر منه؟ 119 00:06:10,878 --> 00:06:13,440 خب این تأیید می‌کنه که مت .به گوزن شلیک کرده 120 00:06:13,464 --> 00:06:15,776 .و چیزی برای پیدا کردنش بهمون نمی‌ده 121 00:06:15,800 --> 00:06:19,011 .راستش یه چیز دیگه هم پیدا کردیم 122 00:06:19,053 --> 00:06:20,930 ... از زاویه یک‌چهارم بعدی 123 00:06:20,972 --> 00:06:24,433 .حدود ‏‏20 ثانیه قبلش 124 00:06:28,563 --> 00:06:30,582 .داره می‌ره سمت نفر اول 125 00:06:30,606 --> 00:06:32,751 .یکی دیگه هم توی جنگل هست 126 00:06:32,775 --> 00:06:35,420 .به زاویه‌ای که بعدش رفتن نیاز داریم 127 00:06:35,444 --> 00:06:37,589 .اونجا دوربین نیست ... نیست؟ چرا - 128 00:06:37,613 --> 00:06:39,073 نباید دوربین باشه؟... 129 00:06:39,115 --> 00:06:41,426 ... این سیستم برای ردیابی حیوانات ساخته شده 130 00:06:41,450 --> 00:06:42,910 .نه واسه جستجوی جنایی... 131 00:06:42,952 --> 00:06:44,346 .خیلی جاها دوربین نیست 132 00:06:44,370 --> 00:06:46,247 .خدا لعنتت کنه 133 00:06:46,289 --> 00:06:47,873 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 134 00:06:47,915 --> 00:06:49,935 ... رو خبر کن CSI به آلبانی زنگ بزن و (تحقیقات صحنه‌های جرم) 135 00:06:49,959 --> 00:06:51,711 .خیلی سریع هم برو صحنه جرم رو ببند 136 00:06:51,752 --> 00:06:52,920 .بله بله 137 00:06:52,962 --> 00:06:54,839 پس حالا شد صحنه جرم؟ 138 00:06:54,880 --> 00:06:56,608 .بله 139 00:06:56,632 --> 00:06:58,277 ... اصلاً نمی‌دونستی 140 00:06:58,301 --> 00:07:00,445 سراسر زمین‌های مردمت .دوربین هست 141 00:07:00,469 --> 00:07:01,613 داشتی با این موضوع ... مثل یه پرونده شخص گمشده 142 00:07:01,637 --> 00:07:03,431 ... رفتار می‌کردی... 143 00:07:03,472 --> 00:07:06,076 و تمام این مدت زیر دماغ خودتون یه مضنون داشتید؟ 144 00:07:06,100 --> 00:07:07,828 .راهش همینه کورت 145 00:07:07,852 --> 00:07:09,580 .مدارک جدید پیدا می‌کنیم .شرایط عوض می‌شه 146 00:07:09,604 --> 00:07:11,373 .حالا یه تحقیقات جنایی شده 147 00:07:11,397 --> 00:07:13,208 ببین اگه این یارو ... یه کاری با مت کرده باشه 148 00:07:13,232 --> 00:07:14,942 .پیداش می‌کنیم 149 00:07:17,612 --> 00:07:19,423 .می‌تونید مجوزهای شکار رو چک کنید 150 00:07:19,447 --> 00:07:21,341 .توی مغازه می‌فروشیم .می‌تونم یه لیست ازشون درست کنم 151 00:07:21,365 --> 00:07:23,034 .که منم بینشون نیستم 152 00:07:23,075 --> 00:07:25,262 .... بیاید از هرکسی که ظرف ‏‏48 ساعت گذشته 153 00:07:25,286 --> 00:07:27,097 .با مت در تماس بوده بازجویی کنیم... 154 00:07:27,121 --> 00:07:28,307 .به چشم 155 00:07:28,331 --> 00:07:30,291 .شاید اونجا تنها نبوده 156 00:07:41,761 --> 00:07:43,638 چه خبرا زک؟ 157 00:07:43,679 --> 00:07:46,283 به همین زودی بهت کلاس دادن؟ 158 00:07:46,307 --> 00:07:48,285 .هنوز نه .فعلاً امتحان تعیین‌سطح دادم 159 00:07:48,309 --> 00:07:50,102 .راحت بود 160 00:07:50,144 --> 00:07:52,271 .خرخون ما رو ببین 161 00:07:53,939 --> 00:07:56,484 .دادا اینو ببین 162 00:07:59,028 --> 00:08:00,321 ایثن کیه؟ 163 00:08:00,363 --> 00:08:01,781 .اون بشکه عن که اونجاست 164 00:08:08,871 --> 00:08:11,471 .باید ببینی واسه دختره چی می‌فرسته 165 00:08:12,833 --> 00:08:14,585 .اووه 166 00:08:14,627 --> 00:08:17,088 !یکی عاشــق شده 167 00:08:17,129 --> 00:08:19,507 .چه کیری 168 00:08:19,548 --> 00:08:22,068 .آره 169 00:08:35,856 --> 00:08:38,484 ...مجوزهای شکار .همه برای امسالن 170 00:08:38,526 --> 00:08:40,837 ... امیدوارم این بتونه 171 00:08:40,861 --> 00:08:43,447 .به مسیر درست هدایتتون کنه .عالیه. ممنون - 172 00:08:43,489 --> 00:08:45,491 .دوربین‌های حیات وحش 173 00:08:45,533 --> 00:08:47,201 کی می‌دونست؟ 174 00:08:47,243 --> 00:08:48,828 .من که نه 175 00:08:48,869 --> 00:08:50,013 آدم‌هایی مثل کورت ... از وقتی به پلیس ملحق شدم 176 00:08:50,037 --> 00:08:51,539 .به توانایی‌هام شک داشتن 177 00:08:51,580 --> 00:08:53,475 .الان هم مهمات گذاشتم تو مُشتش 178 00:08:53,499 --> 00:08:56,711 ... بعد از روز اول جستجو رو قطع کردم 179 00:08:56,752 --> 00:08:59,630 .چون یه دستکش پیدا کردم... 180 00:08:59,672 --> 00:09:01,966 چی فکر می‌کردم؟ 181 00:09:02,007 --> 00:09:03,777 .چیزی که من می‌خواستم فکر کنی 182 00:09:03,801 --> 00:09:06,804 اگه یه چیز یاد گرفته باشم .اینه که آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 183 00:09:08,389 --> 00:09:10,057 .همیشه یه دلیلی هست 184 00:09:10,099 --> 00:09:11,851 .خب تو پلیس خوبی هستی 185 00:09:11,892 --> 00:09:14,019 .پیداش می‌کنی 186 00:09:18,524 --> 00:09:21,026 .چه سریع 187 00:09:21,068 --> 00:09:23,571 .شاید بالاخره یه جوابی بگیریم 188 00:09:23,612 --> 00:09:26,198 .دیمین 189 00:09:32,246 --> 00:09:34,123 .لعنتی 190 00:09:38,085 --> 00:09:39,920 کمک می‌خوای؟ 191 00:09:39,962 --> 00:09:42,065 !اوه 192 00:09:42,089 --> 00:09:43,942 .خیلی متشکر 193 00:09:43,966 --> 00:09:46,719 از آلبانی هستی؟ CSI تو عضو 194 00:09:46,761 --> 00:09:49,472 ... خب اصالتاً اهل سینت لوییس هستم اما 195 00:09:49,513 --> 00:09:51,950 می‌شه کارکردنت روی صحنه جرم رو ببینم؟ 196 00:09:51,974 --> 00:09:54,769 از طرفدارهای بزرگ .هستم CSI سریال‌های 197 00:09:54,810 --> 00:09:56,621 .منم میام 198 00:09:56,645 --> 00:09:58,856 .دارن دنبال پسر من می‌گردن 199 00:09:59,482 --> 00:10:02,735 ... به شرطی که هردوتون خارج از صحنه جرم بمونید 200 00:10:02,777 --> 00:10:04,921 .و اساس مدارک رو بهم نزنید... 201 00:10:04,945 --> 00:10:06,238 چی چی؟ 202 00:10:06,280 --> 00:10:08,133 .لاتینه ."یعنی "ساختار شواهد 203 00:10:08,157 --> 00:10:09,784 .لعنتی 204 00:10:17,333 --> 00:10:20,053 .هنوز خطر رفع نشده 205 00:10:21,003 --> 00:10:22,963 چکار می‌کنی آقای کلیسا؟ 206 00:10:23,005 --> 00:10:26,300 بعضی از قسمت‌های خون ... به شکل دیگه‌ای لخته شده 207 00:10:26,342 --> 00:10:29,470 ...واسه همین آزمایش می‌کنم... 208 00:10:29,512 --> 00:10:32,097 ... که ببینم مال گوزنه... 209 00:10:32,139 --> 00:10:34,642 .یا آدم... 210 00:10:34,683 --> 00:10:36,787 .دقیقاً همون کاری که اگه من بودم انجام می‌دادم 211 00:10:36,811 --> 00:10:38,979 ...خون یعنی ساختمان 212 00:10:39,021 --> 00:10:39,980 .حقیقت... 213 00:10:40,022 --> 00:10:42,233 .حقیقت 214 00:10:48,155 --> 00:10:50,157 .مال انسانه 215 00:10:50,199 --> 00:10:52,344 ... شاید یکی با خون گوزن قاطیش کرده 216 00:10:52,368 --> 00:10:54,703 .تا ما متوجه نشیم 217 00:10:54,745 --> 00:10:57,425 .اوه اوه .این یارو کارش خوبه 218 00:10:59,875 --> 00:11:02,354 .کورت ما هنوز نمی‌دونیم این خون مت باشه 219 00:11:02,378 --> 00:11:04,356 و حتی اگه هم باشه .ممکنه خودش رو زخمی‌ کرده باشه 220 00:11:04,380 --> 00:11:07,174 .خیلی‌ها موقع درگیری با حیوون زخمی‌ می‌شن 221 00:11:07,216 --> 00:11:09,528 یا شاید خون اون یاروئه .که اینجا بوده 222 00:11:09,552 --> 00:11:11,762 ... یعنی یکی بخاطر اون گوزن مسخره 223 00:11:11,804 --> 00:11:13,848 ...به مت حمله کرده... 224 00:11:13,889 --> 00:11:15,599 و اونم باهاش درگیر شده؟ 225 00:11:15,641 --> 00:11:17,327 همینه؟ .ممکنه - 226 00:11:17,351 --> 00:11:19,103 .گه 227 00:11:19,144 --> 00:11:21,864 دیمین فکر می‌کنی چی شده؟ 228 00:11:25,526 --> 00:11:28,326 .زودباش دیمین گند بزن 229 00:11:30,823 --> 00:11:33,367 .قربانی از اون طرف اومده 230 00:11:33,409 --> 00:11:36,871 .ضارب از اون طرف 231 00:11:36,912 --> 00:11:39,164 ... با توجه به خون جمع‌شده 232 00:11:39,206 --> 00:11:41,434 ...اینجا بهم رسیدن... 233 00:11:41,458 --> 00:11:44,086 .جایی که گوزن گلوله خورده... 234 00:11:44,128 --> 00:11:45,921 ...و یه جور 235 00:11:45,963 --> 00:11:48,048 .مجادله 236 00:11:48,090 --> 00:11:49,925 ...ضارب 237 00:11:49,967 --> 00:11:52,219 .به قربانی غلبه کرده... 238 00:11:52,261 --> 00:11:54,680 .انداختتش زمین 239 00:11:54,722 --> 00:11:57,349 ...بعدش قربانی به کمر 240 00:11:57,391 --> 00:11:59,685 ...افتاده... 241 00:11:59,727 --> 00:12:02,771 ...سرش خورده به 242 00:12:08,903 --> 00:12:10,738 .ها 243 00:12:10,779 --> 00:12:13,073 .یه سنگ اینجا بوده 244 00:12:13,115 --> 00:12:15,701 .حتماً بعد از حمله برداشته شده 245 00:12:15,743 --> 00:12:18,245 .گمونم باعث ضربه به سر شده 246 00:12:18,287 --> 00:12:21,165 یعنی دقیقاً می‌گی اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 247 00:12:21,206 --> 00:12:23,685 ... می‌گم 248 00:12:23,709 --> 00:12:26,389 یکی مرتکب حمله شده... .بعدش سعی کرده روش پوشش بذاره 249 00:12:27,588 --> 00:12:29,256 .پرونده قتله 250 00:12:29,298 --> 00:12:32,426 .در غیبتم خرابکار شدم 251 00:12:32,468 --> 00:12:34,094 خب حالا چی؟ 252 00:12:34,136 --> 00:12:36,698 چطور اون حرومزاده‌ای که این‌کارو با پسرم کرده پیدا کنم؟ 253 00:12:36,722 --> 00:12:38,241 .هنوز نمی‌دونیم خون کیه 254 00:12:38,265 --> 00:12:39,892 .بذار اول اینو مشخص کنیم 255 00:12:39,934 --> 00:12:41,518 .درسته 256 00:12:42,645 --> 00:12:44,289 کورت با اجازه تو ... می‌خوام دیمین 257 00:12:44,313 --> 00:12:46,065 .خانوادگی انجام بده DNA یه آزمایش... 258 00:12:46,106 --> 00:12:48,251 ... تو رو با خون انسانی که DNA یه نمونه از 259 00:12:48,275 --> 00:12:49,777 ...تازه پیدا کردیم آزمایش می‌کنیم... 260 00:12:49,818 --> 00:12:52,618 اگه مطابقت داشته باشه .تأیید می‌کنه که خون برای مت هست 261 00:12:55,783 --> 00:12:58,619 .خیلی خب .هرچی که لازمه 262 00:13:06,835 --> 00:13:07,836 .جیم هستم 263 00:13:07,878 --> 00:13:09,022 .سلام جیم 264 00:13:09,046 --> 00:13:10,798 .مدیر استرود هستم 265 00:13:10,839 --> 00:13:12,984 .الان وسط یه کاری هستم 266 00:13:13,008 --> 00:13:14,885 .موضوع هریسونه 267 00:13:14,927 --> 00:13:17,447 .لازمه که به مدرسه بیاید 268 00:13:17,471 --> 00:13:19,324 نمره هریسون ... توی آزمون تعیین‌سطح 269 00:13:19,348 --> 00:13:21,409 .از نمره تمام دانش‌آموزها بیشتر شده 270 00:13:21,433 --> 00:13:23,495 ... پس مجبورم کردید این همه راه بیام 271 00:13:23,519 --> 00:13:25,229 که بهم بگید درس بچه‌م چقدر خوبه؟ 272 00:13:26,772 --> 00:13:28,750 .تس ‏‏15 دقیقه کلاس رو ترک کرده 273 00:13:28,774 --> 00:13:31,086 .و وقتی برگشت امتحان رو تموم کرده بود 274 00:13:31,110 --> 00:13:33,588 .امتحان آسون بود .امتحان آسون بود - 275 00:13:33,612 --> 00:13:35,131 ... بعضی از سوالات این امتحان 276 00:13:35,155 --> 00:13:36,657 .برای دانش‌آموزهای تعیین‌سطح پیشرفته هستن... 277 00:13:36,699 --> 00:13:38,510 .در سطح دانشگاه ... فکر می‌کنم وقتی تس رفته 278 00:13:38,534 --> 00:13:40,011 هریسون از تلفن همراهش... .برای چندتا جواب استفاده کرده 279 00:13:40,035 --> 00:13:41,495 .نکردم 280 00:13:41,537 --> 00:13:43,747 تقلب کردی؟ 281 00:13:43,789 --> 00:13:45,624 ... منو به دروغ متهم می‌کنی 282 00:13:45,666 --> 00:13:46,875 جیم؟ 283 00:13:46,917 --> 00:13:48,293 .نه 284 00:13:48,335 --> 00:13:49,854 .خوشحال می‌شم دوباره امتحان بگیرم 285 00:13:49,878 --> 00:13:52,023 .بفرمایید .دوباره امتحان بگیرید. بدون تلفن 286 00:13:52,047 --> 00:13:53,173 .تقلب نکردم 287 00:13:53,215 --> 00:13:54,842 .پس ثابت کن 288 00:13:54,883 --> 00:13:56,510 .ممنون که هوامو داشتی 289 00:13:56,552 --> 00:13:58,220 .مثل همیشه 290 00:14:10,190 --> 00:14:11,543 .چایی 291 00:14:11,567 --> 00:14:13,444 .عالیه 292 00:14:13,485 --> 00:14:15,529 .یکم دیگه می‌رم 293 00:14:16,613 --> 00:14:19,283 ... رو بررسی کنم DNA باید نتیجه آزمایش 294 00:14:19,324 --> 00:14:21,160 .و تیم جستجو با سگ رو راه بندازم... 295 00:14:21,201 --> 00:14:22,870 جستجو با سگ؟ 296 00:14:22,911 --> 00:14:25,181 .آره. باید تا فردا آماده بشن 297 00:14:25,205 --> 00:14:27,041 .داری می‌ندازیش تو شیب 298 00:14:28,250 --> 00:14:31,378 .فعلاً امیدوارم دیر نشده باشه 299 00:14:31,420 --> 00:14:33,047 .نشده 300 00:14:43,432 --> 00:14:45,726 جستجو با سگ؟ تو روحت .دکس 301 00:14:45,768 --> 00:14:47,579 .می‌دونم .باید جسد مت رو جابجا کنی - 302 00:14:47,603 --> 00:14:49,748 ... اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 303 00:14:49,772 --> 00:14:51,916 .تا گودال آتیش کیریت می‌رن... .می‌دونم - 304 00:14:51,940 --> 00:14:53,442 .دیگه موضوع فقط تو نیستی 305 00:14:53,484 --> 00:14:55,861 !می‌دونم می‌دونی؟ - 306 00:14:55,903 --> 00:14:57,404 .فقط همین یه اشتباه بود 307 00:14:57,446 --> 00:14:58,781 .باعث تغییر ماهیتم نمی‌شه 308 00:14:58,822 --> 00:15:00,616 ماهیتت چیه دقیقاً؟ 309 00:15:00,657 --> 00:15:03,017 .بس کن وگرنه چی؟ - 310 00:15:04,203 --> 00:15:05,954 می‌کُشیم؟ دوباره؟ 311 00:15:05,996 --> 00:15:07,664 یا آدمای دیگه می‌میرن؟ 312 00:15:07,706 --> 00:15:09,434 چون این اتفاقیه که میفته نه؟ 313 00:15:09,458 --> 00:15:11,811 !درسته؟ .نه این‌بار. نه - 314 00:15:13,253 --> 00:15:14,171 اونجا چکار می‌کنی؟ 315 00:15:14,213 --> 00:15:16,048 .بفرما 316 00:15:18,383 --> 00:15:20,761 .بفرما 317 00:15:20,803 --> 00:15:22,679 .محض اطلاعات 318 00:15:22,721 --> 00:15:24,098 .دوباره امتحان دادم 319 00:15:24,139 --> 00:15:25,992 .از دفعه اول نمره‌م بهتر شد 320 00:15:26,016 --> 00:15:27,351 .عالیه 321 00:15:27,392 --> 00:15:28,936 .تبریک می‌گم 322 00:15:42,491 --> 00:15:44,576 .کرت هستم 323 00:15:44,618 --> 00:15:46,620 .رئیس بیشاپ هستم 324 00:15:46,662 --> 00:15:48,914 .ببخشید دیروقت تماس گرفتم 325 00:15:48,956 --> 00:15:51,250 خبر خوب یا بد؟ 326 00:15:51,291 --> 00:15:54,294 .متأسفانه مطابقت داره 327 00:15:54,336 --> 00:15:57,798 خونی که پیدا کردیم .تقریباً مطمئنیم که برای مت هست 328 00:15:58,757 --> 00:16:00,634 .متأسفم 329 00:16:02,970 --> 00:16:05,180 .خب باید هم باشی 330 00:16:05,222 --> 00:16:07,534 .پسرم رو مثل یه مجرم جلوه دادی 331 00:16:07,558 --> 00:16:09,685 .در این مورد اشتباه نکردم 332 00:16:09,726 --> 00:16:10,978 ببخشید؟ 333 00:16:11,019 --> 00:16:12,312 ...مت توی منطقه سنکا 334 00:16:12,354 --> 00:16:13,981 .به یه گوزن سفید شلیک کرده... 335 00:16:14,022 --> 00:16:15,333 ... جرمی‌ که حداقل 336 00:16:15,357 --> 00:16:16,584 .‏چند هزار دلار جریمه داره... 337 00:16:16,608 --> 00:16:18,402 !این چیزها به تخمم هم نیست 338 00:16:18,443 --> 00:16:20,547 .فقط بلایی که سر پسرم اومده برام مهمه 339 00:16:20,571 --> 00:16:23,049 ... حدس می‌زنم اون شخص دوم 340 00:16:23,073 --> 00:16:25,993 که توی جنگل بوده ... مت رو دیده که به گوزن شلیک کرده 341 00:16:26,034 --> 00:16:27,995 .و از این موضوع ناراحت شده... 342 00:16:28,036 --> 00:16:29,514 ... خب حداقل حالا کم‌کم داری 343 00:16:29,538 --> 00:16:31,248 .مثل یه پلیس واقعی حرف می‌زنی 344 00:16:31,290 --> 00:16:33,167 ... با کمال احترام 345 00:16:33,208 --> 00:16:35,645 من با هیچ‌گونه سرمایه دولتی .داشتم این گروه جستجو رو اداره می‌کردم 346 00:16:35,669 --> 00:16:37,438 ... کله سحر قراره ‏‏60 داوطلب 347 00:16:37,462 --> 00:16:39,006 .تا کوهستان کلارک برن... 348 00:16:39,047 --> 00:16:40,817 .روز بعدش تمام منطقه رو پوشش می‌دیم 349 00:16:40,841 --> 00:16:42,026 روز بعدش .غارها رو بررسی می‌کنیم 350 00:16:42,050 --> 00:16:43,260 ... دست نگه نمی‌داریم 351 00:16:43,302 --> 00:16:45,095 .تا وقتی پسرت رو پیدا کنیم... 352 00:16:45,137 --> 00:16:47,857 غارها؟ فکر می‌کنی تا اونجا رفته؟ 353 00:16:48,807 --> 00:16:51,018 .مت پسر باهوشیه 354 00:16:51,059 --> 00:16:52,871 .شاید دنبال پناهگاه می‌گشته 355 00:16:52,895 --> 00:16:54,855 کمپ تابستونی چطور؟ 356 00:16:54,897 --> 00:16:57,577 .یه گروه می‌فرستم .اونجا رو هم می‌گردیم 357 00:16:59,526 --> 00:17:01,236 .گوش کن کرت 358 00:17:01,278 --> 00:17:03,071 .می‌دونم عزاداری 359 00:17:03,113 --> 00:17:04,424 ...و ... فقط وقتی - 360 00:17:04,448 --> 00:17:06,200 .یه سرنخ واقعی پیدا کردی بهم زنگ بزن... 361 00:17:12,122 --> 00:17:15,083 .لعنتی 362 00:17:15,125 --> 00:17:17,127 Avalanche Leonard Cohen از 363 00:18:49,511 --> 00:18:52,472 .اول دستکش، حالا بو 364 00:18:52,514 --> 00:18:55,058 ...یک بعلاوه یک برابر 365 00:18:55,100 --> 00:18:57,144 .مت 366 00:20:48,588 --> 00:20:51,275 .نمی‌خوام اینجا شکار بشم 367 00:20:51,299 --> 00:20:54,428 .شکارچی‌ها زود بیدار شدن 368 00:21:11,903 --> 00:21:13,447 .انگار شب درازی داشتی 369 00:21:13,488 --> 00:21:16,116 آره، یکی از گوسفندهای خانم گروس .فرار کرده بود 370 00:21:16,158 --> 00:21:18,577 .به کمکم نیاز داشت 371 00:21:18,618 --> 00:21:21,913 ...ببخشید اینجا نبودم .صبحونه درست کنم 372 00:21:21,955 --> 00:21:23,641 .نگران نباش 373 00:21:23,665 --> 00:21:26,305 .من یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 374 00:21:26,835 --> 00:21:28,295 .باید برم مدرسه 375 00:21:29,463 --> 00:21:31,482 می‌رسونیم یا پیاده برم؟ 376 00:21:31,506 --> 00:21:33,443 چرا که نه؟ 377 00:21:33,467 --> 00:21:36,228 !اصلاً که شب درازی نداشتم 378 00:21:43,059 --> 00:21:45,455 .صبح بخیر جیمبو 379 00:21:45,479 --> 00:21:47,606 یه لحظه وقت داری؟ 380 00:21:47,647 --> 00:21:49,649 .حتماً 381 00:21:49,691 --> 00:21:52,861 .اومد DNA نتیجه آزمایش 382 00:21:52,903 --> 00:21:54,696 .تأیید شده 383 00:21:54,738 --> 00:21:55,882 .خون برای مته 384 00:21:55,906 --> 00:21:57,616 .اوه 385 00:21:57,657 --> 00:21:58,992 .متأسفم 386 00:21:59,034 --> 00:22:00,785 .اما تعجب نکردم 387 00:22:00,827 --> 00:22:02,204 ... بهرحال 388 00:22:02,245 --> 00:22:04,140 انجلا ازم خواست از هرکسی که ... چند روز قبل از ناپدید شدنش 389 00:22:04,164 --> 00:22:05,892 ...اونو دیده، بازجویی کنم 390 00:22:05,916 --> 00:22:07,477 واسه همین لازمه چندتا .سوال ازت بپرسم 391 00:22:07,501 --> 00:22:08,811 .طول نمی‌کشه ... باید هریسون رو - 392 00:22:08,835 --> 00:22:10,670 ... ببرم مدرسه اما.. 393 00:22:10,712 --> 00:22:12,690 می‌تونم موقع ناهار بیام پاسگاه؟ 394 00:22:12,714 --> 00:22:14,341 .خوبه 395 00:22:14,382 --> 00:22:16,176 .ممنونم 396 00:22:17,385 --> 00:22:19,763 راستی هریسون؟ 397 00:22:20,722 --> 00:22:22,641 .دیدم واسه کشتی ثبت نام کردی 398 00:22:22,682 --> 00:22:24,184 .آره خیلی منتظرم 399 00:22:24,226 --> 00:22:25,936 مردهای واقعی .روی تشک ساخته می‌شن 400 00:22:25,977 --> 00:22:28,104 .خیلی خب می‌بینمتون 401 00:22:30,315 --> 00:22:32,835 .عالی شد .سگ‌های پلیس 402 00:22:32,859 --> 00:22:35,046 ... امیدوارم اونا هم مثل دیشب من 403 00:22:35,070 --> 00:22:37,072 .از دویدن توی جنگل لذت ببرن 404 00:22:42,202 --> 00:22:44,347 .ممنون که انقدر زود اومدید 405 00:22:44,371 --> 00:22:46,373 .همیشه همین طوره 406 00:22:46,414 --> 00:22:48,684 .هیچ کس واسه گم‌شدن برنامه‌ریزی نمی‌کنه 407 00:22:48,708 --> 00:22:51,229 ...هی کوچولو .هی هی هی - 408 00:22:51,253 --> 00:22:53,213 .بهش دست نزن 409 00:22:53,255 --> 00:22:54,548 ... نباید با نوازش‌های الکی 410 00:22:54,589 --> 00:22:56,859 .گیجشون کنی... .این مال مته - 411 00:22:56,883 --> 00:22:58,426 .بیاید ببریمش خونه 412 00:22:58,468 --> 00:23:00,554 .حتماً 413 00:23:01,638 --> 00:23:03,431 .برو پسر 414 00:23:06,393 --> 00:23:08,520 .خیلی خب بچه‌ها مت رو پیدا کنید 415 00:23:08,562 --> 00:23:10,665 .بریم 416 00:23:10,689 --> 00:23:13,209 .بریم بریم 417 00:23:16,903 --> 00:23:18,881 I Just Really Think I Miss You .The Pistols از 418 00:23:28,290 --> 00:23:30,709 رئیس پلیس بیشاپ هستید درسته؟ 419 00:23:30,750 --> 00:23:32,395 .بله ... سلام - 420 00:23:32,419 --> 00:23:34,105 شنیدم چه اتفاقی افتاده .و باید یه کمکی می‌کردم 421 00:23:34,129 --> 00:23:36,506 ... چشم و پاهای تازه 422 00:23:36,548 --> 00:23:38,693 .همیشه مایه کمک هستن ... خیلی غم انگیزه - 423 00:23:38,717 --> 00:23:41,678 .می‌دونی، پسر همشهری، باشخصیت 424 00:23:41,720 --> 00:23:44,431 از دوستان مت هستی؟ 425 00:23:44,472 --> 00:23:46,766 .نه. فقط یه شهروند عمل‌گرا 426 00:23:46,808 --> 00:23:48,935 اشکالی نداره باهاتون بیام؟ 427 00:23:48,977 --> 00:23:50,937 شاید باهاتون بگردم؟ 428 00:23:50,979 --> 00:23:53,416 .باید از گروهبان لوگان بپرسید 429 00:23:53,440 --> 00:23:55,793 .اون مسئول ثبت‌نام‌های داوطلبه 430 00:23:55,817 --> 00:23:57,628 .پلیس نازیه 431 00:23:57,652 --> 00:23:59,487 .قبول می‌کنه 432 00:23:59,529 --> 00:24:01,906 .ممنون 433 00:24:01,948 --> 00:24:03,867 .ببخشید گروهبان لوگان 434 00:24:03,908 --> 00:24:06,148 .سلام .سلام - 435 00:24:08,330 --> 00:24:10,016 ...روز خوبی 436 00:24:10,040 --> 00:24:12,360 .داشته باشی 437 00:24:16,338 --> 00:24:18,798 .وقت خواب نیست داداش 438 00:24:18,840 --> 00:24:20,901 ... ساخت اون رد بوی الکی زیرکانه بود 439 00:24:20,925 --> 00:24:22,361 .اما تا ابد از مسیر دورشون نمی‌کنه 440 00:24:22,385 --> 00:24:24,429 فکری داری؟ 441 00:24:24,471 --> 00:24:25,972 ... این شهر، کیری کوچیکه 442 00:24:26,014 --> 00:24:27,658 .باید یه جایی واسه مخفی کردن یه جسد باشه 443 00:24:27,682 --> 00:24:29,643 دریاچه‌ت چطوره؟ 444 00:24:29,684 --> 00:24:31,227 .درست مثل قدیما 445 00:24:31,269 --> 00:24:33,080 .خیلی کم‌عمقه ... ممکنه بعضی از ماهیگیرها 446 00:24:33,104 --> 00:24:34,981 !یه تیکه از مت رو شکار کنن 447 00:24:35,023 --> 00:24:36,608 قبرستون آیرون لیک؟ 448 00:24:36,650 --> 00:24:38,753 این وقت سال .زمین خیلی یخ زده 449 00:24:38,777 --> 00:24:41,154 !اوه! فهمیدم 450 00:24:53,708 --> 00:24:56,002 یکم عین سریال فارگو می‌شه اینطور فکر نمی‌کنی؟ 451 00:24:56,044 --> 00:24:57,521 کی هستی اصلاً؟ ... دکستر مورگان 452 00:24:57,545 --> 00:24:59,047 یا سفیدبرفی؟... 453 00:24:59,089 --> 00:25:01,025 هیچ‌کدوم این محل‌ها .بدرد دفن درازمدت نمی‌خورن 454 00:25:01,049 --> 00:25:03,449 یعنی چی "درازمدت"؟ 455 00:25:04,260 --> 00:25:06,489 می‌خوای بازم آدم بکشی؟ 456 00:25:06,513 --> 00:25:08,824 ... نه، منظورم اینه که به مرور 457 00:25:08,848 --> 00:25:10,850 .تکه‌های جسد رو پیدا می‌کنن 458 00:25:10,892 --> 00:25:12,912 ... من فقط می‌خوام همه از ملکم برن 459 00:25:12,936 --> 00:25:14,664 یه شب خوب بخوابم ... و یه فرصت مناسب 460 00:25:14,688 --> 00:25:16,666 .که رابطه‌م با هریسون رو درست کنم... 461 00:25:16,690 --> 00:25:18,942 .وسلام 462 00:25:18,983 --> 00:25:21,111 .بعدش فقط یه بابای ساده می‌شم 463 00:25:21,152 --> 00:25:23,089 All I Have to Do Is Dream The Everly Brothers از 464 00:26:28,595 --> 00:26:31,055 .انجی .میریام - 465 00:26:31,097 --> 00:26:32,992 .خیلی وقته این اطراف ندیدمت 466 00:26:33,016 --> 00:26:34,309 .آره می‌دونم 467 00:26:34,350 --> 00:26:36,579 .شرمنده از این طرفا؟ - 468 00:26:36,603 --> 00:26:38,438 .دنبال جانی بولهورن می‌گردم 469 00:26:38,480 --> 00:26:41,441 .توی لیست کساییه که باید باهاشون حرف بزنم 470 00:26:41,483 --> 00:26:43,401 .مربوط به مت کالدول می‌شه 471 00:26:43,443 --> 00:26:44,628 تو که فکر نمی‌کنی ... جانی به ناپدید شدنش 472 00:26:44,652 --> 00:26:46,112 ربطی داشته باشه؟... 473 00:26:46,154 --> 00:26:48,466 .نه، فقط باید چندتا سوال ازش بپرسم 474 00:26:48,490 --> 00:26:50,033 .خب داری وقتت رو تلف می‌کنی 475 00:26:50,074 --> 00:26:51,802 ... ممکن نیست جانی به کالدول آسیب زده باشه 476 00:26:51,826 --> 00:26:53,304 .چون بخاطر آنفولانزا خونه مونده... 477 00:26:53,328 --> 00:26:55,431 .تمام هفته مراقبش بودم 478 00:26:55,455 --> 00:26:57,808 .بهرحال باید باهاش حرف بزنم 479 00:26:57,832 --> 00:26:59,977 باور نمی‌کنی؟ ...میریام - 480 00:27:00,001 --> 00:27:02,253 ... من دارم این تحقیقات رو 481 00:27:02,295 --> 00:27:04,690 .از راه منصف و قانونی انجامش می‌دم 482 00:27:04,714 --> 00:27:07,258 خواهش می‌کنم .به آیریس ربطش نده 483 00:27:09,344 --> 00:27:11,262 ... وقتی شما دخترها کوچیک‌تر بودید 484 00:27:11,304 --> 00:27:14,224 آیریس همیشه فکر می‌کردید ...دوتایی به شهر می‌رید 485 00:27:14,265 --> 00:27:15,934 ...یه گروه موزیک راه می‌ندازید 486 00:27:15,975 --> 00:27:17,644 .و خدا می‌دونه چی می‌سازید 487 00:27:20,104 --> 00:27:22,333 .خب شاید الان یه جایی اون بیرون باشه 488 00:27:22,357 --> 00:27:24,359 ... فقط 489 00:27:24,400 --> 00:27:26,486 .با تمام وجود آواز می‌خونه 490 00:27:36,579 --> 00:27:38,498 !هریسون 491 00:27:38,540 --> 00:27:40,959 .سلام 492 00:28:01,312 --> 00:28:02,772 .کیتلین واقعی نیست 493 00:28:02,814 --> 00:28:04,899 چی؟ 494 00:28:04,941 --> 00:28:07,110 .دوست دختر آنلاینت 495 00:28:07,151 --> 00:28:08,486 .واقعی نیست 496 00:28:08,528 --> 00:28:10,363 .زک سرکارت گذاشته 497 00:28:12,532 --> 00:28:14,909 تو کدوم خری هستی؟ 498 00:28:14,951 --> 00:28:16,953 .هریسون 499 00:28:16,995 --> 00:28:19,455 چرا اینو بهم می‌گی؟ 500 00:28:22,292 --> 00:28:25,879 چون آدم‌هایی مثل زک .نباید همیشه گل سرسبد باشن 501 00:28:31,718 --> 00:28:33,803 ...در مورد مت 502 00:28:33,845 --> 00:28:36,681 ... تا یک هفته قبل از اینکه گم بشه 503 00:28:36,723 --> 00:28:38,409 چندتا برخورد باهاش داشتی؟... 504 00:28:38,433 --> 00:28:40,953 .فکر کنم... سه بار 505 00:28:40,977 --> 00:28:42,854 ... یه بار تو مغازه فِرِد و بعدش 506 00:28:42,896 --> 00:28:45,124 توی تاورن و بعدش توی مهمونیش؟ 507 00:28:45,148 --> 00:28:46,858 .مشق‌هات رو خوب نوشتی 508 00:28:46,900 --> 00:28:48,711 .کارمه 509 00:28:48,735 --> 00:28:50,570 ... هیچ 510 00:28:50,612 --> 00:28:53,156 بحثی رخ نداد؟ 511 00:28:53,197 --> 00:28:54,657 .نه، جو بدی نبود 512 00:28:54,699 --> 00:28:57,410 ... چندنفر گفتن که 513 00:28:57,452 --> 00:29:00,914 توی منطقه‌ای که گم شده ... در حال شکار دیدنت 514 00:29:00,955 --> 00:29:02,641 .اما تو که مجوز شکار نداری 515 00:29:02,665 --> 00:29:04,435 .خب شکار نمی‌کردم .گردش می‌کردم 516 00:29:04,459 --> 00:29:05,460 با اسلحه؟ 517 00:29:05,501 --> 00:29:06,878 .برای محافظت 518 00:29:08,880 --> 00:29:11,758 .تو سلاحی که مت استفاده می‌کرده رو شناسایی کردی 519 00:29:14,385 --> 00:29:16,825 می‌تونی بابت اینم کمکم کنی؟ 520 00:29:21,267 --> 00:29:22,727 ... آه 521 00:29:22,769 --> 00:29:25,355 .بنظر میاد احتمالاً یه رمینگتون ‏‏700 باشه 522 00:29:25,396 --> 00:29:27,917 ... فقط توی همین شهر 523 00:29:27,941 --> 00:29:29,651 .بیشتر از ‏‏100تا ازشون هست 524 00:29:31,402 --> 00:29:33,029 ...توی جنگل داشتی شکار 525 00:29:33,071 --> 00:29:35,090 ... ببخشید گردش می‌کردی 526 00:29:35,114 --> 00:29:37,343 روزی که مت ناپدید شد؟ 527 00:29:37,367 --> 00:29:38,844 .نه کجا بودی؟ - 528 00:29:38,868 --> 00:29:40,846 .توی کابینم تنها؟ - 529 00:29:40,870 --> 00:29:43,432 خب همون‌طور که می‌دونی .تا همین اخیراً تنها زندگی می‌کردم 530 00:29:43,456 --> 00:29:44,749 تمام روز اونجا بودی؟ 531 00:29:44,791 --> 00:29:46,167 .تا بعدش که رفتم سر کار، آره 532 00:29:47,502 --> 00:29:49,545 ... پس آخرین باری که مت رو دیدی 533 00:29:49,587 --> 00:29:51,673 توی مهمونیش بود؟ 534 00:29:51,714 --> 00:29:53,609 ... آره من زیاد اهل این چیزها نیستم 535 00:29:53,633 --> 00:29:55,677 ... اما فِرِد اصرار کرد 536 00:29:55,718 --> 00:29:57,595 ... اسلحه رو تحویل بدم، پس... 537 00:29:57,637 --> 00:29:59,389 .هوم 538 00:30:01,307 --> 00:30:03,410 .واقعاً باید به مغازه برم 539 00:30:03,434 --> 00:30:06,145 ... اگه اشکالی نداره 540 00:30:08,022 --> 00:30:09,649 .ردیفه 541 00:30:09,691 --> 00:30:11,109 درد که نداشت؟ 542 00:30:11,150 --> 00:30:12,443 .هیچی حس نکردم 543 00:30:14,487 --> 00:30:16,739 .گه 544 00:30:16,781 --> 00:30:18,992 ... خب مت، یه بار دیگه 545 00:30:19,033 --> 00:30:20,994 باهات چکار کنم؟ 546 00:30:21,035 --> 00:30:23,287 ...معدن آهن قدیمی 547 00:30:23,329 --> 00:30:25,748 .دورافتاده و بزرگه 548 00:30:25,790 --> 00:30:27,458 .پُر از تونله 549 00:30:27,500 --> 00:30:29,002 ...گیاه گلدیلاک 550 00:30:29,043 --> 00:30:31,713 .فکر کنم مناسبشه 551 00:30:33,172 --> 00:30:35,693 اشکالی نداره برای کمک به جستجو برم؟ 552 00:30:35,717 --> 00:30:37,695 .خودم هم می‌خواستم پیشنهاد بدم 553 00:30:37,719 --> 00:30:39,429 .عالیه 554 00:30:46,602 --> 00:30:48,688 .یالا 555 00:31:00,575 --> 00:31:02,326 .لعنتی 556 00:31:02,368 --> 00:31:04,596 .ایثن یه عکس جدید برای دوست‌دخترش فرستاده 557 00:31:04,620 --> 00:31:07,140 .هی 558 00:31:11,169 --> 00:31:13,355 .ایثان تلافی می‌کنه 559 00:31:13,379 --> 00:31:16,090 می‌خوای همین‌جوری ولش کنی؟ 560 00:31:18,259 --> 00:31:19,695 ... فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای 561 00:31:19,719 --> 00:31:21,554 کیر هسته‌خرمایی کون‌ندیده؟ 562 00:31:23,556 --> 00:31:25,224 ...دست از سر ایثان بردار 563 00:31:25,266 --> 00:31:27,852 ...وگرنه هرروز 564 00:31:27,894 --> 00:31:30,730 .این...کارو...باهات... می‌کنم... 565 00:31:34,942 --> 00:31:36,569 چیه؟ 566 00:31:36,611 --> 00:31:38,404 .هی بچه‌ها 567 00:31:38,446 --> 00:31:40,490 چه خبره؟ 568 00:31:41,824 --> 00:31:44,744 .گپ می‌زنیم 569 00:31:44,786 --> 00:31:46,579 برسونمت؟ 570 00:31:53,336 --> 00:31:55,647 ...اوه راستی 571 00:31:55,671 --> 00:31:58,108 .مربی لوگان گفت وارد تیم کُشتی شدم 572 00:31:58,132 --> 00:32:00,718 .روی تُشک می‌بینمتون 573 00:32:07,600 --> 00:32:09,620 اون دعوا توی راهرو واسه چی بود؟ 574 00:32:09,644 --> 00:32:11,580 ... ایثان بهم گفت از زمان ابتدایی 575 00:32:11,604 --> 00:32:13,606 .داشتن اذیتش می‌کردن... 576 00:32:13,648 --> 00:32:16,376 .انقدر ترسیده که به سختی با آدم حرف می‌زنه 577 00:32:16,400 --> 00:32:18,778 .اونا عوضین .فهمیدم 578 00:32:18,820 --> 00:32:20,798 ... اما وقتی اهل یه شهر کوچیک هستی 579 00:32:20,822 --> 00:32:23,383 .گرفتار آدم‌هایی که باهاشون بزرگ می‌شی می‌مونی 580 00:32:25,660 --> 00:32:27,203 .من که نمی‌دونم 581 00:32:27,245 --> 00:32:29,622 .تمام عمرم جابجا شدم 582 00:32:29,664 --> 00:32:32,208 .باید ضدحال باشه 583 00:32:33,459 --> 00:32:34,961 ...خوبیش اینه که واقعاً 584 00:32:35,002 --> 00:32:37,722 .برام مهم نیست بقیه در موردم چی فکر می‌کنن 585 00:32:39,465 --> 00:32:41,610 اصلاً از کجا یاد گرفتی اون کارو بکنی؟ 586 00:32:41,634 --> 00:32:44,303 .بود UFC عین مبارزه‌های 587 00:32:45,847 --> 00:32:47,866 .توی پرورشگاه‌ها یه چیزهایی یاد می‌گیری 588 00:32:47,890 --> 00:32:50,017 .زک چیزیش نمی‌شه 589 00:32:50,059 --> 00:32:52,145 چرا، مگه ترسیدی؟ 590 00:32:54,480 --> 00:32:56,566 .نه 591 00:32:59,026 --> 00:33:00,462 ... مامانم ازم خواست واسه شام 592 00:33:00,486 --> 00:33:01,779 .یه چیزهایی از قصاب بخرم 593 00:33:01,821 --> 00:33:03,614 میای؟ 594 00:33:04,574 --> 00:33:05,741 .من که بیکارم 595 00:33:06,951 --> 00:33:09,162 .سلام گیگ 596 00:33:09,203 --> 00:33:11,098 از اون سوسیس‌های ایتالیایی خونگیت داری؟ 597 00:33:11,122 --> 00:33:12,498 با ادویه زیاد؟ 598 00:33:12,540 --> 00:33:15,102 .مامانم امشب پاستا سالسیکسیا درست می‌کنه 599 00:33:15,126 --> 00:33:16,961 .البته چقدر می‌خوای؟ 600 00:33:17,003 --> 00:33:18,629 .‏‏1 کیلو کافیه 601 00:33:18,671 --> 00:33:20,173 .الان میارم 602 00:33:21,382 --> 00:33:23,426 تو پسر جیم لیندزی هستی؟ 603 00:33:23,467 --> 00:33:25,469 .این‌طور می‌گن 604 00:33:25,511 --> 00:33:27,513 .به آیرون لیک خوش اومدی 605 00:33:29,348 --> 00:33:30,933 ... خوشحال می‌شم یه وقتی 606 00:33:30,975 --> 00:33:33,287 .مامانت اون گوزن سفید رو از مغازه‌م ببره... 607 00:33:33,311 --> 00:33:34,645 چی؟ 608 00:33:34,687 --> 00:33:36,272 ... آره. حدود یه هفته‌س 609 00:33:36,314 --> 00:33:38,608 .توی فریزره... 610 00:33:38,649 --> 00:33:40,544 .حتماً شوخی می‌کنی 611 00:33:40,568 --> 00:33:43,048 .آدری صبر کن 612 00:33:45,740 --> 00:33:47,509 .از صحنه جرم آوردنش 613 00:33:47,533 --> 00:33:48,993 .شرم آوره 614 00:33:49,035 --> 00:33:51,078 .مزخرف 615 00:33:53,206 --> 00:33:54,832 می‌خوای باهاش چکار کنی؟ 616 00:33:54,874 --> 00:33:58,211 به محض اینکه مامان آدری ...دیگه واسه تحقیقات بهش نیاز نداشته باشه 617 00:33:58,252 --> 00:34:00,932 به سازمان بهداشت زنگ می‌زنم .تا لاشه‌ش رو از بین ببرن 618 00:34:00,963 --> 00:34:02,774 ... باورم نمی‌شه می‌خوان با این مخلوق بی‌نظیر 619 00:34:02,798 --> 00:34:04,425 ... مثل یه تصادف جاده‌ای 620 00:34:04,467 --> 00:34:06,010 .برخورد کنن... 621 00:34:07,720 --> 00:34:10,200 .باید قبل از اونا یه کاری بکنیم 622 00:34:33,287 --> 00:34:36,832 خوبه، یه پیاده‌روی ‏‏5 کیلومتری .تا معدن آهن 623 00:34:36,874 --> 00:34:39,835 !چون معمولاً زیاد بیرون نمی‌رم 624 00:34:45,466 --> 00:34:48,066 حالا داستان تو و بابات چیه؟ 625 00:34:48,094 --> 00:34:49,947 .قبل از اینکه بیای اصلاً اسمی‌ ازت نبرده بود 626 00:34:52,723 --> 00:34:54,850 .ارزش حرف زدن نداره 627 00:34:54,892 --> 00:34:57,120 داستان تو و بابات چیه؟ 628 00:34:57,144 --> 00:34:59,563 .اون مُرده 629 00:34:59,605 --> 00:35:01,649 .اوه 630 00:35:03,192 --> 00:35:05,194 .متأسفم 631 00:35:05,236 --> 00:35:07,613 .مال خیل وقت پیشه 632 00:35:07,655 --> 00:35:09,657 .به سختی اونو یادم میاد 633 00:35:09,699 --> 00:35:12,076 .مادر تنیم؟ هیچی 634 00:35:12,118 --> 00:35:13,619 .صبر کن ... انجلا 635 00:35:13,661 --> 00:35:15,621 ... زتی که منو به‌دنیا آورد 636 00:35:15,663 --> 00:35:17,724 .درست بعد از بدنیا اومدنم ولم کرد... 637 00:35:17,748 --> 00:35:20,126 .پس انجلا مادرمه 638 00:35:23,546 --> 00:35:26,307 اون گیتار خودته؟ 639 00:35:27,091 --> 00:35:28,968 .مال پدرم بوده 640 00:35:29,010 --> 00:35:31,650 خیلی دوست دارم باهاش ساز بزنم .و بدونم یه زمانی توی دستش بوده 641 00:35:34,098 --> 00:35:36,159 .این ماشین لعنتی هم مال خودش بود 642 00:35:36,183 --> 00:35:37,828 چی شده؟ .لعنتی - 643 00:35:40,813 --> 00:35:43,566 .احتمالاً رادیاتور مسخره‌شه 644 00:35:50,364 --> 00:35:52,491 .آره 645 00:35:52,533 --> 00:35:54,577 .لوله رادیاتور نصف شده 646 00:35:54,618 --> 00:35:57,330 .باید عوضش کنم 647 00:35:57,371 --> 00:35:59,850 تو از این کارها بلدی؟ 648 00:35:59,874 --> 00:36:01,685 .مامانم واسه همه چیز حساسه 649 00:36:01,709 --> 00:36:02,936 ... به محض اینکه گواهینامه گرفتم 650 00:36:02,960 --> 00:36:05,520 .مجبورم کرد تعویض لاستیک رو یاد بگیرم 651 00:36:15,139 --> 00:36:16,974 .عالی شد 652 00:36:17,016 --> 00:36:18,976 .آنتن نمی‌ده 653 00:36:20,895 --> 00:36:23,165 می‌تونی توی جاده بری و به تعمیرگاه جری زنگ بزنی؟ 654 00:36:23,189 --> 00:36:24,690 .آره 655 00:36:24,732 --> 00:36:27,318 .شماره‌ش توی گوشیمه .باشه - 656 00:36:27,360 --> 00:36:29,487 ... بهش بگو یه 657 00:36:29,528 --> 00:36:32,573 لوله رادیاتور به قطر ‏‏2 سانت و طول نیم متر... .با دوتا گیره نیاز دارم 658 00:36:32,615 --> 00:36:34,384 .باشه ... من این لوله رو باز می‌کنم - 659 00:36:34,408 --> 00:36:35,761 .تا زودتر از اینجا بریم 660 00:37:18,244 --> 00:37:20,746 همه چیز مرتبه؟ 661 00:37:21,747 --> 00:37:23,457 .رادیاتور 662 00:37:23,499 --> 00:37:25,376 ...اوه 663 00:37:25,418 --> 00:37:27,169 می‌خوای برسونمت؟ 664 00:37:27,211 --> 00:37:28,980 .دوستم رفته کمک بگیره 665 00:37:29,004 --> 00:37:30,690 .الانه که دیگه برگرده 666 00:37:30,714 --> 00:37:32,901 می‌خوای تا برگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 667 00:37:32,925 --> 00:37:35,428 .گرمه. نوشابه دارم. تلویزیون 668 00:37:35,469 --> 00:37:37,054 .من می‌شناسمت آقای اولسن 669 00:37:37,096 --> 00:37:38,848 ... می‌دونم کارخونه‌های شیمیاییت 670 00:37:38,889 --> 00:37:40,826 سالانه چه ظرفیتی دی‌اکسیدکربن... .آزاد می‌کنن 671 00:37:40,850 --> 00:37:43,769 میلیون‌ها دلاری که خرج .علم شرایط آب و هوایی کردید 672 00:37:43,811 --> 00:37:45,896 می‌خوای کمک کنی؟ 673 00:37:45,938 --> 00:37:47,690 .انقدر نرین تو سیاره 674 00:37:47,731 --> 00:37:49,442 .وای 675 00:37:49,483 --> 00:37:52,611 می‌دونی خیلی خنده‌داره ... که انقدر از من متنفری 676 00:37:52,653 --> 00:37:55,614 .اما خودت سوار این لگن پُرمصرف می‌شی... 677 00:37:55,656 --> 00:37:58,617 .بعضی‌ها ممکنه اینو ریاکاری بدونن اما من نه 678 00:37:58,659 --> 00:38:00,953 .آدم‌ها پیچیده هستن 679 00:38:00,995 --> 00:38:03,247 .زندگی پیچیده‌س 680 00:38:03,289 --> 00:38:06,709 .یه روز می‌فهمی‌ دنیا واقعاً چطور می‌چرخه 681 00:38:08,377 --> 00:38:10,546 .روز خوبی داشته باشی آدری 682 00:38:10,588 --> 00:38:12,756 .به سلامت 683 00:38:17,636 --> 00:38:20,264 موفق شدی؟ 684 00:38:20,306 --> 00:38:21,700 ... همین که اسم مادرت رو آوردم 685 00:38:21,724 --> 00:38:23,225 .جری داشت میومد اینجا... 686 00:38:28,147 --> 00:38:30,649 موضوع چی بود؟ 687 00:38:30,691 --> 00:38:33,652 .ادوارد اولسن داشت میلیاردری می‌کرد 688 00:39:22,826 --> 00:39:25,871 !دنبال جایی واسه مخفی‌کردن جسد خودم نیستم 689 00:39:44,014 --> 00:39:45,266 .خیلی خب 690 00:39:45,307 --> 00:39:46,326 .همین خوبه 691 00:39:49,853 --> 00:39:52,106 .دلم برای این حس تنگ شده 692 00:39:52,147 --> 00:39:53,941 .سکوت 693 00:39:53,983 --> 00:39:55,734 .آرامش 694 00:39:56,902 --> 00:39:58,904 .تنهایی 695 00:40:06,537 --> 00:40:07,746 !کیر 696 00:40:11,792 --> 00:40:12,960 !کیر 697 00:40:28,976 --> 00:40:30,853 سلام چه خبرا؟ 698 00:40:30,894 --> 00:40:33,456 می‌خواستم ببینم امشب واسه شام میای یا نه؟ 699 00:40:33,480 --> 00:40:36,066 امشب؟ 700 00:40:36,108 --> 00:40:38,277 .مطمئن نیستم بتونم 701 00:40:38,319 --> 00:40:40,946 .یه جورایی خسته‌م یه وقت دیگه؟ 702 00:40:40,988 --> 00:40:42,948 .می‌دونم. منم خسته‌م 703 00:40:42,990 --> 00:40:45,993 فکر می‌کنی حال دارم واسه آدری و هریسون آشپزی کنم؟ 704 00:40:46,035 --> 00:40:48,305 هریسون؟ .آره - 705 00:40:48,329 --> 00:40:50,080 .آدری دعوتش کرد 706 00:40:53,292 --> 00:40:55,312 .اگه نمی‌خوای بیای اشکالی نداره 707 00:40:55,336 --> 00:40:57,171 .نه، خوشحال می‌شم 708 00:40:57,212 --> 00:40:59,340 .میام 709 00:41:06,847 --> 00:41:08,390 چه خبرها ایث؟ 710 00:41:08,432 --> 00:41:10,225 .می‌خواستم واسه امروز ازت تشکر کنم 711 00:41:10,267 --> 00:41:11,453 .خیالی نیست 712 00:41:11,477 --> 00:41:12,811 ... همیشه خیال‌پردازی می‌کردم 713 00:41:12,853 --> 00:41:14,813 ... این‌طوری زک رو بزنم 714 00:41:14,855 --> 00:41:16,982 .اما تو واقعاً زدیش... 715 00:41:17,024 --> 00:41:18,960 .کون لقشون 716 00:41:18,984 --> 00:41:20,920 فکر می‌کنن چون دنبال شکار و این چیزها هستن .خیلی کله‌خرابن 717 00:41:20,944 --> 00:41:23,504 .هیچی در مورد خشونت واقعی نمی‌دونن 718 00:41:23,530 --> 00:41:25,800 .چندتا طراحی از اون عوضی‌ها کشیدم 719 00:41:25,824 --> 00:41:27,660 می‌خوای ببینی؟ 720 00:41:27,701 --> 00:41:29,411 .حتماً 721 00:41:47,554 --> 00:41:50,200 نکنه پانیشر شدی؟ 722 00:41:50,224 --> 00:41:53,977 اگه پانشیر بودم بدجوری ازم می‌ترسیدن نه؟ 723 00:41:54,019 --> 00:41:56,355 .وحشت می‌کردن 724 00:42:06,323 --> 00:42:09,159 .خرس‌ها، سگ‌ها 725 00:42:09,201 --> 00:42:11,596 ... دلم واسه روزهایی تنگ شده 726 00:42:11,620 --> 00:42:13,682 که تنها نگرانیم از حیوون‌ها... .تمساح‌ها بودن 727 00:42:15,833 --> 00:42:17,543 ... و سگ‌های راستی تمام روز 728 00:42:17,584 --> 00:42:19,312 .به سمت مسیر اشتباهی پارس می‌کردن... 729 00:42:19,336 --> 00:42:20,980 .هیچی نتونستن پیدا کنن 730 00:42:21,004 --> 00:42:23,316 .آره دیدم فکر می‌کنی دلیلش چیه؟ 731 00:42:23,340 --> 00:42:26,135 ... نمی‌دونم اما فردا سر صحنه جرم 732 00:42:26,176 --> 00:42:27,720 .راستی و سگ‌هاش رو می‌بینم 733 00:42:27,761 --> 00:42:29,221 منظورت چیه دیدی؟ 734 00:42:29,263 --> 00:42:30,865 توی صفحه اینستاگرام ."خوشا کشتار" 735 00:42:30,889 --> 00:42:33,076 باورت می‌شه مولی پارک توی آیرون لیکه؟ 736 00:42:33,100 --> 00:42:35,227 مولی پارک کیه؟ 737 00:42:42,359 --> 00:42:44,254 .حتماً شوخیت گرفته 738 00:42:44,278 --> 00:42:46,878 بده دوباره ببینمش؟ 739 00:42:47,531 --> 00:42:49,241 .این امروز توی مغازه بود 740 00:42:49,283 --> 00:42:51,428 .داشت وسایل زمستانی می‌خرید 741 00:42:51,452 --> 00:42:54,079 .گمونم یه مدت اینجا مونده 742 00:42:54,121 --> 00:42:56,123 ... صبر کن یعنی 743 00:42:56,165 --> 00:42:58,125 پادکست داره؟ 744 00:42:58,167 --> 00:42:59,394 ... محبوب‌ترین 745 00:42:59,418 --> 00:43:01,086 .پادکست جنایی دنیا رو داره... 746 00:43:01,128 --> 00:43:03,064 .یه میلیون فالوور توی اینستاگرام داره 747 00:43:03,088 --> 00:43:04,423 به جنایات واقعی علاقه داری؟ 748 00:43:04,465 --> 00:43:06,258 .قتله، اما خب بامزه‌س 749 00:43:06,300 --> 00:43:08,135 .‏‏5 قتل برترم رو برات می‌فرستم 750 00:43:14,516 --> 00:43:16,435 ... خب 751 00:43:16,477 --> 00:43:19,157 .امروز یه تماس از ابراهام براون داشتم 752 00:43:20,689 --> 00:43:22,709 ... گفت شما تا منطقه سرخ‌پوست‌ها 753 00:43:22,733 --> 00:43:24,943 .با ماشین رفتید... 754 00:43:24,985 --> 00:43:27,547 فکر کردید نمی‌فهمم؟ 755 00:43:27,571 --> 00:43:30,282 .می‌خواستم کار درست رو انجام بدم 756 00:43:30,324 --> 00:43:31,617 با دور زدن من؟ 757 00:43:31,658 --> 00:43:32,576 ... راه برخورد با اون گوزن 758 00:43:32,618 --> 00:43:34,077 ...واقعاً کیر... 759 00:43:34,119 --> 00:43:35,704 .مزخرفه... 760 00:43:35,746 --> 00:43:38,266 .با اینکه مُرده بازم سزاوار احترامه 761 00:43:38,290 --> 00:43:40,101 .موافقم 762 00:43:40,125 --> 00:43:41,770 پس چرا یه کاری نمی‌کنی؟ 763 00:43:41,794 --> 00:43:44,314 .الان وسط یه تحقیقات جنایی هستم 764 00:43:44,338 --> 00:43:45,714 .یکم سرم شلوغه 765 00:43:49,092 --> 00:43:50,886 ... آدری دفعه بعد بیا پیش خودم 766 00:43:50,928 --> 00:43:52,572 .تا باهم بتونیم یه راه‌حل پیدا کنیم 767 00:43:52,596 --> 00:43:54,491 .ذهنت رو که نمی‌تونم بخونم 768 00:43:54,515 --> 00:43:57,017 .من طرف تو هستم 769 00:43:59,853 --> 00:44:01,998 .با ابراهام صحبت کردم 770 00:44:02,022 --> 00:44:04,417 .برای گوزن یه برنامه ریختیم 771 00:44:04,441 --> 00:44:06,318 .فقط باید آزادش کنی 772 00:44:06,360 --> 00:44:09,154 .پس تموم شد 773 00:44:09,196 --> 00:44:11,615 برنامه چیه؟ 774 00:44:11,657 --> 00:44:13,009 ...باید آتیش درست کنیم ... کی فکرش رو می‌کرد - 775 00:44:13,033 --> 00:44:14,535 .به اینجا برسم... 776 00:44:14,576 --> 00:44:16,745 .یه خانواده در آیرون لیک 777 00:44:16,787 --> 00:44:18,914 ... خانواده‌ای که چیزی نمونده بخاطر یه 778 00:44:18,956 --> 00:44:20,916 .قتل عجولانه از دست بدم 779 00:44:20,958 --> 00:44:22,459 .نمی‌خوام از دستش بدم 780 00:44:22,501 --> 00:44:24,229 ...جیم با تراکتورش میاد 781 00:44:24,253 --> 00:44:25,688 ... فقط باید محل 782 00:44:25,712 --> 00:44:27,190 .جسد رو جابجا کنه 783 00:44:27,214 --> 00:44:28,966 چی؟ 784 00:44:29,007 --> 00:44:30,843 ... می‌تونی کمکمون کنی 785 00:44:30,884 --> 00:44:32,678 جسد گوزن رو جابجا کنیم، درسته؟... 786 00:44:32,719 --> 00:44:34,364 اندازه بستر وانتت مناسبه؟ 787 00:44:34,388 --> 00:44:36,515 .آره. باید باشه 788 00:44:38,058 --> 00:44:40,018 .بنظر برنامه خوبی میاد 789 00:44:40,060 --> 00:44:42,163 .عالیه ... چون من قبلاً بهشون گفتم 790 00:44:42,187 --> 00:44:44,106 .امشب انجامش می‌دیم 791 00:45:08,589 --> 00:45:10,340 .ممنون که موافقت کردی 792 00:45:10,382 --> 00:45:11,884 .البته 793 00:45:35,490 --> 00:45:37,010 ...انسان‌ها همیشه از طریق 794 00:45:37,034 --> 00:45:39,596 .تشریقات با مرگ کنار اومدن... 795 00:45:39,620 --> 00:45:42,220 .گمونم تشریفات من یکم منحصربه‌فردن 796 00:45:43,248 --> 00:45:45,292 .باید بریم 797 00:45:47,252 --> 00:45:51,256 ...نگاشون کن .چقدر آدم‌ها می‌تونن بهم نزدیک باشن 798 00:45:51,298 --> 00:45:53,425 ... اما من اینجا با ‏‏3 متر فاصله 799 00:45:53,467 --> 00:45:56,261 انگار هزار کیلومتر... .از پسر خودم فاصله دارم 800 00:46:02,309 --> 00:46:04,603 ... باید دیروز توی مدرسه 801 00:46:04,645 --> 00:46:06,939 .پشتت می‌موندم... 802 00:46:08,357 --> 00:46:10,108 .اشتباه کردم 803 00:46:11,401 --> 00:46:13,445 .آره 804 00:46:15,822 --> 00:46:18,462 .از حالا به بعد من طرفتم 805 00:46:25,666 --> 00:46:27,292 .ممنون بابا 806 00:46:28,335 --> 00:46:31,713 بابا"؟" .وای 807 00:46:31,755 --> 00:46:33,590 .کلمه مورد علاقه جدیدم 808 00:46:42,641 --> 00:46:44,994 ... کاش فقط باقی مشکلاتم هم 809 00:46:45,018 --> 00:46:47,312 .دود می‌شدن می‌رفتن هوا 810 00:46:47,354 --> 00:46:49,398 !صبر کن ببینم 811 00:47:05,205 --> 00:47:07,165 .بالاخره 812 00:47:07,207 --> 00:47:09,334 .برای همیشه از جسد مت خلاص شدم 813 00:47:17,342 --> 00:47:20,095 .و حالا برمی‌گردیم به خودداری 814 00:47:42,534 --> 00:47:44,453 .اما نمی‌دونم 815 00:47:44,494 --> 00:47:47,214 اگه بخاطر کشتن نبود که به دردسر افتادم چی؟ 816 00:47:48,248 --> 00:47:50,500 شاید بخاطر نکشتن بوده؟ 817 00:47:57,007 --> 00:48:00,052 .این شبیه یه پدر عزادار نیست 818 00:48:02,429 --> 00:48:05,223 مشکل این صحنه چیه؟ 819 00:48:07,059 --> 00:48:10,228 چکارش کردم؟ 820 00:48:11,563 --> 00:48:12,814 .ایناهاش 821 00:48:12,856 --> 00:48:14,900 .سلام کرت 822 00:48:17,152 --> 00:48:18,737 .سلام رفیق 823 00:48:18,779 --> 00:48:20,363 .سلام سلام 824 00:48:20,405 --> 00:48:22,282 خبر رو شنیدی؟ 825 00:48:22,324 --> 00:48:24,076 نه. چه خبر؟ 826 00:48:24,117 --> 00:48:25,494 .اون زنده ست 827 00:48:25,535 --> 00:48:26,971 .آره 828 00:48:26,995 --> 00:48:29,372 .متی زنده‌ست 829 00:48:29,414 --> 00:48:31,958 از کجا می‌دونی؟ 830 00:48:32,000 --> 00:48:33,752 .خب بهم زنگ زد 831 00:48:33,794 --> 00:48:36,004 .بهترین مکالمه رو داشتیم 832 00:48:36,046 --> 00:48:38,256 .عالی بود 833 00:48:38,298 --> 00:48:40,485 .حتماً خوشحال شدی صداش رو شنیدی 834 00:48:40,509 --> 00:48:44,054 ...آره خب بیشتر از صدا بود 835 00:48:44,096 --> 00:48:46,431 .تصویرش هم دیدم 836 00:48:46,473 --> 00:48:48,225 .تصویرش 837 00:48:48,266 --> 00:48:50,727 ... واقعاً تصویر پسری که 838 00:48:50,769 --> 00:48:53,563 .فکر می‌کردم از دست دادم رو دیدم... 839 00:48:53,605 --> 00:48:56,024 .باورنکردنیه 840 00:48:56,066 --> 00:48:58,151 آره درسته؟ 841 00:48:58,193 --> 00:49:00,421 ... نظرت چیه 842 00:49:00,445 --> 00:49:02,799 تا خونه برسونمت؟... ...همین‌جا - 843 00:49:02,823 --> 00:49:05,104 .اصرار می‌کنم .باشه - 844 00:49:06,785 --> 00:49:09,496 .چه دوست خوبی هستی .آره - 845 00:49:09,538 --> 00:49:10,973 .خاکستر مت 846 00:49:10,997 --> 00:49:12,916 .سعی می‌کنم 847 00:49:12,958 --> 00:49:14,519 شرط می‌بندم مت و کرت .هیچ‌وقت از این نزدیک‌تر بهم نبودن 848 00:49:14,543 --> 00:49:16,128 .ردیفی 849 00:49:16,169 --> 00:49:18,797 .تو ردیفی و منم خوش‌شانس 850 00:49:19,881 --> 00:49:21,424 ... خیلی خوش‌شانسم که 851 00:49:21,466 --> 00:49:24,219 .این آدم‌های خوب اطرافمن 852 00:49:25,846 --> 00:49:27,532 .مخصوصاً تو جیمی 853 00:49:27,556 --> 00:49:30,267 .متی من زنده‌ست باورت می‌شه؟ 854 00:49:32,018 --> 00:49:33,663 .راستش نه 855 00:49:33,687 --> 00:49:35,313 و چرا باید دروغ بگه؟ 856 00:49:37,687 --> 00:49:42,313 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/08/30 857 00:49:43,687 --> 00:49:47,313 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: